Dialect Dir
S
,
Dialect tapes and texts:
Blunt's More Stage Dialects (British Isles)
British Broadcasting Company Record English with a Dialect (numerous regions)
Hughes and Trudgill's English Accents and Dialects (various regions)
Lane-Pleseia's North Country British (numerous regions)
Lane-Plescia’s Personalized British-based Dialect Service (call for a specific dialect)
Machlin’s Dialects for the Stage (North British)
Stern's Acting with an Accent (British North Country)
Stern's Dialect Monologues, Vol. IT (Liverpudlian)
Wells's Accents of the English-speaking World (the North of England and South of
England/rural Norfolk)
COCKNEY
Films and TV series:
My Fair Lady (excellent example of the transformation from heavy Cockney to High
British)
Oliver (Jack Wild, who plays the Artful Dodger, was also one of the merry men in Kevin
Costner's version of Robin Hood)
A Christmas Carol; Scrooge (all of the many versions of this, except for the modernized
‘American ones, such as those starring Henry Winkler and Bill Murray)
“East Enders” (reruns of this popular British soap on TV)
Alfie; The Man Who Would Be King (Michael Caine allows his Cockney to come through)
Sweeney Todd (the musical has very little dialogue, but most of the characters sing in
Cockney dialect)
Mary Poppins (some Cockney characters; Dick Van Dyke's chimney-sweep character
doesn't have a consistent accent)
Chitty Chitty Bang Bang (several characters)
‘Monty Python and the Holy Grail (and all of the many Monty Python films and TV shows)
Sherlock Holmes (all of the films and TV shows have characters from all British varieties
and classes)
Naked {about the Cockney people)
Beliman and True (several levels of Cockney; also available on audiocassette)
High Hopes (several levels of Cockney; also available on audiocassette)
Mona Lisa (Bob Hoskins and Michael Caine demonstrate several levels of Cockney; the
girl is from Liverpool; also available on audiocassette)
The Krays
The Cook, the Thief, the Wife, and her Lover
Willy Wonka and the Chocolate Factory
|122 ‘The Dialect Handbook
Midsummer Night's Dream; Merry Wives of Windsor; As You Like It {and numerous
other Shakespeare productions on film have lower-class Cockney characters to
contrast with the royalty)
Dialect tapes and texts:
Blunt's Stage Dialects
British Broadcasting Company Record English with an Accent (London/Cockney, and
other regions in England with dialects similar to Cockney)
The Hermans’ Foreign Dialects (no tape)
Hughes and Trudgill’s English Accents and Dialects (London/Cockney, and other regions
in England)
Kur's Stage Dialect Studies (no tape)
Lane-Plescia’s Cockney for Actors
Machlin's Dialects for the Stage
Molin’s Actor's Encyclopedia of Dialects
Stern's Acting with an Accent (Cockney)
Wells's Accents of the English-speaking World (London: Cockney)
Wise's Applied Phonetics (Standard Southern British/Cockney) (no tape)
Books:
The Cockney by Julian Franklyn (excellent source)
Cockney Past and Present: A Short History of the Dialect of London by William Matthews
(good chapter on characteristic grammar)
Cockney Dialect and Stang by Peter Wright
(Check the dictionaries listed under the heading for British sources, to find books that
will give you definitions and pronunciations of Cockney phrases and proper names.)