Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 21

ประโยค พินอิน ความหมาย

我很爱妈妈。 wǒ hěn ài māma. ฉันรักแม่มาก


这个零食她最爱吃。 zhège língshí tā zuì ài chī. ขนมนี้ เขาชอบกินที่สุด
你的爱好是什么? nǐ de àihào shì shénme? งานอดิเรกของเธอคืออะไร?
这个八块钱。 zhège bā kuài qián. อันนี้ ราคา 8 หยวน
我的爸爸是医生。 wǒ de bàba shì yīshēng. พ่อของฉันเป็ นหมอ
爸爸正在睡觉呢。 bàba zhèngzài shuìjiào ne. พ่อกาลังนอนหลับอยู่
你回家吧,不要等了。 nǐ huí jiā ba, búyào děngle. เธอกลับบ้านเถอะ ไม่ตอ้ งรอแล้ว
这样吧!你先跟他去。 zhèyàng ba! nǐ xiān gēn tā qù. เอาอย่างงี้ เธอไปกับเขาก่อน
她的皮肤很白。 tā de pífū hěn bái. ผิวเขาขาวมาก
我的钱包是白色的。 wǒ de qiánbāo shì báisè de. กระเป๋าตังของฉันสีขาว
她白天睡觉,夜间工作。 tā báitiān shuìjiào, yèjiān gōngzuò. เขานอนตอนกลางวัน ทางานตอนกลางคืน
我有一百块钱 wǒ yǒu yìbǎi kuài qián ฉันมีเงิน 100 หยวน
这本书有两百多页。 zhè běn shū yǒu liǎng bǎi duō yè. หนังสือเล่มนี้ มี 200กว่าหน้า
这是我们班的教室。 zhè shì wǒmen bān de jiàoshì. นี่ คอื ห้องเรียนของชัน้ เรา
她在高三二班。 tā zài gāo sān èr bān. เขาอยู่ ม.6/2
现在已经三点半了。 xiànzài yǐjīng sān diǎn bàn le. ตอนนี้ 3โมงครึ่งแล้ว (15:30น.)
你等我不过半个小时。 nǐ děng wǒ búguò bàn gè xiǎoshí. เธอรอฉันไม่เกินครึ่งชัว่ โมง
我在中国留学半年了。 wǒ zài zhōngguó liúxué bànnián le. ฉันเรียนอยูท่ ี่ประเทศจีนมาครึ่งปี แล้ว
你在北京生活半年了,还不适应吗? nǐ zài běijīng shēnghuó bànnián le, hái bú shìyìng ma? เธอใช้ชีวติ อยูท่ ี่ปักกิ่งมาครึ่งปี แล้ว ยังปรับตัวไม่ได้อีกเหรอ?
我等了你半天了,什么时候到? wǒ děng le nǐ bàntiān le, shénme shíhòu dào? ฉันรอเธอมานานมากแล้วนะ จะมาถึงตอนไหนเนี้ ย?
做了半天还没做完。 zuòle bàntiān hái méi zuò wán. ทาอยูต่ ้งั นานก็ยงั ทาไม่เสร็จ
我帮你做吧。 wǒ bāng nǐ zuò ba. ฉันช่วยเธอทาดีกว่า
麻烦你帮我拿一下儿。 máfan nǐ bāng wǒ ná yíxiàr. รบกวนเธอช่วยฉันถือหน่ อย
别闹了,快过来帮忙吧! bié nàole, kuài guòlái bāngmáng ba! อย่าเที่ยวทาเป็ นเล่น รีบมาช่วยกัน
这是我亲手包的饺子。 zhè shì wǒ qīnshǒu bāo de jiǎozi. นี่ คอื เกี๊ยวที่ฉนั ห่อเองกับมือเลยนะ
我要一包热干面。 wǒ yào yì bāo rè gān miàn. ฉันเอาบะหมี่แห้ง 1 ห่อ
我要一个肉包子。 wǒ yào yígè ròu bāozi. ฉันเอาซาลาเปาไส้เนื้ อ 1 ลูก
妈妈做的包子太好吃了。 māmā zuò de bāozi tài hào chīle. ซาลาเปาที่แม่ทาอร่อยมากๆเลย
一杯珍珠奶茶多少钱? yìbēi zhēnzhū nǎichá duōshǎo qián? ชานมไข่มุกแก้วนึ งราคาเท่าไหร่
这杯咖啡好香。 zhè bēi kāfēi hǎo xiāng. กาแฟแก้วนี้ หอมมาก
那个杯子好可爱。 nàgè bēizi hǎo kě'ài. แก้วใบนั้นน่ ารักมาก
你买来的杯子放在哪儿了? nǐ mǎi lái de bēizi fàng zài nǎr le? แก้วที่เธอซื้ อมาวางไว้อยูท่ ี่ไหน?
他从小到大生活在北部。 tā cóngxiǎo dào dà shēnghuó zài běibù. ตั้งแต่เล็กจนโตเขาใช้ชีวติ อยูท่ างเหนื อตลอด
听说,北方人习惯说东西南北。 tīng shuō, běifāng rén xíguàn shuō dōngxī nánběi. ได้ยินมาว่าคนทางเหนื อ(ของจีน)มักจะชินกับการพูดทิศทาง
医院在学校的北边。 yīyuàn zài xuéxiào de běibian. โรงพยาบาลอยูท่ างทิศเหนื อของโรงเรียน
北京市在中国北方。 běijīng shì zài zhōngguó běifāng. เมืองปั กกิ่งอยูท่ างเหนื อของประเทศจีน
我明天要去北京了。 wǒ míngtiān yào qù běijīngle. พรุ่งนี้ ฉันจะไปปั กกิ่งแล้ว
那本书是谁的? nà běn shū shì shéi de? หนังสือเล่มนั้นคือของใคร
这种书一共有32本。 zhè zhǒng shū yígòng yǒu 32 běn. หนังสือแบบนี้ มีท้งั หมด 32 เล่ม
红色的本子我要了。 hóngsè de běnzi wǒ yàole. สมุดเล่มสีแดงฉันเอาแล้ว
他比我聪明。 tā bǐ wǒ cōngmíng. เขาฉลาดกว่าฉัน
我比你更喜欢他。 wǒ bǐ nǐ gèng xǐhuān tā. ฉันชอบเขามากกว่าเธอ
你别这样做。 nǐ bié zhèyàng zuò. เธออย่าทาแบบนี้
还要别的水果吗? hái yào bié de shuǐguǒ ma? ยังต้องการผลไม้อย่างอืน่ อีกไหม?
别的作业,还没做呢。 bié de zuòyè, hái méi zuò ne. การบ้านอืน่ ยังไม่ได้ทา
这件事别人都知道。 zhè jiàn shì biérén dōu zhīdào. เรื่องนี้ คนอืน่ ก็รหู ้ มด
我的事你不用告诉别人。 wǒ de shì nǐ bùyòng gàosù biérén. เรื่องของฉันเธอไม่ตอ้ งไปบอกคนอืน่
这种病不严重。 zhè zhǒng bìng bù yánzhòng. โรคชนิ ดนี้ ไม่รุนแรง
今天她病了,不来上课。 jīntiān tā bìngle, bù lái shàngkè. วันนี้ เขาไม่สบายก็เลยไม่มาเรียน
在医院里有很多病人。 zài yīyuàn li yǒu hěnduō bìngrén. ในโรงพยาบาลมีผปู ้ ่ วยเยอะมาก
病人的体温高。 bìngrén de tǐwēn gāo. อุณหภูมริ ่างกายของผูป้ ่ วยสูง
我们的学校不大。 wǒmen de xuéxiào bú dà. โรงเรียนของพวกเราไม่ใหญ่
这个字你这样写不对。 zhège zì nǐ zhèyàng xiě búduì. อักษรตัวนี้ เธอเขียนแบบนี้ ไม่ถูกต้อง
不对,我不是中国人。 búduì, wǒ búshì zhōngguó rén. ไม่ใช่นะ ฉันไม่ใช่คนจีน
那我就不客气了。 nà wǒ jiù bú kèqìle. งั้นฉันไม่เกรงใจแล้วนะ
你以后不用买这么多东西来。 nǐ yǐhòu búyòng mǎi zhème duō dōngxi lái. คราวหลังเธอไม่ตอ้ งซื้ อของมาเยอะขนาดนี้
我不用你的手机。 wǒ búyòng nǐ de shǒujī. ฉันไม่ใช้โทรศัพท์ของเธอ
我不想看了。 wǒ bùxiǎng kànle. ฉันไม่อยากดูแล้ว
很早妈妈就去市场买菜了。 hěn zǎo māma jiù qù shìchǎng mǎi càile. พอเช้าตรู่แม่ก็ออกไปซื้ ออาหารที่ตลาดแล้ว
孩子们都不喜欢吃菜。 háizimen dōu bù xǐhuān chī cài. เด็กๆต่างก็ไม่ชอบกินผัก
你想喝茶还是咖啡? nǐ xiǎng hē chá háishì kāfēi? คุณอยากดื่มชาหรือว่ากาแฟ
中国人说茶对身体好。 zhōngguó rén shuō chá duì shēntǐ hǎo. คนจีนบอกว่าชาดีต่อสุขภาพ
现在差5分钟5点。 xiànzài chà wǔ fēnzhōng wǔ diǎn. ตอนนี้ ขาดอีก 5 นาทีจะเป็ นเวลา 5 โมง
我差点忘老师布置的作业了。 wǒ chàdiǎn wàng lǎoshī bùzhì de zuòyèle. ฉันเกือบลืมการบ้านที่อาจารย์สงั ่
他以前常来我家玩儿。 tā yǐqián cháng lái wǒ jiā wánr. เมื่อก่อนเขาชอบมาเล่นที่บา้ นฉัน
我记得了,因为这句话你常说。 wǒ jìdéliǎo, yīnwèi zhè jù huà nǐ cháng shuō. ฉันจาได้เพราะประโยคนี้ เธอพูดบ่อยมาก
她常常跟妹妹出去玩儿。 tā chángcháng gēn mèimei chūqù wán er. เขามักจะออกไปเที่ยวกับน้องสาว
爸爸你别唱了,很难听啊。 bàba nǐ bié chàngle, hěn nántīng a. พ่ออย่าร้องเพลง มันไม่เพราะเลย
小雨喜欢唱歌。 xiǎoyǔ xǐhuān chànggē. เสียวหยูว่ ชอบร้องเพลง
你唱歌最好听。 nǐ chànggē zuì hǎo tīng. เธอร้องเพลงเพราะที่สุด
我不会唱歌的。 wǒ bù huì chànggē de. ฉันร้องเพลงไม่เป็ น
妈妈不会开车。 māmā bù huì kāichē. แม่ขบั รถไม่เป็ น
你的车是什么颜色? nǐ de chē shì shénme yánsè? รถของเธอสีอะไร?
明天的车票卖光了。 míngtiān de chēpiào mài guāngle. ตัว๋ รถของวันพรุ่งนี้ ขายหมดแล้ว
喂,我在车上你半个小时以后再打。 wèi, wǒ zài chē shàng nǐ bàn ge xiǎoshí yǐhòu zài dǎ. ฮัลโหล ตอนนี้ ฉันอยูบ่ นรถเดี๋ยวอีกครึ่งชัว่ โมงค่อยโทรมา
我在车站等你,你快来。 wǒ zài chēzhàn děng nǐ, nǐ kuài lái. ฉันรอเธออยูท่ ี่ป้ายรถบัส เธอรีบมานะ
车站的旁边有一个大大的超市。 chēzhàn de pángbiān yǒu yīgè dàdà de chāoshì. ข้างป้ ายรถบัสมีซุปเปอร์มาเก็ตใหญ่อยูท่ ี่หนึ่ ง
你想吃什么? nǐ xiǎng chī shénme? คุณอยากกินอะไร
今晚我想吃烧烤。 jīn wǎn wǒ xiǎng chī shāokǎo. คืนนี้ ฉันอยากกินปิ้ งย่าง
我很饿好想吃饭。 wǒ hěn è hǎo xiǎng chīfàn. ฉันหิวมากอยากกินข้าว
昨晚你跟谁去吃饭? zuó wǎn nǐ gēn shéi qù chīfàn? เมื่อคืนเธอไปกินข้าวกับใคร?
你快出去吧。 nǐ kuài chūqù ba. เธอรีบออกไปเถอะ
阿玲快出来吃饭了。 ā líng kuài chūlái chīfànle. อาหลิงรีบออกมากินข้าว
你出来帮我拿一下东西。 nǐ chūlái bāng wǒ ná yīxià dōngxī. เธอออกมาช่วยฉันถือของหน่ อย
等一下,我一会儿就出去了。 děng yíxià, wǒ yíhuìr jiù chūqùle. รอแป๊ บนึ งนะ เดี๋ยวฉันออกไปละ
你出去吧,这些由我来。 nǐ chūqù ba, zhèxiē yóu wǒ lái. คุณออกไปเถอะ เดี๋ยวพวกนี้ ฉันทาเอง
我觉得你穿这件衣服很适合你。 wǒ juédé nǐ chuān zhè jiàn yīfú hěn shìhé nǐ. ฉันรูส้ ึกว่าเธอใส่ชุดนี้ แล้วเหมาะกับเธอมาก
这件衣服你穿得这么漂亮。 zhè jiàn yīfú nǐ chuān dé zhème piàoliang. เสื้ อตัวนี้ เธอใส่ได้สวยมากๆ
你的书我把它放在你的床上。 nǐ de shū wǒ bǎ tā fàng zài nǐ de chuángshàng. หนังสือของเธอ ฉันวางไว้บนเตียงของเธอนะ
我是第一次来中国的。 wǒ shì dì yí cì lái zhōngguó de. ฉันมาประเทศจีนครั้งแรก
从家到学校走路不到10分钟。 cóng jiā dào xuéxiào zǒulù bù dào 10 fēnzhōng. จากบ้านไปถึงโรงเรียนเดินไม่ถึง 10 นาที
我觉得从这儿到那儿不太远。 wǒ juédé cóng zhèr dào nàr bú tài yuǎn. ฉั นคิดว่าจากทีน
่ ี่ไปถึงทีน
่ ั่ นไม่คอ
่ ยไกล

第三题你答错了。 dì sān tí nǐ dá cuòle. ข ้อที่ 3 เธอตอบผิดแล ้ว

你认错人了。 nǐ rèncuò rénle. เธอจาผิดคนแล ้ว

他每天都被妈妈打。 tā měitiān dōu bèi māmā dǎ. เขาโดนแม่ตท


ี ก
ุ วัน

你给他打电话吗? nǐ gěi tā dǎ diànhuà ma? เธอโทรหาเขาหรอ?

你怎么来?打车来吗? nǐ zěnme lái? dǎchē lái ma? เธอมายังไงเรียกรถมาหรอ?

公交车太多人了,打车去吧。 gōngjiāo chē tài duō rénle, dǎchē qù ba. บนรถเมล์คนเยอะเกินไป เรียกรถไปเถอะ

下了课以后我就给她打电话。 xiàle kè yǐhòu wǒ jiù gěi tā dǎ diànhuà. หลังจากเลิกเรียนแล ้วฉั นก็จะโทรหาเขา


妈妈正在打电话。 māmā zhèngzài dǎ diànhuà. แม่กาลังคุยโทรศัพท์อยู่

你帮我打开一下儿门。 nǐ bāng wǒ dǎkāi yíxiàr mén. เธอช่วยฉั นเปิ ดประตูหน่อย

这封信你别打开看。 zhè fēng xìn nǐ bié dǎkāi kàn. จดหมายฉบับนี้เธออย่าเปิ ดอ่าน

妈妈,我跟朋友去打球哦。 māmā, wǒ gēn péngyǒu qù dǎqiú o. แม่ฉันออกไปเล่นบาสกับเพือ


่ นนะ

我的大学非常大。 wǒ de dàxué fēicháng dà. มหาลัยของฉั นใหญ่มาก

她的眼睛很大。 tā de yǎnjīng hěn dà. ตาเขาโตมาก

我们的大学下个月举办足球比赛。 wǒmen de dàxué xià ge yuè jǔbàn zúqiú bǐsài. เดือนหน ้ามหาวิทยาลัยของเราจะจัดการแข่งขันฟุตบอล

听说在大学附近有一家新开的饭店。 tīng shuō zài dàxué fùjìn yǒu yījiā xīn kāi de fàndiàn. ได ้ยินมาว่าแถวมหาวิทยาลัยมีร ้านอาหารเปิ ดใหม่ร ้านนึง

今年有很多大学生毕业了。 jīnnián yǒu hěnduō dàxuéshēng bìyèle. ปี นี้มน


ี ักศึกษาจบใหม่เยอะมาก

谁说大学生作业不多啊。 shéi shuō dàxuéshēng zuòyè bù duō a. ใครบอกว่าเป็ นนักศึกษาแล ้วการบ ้านไม่เยอะ

喂,你快到了吗? wèi, nǐ kuài dàole ma? ฮัลโหล เธอใกล ้ถึงหรือยัง?

第一题到第十题是今天的作业。 dì yī tí dào dì shí tí shì jīntiān de zuòyè. ข ้อ 1 ถึงข ้อ 10 คือการบ ้านของวันนี้

他得到了老师的表扬。 tā dédàole lǎoshī de biǎoyáng. เขาได ้รับคาชมจากอาจารย์

他慢慢地打开书。 tā màn man de dǎkāi shū. เขาเปิ ดหนังสืออย่างช ้าๆ

你应该认真地学习。 nǐ yīnggāi rènzhēn dì xuéxí. คุณควรทีจ


่ ะเรียนอย่างตัง้ ใจ

这是我的书包。 zhè shì wǒ de shūbāo. นี่คอ


ื กระเป๋ านักเรียนของฉั น

那是非常可爱的老师。 nà shì fēicháng kě'ài de lǎoshī. นั่ นคือคุณครูทน


ี่ ่ารักมากคนนึง

请你等一下儿。 qǐng nǐ děng yíxiàr. คุณกรุณารอสักครู่

这个掉地上了,别吃了! zhège diào dìshàngle, bié chīle! อันนี้ตกพืน


้ แล ้วอย่ากิน

经理告诉开会地点了没? jīnglǐ gàosù kāihuì dìdiǎnle méi? ผู ้จัดการบอกสถานทีข


่ องการประชุมแล ้วหรือยัง?

你非把地点说清楚。 nǐ fēi bǎ dìdiǎn shuō qīngchǔ. คุณจะต ้องบอกสถานทีช ั เจน


่ ด

你要带我去哪个地方? nǐ yào dài wǒ qù nǎge dìfāng? เธอจะพาฉั นไปทีไ่ หน

这个地方我去过。 zhège dìfāng wǒ qùguò. ทีน


่ ี่ฉันเคยไป

我把钥匙掉在地上了。 wǒ bǎ yàoshi diào zài dìshàngle. ฉั นทากุญแจตกลงบนพืน


很多叶子落在地上。 hěnduō yèzi luò zài dìshàng. ใบไม ้หล่นลงบนพืน


้ เยอะมาก

我看一下儿地图,然后再走。 wǒ kàn yīxià er dìtú, ránhòu zài zǒu. เดีย


๋ วฉั นดูแผนทีแ
่ ป๊ บนึงแล ้วค่อยไปต่อ

你去买张地图吧 nǐ qù mǎi zhāng dìtú ba เดีย ้ แผนทีส


๋ วเธอไปซือ ั แผ่นนะ
่ ก

我的弟弟还小呢。 wǒ de dìdì hái xiǎo ne. น ้องชายของฉั นยังเด็กอยู่เลย

他是我朋友的弟弟。 tā shì wǒ péngyǒu de dìdì. เขาคือน ้องชายของเพือ


่ นฉั น

他得了第一名。 tā déliǎo dì yī míng. เขาได ้ที่ 1

我们明天几点见? wǒmen míngtiān jǐ diǎn jiàn? พรุ่งนี้เจอกันกีโ่ มง

服务员,我要点菜。 fúwùyuán, wǒ yàodiǎn cài. พนักงานฉั นต ้องการจะสั่งอาหาร

为什么突然停电了 wèishéme túrán tíngdiànle ทาไมอยู่ๆไฟถึงดับ

用电注意安全。 yòng diàn zhùyì ānquán. ระวังความปลอดภัยในการใช ้ไฟฟ้ า

妈妈的电话响了。 māmā de diànhuà xiǎngle. โทรศัพท์ของแม่มค


ี นโทรเข ้ามา (เสียงโทรศัพท์ดงั ขึน
้ )

我接一下电话。 wǒ jiē yīxià diànhuà. ั ครู่หนึง่


ฉั นรับโทรศัพท์สก

我的电脑出了问题。 wǒ de diànnǎo chūle wèntí. คอมพิวเตอร์ของฉั นเกิดปั ญหา


打开电视看电视剧。 dǎkāi diànshì kàn diànshìjù. เปิ ดโทรทัศน์เพือ
่ ดูละคร

今天我们去买新电视机。 jīntiān wǒmen qù mǎi xīn diànshì jī. ้ โทรทัศน์ใหม่


วันนี้พวกเราออกไปซือ

听说这个电视机很好用。 tīng shuō zhège diànshì jī hěn hǎo yòng. ได ้ยินมาว่าโทรทัศน์รุ่นนี้เนี่ยใช ้ดีมาก

他跟女朋友去看电影。 tā gēn nǚ péngyǒu qù kàn diànyǐng. เข ้าไปดูหนังกับแฟนเขา

我买了电影票。 wǒ mǎile diànyǐng piào. ้ ตั๋วหนังแล ้ว


ฉั นซือ

在电影院前边有卖爆米花。 zài diànyǐngyuàn qiánbian yǒu mài bào mǐhuā. ด ้านหน ้าโรงหนังมีขายป๊ อปคอร์น

电影院的傍边是公园。 diànyǐngyuàn de bàngbiān shì gōngyuán. ข ้างโรงหนังเป็ นสวนสาธารณะ

东部交通发达。 dōngbù jiāotōng fādá. การคมนาคมของเมืองทางทิศตะวันออกเจริญมาก

我们向东方旅行。 wǒmen xiàng dōngfāng lǚxíng. พวกเราไปเทีย


่ วกันทีเ่ มืองทางทิศตะวันออก

太阳升起来,东边的天空红红的。 tàiyáng shēng qǐlái, dōngbian de tiānkōng hóng hóng de. เมือ
่ พระอาทิตย์ขน
ึ้ ท ้องฟ้ าทางทิศตะวันออกก็เป็ นสีแดงๆ

我不知道,这是什么东西? wǒ bù zhīdào, zhè shì shénme dōngxī? ฉั นไม่รู ้ว่านั่ นคืออะไร

我们一定要得到这些东西。 wǒmen yīdìng yào dédào zhèxiē dōngxī. พวกเราจะต ้องได ้สิง่ ของเหล่านี้มาให ้ได ้

我开始动手啦。 wǒ kāishǐ dòngshǒu la. ฉั นเริม


่ ลงมือแล ้วนะ

你在这儿坐好,别动。 nǐ zài zhèr zuò hǎo, bié dòng. เธอนั่ งตรงนี้ให ้ดีๆ อย่าขยับ

好奇怪,他做什么动作? hào qíguài, tā zuò shénme dòngzuò? แปลกจัง เค ้าทาท่าอะไรหน่ะ

这个动作可以减肥。 zhège dòngzuò kěyǐ jiǎnféi. ท่าแบบนี้สามารถลดความอ ้วนได ้

这件事我们都知道了。 zhè jiàn shì wǒmen dōu zhīdàole. เรือ


่ งนี้พวกเรารู ้กันหมดแล ้ว

我都买来你爱吃的了。 wǒ dōu mǎi lái nǐ ài chī dele. ้ ของทีเ่ ธอชอบกินมาทัง้ นั น


ฉั นซือ ้ เลย

我特别想读那本卡通。 wǒ tèbié xiǎng dú nà běn kǎtōng. ฉั นอยากอ่านการ์ตน


ู เล่มนั น

不要打游戏了,快去读书。 búyào dǎ yóuxìle, kuài qù dúshū. ไม่ต ้องเล่นเกมส์แล ้ว รีบไปอ่านหนังสือ

你在哪儿读书? nǐ zài nǎr dúshū? เธอเรียนอยู่ทไี่ หน?

你说得对。 nǐ shuō dé duì. เธอพูดถูก

对,我是不想跟你走。 duì, wǒ shì bùxiǎng gēn nǐ zǒu. ใช่ ฉั นไม่อยากไปกับเธอ

对不起,我不是故意的。 duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì de. ขอโทษนะ ฉั นไม่ได ้ตัง้ ใจ

这里的人很多。 zhèlǐ de rén hěnduō. คนทีน


่ ี่เยอะมาก

这本词典多少钱? zhè běn cídiǎn duōshǎo qián? พจนานุกรมเล่มนี้ราคาเท่าไหร่?

房间里有多少人? fángjiān li yǒu duōshǎo rén? ในห ้องมีอยู่กค


ี่ น?

我已经很饿了,去找吃的吧。 wǒ yǐjīng hěn è le, qù zhǎo chī de ba. ฉั นหิวมากๆแล ้ว ไปหาของกินกันเถอะ

很晚了你不饿吗? hěn wǎnle nǐ bù è ma? ดึกมากแล ้วนะเธอไม่หวิ เหรอ?

她只有一个儿子。 tā zhǐyǒu yígè ér zi. หล่อนลูกชายแค่คนเดียว

你是妈妈最可爱的儿子。 nǐ shì māma zuì kě'ài de érzi. เธอเป็ นลูกชายทีน


่ ่ารักของคุณแม่

我是第一,你是第二的。 wǒ shì dì yī, nǐ shì dì èr de. ฉั นคือลาดับที1


่ เธอคือลาดับที2
่ นะ

你想吃饭还是面条? nǐ xiǎng chīfàn háishì miàntiáo? เธออยากกินข ้าวหรืออยากกินก๋วยเตีย


๋ ว?

我不会做饭。 wǒ bú huì zuò fàn. ฉั นทาอาหารไม่เป็ น

这家饭店的饭菜味道很好吃。 zhè jiā fàndiàn de fàncài wèidào hěn hào chī. อาหารของร ้านนี้รสชาติอร่อยมาก

今晚先住这个饭店吧,明天再去找了。 jīn wǎn xiānzhù zhège fàndiàn ba, míngtiān zài qù zhǎole. วันนี้พักโรงแรมนี้ไปก่อน พรุ่งนี้คอ
่ ยไปหาใหม่

你去看房间里有几个人。 nǐ qù kàn fángjiān li yǒu jǐ gèrén. เธอไปดูซวิ า่ ในห ้องมีอยู่กค


ี่ น
我的房间不太大。 wǒ de fángjiān bú tài dà. ห ้องของฉั นไม่คอ
่ ยใหญ่นะ

这个房子看起来很不错。 zhège fángzi kàn qǐlái hěn bùcuò. บ ้าน/ห ้อง นี้ดแ
ู ล ้วไม่เลวเลย

你把我的手机放在哪里? nǐ bǎ wǒ de shǒujī fàng zài nǎlǐ? เธอเอาโทรศัพท์ของฉั นไปวางไว ้ทีไ่ หน?

我放这儿哦。 wǒ fàng zhèr o. ฉั นวางตรงนี้นะ

还有一个月就放假啦。 hái yǒu yígè yuè jiù fàngjià la. อีกเดือนนึงก็จะปิ ดเทอมแล ้ว

考试结束就放假。 kǎoshì jiéshù jiù fàngjià. สอบเสร็ จก็ปิดเทอม

我放学了再去找你。 wǒ fàngxuéle zài qù zhǎo nǐ. ฉั นเลิกเรียนก่อนนะ แล ้วค่อยไปหาเธอ

哇,鸟真的飞挺高的。 wā, niǎo zhēn de fēi tǐng gāo de. ว ้าว นกบินได ้สูงมากๆเลย

你不要催我了,我是人不会飞去。 nǐ búyào cuī wǒle, wǒ shì rén bú huì fēi qù. เธอไม่ต ้องเร่งฉั นหรอก ฉั นเป็ นคนบินไปไม่ได ้

我从来没坐过飞机。 wǒ cónglái méi zuòguò fēijī. ฉั นไม่เคยนั่ งเครือ


่ งบิน

你今天非常漂亮。 nǐ jīntiān fēicháng piàoliang. วันนี้เธอสวยมากเลย

我非常喜欢这个歌手。 wǒ fēicháng xǐhuān zhège gēshǒu. ฉั นชอบนักร ้องคนนี้มาก

等一会儿,我十分钟到。 děng yíhuìr, wǒ shí fēnzhōng dào. รอแปปนึงนะ 10นาทีถงึ เลย

这次考试得了一百分。 zhè cì kǎoshì dé le yìbǎi fēn. สอบครัง้ นี้ฉันได ้100คะแนน

今天天气预报说会刮大风。 jīntiān tiānqì yùbào shuō huì guā dàfēng. วันนี้พยากรณ์อากาศบอกว่าจะมีลมพัดแรง

这个季节的风很凉。 zhège jìjié de fēng hěn liáng. ลมของฤดูนี้เย็นมาก

你的衣服干了。 nǐ de yīfú gànle. ้ ของเธอแห ้งแล ้ว


เสือ

我想干洗几件衣服。 wǒ xiǎng gānxǐ jǐ jiàn yīfú. ้ สัก 2-3 ตัว


ฉั นอยากจะซักแห ้งเสือ

你的房间很干净。 nǐ de fángjiān hěn gānjìng. ห ้องของเธอสะอาดมาก

椅子上不干净不要坐。 yǐzi shàng bù gānjìng búyào zuò. บนเก ้าอีม


้ ันสกปรกอย่านั่ งนะ

太多了我干不了。 tài duōle wǒ gān bùliǎo. เยอะเกินไปอ่ะ ฉั นทาไม่ไหว

我不想干了,你干吧。 wǒ bùxiǎng gànle, nǐ gàn ba. ฉั นไม่อยากทาแล ้ว เธอทาเถอะ

你想干什么就干什么吧。 nǐ xiǎng gànshénme jiù gànshénme ba. เธออยากจะทาอะไรก็ทาเลย

他的身高多少? tā de shēngāo duōshǎo? ส่วนสูงของเขาเท่าไหร่?

你今天看起来特别高兴。 nǐ jīntiān kàn qǐlái tèbié gāoxìng. วันนี้เธอดูมค


ี วามสุขจัง

哥哥快回来了,我很高兴。 gēgē kuài huíláile, wǒ hěn gāoxìng. พีช


่ ายจะกลับมาแล ้ว ดีใจมากๆเลย

你不要告诉他。 nǐ búyào gàosù tā. เธออย่าบอกเขานะ

告诉老师了没有? gàosù lǎoshīle méiyǒu? บอกอาจารย์แล ้วหรือยัง?

我的哥哥三十岁了。 wǒ de gēgē sānshí suìle. พีช


่ ายของฉั นอายุ30ปี แล ้ว

哥哥,你明天就回上海了吗? gēgē, nǐ míngtiān jiù huí shànghǎile ma? พี(่ ชาย) พรุ่งนี้พจ ่ งไฮ ้แล ้วเหรอ?
ี่ ะกลับเซีย

你唱歌特别好听。 nǐ chànggē tèbié hǎotīng. เธอร ้องเพลงเพราะมาก

这个多少钱? zhège duōshǎo qián? อันนี้ราคาเท่าไหร่?

我不知道,那个叫什么。 wǒ bù zhīdào, nàge jiào shénme. ฉั นไม่รู ้ว่าอันนั น


้ เรียกว่าอะไร

我给你买的衣服,你喜欢吗? wǒ gěi nǐ mǎi de yīfú, nǐ xǐhuan ma? ้ ทีฉ


เสือ ้ ให ้เธอชอบไหม?
่ ั นซือ

你给他一百块钱吧。 nǐ gěi tā yìbǎi kuài qián ba. เธอให ้เขาไปร ้อยนึงเถอะ

我跟你去吧。 wǒ gēn nǐ qù ba. ฉั นไปกับเธอดีกว่า

别跟着我走。 bié gēnzhe wǒ zǒu. อย่าตามฉั นมา


工人们在会议厅前集合。 gōngrénmen zài huìyì tīng qián jíhé. เหล่าคนงานมารวมกันอยู่ทห
ี่ น ้าห ้องประชุม

你在哪个公司工作? nǐ zài nǎge gōngsī gōngzuò? เธอทางานอยู่บริษัทนั น


้ เหรอ?

工作了以后就没时间玩儿了。 gōngzuòle yǐhòu jiù méi shíjiān wánr le. พอเข ้าสูว่ ัยทางานแล ้ว ก็ไม่มเี วลาออกไปเทีย
่ วเล่นแล ้วล่ะ

我关一下手机。 wǒ guān yíxià shǒujī. ฉั นปิ ดเครือ


่ ง(โทรศัพท์) แปปนึงนะ

妈妈把电视关了。 māmā bǎ diànshì guānle. แม่ปิดโทรทัศน์แล ้ว

你帮我把门关上。 nǐ bāng wǒ bǎmén guānshàng. เธอช่วยฉั นปิ ดประตูหน่อย

这么晚了关上窗户吧。 zhème wǎnle guānshàng chuānghu ba. ดึกมากแล ้วเธอปิ ดหน ้าต่างเถอะ

这辆车贵吗? zhè liàng chē guì ma? รถคันนี้แพงไหม?

这张床很贵。 zhè zhāng chuáng hěn guì. เตียงนี้แพงมากๆ

你在泰国过得怎么样? nǐ zài tàiguó guò dé zěnme yàng? เธออยู่ประเทศเป็ นยังไงบ ้าง?

我们的国家不是很发达。 wǒmen de guójiā búshì hěn fādá. ประเทศของเราไม่ได ้เจริญมาก

我刚知道,我们的世界有这个国家。 wǒ gāng zhīdào, wǒmen de shìjiè yǒu zhège guójiā. ฉั นเพิง่ รู ้ว่าโลกเรามีประเทศนี้ด ้วย

跟国外做生意不简单。 gēn guówài zuò shēngyì bù jiǎndān. ทาธุรกิจกับต่างประเทศไม่งา่ ยนะ

你一个人在国外生活没那么容易。 nǐ yígèrén zài guówài shēnghuó méi nàme róngyì. เธอใช ้ชีวต
ิ อยู่ตา่ งประเทศคนเดียวมันไม่ได ้ง่าย

我记得去年我们去过这个地方。 wǒ jìdé qùnián wǒmen qùguò zhège dìfāng. ฉั นจาได ้ว่าปี ทแ


ี่ ล ้วพวกเราไปทีน
่ ี่กน
ั มาแล ้ว

停停停,已经过了学校。 tíng tíng tíng, yǐjīngguòle xuéxiào. หยุดๆๆ เลยโรงเรียนไปแล ้ว

我的作业还没写完。 wǒ de zuòyè hái méi xiě wán. การบ ้านของฉั นยังทาไม่เสร็ จ

我还想他。 wǒ hái xiǎng tā. ฉั นยังคิดถึงเขา

你要吃饭还是面条? nǐ yào chīfàn háishì miàntiáo? คุณจะกินข ้าวหรือว่ากินก๋วยเตีย


๋ ว?

明天有我也还有她。 míngtiān yǒu wǒ yě hái yǒu tā. พรุ่งนี้มฉ


ี ั นแล ้วก็มเี ขาด ้วย

孩子们都喜欢吃蛋糕。 háizimen dōu xǐhuān chī dàngāo. เด็กๆต่างก็ชอบกินเค ้ก

我正在学习汉语课。 wǒ zhèngzài xuéxí hànyǔ kè. ฉั นกาลังเรียนวิชาภาษาจีน

这个汉字很难写。 zhège hànzì hěn nán xiě. อักษรจีนตัวนี้เขียนยาก

你做得非常好。 nǐ zuò dé fēicháng hǎo. เธอทาได ้ดีมาก

妈妈做的菜很好吃。 māma zuò de cài hěn hào chī. กับข ้าวทีแ


่ ม่ทาอร่อยมาก

你今天很好看。 nǐ jīntiān hěn hǎokàn. วันนี้เธอดูดม


ี ากเลย

这件衣服很好看。 zhè jiàn yīfú hěn hǎokàn. ้ ตัวนี้สวยมาก


เสือ

这首歌很好听。 zhè shǒu gē hěn hǎotīng. เพลงนี้เพราะมาก

你说话的声音太好听了。 nǐ shuōhuà de shēngyīn tài hǎotīngle. เสียงเวลาเธอพูดน่าฟั งจังเลย

这部电影很好玩儿。 zhè bù diànyǐng hěn hǎowánr. หนังเรือ


่ งนี้สนุกมาก

我是18号。 wǒ shì 18 hào. ฉั นเลขที่ 18

我想喝奶茶。 wǒ xiǎng hē nǎichá. ฉั นอยากดืม


่ ชานม

经常喝饮料对身体不好。 jīngcháng hē yǐnliào duì shēntǐ bù hǎo. ดืม


่ เครือ
่ งดืม
่ บ่อยๆไม่ดต
ี อ
่ สุขภาพ

我和他只是朋友关系。 wǒ hé tā zhǐshì péngyǒu guānxì. ฉั นกับเขาเป็ นแค่เพือ


่ นกันเท่านั น

现在我很饿。 xiànzài wǒ hěn è. ตอนนี้ฉันหิวมาก

觉得汉语很难。 juédé hànyǔ hěn nán. คิดว่าภาษาจีนยากมากเลยนะ

你后面放的是什么东西? nǐ hòumiàn fàng de shì shénme dōngxi? ข ้างหลังเธอวางของอะไรอยู่หน่ะ?


下课后去找你。 xiàkè hòu qù zhǎo nǐ. เลิกเรียนแล ้วจะไปหาเธอ

站在他的后边是谁? zhàn zài tā de hòubian shì shéi? คนทีย


่ น
ื อยู่ข ้างหลังเขาคือใคร?

这本书我后天还给你,好不好? zhè běn shū wǒ hòutiān huán gěi nǐ, hǎobu hǎo? หนังสือเล่มนี้ฉันจะคืนให ้เธอวันมะรืนนะ โอเคไหม?

这种玫瑰花很好香。 zhè zhǒng méiguī huā hěn hǎo xiāng. ดอกกุหลาบชนิดนี้กลิน


่ หอมมาก

你买花来干什么? nǐ mǎi huā lái gànshénme? ้ ดอกไม ้มาทาไม?


เธอซือ

他说的话真的太好听了。 tā shuō dehuà zhēn de tài hǎotīngle. คาพูดของเขา มันน่าฟั งมากจริงๆ

他是一个坏人。 tā shì yígè huàirén. เขาเป็ นคนไม่ด ี

我的手机坏了。 wǒ de shǒujī huàile. โทรศัพท์ของฉั นพังแล ้ว

你还不懂吗? nǐ hái bù dǒng ma? เธอยังไม่เข ้าใจเหรอ?

我还没吃饭。 wǒ hái méi chīfàn. ฉั นยังไม่กน


ิ ข ้าว

我要回家了。 wǒ yào huí jiāle. ฉั นจะกลับบ ้านแล ้ว

老师,我要回答这个问题。 lǎoshī, wǒ yào huídá zhège wèntí. อาจารย์คะ/ครับ ฉั นต ้องการตอบคาถามนี้

我回到家的时候,妈妈在做饭。 wǒ huí dàojiā de shíhòu, māma zài zuò fàn. ตอนทีฉ


่ ั นกลับถึงบ ้าน แม่กาลังทาอาหารอยู่

我好想回家。 wǒ hǎo xiǎng huí jiā. ฉั นอยากกลับบ ้าน

你先回家吧。 nǐ xiān huí jiā ba. เธอกลับบ ้านก่อนเถอะ

春节你回来吗? chūnjié nǐ huílái ma? ตรุษจีนเธอจะกลับมาไหม?

我不想回去。 wǒ bùxiǎng huíqù. ฉั นไม่อยากกลับไป

我会说中文。 wǒ huì shuō zhōngwén. ฉั นพูดภาษาจีนเป็ น

他会不会想我? tā huì bú huì xiǎng wǒ? เขาจะคิดถึงฉั นไหม?

我从来没坐过火车。 wǒ cónglái méi zuòguò huǒchē. ฉั นไม่เคยนั่ งรถไฟเลย

我一个小时到机场。 wǒ yígè xiǎoshí dào jīchǎng. ชั่วโมงนึงฉั นจะไปถึงสนามบิน

你买机票了吗? nǐ mǎi jīpiàole ma? ้ ตั่วเครือ


คุณซือ ่ งบินแล ้วหรือยัง?

我的弟弟不喜欢吃鸡蛋。 wǒ de dìdì bù xǐhuān chī jīdàn. น ้องชายของฉั นไม่ชอบกินไข่ไก่

鸡蛋可以做很多菜。 jīdàn kěyǐ zuò hěnduō cài. ไข่ไก่สามารถนาไปทาอาหารได ้หลายอย่าง

今天我们班来几个人? jīntiān wǒmen bān lái jǐ gèrén? วันนี้ห ้องเรามากีค


่ น?

这个几块钱? zhège jǐ kuài qián? อันนี้ราคาเท่าไหร่ ?

明天要考试了,这些生词你都要记。 míngtiān yào kǎoshìle, zhèxiē shēngcí nǐ dōu yào jì. พรุ่งนี้สอบแล ้ว คาศัพท์พวกนี้เธอจะต ้องจาให ้ได ้

我都记得每个他说的话。 wǒ dōu jìdé měi gè tā shuō dehuà. ฉั นจาคาพูดของเขาได ้ทุกประโยค

真奇怪,我记得我放在这儿。 zhēn qíguài, wǒ jìdé wǒ fàng zài zhèr. แปลกจัง ฉั นจาได ้ว่าวางไว ้ตรงนี้หนิ

你记住我吗?我是你以前的同学。 nǐ jì zhù wǒ ma? wǒ shì nǐ yǐqián de tóngxué. คุณจาฉั นได ้ไหม?ฉั นเป็ นเพือ
่ นสมัยเรียนของคุณ

我家有五口人。 wǒjiā yǒu wǔ kǒu rén. ครอบครัวของฉั นมีสมาชิก 5 คน

你的家怎么走? nǐ de jiā zěnme zǒu? บ ้านของเธอไปยังไงเหรอ?

他在家里做作业。 tā zài jiāli zuò zuòyè. เขาทาการบ ้านอยู่ในบ ้าน

这个世界上,只有家人真心地爱你。 zhège shìjiè shàng, zhǐyǒu jiārén zhēnxīn de ài nǐ. บนโลกนี้มแ


ี ค่คนในครอบครัวทีจ
่ ะรักคุณอย่างจริงใจ

我没有时间去。 wǒ méiyǒu shíjiān qù. ฉั นไม่มเี วลาไป

我们之间只是朋友。 wǒmen zhī jiān zhǐshì péngyǒu. ระหว่างพวกเราเป็ นแค่เพือ


่ นกัน

我先走了,明天见。 wǒ xiān zǒule, míngtiān jiàn. ฉั นไปก่อนนะ พรุ่งนี้เจอกัน


今天我跟他见面。 jīntiān wǒ gēn tā jiànmiàn. วันนี้ฉันไปเจอกับเขา

我们明天九点见面。 wǒmen míngtiān jiǔ diǎn jiànmiàn. พรุ่งนี้พวกเราเจอกัน 9 โมง

如果你不会做,我可以教你。 rúguǒ nǐ bú huì zuò, wǒ kěyǐ jiāo nǐ. ถ ้าเธอทาไม่ได ้ ฉั นสอนเธอได ้นะ

我叫陈丽丽。 wǒ jiào chénlìli. ่ เฉินลีล


ฉั นชือ ่ ี่

你叫我有什么事吗? nǐ jiào wǒ yǒu shén me shì ma? เธอเรียกฉั นมีธรุ ะอะไรหรือเปล่า?

留学生的教学楼在哪里? liúxuéshēng de jiàoxué lóu zài nǎli? ตึกเรียนของนักศึกษาต่างชาติอยู่ไหน?

姐姐,你别告诉妈妈哦。 jiějie, nǐ bié gàosù māmā o. พี(่ สาว)อย่าบอกแม่นะ

介绍一下儿,这是王老师。 jièshào yíxiàr, zhè shì wáng lǎoshī. แนะนาหน่อยนะ นี่คอ


ื อาจารย์หวัง

今年的春节我不能回家。 jīnnián de chūnjié wǒ bùnéng huí jiā. ตรุษจีนปี นี้ฉันกลับบ ้านไม่ได ้

今天天气很好。 jīntiān tiānqì hěn hǎo. วันนี้อากาศดีมาก

我今天没有课 wǒ jīntiān méiyǒu kè วันนี้ฉันไม่มเี รียน

你快进去吧,外边冷。 nǐ kuài jìnqù ba, wàibian lěng. เธอรีบเข ้าไปเถอะ ข ้างนอกหนาว

你先进来坐吧。 nǐ xiānjìn lái zuò ba. เธอเข ้ามานั่ งก่อนสิ

我刚才看到他进去了 wǒ gāngcái kàn dào tā jìnqùle เมือ


่ กีฉ
้ ั นเห็นเขาเข ้าไปแล ้ว

这里有九个人。 zhè li yǒu jiǔ gèrén. ตรงนี้ม ี 9 คน

一到九你喜欢哪个数字? yī dào jiǔ nǐ xǐhuān nǎge shùzì? เลข1-9เธอชอบเลขไหน?

你饿吗?饿的话就吃吧。 nǐ è ma? è dehuà jiù chī ba. เธอหิวไหม? ถ ้าหิวกินเลยนะ

我觉得这样做不好。 wǒ juédé zhèyàng zuò bù hǎo. ฉั นว่าทาแบบนี้ไม่ดน


ี ะ

下星期我们就开学了。 xià xīngqī wǒmen jiù kāixuéle. สัปดาห์หน ้าพวกเราก็เปิ ดเทอมกันแล ้ว

你不会开车吗? nǐ bú huì kāichē ma? เธอขับรถไม่เป็ นเหรอ?

那我们开车去吧 nà wǒmen kāichē qù ba งัน


้ พวกเราขับรถไปเถอะ

我等一会儿就要开会了。 wǒ děng yíhuìr jiù yào kāihuìle. เดีย


๋ วอีกสักแปปนึงฉั นก็จะต ้องประชุมแล ้ว

不要跟我开玩笑嘛,我都知道了。 búyào gēn wǒ kāiwánxiào ma, wǒ dōu zhīdàole. อย่ามาล ้อฉั นเล่นหน่า ฉั นรู ้หมดแล ้ว

今天你不看书吗? jīntiān nǐ bú kànshū ma? วันนี้เธอไม่อา่ นหนังสือเหรอ?

你在看什么呢? nǐ zài kàn shénme ne? เธอดูอะไรอยู่หน่ะ?

丽丽这么早就出去医院看病了。 lì lì zhème zǎo jiù chūqù yīyuàn kànbìngle. ลีล ี่ อกไปหาหมอทีโ่ รงพยาบาลตัง้ แต่เช ้าแล ้ว
่ อ

妈妈,你看到我的钱包吗?我找不到。 māmā, nǐ kàn dào wǒ de qiánbāo ma? wǒ zhǎo bú dào. แม่เห็นกระเป๋ าตังค์ของฉั นไหมฉั นหาไม่เจอ

昨天我在百货大楼看见你。 zuótiān wǒ zài bǎihuò dàlóu kànjiàn nǐ. เมือ


่ วานฉั นเห็นเธอทีห
่ ้างสรรพสินค ้า

我不想考,昨天还没复习好。 wǒ bùxiǎng kǎo, zuótiān hái méi fùxí hào. ฉั นไม่อยากสอบเมือ


่ วานยังทบทวนได ้ไม่ดเี ลย

我先复习了,明天有考试。 wǒ xiān fùxíle, míngtiān yǒu kǎoshì. ฉั นทบทวนบทเรียนก่อนนะพรุ่งนี้มส


ี อบ

我觉得这次考试考得不坏。 wǒ juédé zhè cì kǎoshì kǎo dé bù huài. ฉั นคิดว่าการสอบครัง้ นี้น่าจะสอบได ้ไม่เลวเลย

我很渴好想喝水。 wǒ hěn kě hǎo xiǎng hē shuǐ. ฉั นหิวน้ ามากอยากจะดืม


่ น้ า

今天上第3课。 jīntiān shàng dì 3 kè. วันนี้ขน


ึ้ บทที่ 3

现在学习汉语课。 xiànzài xuéxí hànyǔ kè. ตอนนี้กาลังเรียนวิชาภาษาจีน

糟糕,我忘了带课本来。 zāogāo, wǒ wàngle dài kèběn lái. แย่แล ้ว ฉั นลืมเอาหนังสือเรียนมา

第3课的课文很难。 dì 3 kè de kèwén hěn nán. บทเรียนของบทที่ 3 ยากมาก

饭在口里别说话。 fàn zài kǒu lǐ bié shuōhuà. ข ้าวอยู่ในปากอย่าพูด


你家有几口人? nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén? บ ้านเธอมีสมาชิกกีค
่ น?

这件衣服才180块。 zhè jiàn yīfú cái 180 kuài. ้ ตัวนี้ราคาแค่ 180 หยวน
เสือ

苹果一斤6块。 píngguǒ yì jīn 6 kuài. แอปเปิ้ ลครึง่ กิโล 6 หยวน

你有什么事就快说吧。 nǐ yǒu shén me shì jiù kuài shuō ba. เธอมีเรือ


่ งอะไรก็รบ
ี พูดมาเถอะ

他跑得很快。 tā pǎo dé hěn kuài. เขาวิง่ เร็วมาก

她来上课了吗? tā lái shàngkèle ma? เขามาเข ้าเรียนแล ้วหรือยัง?

我来到北京的时候,已经很晚了。 wǒ lái dào běijīng de shíhòu, yǐjīng hěn wǎnle. ตอนทีฉ


่ ั นมาถึงปั กกิง่ มันก็คา่ มากๆแล ้ว

我的奶奶很老了。 wǒ de nǎinai hěn lǎole. คุณย่าของฉั นแก่มากแล ้ว

他是我的老朋友。 tā shì wǒ de lǎo péngyǒu. เขาเป็ นเพือ


่ นเก่าของฉั น

我们老时间见。 wǒmen lǎo shíjiān jiàn. เราเจอกันเวลาเดิม

今天这里为什么有很多老人来? jīntiān zhèli wèi shénme yǒu hěnduō lǎorén lái? ทาไมวันนี้มผ
ี ู ้สูงอายุมาทีน
่ ี่เยอะจัง

陈老师是我们班的班主任。 chén lǎoshī shì wǒmen bān de bānzhǔrèn. ้ ของพวกเรา


อาจารย์เฉินเป็ นอาจารย์ประจาชัน

我早上吃饭了。 wǒ zǎoshang chīfànle. ฉั นกินข ้าวตอนเช ้าแล ้ว

我今天工作很累。 wǒ jīntiān gōngzuò hěn lèi. วันนี้ฉันทางานเหนื่อยมาก

电视里说明天的天气比今天冷。 diànshì lǐ shuōmíngtiān de tiānqì bǐ jīntiān lěng. ในโทรทัศน์บอกว่าพรุ่งนี้อากาศจะหนาวกว่าวันนี้

他在家里呢。 tā zài jiāli ne. เขาอยู่ในบ ้าน

你的车里边是谁? nǐ de chē lǐbian shì shéi? ในรถเธอคือใคร

我这儿有两本书,给你借一本。 wǒ zhèr yǒu liǎng běn shū, gěi nǐ jiè yì běn. ทีฉ
่ ั นมีหนังสืออยู่ 2 เล่ม ให ้เธอยืมเล่มนึงแล ้วกัน

他们两个是好朋友。 tāmen liǎng gè shì hǎo péngyǒu. พวกเขาสองคนเป็ นเพือ


่ นสนิทกัน

现在零点了。 xiànzài língdiǎnle. ตอนนี้เทีย


่ งคืนแล ้ว

考得了零分。 kǎo dé le líng fēn. สอบได ้ 0 คะแนน

我们组有六个人。 wǒmen zǔ yǒu liù gè rén. กลุม


่ ของพวกเรามี 6 คน

这是留学生的宿舍楼。 zhè shì liúxuéshēng de sùshè lóu. นี่คอ


ื ตึกหอพักนักศึกษาต่างชาติ

那个楼是办公室吗? nàgè lóu shì bàngōngshì ma? ตึกนั น


้ ใช่ออฟฟิ ตมัย

楼上有很多人。 lóu shàng yǒu hěnduō rén. บนอาคารมีคนอยู่เยอะมาก

我在楼下等你。 wǒ zài lóu xià děng nǐ. ฉั นรอเธออยู่ข ้างใต ้ตึก

这条路不能去了。 zhè tiáo lù bùnéng qùle. ถนนเส ้นนี้ไปไม่ได ้แล ้ว

现在我到十字路口了 xiànzài wǒ dào shízìlù kǒule ตอนนี้ฉันอยู่ทส ี่ ยกไฟแดงแล ้ว


ี่ แ

等我5分钟,我在路上了。 děng wǒ 5 fēnzhōng, wǒ zài lùshàngle. รอฉั น 5 นาทีฉันกาลังไป

路上很堵车。 lùshàng hěn dǔchē. บนถนนรถติดมาก

妈妈正在做饭。 māma zhèngzài zuò fàn. แม่กาลังทากับข ้าว

我的妈妈是医生。 wǒ de māma shì yīshēng. แม่ของฉั นเป็ นหมอ

过马路的时候要小心。 guò mǎlù de shíhòu yào xiǎoxīn. ตอนทีข


่ ้ามถนนจะต ้องระวัง

你等我一下儿,我马上到了。 nǐ děng wǒ yíxiàr, wǒ mǎshàng dàole. เธอรอฉั นแป๊ บนึง ฉั นจะถึงแล ้ว

我马上去找你。 wǒ mǎshàng qù zhǎo nǐ. ฉั นจะไปหาเธอเดีย


๋ วนี้แหละ

你明天来吗? nǐ míngtiān lái ma? พรุ่งนี้เธอมาไหม?

跟我去看电影吗? gēn wǒ qù kàn diànyǐng ma? ไปดูหนังกับฉั นไหม?


我想买一本小说。 wǒ xiǎng mǎi yì běn xiǎoshuō. ้ นิยายเล่มนึง
ฉั นอยากซือ

买点儿东西就回家了。 mǎidiǎnr dōngxi jiù huí jiāle. ้ ของสักนิดหน่อยก็กลับบ ้านแล ้ว


ซือ

请说慢点儿可以吗? qǐng shuō màn diǎnr kěyǐ ma? คุณช่วยพูดช ้าลงหน่อยได ้ไหม?

我最近工作很忙。 wǒ zuìjìn gōngzuò hěn máng. ช่วงนี้ฉันงานยุ่งมาก

你在忙什么? nǐ zài máng shénme? คุณทาอะไรอยู?


10毛等于1元 10 máo děngyú 1 yuán 10 เหมาเท่ากับ 1 หยวน

我没什么要跟你说的了。 wǒ méi shénme yào gēn nǐ shuō de le. ฉั นไม่มอ


ี ะไรจะพูดคุณแล ้ว

我没关系,你不用担心。 wǒ méiguānxi, nǐ búyòng dānxīn. ฉั นไม่เป็ นไร คุณไม่ต ้องกังวล

只是小事而已,没什么要紧的。 zhǐshì xiǎoshì éryǐ, méishénme yàojǐn de. เป็ นแค่เรือ


่ งเล็กน ้อย ไม่ได ้สาคัญอะไร

我已经没事儿了,你回去吧。 wǒ yǐjīng méishìr le, nǐ huíqù ba. ฉั นไม่เป็ นไร คุณกลับบ ้านเถอะ

我真的没事儿。 wǒ zhēn de méishìr. ฉั นไม่เป็ นอะไรจริงๆ

我没有兄弟姐妹,我是独生女。 wǒ méiyǒu xiōngdì jiěmèi, wǒ shì dúshēngnǚ. ฉั นไม่มพ


ี น
ี่ ้อง ฉั นเป็ นลูกสาวคนเดียว

我忘了带钱包来,没有钱。 wǒ wàngle dài qiánbāo lái, méiyǒu qián. ฉั นลืมเอากระเป๋ าเงินมา ฉั นไม่มเี งิน

我的妹妹很可爱。 wǒ de mèimei hěn kě'ài. น ้องสาวของฉั นน่ารักมาก

你的妹妹几岁了? nǐ de mèimei jǐ suìle? น ้องสาวของคุณอายุเท่าไหร่?

为什么门还开着? wèishénme mén hái kāizhe? ทาไมประตูยังเปิ ดอยู่?

麻烦你帮我把门关上 máfan nǐ bāng wǒ bǎmén guānshàng รบกวนช่วยฉั นปิ ดประตูหน่อย

我在学校门口等你。 wǒ zài xuéxiào ménkǒu děng nǐ. ฉั นรอคุณอยู่ทป


ี่ ระตูโรงเรียน

你买门票了没有? nǐ mǎi ménpiàole méiyǒu? ้ ตั๋วแล ้วหรือยัง?


คุณซือ

今天要出去和朋友们吃晚饭。 jīntiān yào chūqù hé péngyǒumen chī wǎnfàn. วันนี้จะออกไปกินข ้าวเย็นกับเพือ


่ น

中国的米饭很好吃。 zhōngguó de mǐfàn hěn hào chī. ข ้าวสวยของประเทศจีนอร่อย

服务员,给我来一碗米饭。 fúwùyuán, gěi wǒ lái yī wǎn mǐfàn. พนักงานเอาข ้าวให ้ฉั นถ ้วยนึง

他说,她女友不喜欢吃面包。 tā shuō, tā nǚyǒu bù xǐhuān chī miànbāo. เขาบอกว่า แฟนของเขาไม่ชอบกินขนมปั ง

这个面包多少钱一个? zhège miànbāo duōshǎo qián yígè? ขนมปั งอันละเท่าไหร่?

我很爱吃面条。 wǒ hěn ài chī miàntiáo. ฉั นชอบกินก๋วยเตีย


๋ ว

我记不住了,他叫什么名字。 wǒ jì bú zhùle, tā jiào shénme míngzi. ่ อะไร


ฉั นจาไม่ได ้แล ้วว่าเธอชือ

你的名字很好听 nǐ de míngzi hěn hǎotīng ่ ของเธอเพราะมาก


ชือ

我还不明白你说的意思。 wǒ hái bù míngbai nǐ shuō de yìsi. ฉั นยังไม่เข ้าใจความหมายทีเ่ ธอพูด

他说得很清楚,我现在明白了 tā shuō dé hěn qīngchu, wǒ xiànzài míngbai le เธอพูดได ้ชัดเจนมาก ฉั นเข ้าใจแล ้ว

我明年要回中国了。 wǒ míngnián yào huí zhōngguóle. ปี หน ้าฉั นจะกลับประเทศจีนแล ้ว

我们明天老地方见。 wǒmen míngtiān lǎo dìfāng jiàn. พรุ่งนี้พวกเราเจอกันทีเ่ ดิมนะ

我回家了,明天见。 wǒ huí jiāle, míng tiān jiàn. ฉั นกลับบ ้านละนะ พรุ่งนี้เจอกัน

你帮我拿一下书包。 nǐ bāng wǒ ná yíxià shūbāo. เธอช่วยฉั นถือกระเป๋ านักเรียนหน่อย

我忘了拿课本来。 wǒ wàngle ná kèběn lái. ฉั นลืมหยิบหนังสือเรียนมา

哪个是你的? nǎge shì nǐ de? อันนั น


้ ของเธอเหรอ?

今天你要穿哪件衣服? jīntiān nǐ yào chuān nǎ jiàn yīfú? ุ ไหน ?


วันนี้เธอจะใส่ชด

她到底去哪里了? tā dàodǐ qù nǎli le? ตกลงว่าเขาไปไหนละ?


你要带我去哪里? nǐ yào dài wǒ qù nǎli? เธอจะพาฉั นไปไหน?

你在哪儿了,快到了吗? nǐ zài nǎr le, kuài dàole ma? เธออยู่ไหนแล ้ว ใกล ้ถึงรึยัง?

我的书在哪儿了? wǒ de shū zài nǎr le? หนังสือของฉั นไปไหนแล ้ว?

哪些水果吃了可以减肥? nǎxiē shuǐguǒ chīle kěyǐ jiǎnféi? ผลไม ้อะไรทีก


่ น
ิ แล ้วลดความอ ้วนได ้บ ้าง?

那我睡了。 nà wǒ shuìle. งัน


้ ฉั นนอนละ

那件衣服的颜色好看。 nà jiàn yīfú de yánsè hǎokàn. ้ ตัวนั น


สีของเสือ ้ สวยนะ

你去那边玩儿吧。 nǐ qù nà biān wánr ba. เธอไปเล่นทางนู ้นไป

那里的天气热吗? nàli de tiānqì rè ma? อากาศของทีน


่ ั่ นร ้อนไหม?

你的手机在那儿。 nǐ de shǒujī zài nàr. โทรศัพท์ของเธออยู่นั่นไง

他站在那儿,看不见吗? tā zhàn zài nàr, kàn bújiàn ma? เขายืนอยู่ตรงนั น


้ ไง ไม่เห็นเหรอ?

那些东西都是你的吗? nàxiē dōngxi dōu shì nǐ de ma? ของพวกนั น


้ คือของเธอหรือเปล่า?

那些菜都是很辣。 nàxiē cài dōu shì hěn là. อาหารพวกนั น


้ เผ็ดมาก

小孩儿正在喝奶。 xiǎoháir zhèngzài hē nǎi. ลูกกาลังดืม


่ นมอยู่

你奶奶今年多大年纪? nǐ nǎinai jīnnián duōdà niánjì? คุณย่าของเธอปี นี้อายุเท่าไหร่?

我的奶奶好可爱。 wǒ de nǎinai hǎo kě'ài. คุณย่าของฉั นน่ารักมาก

你是男子汉,要坚强。 nǐ shì nánzǐhàn, yào jiānqiáng. เธอเป็ นลูกผู ้ชาย ต ้องเข ้มแข็ง

他的脸真看不出是男还是女。 tā de liǎn zhēn kàn bù chū shì nánháishì nǚ. ใบหน ้าของเขาดูไม่ออกจริงๆว่าเป็ นหญิงหรือชาย

这个男孩儿真调皮。 zhège nán háir zhēn tiáopí. เจ ้าเด็กผู ้ชายคนนี้ซนจริงๆ

我没有男朋友。 wǒ méiyǒu nán péngyǒu. ฉั นไม่มแ


ี ฟน(ผู ้ชาย)

你是男人应该学会保护女人。 nǐ shì nánrén yīnggāi xuéhuì bǎohù nǚrén. เธอเป็ นผู ้ชายควรทีจ
่ ะเรียนรู ้การปกป้ องผู ้หญิง

我们公司有很多男生。 wǒmen gōngsī yǒu hěnduō nánshēng. บริษัทของพวกเรามีพนักงานผู ้ชายเยอะมาก

你是男生还是女生这么脆弱。 nǐ shì nánshēng huán shì nǚshēng zhème cuìruò. เธอเป็ นผู ้ชายหรือผู ้หญิงเนี้ย อ่อนแอจังเลย

我是泰国南方人。 wǒ shì tàiguó nánfāng rén. ฉั นเป็ นคนภาคใต ้ (ภาคใต ้ประเทศไทย)

书店在学校的南边。 shūdiàn zài xuéxiào de nánbian. ร ้านหนังสืออยู่ทางทิศใต ้ของโรงเรียน

我觉得汉语很难。 wǒ juédé hànyǔ hěn nán. ฉั นคิดว่าภาษาจีนยากมาก

这个问题太难回答了。 zhège wèntí tài nán huídále. คาถามข ้อนี้ตอบยากเกินไปแล ้ว

他呢?不来吗? tā ne? bù lái ma? เขาล่ะ? ไม่มาเหรอ?

我的手机呢? wǒ de shǒujī ne? โทรศัพท์ของฉั นล่ะ?

你能说汉语吗? nǐ néng shuō hànyǔ ma? เธอพูดภาษาจีนได ้ไหม?

我能做的。 wǒ néng zuò de. ฉั นทาได ้

你不是爱我吗? nǐ búshì ài wǒ ma? เธอรักฉั นไม่ใช่เหรอ?

你们写完作业了吗? nǐmen xiě wán zuòyèle ma? พวกเธอทาการบ ้านเสร็ จหรือยัง?

今年是2022年。 jīnnián shì 2022 nián. ปี นี้คอ


ื ปี 2022

你哪一年上大学? nǐ nǎ yī nián shàng dàxué? เธอเข ้ามหาวิทยาลัยปี (พศ/คศ)อะไร?

您还没有收到吗? nín hái méiyǒu shōu dào ma? คุณยังไม่ได ้รับเหรอ

我弟弟很喜欢喝牛奶。 wǒ dìdi hěn xǐhuān hē niúnǎi. น ้องชายของฉั นชอบดืม


่ นมมาก

你帮我买一盒牛奶,可以吗? nǐ bāng wǒ mǎi yī hé niúnǎi, kěyǐ ma? ้ นมให ้ฉั นกล่องนึงได ้ไหม?
เธอช่วยซือ
不知道是男还是女。 bù zhīdào shì nán háishì nǚ. ไม่รู ้ว่าเป็ นผู ้ชายหรือผู ้หญิง

她是大哥的女儿。 tā shì dàgē de nǚ'ér. เขาเป็ นลูกสาวของพีช


่ ายคนโต

这是我的女儿。 zhè shì wǒ de nǚ'ér. เขาเป็ นลูกสาวของฉั น

这个女孩儿胖胖的,真可爱。 zhège nǚháir pàng pàng de, zhēn kě'ài. เด็กคนนี้อยู่จ้าม้าน่ารักจริงๆ

这是我的女朋友叫丽丽。 zhè shì wǒ de nǚ péngyǒu jiào lì lì. นี่คอ ่ ว่าลีล


ื แฟนของฉั นชือ ่ ี่

那个女人穿的衣服很好看。 nàge nǚrén chuān de yīfú hěn hǎokàn. ้ ทีผ


เสือ ่ ู ้หญิงคนนั น
้ ใส่สวยมาก

你认识那个女人吗? nǐ rènshi nàgè nǚrén ma? เธอรู ้จักผู ้หญิงคนนั น


้ ไหม?

我们班有20个女生。 wǒmen bān yǒu 20 ge nǚshēng. ห ้องของพวกเรามีผู ้หญิง 20 คน

来坐我旁边吧。 lái zuò wǒ pángbiān ba. มานั่ งข ้างฉั นมา

他的旁边是新来的学生吧? tā de pángbiān shì xīn lái de xuéshēng ba? ข ้างเขาคือนักเรียนใหม่ใช่ไหม?

他跑得很快。 tā pǎo dé hěn kuài. เขาวิง่ เร็วมาก

这是我的朋友。 zhè shì wǒ de péngyǒu. นี่คอ


ื เพือ
่ นของฉั น

你有没有好朋友? nǐ yǒu méiyǒu hǎo péngyǒu? เธอมีเพือ


่ นสนิทไหม?

你去买票我去买爆米花。 nǐ qù mǎi piào wǒ qù mǎi bào mǐhuā. ้ ตั๋วนะ เดีย


เธอไปซือ ้ ป็ อปคอร์น
๋ วฉั นไปซือ

等我七分钟左右。 děng wǒ qī fēnzhōng zuǒyòu. รอฉั นประมาณ7นาทีนะ

她拿起书包回家去了。 tā ná qǐ shūbāo huí jiā qùle. เขายกกระเป๋ าสะพายกับบ ้านไปแล ้ว

孩子起床了是吗? háizi qǐchuángle shì ma? ลูกตืน


่ แล ้วใช่ไหม?

他突然站了起来。 tā túrán zhànle qǐlái. จูๆ่ เขาก็ลก


ุ ขึน
้ ยืน

她起来了吗? tā qǐláile ma? ่ นอนแล ้วหรือยัง?


เขาตืน

爸爸上个月买了一辆汽车。 bàba shàng gè yuè mǎile yí liàng qìchē. ้ รถยนต์คน


พ่อซือ ั นึง

你向前走5分钟就到。 nǐ xiàng qián zǒu 5 fēnzhōng jiù dào. เธอเดินไปข ้างหน ้า 5 นาทีกถ
็ งึ

你面前的人,你要去学会珍惜。 nǐ miànqián de rén, nǐ yào qù xuéhuì zhēnxī. คนทีอ


่ ยู่ตอ
่ หน ้าเธอ เธอต ้องเรียนรู ้ทีจ
่ ะรักษาเขาไว ้

你前边的人很高。 nǐ qiánbian de rén hěn gāo. คนข ้างหน ้าเธอสูงมาก

我前天不是告诉你了吗? wǒ qiántiān bùshì gàosù nǐle ma? วันก่อนฉั นบอกเธอไปแล ้วไม่ใช่เหรอ?

前天我不在家的。 qiántiān wǒ bùzàijiā de. เมือ


่ วันก่อนฉั นไม่อยู่บ ้าน

他这么小就赚到了很多钱。 tā zhème xiǎo jiù zhuàn dàole hěnduō qián. เขายังเด็กขนาดนี้กห


็ าเงินได ้เยอะแยะแล ้ว

给你钱。 gěi nǐ qián. นี่เงินค่ะ/ครับ (ยืน


่ ให ้คนขายของ)

我新买的钱包是粉色的。 wǒ xīn mǎi de qiánbāo shì fěnsè de. กระเป๋ าตังใบใหม่ของฉั นเป็ นสีชมพู

你的钱包看起来用久了。 nǐ de qiánbāo kàn qǐlái yòng jiǔle. กระเป๋ าตังของเธอดูใช ้มานานมากแล ้วนะ

请听我说。 qǐng tīng wǒ shuō. ฟั งทีฉ


่ ั นพูด

请说你的办法。 qǐng shuō nǐ de bànfǎ. พูดวิธก


ี ารของเธอมาสิ

今天陈丽丽请假。 jīntiān chénlìlì qǐngjià. วันนี้เฉินลีล


่ ี่ ลา

请进吧,要喝什么吗? qǐng jìn ba, yào hē shénme ma? เชิญเข ้ามาก่อน จะดืม
่ อะไรไหม?

请问,银行怎么走? qǐngwèn, yínháng zěnme zǒu? ขอสอบถามหน่อย ธนาคารไปยังไง?

请问,你的名字是? qǐngwèn, nǐ de míngzì shì? ่ ของคุณคือ?


ขอสอบถามหน่อย ชือ

同学们请坐。 tóngxuémen qǐng zuò. นักเรียนทุกคนนั่ งลงได ้

请坐,先喝茶。 qǐng zuò, xiān hē chá. เชิญนั่ ง แล ้วดืม


่ ชาก่อน
他跟朋友去踢球啦。 tā gēn péngyǒu qù tī qiú la. เขาไปแตะบอลกับเพือ
่ นเขาแล ้ว

他最喜欢打球的。 tā zuì xǐhuān dǎqiú de. เขาชอบเล่นบาสทีส


่ ด

想去中国旅游。 xiǎng qù zhōngguó lǚyóu. อยากไปเทีย


่ วประเทศจีน

我去年也没有男朋友。 wǒ qùnián yě méiyǒu nán péngyǒu. ปี ทแ


ี่ ล ้วฉั นก็ไม่มแ
ี ฟน

今天天气好热。 jīntiān tiānqì hǎo rè. วันนี้อากาศร ้อนมาก

回家吧,热死我了。 huí jiā ba, rè sǐ wǒle. กลับบ ้านเถอะ ร ้อนจะตายอยู่แล ้ว

这样的人不好。 zhèyàng de rén bù hǎo. คนแบบนี้ไม่ดเี ลย

我真的不认识他。 wǒ zhēn de bú rènshi tā. ฉั นไม่รู ้จักเขาจริงๆ

你应该认真学习,为了美好的未来。 nǐ yīnggāi rènzhēn xuéxí, wèile měihǎo de wèilái. เธอควรทีจ


่ ะตัง้ ใจเรียน เพือ
่ อนาคตทีด
่ ี

今天是一月七日。 jīntiān shì yī yuè qī rì. วันนี้คอ


ื วันที7
่ เดือนกรกฎาคม

快来看,日出了。 kuài lái kàn, rì chūle. มาดูเร็ว พระอาทิตย์ขน


ึ้ แล ้ว

老师告诉考试日期了吗? lǎoshī gàosù kǎoshì rìqíle ma? ่ ะสอบหรือยัง?


อาจารย์บอกวันทีจ

最近猪肉的价格特别贵。 zuìjìn zhūròu de jiàgé tèbié guì. ช่วงนี้ราคาเนื้อหมูแพงมาก

我最喜欢吃肉包。 wǒ zuì xǐhuān chī ròu bāo. ฉั นชอบกินซาลาเปาไส ้เนื้อทีส


่ ด

这三本是谁的书? zhè sān běn shì shéi de shū? หนังสือ3เล่มนี้เป็ นของใคร?

山上的红树,好美。 shānshàng de hóng shù, hǎoměi. ต ้นเมเปิ้ ลบนภูเขา สวยมาก

爸爸喜欢爬山。 bàba xǐhuān páshān. พ่อชอบปื นเขา

今天好想去商场买东西。 jīntiān hǎo xiǎng qù shāngchǎng mǎi dōngxi. ้ ของสักหน่อย


วันนี้อยากไปห ้างซือ

这家商店东西很全。 zhè jiā shāngdiàn dōngxi hěn quán. ร ้านค ้านี้ขายของครบมาก

到时间上课了吗? dào shíjiān shàngkèle ma? ถึงเวลาเข ้าเรียนแล ้วรึยัง?

桌子上的手机是谁的? zhuōzi shàng de shǒujī shì shéi de? โทรศัพท์มอ


ื ถือบนโต๊ะคือของใคร?

爸爸早就去上班了。 bàba zǎo jiù qù shàngbānle. พ่อไปทางานตัง้ นานแล ้ว

小猫在上边呢! xiǎo māo zài shàngbian ne! เจ ้าแมวอยู่ด ้านบน

大家快上车,不然就迟到了。 dàjiā kuài shàng chē, bùrán jiù chídàole. ทุกคนรีบขึน


้ รถเร็ ว ไม่งัน
้ ไปสายแน่ๆ

上次来这里,记得还没有这个啊。 shàng cì lái zhèli, jìdé hái méiyǒu zhège a. ครัง้ ทีแ
่ ล ้วทีม
่ าทีน
่ ี่ จาได ้ว่าไม่มอ
ี น
ั นี้นะ

我上次跟你说,不记得了吗? wǒ shàng cì gēn nǐ shuō, bú jìdé le ma? ทีฉ


่ ั นพูดเมือ
่ ครัง้ ทีแ
่ ล ้ว จาไม่ได ้แล ้วเหรอ?

同学们准备上课了。 tóngxuémen zhǔnbèi shàngkèle. นักเรียนเตรียมตัวเข ้าเรียนแล ้ว

我要上课了,你有什么事再说哦。 wǒ yào shàngkèle, nǐ yǒu shén me shì zàishuō o. ฉั นจะเข ้าเรียนแล ้ว มีเรือ
่ งอะไรไว ้ค่อยคุยกันนะ

上网查一下儿地图。 shàngwǎng chá yíxiàr dìtú. เข ้าอินเตอร์เน็ตดูแผนทีแ


่ ปปนึง

上午要吃什么呀? shàngwǔ yào chī shénme ya? ตอนเช ้าจะกินอะไร?

妈妈我去上学啦。 māmā wǒ qù shàngxué la. แม่ ฉั นไปเรียนแล ้วนะ

我的女儿明年就上学了。 wǒ de nǚ'ér míngnián jiù shàngxuéle. ลูกสาวของฉั นปี หน ้าก็เข ้าโรงเรียนแล ้ว

你给我太少了吧,多一点儿嘛。 nǐ gěi wǒ tài shǎole ba, duō yìdiǎnr ma. เธอให ้ฉนน ้อยเกินไปไหม มากอีกหน่อยสิ

那是谁的妈妈? nà shì shéi de māmā? นั่ นคือแม่ของใคร?

我身上出了很多汗。 wǒ shēnshang chūle hěnduō hàn. บนร่างกายฉั นเหงือ


่ ออกเยอะมาก

叔叔的身体很健康。 shūshu de shēntǐ hěn jiànkāng. สุขภาพของคุณลุงแข็งแรงมาก

你做什么啊? nǐ zuò shénme a? คุณทาอะไรอยู?



他昨天生病了,所以今天不来上课。 tā zuótiān shēngbìngle, suǒyǐ jīntiān bù lái shàngkè. เมือ
่ วานเขาป่ วยแล ้ววันนี้เลยไม่ได ้มาเรียน

别生气了好好儿说话,好吗? bié shēngqìle hǎohǎor shuōhuà, hǎo ma? อย่าโกรธไปเลยพูดกันดีๆ ได ้ไหม?

我还生气。 wǒ hái shēngqì. ฉั นยังโกรธอยู่นะ

你的生日是几月几日? nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ rì? วันเกิดของเธอคือวันทีเ่ ท่าไหร่?

这是妈妈给的生日礼物。 zhè shì māma gěi de shēngrì lǐwù. นี่คอ


ื ของขวัญวันเกิดทีแ
่ ม่ให ้

帮我买来十瓶水。 bāng wǒ mǎi lái shí píng shuǐ. ้ น้ ามา 10ขวดนะ


ช่วยฉั นซือ

这种时候你应该陪伴她。 zhè zhǒng shíhòu nǐ yīnggāi péibàn tā. ในช่วงเวลาแบบนี้เธอควรจะอยู่เป็ นเพือ


่ นเขา

我不在的时候,照顾好自己。 wǒ bú zài de shíhòu, zhàogù hǎo zìjǐ. ตอนทีฉ


่ ั นไม่อยู่ ดูแลตัวเองให ้ดีนะ

我今天没有时间跟你去了,真的对不起。 wǒ jīntiān méiyǒushíjiān gēn nǐ qùle, zhēn de duìbuqǐ. วันนี้ฉันไม่มเี วลาไปกับเธอแล ้ว ขอโทษจริงๆ

找我有什么事? zhǎo wǒ yǒu shén me shì? มาหาฉั นมีธรุ ะอะไร?

这件衣服我能试一试吗? zhè jiàn yīfú wǒ néng shì yí shì ma? ้ ตัวนี้ฉันลองได ้ไหม?
เสือ

我是泰国人。 wǒ shì tàiguó rén. ฉั นเป็ นคนไทย

你不知道是吗? nǐ bù zhīdào shì ma? เธอไม่รู ้ใช่ไหม?

你是不是爱上他了? nǐ shì búshì ài shàng tāle? เธอตกหลุกรักเขาแล ้วใช่ไหม?

她是不是忘了今天有开会? tā shì búshì wàngle jīntiān yǒu kāihuì? ี ระชุม?


เขาลืมไปแล ้วหรือเปล่าว่าวันนี้มป

先去洗手再吃饭。 xiān qù xǐshǒu zài chīfàn. ไปล ้างมือก่อนค่อยกินข ้าว

她的手机响了。 tā de shǒujī xiǎngle. โทรศัพท์ของเขาดังขึน


้ (มีคนโทรเข ้ามา)

这是我新买的苹果手机。 zhè shì wǒ xīn mǎi de píngguǒ shǒujī. นี่คอ


ื โทรศัพท์ไอโฟนทีฉ ้ มาใหม่
่ ั นซือ

这是谁的书? zhè shì shéi de shū? นี่คอ


ื หนังสือของใคร?

你的手机在我的书包里。 nǐ de shǒujī zài wǒ de shūbāo li. โทรศัพท์ของเธออยู่ในกระเป๋ านักเรียนฉั น

今天书店里有很多人。 jīntiān shūdiàn li yǒu hěnduō rén. วันนี้ในร ้านหนังสือมีคนเยอะมาก

树上有一只小鸟。 shù shàng yǒuyì zhǐ xiǎo niǎo. บนต ้นไม ้มีนกน ้อยอยู่ตวั นึง

这种树长得很快。 zhè zhǒng shù zhǎng dé hěn kuài. ต ้นไม ้ประเภทนี้โตเร็ วมาก

我口渴,想喝水。 wǒ kǒu kě, xiǎng hē shuǐ. ฉั นหิวน้ า อยากจะดืม


่ น้ า

我没有买水果来。 wǒ méiyǒu mǎi shuǐguǒ lái. ้ ผลไม ้มา


ฉั นไม่ได ้ซือ

桌子上的水果可以吃吗? zhuōzi shàng de shuǐguǒ kěyǐ chī ma? ผลไม ้บนโต๊ะกินได ้ไหม?

今天很累,想早点儿睡。 jīntiān hěn lèi, xiǎng zǎodiǎnr shuì. วันนี้เหนื่อมาก อยากจะนอนเร็วหน่อย

现在我很困,好想睡觉。 xiànzài wǒ hěn kùn, hǎo xiǎng shuìjiào. ตอนนี้ฉันง่วงมาก อยากจะนอน

你别说了,我不想听。 nǐ bié shuōle, wǒ bùxiǎng tīng. เธอไม่ต ้องพูดแล ้ว ฉั นไม่อยากฟั ง

谁在说话? shéi zàishuōhuà? ใครกาลังพูดอยู่?

我这儿有四百快钱。 wǒ zhèr yǒu sìbǎi kuài qián. ทีฉ


่ ั นมีเงินอยู่400หยวน

我等他已经四个小时了。 wǒ děng tā yǐjīng sì gè xiǎoshí le. ฉั นรอเขามา4ชั่วโมงแล ้ว

这是妈妈送我的礼物。 zhè shì māmā sòng wǒ de lǐwù. นี่คอ


ื ของขวัญวันทีแ
่ ม่ให ้

这么晚了,我去送你吧。 zhème wǎnle, wǒ qù sòng nǐ ba. ดึกมากแล ้ว ฉั นไปส่งเธอดีกว่า

我今年23岁。 wǒ jīnnián 23 suì. ปี นี้ฉันอายุ 23 ปี

他不是我的哥哥。 tā búshì wǒ de gēge. เขาไม่ใช่พช


ี่ ายของฉั น

他们的成绩都非常好。 tāmen de chéngjì dōu fēicháng hǎo. ผลการเรียนของพวกเขาดีมากๆ


她很可爱。 tā hěn kě'ài. เขาน่ารักมาก

我不认识她们。 wǒ bú rènshí tāmen. ฉั นไม่รู ้จักพวกเขา

她们都是我姐姐的朋友。 tāmen dōu shì wǒ jiějie de péngyǒu. พวกเขาคือเพือ


่ นของพีส
่ าวฉั น

你太漂亮了吧。 nǐ tài piàoliangle ba. เธอสวยเกินไปแล ้ว

你这样做太过分了。 nǐ zhèyàng zuò tài guòfènle. เธอทาแบบนี้เกินไปแล ้วนะ

哪一天想我,就给我打电话。 nǎ yìtiān xiǎng wǒ, jiù gěi wǒ dǎ diànhuà. วันไหนคิดถึงฉั น ก็โทรมาหาฉั น

今天的天气真好。 jīntiān de tiānqì zhēn hǎo. วันนี้อากาศดีมาก

天气预报说明天的天气怎么样? tiānqì yùbào shuōmíngtiān de tiānqì zěnme yàng? พยากรณ์อากาศบอกว่าสภาพอากาศของพรุ่งนี้เป็ นยังไง?

你想听我唱歌吗? nǐ xiǎng tīng wǒ chànggē ma? เธออยากฟั งฉั นร ้องเพลงไหม

我不想听你的借口。 wǒ bùxiǎng tīng nǐ de jièkǒu. ฉั นไม่อยากฟั งข ้ออ ้างของเธอ

同学们听到老师的声音吗? tóngxuémen tīng dào lǎoshī de shēngyīn ma? นักเรียนทุกคนได ้ยินเสียงของครูไหม?

我刚才好像听见你跟谁说? wǒ gāngcái hǎoxiàng tīngjiàn nǐ gēn shéi shuō? เมือ


่ กีฉ
้ ั นเหมือนกับได ้ยินเธอคุยกับใคร?

老师说明天有听写。 lǎoshī shuōmíngtiān yǒu tīngxiě. อาจารย์บอกว่าพรุ่งนี้มเี ขียนตามคาบอก

她是我最可爱的同学。 tā shì wǒ zuì kě'ài de tóngxué. เขาเป็ นนักเรียนทีน


่ ่ารักมากของฉั น

这位同学是新来的。 zhè wèi tóngxué shì xīn lái de. นักเรียนคนนี้คอ


ื เด็กทีม
่ าใหม่

这里的图书馆好大啊。 zhèli de túshū guǎn hǎo dà a. ห ้องสมุดทีใ่ หญ่มาก

图书馆里有很多人,却很安静。 túshū guǎn li yǒu hěnduō rén, què hěn ānjìng. ในห ้องสมุดมีคนเยอะมาก แต่กลับเงียบมาก

你是外人,你肯定不理解。 nǐ shì wàirén, nǐ kěndìng bù lǐjiě. เธอเป็ นคนนอก เธอไม่เข ้าใจหรอก

爸爸在外边打电话。 bàba zài wàibian dǎ diànhuà. พ่อไปโทรศัพท์อยู่ข ้างนอก

她从小到大一直想去外国留学。 tā cóngxiǎo dào dà yīzhí xiǎng qù wàiguó liúxué. ตัง้ แต่เด็กจนโตเขาก็อยากจะไปเรียนทีต


่ า่ งประเทศมาตลอด

如果要学好一门外语,每天都要努力。 rúguǒ yào xuéhǎo yī mén wàiyǔ, měitiān dū yào nǔlì. ถ ้าอยากเรียนภาษานึงให ้เก่ง จะต ้องขยันทุกวัน

听说她会说5门外语。 tīng shuō tā huì shuō 5 mén wàiyǔ. ได ้ยินมาว่าเขาพูดได ้ 5 ภาษา

今天想去哪里玩儿? jīntiān xiǎng qù nǎli wánr? วันนี้อยากไปเทีย


่ วทีไ่ หน?

我们这个周末出去玩儿吧。 wǒmen zhège zhōumò chūqù wánr ba. วันหยุดเสาร์อาทิตย์นี้พวกเราออกไปเทีย


่ วกันเถอะ

已经很晚了,你回家吧。 yǐjīng hěn wǎnle, nǐ huí jiā ba. ดึกมากแล ้ว เธอกลับบ ้านเถอะ

来这么晚你到底在干嘛? lái zhème wǎn nǐ dàodǐ zài gàn ma? มาช ้ามากตกลงเธอทาอะไรอยู่กน
ั แน่เนี้ย

我在减肥,不吃晚饭。 wǒ zài jiǎnféi, bù chī wǎnfàn. ฉั นกาลังลดน้ าหนัก ไม่กน


ิ ข ้าวเย็น

今天晚上有足球比赛。 jīntiān wǎnshàng yǒu zúqiú bǐsài. คืนนี้มก


ี ารแข่งขันฟุตบอล

他这几天一直在网上找新工作。 tā zhè jǐ tiān yìzhí zài wǎngshàng zhǎo xīn gōngzuò. 2-3วันมานี้เขาหางานใหม่อยู่บนอินเตอร์ตลอดเลย

现代人想知道什么事在网上都有。 xiàndài rén xiǎng zhīdào shénme shì zài wǎngshàng dōu yǒu. คนสมัยนี้อยากรู ้เรือ
่ งอะไรบนอินเตอร์เน็ ตมีหมด

他是我的网友。 tā shì wǒ de wǎngyǒu. เขาเป็ นเพือ


่ นบนอินเตอ์เน็ตของฉั น

你忘了告诉他吗? nǐ wàngle gàosu tā ma? เธอลืมบอกเขาเหรอ?

你别忘今天的事。 nǐ bié wàng jīntiān de shì. เธออย่าลืมเรือ


่ งวันนี้นะ

忘记一个人真的很难。 wàngjì yígè rén zhēn de hěn nán. การลืมใครสักคนเป็ นเรือ


่ งทีย
่ ากมาก

你去问一下老师。 nǐ qù wèn yíxià lǎoshī. เธอไปถามครูหน่อยสิ

我在问你,听不见吗? wǒ zài wèn nǐ, tīng bújiàn ma? ฉั นถามเธออยู่ ไม่ได ้ยินเหรอ?

我不认识他。 wǒ bú rènshi tā. ฉั นไม่รู ้จักเขา


那是我的妈妈。 nà shì wǒ de māma. นั่ นคือแม่ของฉั น

我们班的成绩都很好。 wǒmen bān de chéngjī dōu hěn hǎo. คะแนนของห ้องพวกเราดีมาก

我家有五口人。 wǒjiā yǒu wǔ kǒu rén. บ ้านฉั นมีสมาชิก5คน

我们去吃午饭吧。 wǒmen qù chī wǔfàn ba. พวกเราไปกินข ้าวกันเถอะ

你向西边走吧。 nǐ xiàng xībian zǒu ba. เธอเดินไปทางทิศตะวันตกเถอะ

那家饭馆在学校的西边。 nà jiā fànguǎn zài xuéxiào de xī biān. ร ้านอาหารร ้านนั่ นอยู่ทางทิศตะวันตกของโรงเรียน

暴风就要从西边过来。 bàofēng jiù yào cóng xībian guòlái. พายุจะพัดมาจากทางทิศตะวันตก

你今天得洗衣服了。 nǐ jīntiān dĕi xǐ yīfúle. วันนี้เธอต ้องซักผ ้าแล ้ว

等一会儿,我先去洗脸。 děng yíhuìr, wǒ xiān qù xǐliǎn. รอแปปนึง ฉั นไปล ้างหน ้าก่อน

老师,我要去洗手间。 lǎoshī, wǒ yào qù xǐshǒujiān. อาจารย์คะ/ครับฉั นต ้องการไปเข ้าห ้องน้ า

我们学校的洗手间很漂亮。 wǒmen xuéxiào de xǐshǒujiān hěn piàoliang. ห ้องน้ าของโรงเรียนพวกเราสวยมาก

你还喜欢他吗? nǐ hái xǐhuān tā ma? เธอยังชอบเขาอยู่ไหม?

你妈妈等在宿舍楼下。 nǐ māma děng zài sùshè lóu xià. แม่เธอรออยู่ข ้างใต ้ตึกหอพัก

下一题我不会读。 xià yí tí wǒ bù huì dú. ข ้อถัดไปฉั นอ่านไม่ได ้

等我一下班就马上去。 děng wǒ yìxiàbān jiù mǎshàng qù. รอฉั นเลิกงานแล ้วจะไปเลย

桌子下边有一张纸。 zhuōzi xiàbian yǒuyī zhāng zhǐ. ใต ้โต๊ะมีกระดาษอยู่แผ่นนึง

我们下一站准备下车。 wǒmen xià yí zhàn zhǔnbèi xià chē. พวกเราเตรียมลงรถสถานีถัดไป

我们下次再去。 wǒmen xià cì zài qù. ครัง้ หน ้าเราค่อยไปเนอะ

欢迎下次光临。 huānyíng xià cì guānglín. ครัง้ หน ้าก็ยน


ิ ดีต ้อนรับ

我下午三点半下课。 wǒ xiàwǔ sān diǎn bàn xiàkè. ฉั นเลิกเรียนตอนบ่าย3ครึง่

今天下午你有空吗? jīntiān xiàwǔ nǐ yǒu kòng ma? วันนี้ตอนบ่ายเธอมีเรียนไหม?

外面正在下雨。 wàimiàn zhèngzài xià yǔ. ข ้างนอกฝนกาลีงตก

天气预报说这两三天都是下雨天 tiānqì yùbào shuō zhè liǎng sān tiān dōu shì xià yǔtiān พยากรณ์อากาศเตือนว่า 2-3วันนี้เป็ นวันทีม
่ ฝ
ี นตก

你不要等我回家,先吃吧。 nǐ búyào děng wǒ huí jiā, xiān chī ba. เธอไม่ต ้องรอฉั นกลับบ ้าน กินก่อนเลย

先生,请您稍等一下儿。 xiānshēng, qǐng nín shāo děng yīxiàr. คุณผู ้ชาย กรุณารอสักครู่

现在都几点了你还没吃饭吗? xiànzài dōu jǐ diǎnle nǐ hái méi chīfàn ma? ตอนนี้กโี่ มงเข ้าไปแล ้วเธอยังไม่ได ้กินข ้าวอีกเหรอ?

我现在不知道。 wǒ xiànzài bù zhīdào. ตอนนี้ฉันไม่รู ้

我已经两年没有回家了,真的好想家人。 wǒ yǐjīng liǎng nián méiyǒu huí jiāle, zhēn de hǎo xiǎng jiārén. ฉั นไม่ได ้กลับบ ้านมา2ปี แล ้ว คิดถึงคนทีบ
่ ้านมาก

我想,我不去了吧。 wǒ xiǎng, wǒ bù qùle ba. ฉั นว่า ฉั นไม่ไปแล ้วดีกว่า

这件衣服真的很小。 zhè jiàn yīfú zhēn de hěn xiǎo. ้ ตัวนี้เล็กมากจริงๆ


เสือ

你现在还是个小孩儿,懂什么事啊。 nǐ xiànzài háishì gè xiǎo háir, dǒng shénme shì a. ตอนนี้เธอยังเป็ นแค่เด็กคนนึง จะเข ้าใจอะไร

这个小孩儿真调皮。 zhège xiǎo háir zhēn tiáopí. เด็กคนนี้ดอ


ิ้ จริงๆ

那位小姐很漂亮。 nà wèi xiǎojiě hěn piàoliang. คุณผู ้หญิงคนนั น


้ สวยมาก

嗨!小朋友叫什么名字呀? hāi! xiǎopéngyǒu jiào shénme míngzì ya? ื่ ว่าอะไร?


สวัสดีเจ ้าเด็กน ้อย หนุชอ

小朋友们你好。 xiǎopéngyǒumen nǐ hǎo. สวัสดีจ ้าเด็กๆทุกคน

坐在这儿3个小时了,走吧。 zuò zài zhèr 3 ge xiǎoshí le, zǒu ba. ้ ชั่วโมงแล ้ว ไปเถอะ
นั่ งอยู่ตรงนี3

半个小时也等不了了。 bàn ge xiǎoshí yě děng bùliǎo le. ต่อให ้อีกแค่ครึง่ ชั่วโมงก็รอไม่ไหวแล ้ว


你的孩子上小学了吗? nǐ de háizi shàng xiǎoxuéle ma? ลูกเธอขึน ้ ประถมหรือยัง?
้ ชัน

就是小学生也知道这件事。 jiùshì xiǎoxuéshēng yě zhīdào zhè jiàn shì. แม ้กระทั่งเด็กประถมยังรู ้เรือ


่ งนี้เลย

你笑什么? nǐ xiào shénme? เธอหัวเราะอะไร?

你别笑了,好不好? nǐ bié xiàole, hǎobù hǎo? เธออย่าหัวเราะทีได ้ไหม?

你会写汉字吗? nǐ huì xiě hànzì ma? เธอเขียนตัวอักษรจีนได ้ไหม?

你在写什么? nǐ zài xiě shénme? เธอกาลังเขียนอะไรอยู่?

谢谢你帮了我很多事。 xièxie nǐ bāngle wǒ hěnduō shì. ขอบคุณทีเ่ ธอช่วยฉั นในหลายๆเรือ


่ ง

你买新手机了? nǐ mǎi xīn shǒujīle? ้ โทรศัพท์ใหม่แล ้วเหรอ?


เธอซือ

这是我的新词典。 zhè shì wǒ de xīn cídiǎn. นี่คอ


ื พจนานุกรมเล่มใหม่ของบฉั น

你们新年去哪里玩儿? nǐmen xīnnián qù nǎli wánr? ปี ใหม่พวกเธอไปเทีย


่ วทีไ่ หน?

这个星期我们学校有足球比赛。 zhège xīngqī wǒmen xuéxiào yǒu zúqiú bǐsài. สัปดาห์นี้โรงเรียนของพวกเรามีการแข่งขันฟุตบอล

今天星期二不是吗? jīntiān xīngqī'èr búshì ma? วันนี้วันอังคารไม่ใช่เหรอ?

这个星期日我没有空。 zhège xīngqī rì wǒ méiyǒu kòng. วันอาทิตย์นี้ฉันไม่วา่ ง

这个星期天我没有空。 zhège xīngqī tiān wǒ méiyǒu kòng. วันอาทิตย์นี้ฉันไม่วา่ ง

你跟我去行吗? nǐ gēn wǒ qù xíng ma? เธอไปกับฉั นได ้ไหม?

这件事我一个人不行。 zhè jiàn shì wǒ yígè rén bùxíng. เรือ


่ งนี้ฉันทาคนเดียวไม่ได ้

你先吃饭吧,我休息一下儿。 nǐ xiān chīfàn ba, wǒ xiūxi yíxiàr. เธอกินข ้าวก่อนเลย ฉั นพักแปปนึง

你是不是学中文? nǐ shì bu shì xué zhōngwén? เธอเรียนภาษจีนใช่ไหม?

一学就会了。 yì xué jiù huìle. พอเรียนปุ๊บก็เป็ นปั ้บ

他只是个学生。 tā zhǐshì ge xuéshēng. เขาเป็ นแค่นักเรียนคนนึง

那个学生叫什么名字? nàge xuéshēng jiào shénme míngzi? โรงเรียนนั น ่ อะไรนะ?


้ ชือ

你啊!应该努力学习。 nǐ a! yīnggāi nǔlì xuéxí. เธอหน่ะควรทีจ


่ ะตัง้ ใจเรียนนะ

我在学校门口等你。 wǒ zài xuéxiào ménkǒu děng nǐ. ฉั นรอเธออยู่ทห


ี่ น ้าประตูโรงเรียน

你看到学院发来的文件了吗? nǐ kàn dào xuéyuàn fā lái de wénjiànle ma? ่ ณะส่งมาให ้รึยัง?


เธอเห็นไฟล์เอกสารทีค

我要一杯咖啡。 wǒ yào yìbēi kāfēi. ฉั นต ้องการกาแฟแก ้วนึง

他明天要回国了。 tā míngtiān yào huíguóle. พรุ่งนี้เขาจะกลับประเทศแล ้ว

你的爷爷今年多大年纪了? nǐ de yéye jīnnián duōdà niánjìle? คุณปู่ ของเธอปี นี้อายุเท่าไหร่?

我也不知道。 wǒ yě bù zhīdào. ฉั นก็ไม่รู ้เหมือนกัน

明天她也跟我们去吗? míngtiān tā yě gēn wǒmen qù ma? พรุ่งนี้เขาก็ไปกับพวกเราเหรอ?

我们学到第9页了。 wǒmen xué dào dì jiǔ yèle. พวกเราเรียนถึงบทที9


่ แล ้ว

我要买一个面包。 wǒ yāomǎi yígè miànbāo. ้ ขนมปั งชิน


ฉั นซือ ้ นึง

一个爱你的人会很在乎你。 yígè ài nǐ de rén huì hěn zàihū nǐ. คนๆนึงทีร่ ักเธอจะแคร์เธอมาก

这件衣服多少钱? zhè jiàn yīfú duōshǎo qián? ้ ตัวนี้ราคาเท่าไหร่?


เสือ

他是一名医生。 tā shì yì míng yīshēng. เขาเป็ นคุณหมอท่านนึง

我下午要去一下医院。 wǒ xiàwǔ yào qù yíxià yīyuàn. เดีย


๋ วตอนบ่ายฉั นจะไปโรงพยาบาลแปปนึง

可以分给我一半吗? kěyǐ fēn gěi wǒ yíbàn ma? แบ่งให ้ฉั นครึง่ นึงได ้ไหม?

你先等一会儿。 nǐ xiān děng yíhuìr. คุณรอก่อนสักครู่


一定跟我一块儿去。 yídìng gēn wǒ yíkuàir qù. จะต ้องไปกับฉั น

我看一下儿是什么东西。 wǒ kàn yíxiàr shì shénme dōngxi. ฉั นดูแปปนึงนะว่าคืออะไร

等一下儿。 děng yíxiàr. รอสักครู่

他和你真是一样的人。 tā hé nǐ zhēnshi yíyàng de rén. เขากับเธอเป็ นคนประเภทเดียวกันจริงๆ

这不是一样的颜色吗? zhè búshì yíyàng de yánsè ma? นี่ไม่ใช่สเี ดียวกันเหรอ?

我一边听音乐,一边写作业。 wǒ yìbiān tīng yīnyuè, yìbiān xiě zuòyè. ฉั นฟั งเพลงไปด ้วย ทาการบ ้านไปด ้วย

她一边看,一边吃。 tā yìbiān kàn, yìbiān chī. เขาดูไปด ้วย กินไปด ้วย

你给我多一点儿。 nǐ gěi wǒ duō yīdiǎnr. ให ้ฉั นเยอะหน่อยสิ

昨天我跟他们一起走。 zuótiān wǒ gēn tāmen yìqǐ zǒu. เมือ


่ วานฉั นไปกับพวกเขา

我这儿只有一些钱。 wǒ zhèr zhǐyǒu yìxiē qián. ทีฉ


่ ั นมีเงินอยู่นด
ิ หน่อย

你用我的手机吧。 nǐ yòng wǒ de shǒujī ba. เธอใช ้โทรศัพท์ฉันเถอะ

我不会用电脑。 wǒ bú huì yòng diànnǎo. ฉั นใช ้คอมพิวเตอร์ไม่เป็ น

老师说,今天有作业。 lǎoshī shuō, jīntiān yǒu zuòyè. อาจารย์บอกว่าวันนี้มก


ี ารบ ้าน

这件事有的人知道,有的人不知道。 zhè jiàn shì yǒu de rén zhīdào, yǒu de rén bù zhīdào. เรือ
่ งนี้มบ
ี างคนรู ้ บางคนไม่รู ้

他以前很有名。 tā yǐqián hěn yǒumíng. เมือ


่ ก่อนเค ้าดังมาก

我有时候去图书馆学习,有时候在宿舍休息。 wǒ yǒushíhòu qù túshū guǎn xuéxí, yǒu shíhòu zài sùshè xiūxí. บางครัง้ ฉั นก็ไปเรียนทีห
่ ้องสมุด บางครัง้ ก็เรียนทีห
่ อพัก

放学后,有时直接回家,有时留在学校做作业。 fàngxué hòu, yǒu shí zhíjiē huí jiā, yǒu shí liú zài xuéxiào zuò zuò yè. หลังเลิกเรียน บางครัง้ ก็กลับบ ้านเลย บางครัง้ ก็อยู่ทาการบ ้านทีโ่ รงเรียน

有些学生还听不懂的。 yǒuxiē xuéshēng hái tīng bù dǒng de. ยังมีนักเรียนบางคนฟั งไม่เข ้าใจ

有些事,知道了也做不了什么。 yǒuxiē shì, zhīdàole yě zuò bùliǎo shénme. มีบางเรือ


่ งรู ้แล ้วก็ทาอะไรไม่ได ้

这对我们的工作非常有用。 zhè duì wǒmen de gōngzuò fēicháng yǒuyòng. นี่มป


ี ระโยชน์กบ
ั งานของเรามาก

你向右拐就到了 nǐ xiàng yòu guǎi jiù dàole เธอเลีย


้ วขวาก็ถงึ แล ้ว

照片上站在你右边是谁啊? zhàopiàn shàng zhàn zài nǐ yòubiān shì shéi a? บนภาพทีย


่ น
ื อยู่ด ้านขวาเธอคือใคร?

怎么突然下雨了。 zěnme tūrán xià yǔle. ทาไมจูๆ่ ฝนก็ตก

外面的雨停了没有? wàimiàn de yǔ tíngle méiyǒu? ฝนข ้างนอกหยุดตกแล ้วรึยัง?

这件衣服的价格是100元。 zhè jiàn yīfú de jiàgé shì 100 yuán. ้ ตัวนี้คอ


ราคาของเสือ ื 100 หยวน

从这儿到那儿远不远? cóng zhèr dào nàr yuǎn bu yuǎn? จากทีน


่ ี่ไปถึงทีน
่ ัน
้ ไกลไหม?

这个月我就要去中国了。 zhège yuè wǒ jiù yào qù zhōngguóle. เดือนนี้ฉันจะไปประเทศจีนแล ้ว

今夜的月色真美。 jīnyè de yuè sè zhēnměi. แสงจันทร์คน


ื นี้สวยจัง

今天去不了,明天再去吧。 jīntiān qù bùliǎo, míng tiān zài qù ba. วันนี้ไปไม่ได ้แล ้ว พรุ่งนี้คอ
่ ยไปแล ้วกัน

你再说一遍。 nǐ zài shuō yíbiàn. เธอพูดอีกครัง้ นึงซิ

好了,到时间说再见了。 hǎole, dào shíjiān shuō zàijiànle. เอาล่ะ ได ้เวลาพูดลากันแล ้ว

你在哪儿? nǐ zài nǎr? เธออยู่ไหน?

我在跟你说,你怎么不听。 wǒ zài gēn nǐ shuō, nǐ zěnme bù tīng. ฉั นกาลังพูดกับเธออยู่ ทาไมเธอไม่ฟัง

我今天一直在家。 wǒ jīntiān yìzhí zàijiā. วันนี้ฉันอยู่บ ้านตลอด

现在还很早。 xiànzài hái hěn zǎo. ตอนนี้ยังเช ้ามากอยู่เลย

我早就知道了。 wǒ zǎo jiù zhīdàole. ฉั นรู ้ตัง้ นานแล ้ว

哎呀! 你为什么不早说呀。 āiyā! nǐ wèishénme bù zǎo shuō ya. ไอหย่า ทาไมไม่รบ


ี พูดล่ะ
你长期不吃早饭会影响身体健康的。 nǐ chángqí bù chī zǎofàn huì yǐngxiǎng shēntǐ jiànkāng de. ิ ข ้าวเช ้าเป็ นระยะเวลานานๆจะส่งผลกระทบกับร่างกายนะ
ไม่กน

明天早上8点见哦。 míng tiān zǎoshang 8 diǎn jiàn o. ้ โมงเช ้าเจอกันนะ


พรุ่งนี8

你怎么不去了? nǐ zěnme bú qùle? เธอทาไมไม่ไปแล ้วล่ะ?

不管怎么说,他也不会听你的。 bùguǎn zěnme shuō, tā yě bú huì tīng nǐ de. ไม่วา่ จะพูดยังไงเขาก็ไม่ฟังเธอหรอก

下一站就可以下车了。 xià yí zhàn jiù kěyǐ xià chēle. ลงรถป้ ายถัดไป

你来找谁的? nǐ lái zhǎo shéi de? คุณมาหาใคร?

找你10块。 zhǎo nǐ 10 kuài. ทอนให ้เธอ 10 หยวน

你找的钥匙找到了吗? nǐ zhǎo de yàoshi zhǎodàole ma? กุญแจทีเ่ ธอหา หาเจอรึยัง?

我早就找到了。 wǒ zǎo jiù zhǎodàole. ฉั นรู ้ตัง้ นานแล ้ว

这不是我的书。 zhè búshì wǒ de shū. นี่ไม่ใช่หนังสือของฉั น

这边没有人。 zhè biān méiyǒu rén. ตรงนี้ไม่มค


ี น

你们快来这边吧。 nǐmen kuài lái zhè biān ba. พวกเธอรีบมาตรงนี้เร็ว

我在这里,看到吗? wǒ zài zhèli, kàn dào ma? ฉั นอยู่ตรงนี้ เห็นฉั นไหม?

刚才还在这里,去哪儿了? gāngcái hái zài zhèli, qù nǎr le? เมือ


่ กีย
้ ังอยู่ตรงนี้ ไปไหนซะละ?

我到这儿这么久了,快来! wǒ dào zhèr zhème jiǔle, kuài lái! ฉั นถึงตัง้ นานแล ้วเนี้ย รีบมา!

这些书你读过了没有? zhèxiē shū nǐ dúguòle méiyǒu? หนังสือพวกนี้เธอเคยอ่านไปแล ้วหรือยัง?

为什么门还开着? wèishénme mén hái kāizhe? ทาไมประตูยังเปิ ดอยู่?

老师站着说。 lǎoshī zhànzhe shuō. อาจารย์ยน


ื พูดอยู่

那个演员真帅。 nàge yǎnyuán zhēn shuài. นักแสดงคนนั น


้ หล่อมาก

你别说了真烦。 nǐ bié shuōle zhēn fán. เธอหยุดพูดได ้ไหม น่าราคาญ

我真的受不了了。 wǒ zhēn de shòu bùliǎole. ฉั นทนไม่ไหวแล ้วจริงๆ

我正要跟你说这件事儿。 wǒ zhèng yào gēn nǐ shuō zhè jiàn shìr. ฉั นกาลังจะพูดเรือ


่ งนี้กบ
ั เธอพอดีเลย

我正要出门。 wǒ zhèng yào chūmén. ฉั ยกาลังจะออกจากบ ้านพอดี

你正在写什么字? nǐ zhèngzài xiě shénme zì? เธอกาลังเขียนอักษรอะไรอยู่?

她正在看电视。 tā zhèngzài kàn diànshì. เขากาลังดูทวี ี

你知道他叫什么名字吗? nǐ zhīdào tā jiào shénme míngzì ma? ่ ว่าอะไร?


คุณรู ้ไหมว่าเขาชือ

今天获得了很多知识。 jīntiān huòdéle hěnduō zhīshi. วันนี้ได ้รับความรู ้มากมายเลย

这是小小的汉语知识。 zhè shì xiǎo xiǎo de hànyǔ zhīshi. นี่คอ


ื ความรู ้เล็กๆน ้อยๆเกีย
่ วกับภาษาจีน

在飞行的过程中,手机也要关上。 zài fēixíng de guòchéng zhōng, shǒujī yě yào guānshàng. ในระหว่างบิน ก็ต ้องปิ ดเครือ ่ สารด ้วย
่ งมือสือ

大人在说话中,小孩别插嘴。 dàrén zài shuōhuà zhōng, xiǎo hái bié chāzuǐ. เวลาทีผ
่ ู ้ใหญ่คย
ุ กัน เด็กอย่าพูดแทรก

我特别想去中国留学。 wǒ tèbié xiǎng qù zhōngguó liúxué. ฉั นอยากจะไปเรียนทีป


่ ระเทศจีน

中国的经济很发达。 zhōngguó de jīngjì hěn fādá. เศรษฐกิจของประเทศจีนพัฒนามาก

我在中间的。 wǒ zài zhōngjiān de. ฉั นอยู่ตรงกลาง

你会写中文吗? nǐ huì xiě zhōngwén ma? เธอเขียนภาษาจีนเป็ นไหม?

我中午要去学校附近吃个饭。 wǒ zhōngwǔ yào qù xuéxiào fùjìn chī gè fàn. ตอนเทีย


่ งฉั นจะไปกินข ้าวแถวโรงเรียน

你中午不去找他了吗? nǐ zhōngwǔ bú qù zhǎo tāle ma? ตอนเทีย


่ งเธอไม่ไปหาเขาแล ้วหรอ?

我快上中学了。 wǒ kuài shàng zhōngxuéle. ฉั นจะขึน ้ มัธยมแล ้ว


้ ชัน
他还是个中学生,怎么赚到那么多的钱? tā háishì gè zhōngxuéshēng, zěnme zhuàn dào nàme duō de qián? ้ ?
เขาเป็ นแค่เด็กมัธยม ทาไมถึงหาเงินได ้เยอะขนาดนั น

帮我拿一下儿,这个太重了。 bāng wǒ ná yíxiàr, zhège tài zhòngle. ช่วยฉั นถือหน่อย อันนี้มันหยักมาก

这个箱子很重。 zhège xiāngzi hěn zhòng. กล่องนี้หนักมาก

你是我一个很重要的人。 nǐ shì wǒ yígè hěn zhòngyào de rén. เธอเป็ นคนทีส


่ าคัญกับฉั นมากๆคนนึง

这件事很重要,不要乱说。 zhè jiàn shì hěn zhòngyào, búyào luàn shuō. เรือ
่ งนี้สาคัญมาก อย่าเอาไปพูดมั่วๆ

今夜住这儿吧。 jīnyè zhù zhèr ba. คืนนี้พักทีน


่ ี่เถอะ

妈妈这么早就准备好了早餐。 māma zhème zǎo jiù zhǔnbèi hǎole zǎocān. แม่เตรียมอาหารเสร็จตัง้ แต่ตอนเช ้าตรู่

桌子上放着一本书。 zhuōzi shàng fàngzhe yì běn shū. บนโต๊ะมีหนังสือวางอยู่เล่มนึง

我写字不漂亮。 wǒ xiězì bú piàoliang. ฉั นเขียนไม่สวย

这张桌子很大。 zhè zhāng zhuōzi hěn dà. โต๊ะตัวนี้ใหญ่มาก

你能不能快点儿走。 nǐ néng bu néng kuài diǎnr zǒu. เธอเดินเร็วๆหน่อยได ้ไหม

你要跟我走吗? nǐ yào gēn wǒ zǒu ma? เธอจะไปกับฉั นไหม?

我的家很近,走路10分钟就到。 wǒ de jiā hěn jìn, zǒulù 10 fēnzhōng jiù dào. บ ้านฉั นใกล ้มากๆ เดินแค่10นาทีกถ
็ งึ แล ้ว

他是我最好的朋友 tā shì wǒ zuì hǎo de péngyǒu เขาเป็ นเพือ


่ นทีด
่ ก
ี บ
ั ฉั นทีส
่ ด

我最想去中国旅游。 wǒ zuì xiǎng qù zhōngguó lǚyóu. ฉั นอยากไปเทีย


่ วจีนทีส
่ ด

这是我们最好的了。 zhè shì wǒmen zuì hǎo dele. ื สิง่ ทีด


นี่คอ ่ ท
ี ส
ี่ ด
ุ ของพวกเราแล ้ว

你最好不要晚睡。 nǐ zuì hǎo búyào wǎn shuì. ทางทีด


่ เี ธออย่านอนดึก

最后她就感冒了。 zuìhòu tā jiù gǎnmàole. สุดท ้ายเขาก็เป็ นหวัด

我昨天没有去。 wǒ zuótiān méiyǒu qù. เมือ


่ วานฉั นไม่ได ้ไป

昨天她没来上课。 zuótiān tā méi lái shàngkè. เมือ


่ วานเขาไม่ได ้มาเรียน

你向左一点儿就好了。 nǐ xiàng zuǒ yìdiǎnr jiù hǎole. เธอขยับมาทางซ ้ายหน่อยก็โอเคแล ้ว

丽丽坐在我的左边。 lì li zuò zài wǒ de zuǒbiān. ลีล ี่ ั่ งอยู่ทางด ้านซ ้ายของฉั น


่ น

她坐在我旁边。 tā zuò zài wǒ pángbiān. เขานั่ งข ้างฉั น

你过来坐这儿吧。 nǐ guòlái zuò zhèr ba. เธอมานั่ งตรงนี้มา

不要乱跑了,快坐下! búyào luàn pǎole, kuài zuò xià! อย่าวิง่ ไปวิง่ มา รีบนั่ งลง

坐下吧,站着干什么呀? zuò xià ba, zhànzhe gàn shénme ya? นั่ งลงสิ ยืนทาอะไรล่ะ?

妈妈在厨房里做饭。 māma zài chúfáng li zuò fàn. แม่ทาอาหารอยู่ในครัว

她做什么去了? tā zuò shénme qùle? เขาไปทาอะไร?

You might also like