Dictionary v2

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

A Concise

Dictionary
of
Old Icelandic
Fonts by Monokrom
Formatting by Prince
Published by Oxford University Press

1910Original content by Geir T. Zoëga.


Scanning and proofreading by Sean Crist.
Further proofreading and HTML encoding by Tim Stridmann.
CSS styling by Håkon Wium Lie.
a af

A
from the meeting; Flosi kastaði af sér
skikkjunni, threw off his cloak; Gizzur

A
gekk af útsuðri at gerðinu, from the south-
west; hann hafði leyst af sér skúa sína,
he had taken off his shoes; Steinarr vildi
slíta hann af sér, throw him off; tók Gísli
þá af sér vápnin, took off his arms; bréf
af Magnúsi konungi, a letter from king
a, a negative suffix to verbs, not; era út- Magnus; land af landi, from one land to
makligt, at it is not unmeet that. the other; hverr af öðrum, one after anoth-
abbadis (pl. -ar), f. abbess. er, in succession; vil ek þú vinnir af þér
abbast (að), v. ref. to be angry, to quar- skuldina, work off the debt; muntu enga
rel (a. við e-n, upp á e-n). sætt af mér fá, no peace at my hand; rísa
abbindi (= afbindi), n. constipation. af dauða, to rise from the dead; vakna af
aðal, n. nature, disposition. draumi, to awaken from a dream; lúka upp
aðal- in compds., chief, head, principal; af hrossi, to open a gate from off a horse;
-akkeri, n. sheet-anchor; -ból, n. vindr stóð af landi, the wind blew from the
manor; -borinn, pp. of noble birth, = land; (2) out of; verða tekinn af heimi, to
óðal-borinn; -festr, f. see alaðsfestr; be taken out of the world; gruflar hón af
-fylking, f. the main body of troops, cen- læknum, she scrambles out of the brook;
tre; -haf, n. the high sea; -henda, f. = Otradalr var mjök af vegi, far out of the
alhenda; -hending, f. full or perfect way. Connected with út; föstudaginn fór
rhyme, as góð: blóð (opposed to út herrinn af borginni, marched out of the
‘skothending’); -hendr, a. (verse) with town. II. Of time; past, beyond: af óma-
perfect rhymes; -kelda, f. chief well; ga-aldri, able to support oneself, of age;
-kirkja, f. chief part of a church, opp. to ek em nú af léttasta skeiði, no longer in
‘forkirkja’; -liga, adv. completely, quite; the prime of life; þá er sjau vikur eru af
-merki, n. chief banner; -ritning, f. sumri, when seven weeks of summer are
chief writing; -skáli, m. the main hall, past; var mikit af nótt, much of the night
opp. to ‘forskáli, forhús’; -tré, n. trunk was past. III. In various other relations:
of a tree; -troll, n. downright ogre; (1) þiggja lið af e-m, to receive help from
-túlkr, m. chief spokesman. one; hafa umboð af e-m, to be another’s
aðild, f. chief defendantship or prosecu- deputy; vera góðs (ills) maklegr af e-m,
torship. to deserve good (bad) of one; féll þar lið
aðildarmaðr, m. = aðili. mart af Eyvindi, many of Eyvind’s men fell
aðili (-ja, -jar, later -a, -ar), m. chief there; þá eru þeir útlagir ok af goðorði
defendant (varnaraðili) or prosecutor (sók- sínu, have forfeited their ‘goðorð’; þá skalt
naraðili, sakaraðili). þú af allri fjárheimtunni, forfeit all the
af, prep. w. dat. I. Of place: (1) off, claim; ek skal stefna þér af konunni, sum-
from; G. hljóp af hesti sínum, G. jumped mon thee to give up; (2) off, of; höggva
off his horse; ganga af mótinu, to go away fót, hönd, af e-m, to cut off one’s foot,

3
afar A af-burðr
hand; vil ek, at þú takir slíkt sem þér of the way; sofa af nóttina, to sleep the
líkar af varningi, whatever you like of the night away.
stores; þar lá forkr einn ok brotit af en- afar, adv., used as an intensive before
danum, with the point broken off; absol., an adj. or another adv., very, exceedingly
beit hann höndina af, bit the hand off; (a. auðigr, a. breiðr, a. vel, a. illa).
fauk af höfuðit, the head flew off; (3) of, afarkosta-laust, adv. on fair terms.
among; hinn efniligasti maðr af ungum afar-kostr, m. hard terms; -ligr, a.
mönnum, the most promising of the young immense, huge; -menni, n. an outstand-
men; (4) with; hláða, (ferma) skip af e-u, ing man; -orð, n. overbearing word; -úði-
to load (freight) a ship with; fylla heiminn gr, a. overbearing; -yrði, n. pl. proud
af sínu kyni, to fill the world with his off- speech.
spring; (5) of (= ór which is more fre- af-auðit, pp. n., e-m verðr afauðit um
quent); húsit var gert af timbr stokkum, e-t, one has bad luck (fails) in a thing;
was built of trunks of trees; (6) fig., eigi vi- -blómga (að), v. to deprive of flowers;
ta menn hvat af honum er orðit, what has fig., afblómga frægð e-s, to detract from
become of him; hvat hefir þú gert af Gun- one’s fame; -boð, n. threats, high words;
nari, what hast thou done with Gunnar?; -bragð, n. paragon (afbragð annarra
(7) denoting parentage, descent, origin; manna); in genitive as a prefix to nouns,
ok eru af þeim komnir Gilsbekkingar, are surpassing, excellent (afbragðs vænleikr,
descended from them; kominn af afbragðs maðr).
Trójumönnum, descended from the Tro- afbragðligr, a. surpassing.
jans; (8) by, of (after passive); ek em afbrigð, n. deviation, transgression.
sendr hingat af Starkaði, sent hither by; afbrigðar-tré, n. tree of transgres-
ástsæll af landsmónnum, beloved of; (9) sion.
on account of, by reason of, by; úbygðr af-brigði, n. (1) alteration; (2) = -brigð;
at frosti ok kulda, because of frost and -brot, n. offence, transgressi on;
cold; ómáli af áverkum, speechless from -brugðning, f. deviation; -brúðigr, a.
wounds; af ástæld hans, by his popularity; jealous; -brýða (-dda, -ddr), v. to be
af því, therefore; af hví, wherefor why; af jealous; -brýði, n. jealousy.
því at, because; (10) by means of, by; fram- afburðar, gen. from ‘afburðr’, used as
fœra e-n af verkum sínum, by means of an intensive before adjectives and ad-
his own labour; af sínu fé, by one’s own verbs, very, exceedingly (a. digr, a. vænn,
means; absol., hann fekk af hina mestu a. sterkliga, a. vel).
sœmd, derived great honour from it; (11) afburðar-maðr, m. man of mark;
with adjectives, in regard to; mildr af fé, -samr, a. given to distinguish oneself;
liberal of money; góðr af griðum, merciful; -skip, n. first-rate ship.
fastr af drykk, close (stingy) in regard to af-burðr, m. superiority; kvað honum
drink; (12) used absol. with a verb, off eigi annat vænna til afburðar, to get the
away; hann bað hann þá róa af fjörðinn, better of it; ok vilda ek, at hón yrði eigi
to row the firth off; ok er þeir höfðu af með minnum afburðum, less glorious;
fjörðung, when they had covered one forth -dalr, m. a remote, an out-oj-the-way,

4
affara- A afkleyfis-orð
valley; -deilingr, m. part, portion, af-gøra (-ða, -ðr), v. to do amiss, do
share; -dráttr, m. (1) diminution, deduc- wrong (ek hefi engan hlut afgørt við þik);

A
tion; (2) subtraction; -drif, n. pl. destiny, -gørð, f. transgression, offence; -hallr,
fate (líkligr til stórra afdrifa); -drykkja, a. having a downward slope; -haugr, m.
f. = ofdrykkja; -dœma (-da, -dr), v. (1) side-mound; -hefð, f. withholding, anoth-
to take away from one by judicial decision et’s property; -helgast (að), refl. to be-
(afdœma e-n e-u); (2) to prohibit; -eggja come unholy, to be profaned; -hellir, m.
(að), v. to dissuade; -eigna (að), v. to dis- side-cave; -henda (-nda, -ndr), v. (1) to
possess (afeigna e-m e-t); -eista (að), v. hand over; (2) to pay (afhenda skuld);
to castrate; -erfa (-ða, -ðr), v. to disin- -hendis, adv. off one’s hand; -hendr, a.
herit; -eyringr, m. one whose ears have out of one’s hand; segja e-n (sér) afhen-
been cut off; -fall, n. diminution, abate- dan, to give one up; -hent, a. n. unfit
ment; selja e-t með afföllum, to sell at a (e-m er e-t afhent); -heyrandi, pr. p.
discount. out of hearing; absent, opp. to ‘áheyran-
affara-, gen. pl. from ‘afför’, depar- di’; -heyris, adv. out of hearing, opp. to
ture; hence affara-dagr, m. the last day ‘áheyris’; -hlaup, n. surplus; -hlutr, m.
of a feast; -dagr jóla, Twelth Night; af- share of a thing; -hlýðast (-dd), v. refl.
fara-kveld, n. the last evening of a feast. to disobey; -hrapi, m. impoverishment;
af-feðrast (að), v. to degenerate; -hroð, n. damage, loss; gjalda mikit
-ferma (-da, -dr), v. to unload (afferma afhroð, to sustain a heavy loss; gera mikit
skip); -fletta (-tta, -ttr), v. to strip afhroð, to make great havoc; -huga, a. in-
(affletta e-n e-u); -flutningr, m. (1) de- decl. having turned one’s mind from; verða
preciation; (2) dissuasion; -flytja (see afhuga e-u, to mind no more; -hugaðr,
flytja), v. (1) to disparage (afflytja fyrir a. = -huga (-hugaðr við e-t); -hugast
e-m); (2) to represent as unadvisable; (að), v. refl. to put out of one’s mind, with
-fœra, v. to misrepresent; -gamall, a. dat.; -hús, n. outhouse, side-apartinent;
very old, decrepit; -ganga, f. (1) digres- -hvarf, n. deviation from the direct path
sion; (2) deviation from the right course (opp. to ‘gagnvegr’); -hýða (-dda,
(afganga guðs laga); -gangr, m. (1) sur- -ddr), v. to scourge thoroughly; -hylja
plus; hafa hey með afgöngum, to spare; (see hylja), v. to uncover; -hyrning, f.
afgangs, left over, remaining; (2) decease, by-corner, recess; -hæra (-ðs, -ðr), v. to
death; -gelja, f. chattering; -gipt, f. in- cut off the hair; -höfða (að), v. to behead;
dulgence, absolution. -högg, n. hewing off, mutilation; chip-
afgiptar-bréf, n. letter of indulgence. pings.
af-gjarn, a. eager to be off (afgjarnt er afi, m. (1) grandfather; (2) man; a. eptir
öfundarfé); -gjöf, f. tribute; -glapa afa, in regular descent.
(að), v. to disturb an assembly or public af-kaup, n. bad bargain (opp. to
meeting; -glapan, f. disturbance (þings ‘hagkeypi’).
afglapan); -glapi, m. fool, simpleton; af-kárr, a. strange, prodigious.
-greizla, f. payment, contribution. afkleyfis-orð, n., -samstafa, f. a su-
afgöngu-dagr, m. = affara-dagr. perfluous word, syllable (in a verse).

5
af-klæða A afli
af-klæða (-dda, -ddr), v. to undress; af-lausn, f. (1) discharge (release) from
refl., afklæðast, to undress oneself; -ko- claim or obligation; (2) absolution, indul-
mandi (pl. -endr), m. descendant; gence (aflausn synda); -lot, n. (1) leaving
-kvistr, m. lateral branch, offshoot; off, relinquishing (aflát synda, misverka);
-kvæmi, n. offspring. án afláti, incessantly; (2) remission, par-
afkvæmis-maðr, m. descendant. don (aflat misgerninga, synda); -láta
af-kynjaðr, pp. degenerate; -kynjast (see láta), v. with infin. to cease; -legg-
(að), v. refl. to degenerate. ja (see leggja), v. (1) to put aside; (2) to
afl, m. hearth of a forge. give up, abandon; -leiðing, f. (1) terms;
afl, n. (1) physical strength (ramr góðar afleiðingar eru með þeim, they are
styrkr, at afli); (2) force, violence taka on good terms; (2) metric., continuation;
með afli, by force; (3) plurality of votes, -leiðingr, m. = afleiðing (1); þeir skildu
majority; ok skal afl ráda, the majority góðan afleiðing, they parted on friendly
shall decide; (4) virtue, inherent power; a. terms; -leiðis, adv. (1) out of the right
dauðfœrandi grasa, the virtue of poisonous path or course (sigla afleiðis); (2) fig., gan-
herbs. ga afleiðis, to go astray; snua (draga,
afla (að), v. to gain, earn, procure (a. fœra) e-t afleiðis, to pervert, misrepresent
e-m e-s); a. sér fjár ok frama, to earn (þú fœrðir orð þeirra afleiðis); snúa e-
fame and wealth; aflaði þessi bardagi hon- m afleiðis, to lead astray; -leifar, f. pl.
um mikillar frægðar, brought him great leavings, remnants; -leitinn, a. of odd
fame; (2) with acc., to earn (aflaði hann appearance; -leitliga, adv. perversely
þar fé mikit); refl., e-m aflast e-t, one (illa ok afleitliga); -leitligr, a. perverse,
gains a thing; (3) with dat., to perform, deformed; -leitr, a. (1) strange, hideous,
accomplish (hann aflaði brátt mikilli vin- disgusting (hversu afleitir oss sýnast
nu); with infin., to be able (ekki aflar þeirra hættir); (2) with dat., deserted by;
hann því at standa í móti yður). afleitr hamingjunni, luckless; -lendis,
afla-fár, a. short of strength; e-m verðr adv. abroad (= erlendis); -lendr, a. far
afla-fátt, one fails in strength. from land, in open sea; -letja (see let-
aflag, n. (1) slaughtering of cattle; (2) ja), v. to dissuade from (afletja e-n at gera
gen., aflags = afgangs, left over. e-t, afletja e-t fyrir sér); -létta (-tta,
af-laga, adv. unlawfully; -lagliga, -tt), v. to cease; cf. létta af; -léttr, a.
adv. = aflaga. prompt, ready.
afla-lítill, a. deficient in strength, afl-fátt, a. n. short of strength; e-m
weak; -maðr, m. powerful man; -mikill, verðr -fátt, one fails in strength.
a. (1) strong; (2) powerful; -munr, m. afl-gróf, f. forge-fit; -hella, f. hearth-
odds; etja við -muninn, to fight against stone in a forge.
odds. afli, m. (1) means, gain, earnings, pro-
aflan, f. gain, acquisition. ceeds (afli ok herfang); (2) might, power;
aflanar-maðr, m. good steward. hafa afla til einskis, to have means for
afla-skortr, m. short-coming in power nothing, be unable to do anything; (3)
or strength; -stund, f. fishing season. troops, forces; þeir draga afla at ýður, they

6
af-lima A af-roð
gather forces against you; aflinn (the main -neiting, f. abnegation, renunciation, de-
body) Magnúss, konungs flýði allr. nial; -neyzla, f. use (afneyzla skógarins);

A
af-lima (að), v. to dismember, mutilate; -nita (-tta, -tt), v. = -neita.
-lima, a. indecl. (1) dismembered, muti- afr, n. some kind of beverage.
lated; (2) fig., verða aflima, to lose the use afr, a. strong (a. í tvau áss brotnaði).
of one’s limbs, to become paralysed; verða af-ráð, n. payment; gjalda afráð, to pay
e-m aflima, to be parted from (ek kveð heavily, suffer severely.
aflima orðnar þérdísir); -liman, f. dis- af-reið, f. setting off on horseback.
membering, mutilation. af-reizla, f. outlay, payment.
afl-lauss, a. nerveless, weak, palsied, af-rek, n. great achievement, deed of
paralytic; -leysi, n. weakness, nerveless- prowess (vinna afrek; margir lofuðu mjök
ness; -lítill, a. weak, feeble; -mikill, a. afrek Egils).
strong, of great strength. af-reka (að), v. to achieve, perform
af-lofa, v. to prohibit; -loka (að), v. to (munu þér mikit afreka).
open (afloka hurðina). afreks-gripr, m. a thing of great val-
afl-raun, f. trial (proof) of strength ue; -maðr, m. a valiant man, hero;
(þótti þetta mikill -raun); pl. bodily exer- -verk, n. valiant deed, great achievement,
cises (Skallagrímr hendi mikit gaman at exploit.
-raunum ok leikum); -skortr, m. lack of af-remma, f. restriction, encumbrance.
strength; (skortr við þik fyrrum). afrendi, f. strength, valour; afrendr,
afls-maðr, m. strong man; -munr, m. a. strong (a. at afli); cf. afr-hendr.
difference in strength, odds. af-rétt, f. common pasture, = af-réttr.
afl-vani, a. deficient in strength; verða afréttar-dómr, m. a court held for de-
afl-vani, to succumb, be over-powered. ciding causes concerning common pasture;
afl-vóðvi, m. the biceps muscle. -menn, m. pl. partners in common pas-
af-lögliga, adv. unlawfully; -lögligr, ture.
a. unlawful, contrary to law; -má (see má), af-réttr, m. common pasture (þat er
v. to blot out, destroy; -mœðra (að), v. to afréttr, er tveir menn eigo saman eða
wean; -nám, n. (1) taking away, extirpa- fleiri).
tion, destruction; (2) at afnámi, by reser- afr-hendr, a. strong, = afrendr.
vation (before division of property, spoil, af-roð, n. = afhroð, afráð; -róg, n. jus-
or inheritance); (3) loss (ef hann verðr at tification, excuse; -ruðningr, m. clear-
skaða þeim mönnum, er oss mun þykkja ing of, defence; -runr (pl. -ir), m. injury,
afnám í); (4) surplus. wrong; -rœkja (-ta, -tr), v. to neglect, =
afnáms-fé, n., -gripr, m. goods, an úrœkja (afrœkja boð e-s); refl., afrœkjast
article of value, taken before a division; cf. e-u or e-t, to neglect; to leave off (konun-
afnám (2). gar afrœktust at sitja at Uppsölum); -sa-
af-nefjaðr, pp. having the nose cut off, ka (að), v. to excuse, exculpate; -sakan,
noseless; -neita (að or -tta, -tt), v. (1) f. excuse, exculpation; -sanna (að), v. to
to renounce (afneita veröldinni); (2) deny, prove to be false, refute; -segja (see seg-
refuse (eigi vil ek því afneita); -neitan, ja), v. (1) to resign, renounce (afsagði hann

7
afskipta-lauss A af-virða
sér heiminn); (2) to refuse, deny (þeir af- manikin, pigmy; -svar, n. refusal; veita
sögðu leiðangr úti at hafa); -setning, e-a afsvör, to refuse, deny; -svara (að),
f. deposition; -siða, a. indecl. immoral; v. to deny, refuse (afsvara e-u or um e-t);
-sifja (að), v. to alienate from one’s fam- -sveipa (að), v. to uncover (afsveipa lík-
ily (afsifja sér e-t); -síða, adv. aside, it); -sviptr, pp. deprived of; afsviptr þin-
apart; -skapligr, a. monstrous, huge, ni ásjónu, cut off from thy countenance;
shocking (afskapligt áfelli); -skeiðis, -sýnis, adv. out of sight; -sæll, a. unfor-
adv. out of the right path, astray, = tunate, luckless.
afleiðis, afvegis; -skipan, f. dismissal, af-tak, n. (1) taking away; (2) slaying,
deposition; -skipta, a. indecl. wronged, manslaughter; hvat hann vildi bjóða fyrir
cheated; vera görr afskipta, to be wronged. aftak Geirsteins, for the slaying of G.;
afskipta-lauss, a. having nothing to do -taka, f. (1) taking away, loss; (2) slaying,
with (gera sér -lauss -við e-n); -lítill, a. = aftak (hann hafði verit at aftöku
caring little about (um e-t); -samr, a. = Þorkels fóstra).
afskiptinn. aftaka-maðr, m. a determined person
af-skipti, n. pl. dealings (with), inter- (-maðr um e-t); -minni, a. compar. less
course (ok engi afskipti veita heiðnum stubborn, more pliable.
goðum); -skiptinn, a. meddlesome; af-tekja, f. revenue (ábúð ok aftekja
-skiptr, pp. (1) wronged, cheated; (2) af- staðanna); -tekning, f. taking away;
skiptr af e-u, void of, leaving no interest -tekt, f. (1) = aftekja; (2) = aftak 2; -tel-
in; -skrámligr, a. hideous, monstrous ja (see telja), v. to represent as unad-
(afskrámligt illvirki); -skræmiliga, adv. visable, dissuade (aftelja e-t fyrir e-m);
hideously; óttast afskræmiliga, to be -tigna (að), v. to strip of dignity or ho-
scared at; -skurðr, m. cutting, off; nour; -trúa, f. unbelief heresy; -trúa
-skyld, f. obligation, encumbrance; (að), v. to make one abandon his religious
-sliðra (að), v. to unsheath; -smekkr, faith; refl., aftrúast, to fall into unbelief;
m. taste; -snið, n. a bit cut off, snip; -tœkiligr, a. adviseable; -tœkr, a.
-sniðning, f. cutting or snipping off. blameworthy (at fáitt muni vera aftœkt
afsniðningar-járn, n. chopper. um skapsmuni yðra); -tœma (-da, -dr),
af-sniðis, adv. obliquely, aslant (afs- v. to empty; refl., aftœmast, to be emptied
niðis um handlegginn); -spraki, m. ru- or cleared of (e-u).
mour, news; -springi, n. (1) offspring, afusa, f. gratitude; see ‘aufusa’.
progeny; (2) produce, growth of the earth; af-valdr, a. vera afvaldr e-u or e-s, to
-springr, m. (1) = -springi; (2) band, de- be the cause of a thing; af-vega, adv. out
tachment; (3) fig. offshoot (er mikill ván, of the right way, astray; -vegaðr, pp. led
at þar verði nökkur afspringr af þessum astray, misled; -vegar, -vegis, adv. =
ófriði); (4) rumour, notice (fá nökkurn af- -vega; -velta, a. indecl. fallen on the back
spring um e-t); -spurn, f. news, informa- and unable to rise; -vensla, f. expenses,
tion; -standa (see standa), v. to cease, outlay; -vik, n. creek, recess; -vinna, f. =
part with; -stigr, m. bypath; -stúka, f. afvensla.
side-nook, side-room; -styrmi, n. af-virða (-rða, -rðr), v. (1) to dis-

8
afvirðiligr A akra-ávöxtr
grace, dishonour (afvirða náunga sinn); prep. í or á; Freyr ók í kerru með gelti;
afvirða fyrir e-m, to throw a slur on one; ríðr Þ. hesti þeim, er hann hafði ekit á;

A
(2) to detest, abhor (afvirða ódáðirnar); (4) absol., to drive in a vehicle (fóru þeir
refl., afvirðast, to think it unworthy of one- í sleðann ok óku alla nóttina); with acc.
self, with infin. of the road (óku úrgar brautir); (5) naut.,
afvirðiligr, a. detestable, mean. to trim the sail (a. seglum at endilöngum
af-virðing, f. disparagement, depreci- skipum); (6) to remove, with dat.; ók
ation; -vænn, a. unexpected, = úvænn; hann af sér fjötrinum, worked it off by
-vöxtr, m. decrease, loss, opp. to ‘ávöx- rubbing; ók Oddr sér þar at, worked him-
tr’. self thither (of a fettered prisoner); a. e-
af-þokka (að), v. to disparage, discred- m á bug or a. bug; á e-n, to make one give
it, to bring into discredit (afþokka fyrir way, repel; intrans. = akast, to move slow-
e-m); refl., afþokkast e-m, to displease; ly; hvárrgi ók (gave way) fyrir oðrum; a.
-þokkan, f. (1) disparagement; (2) dis- undan, to retire, retreat; (7) impers., hart
pleasure, dislike; -þvattr, m. washing ekr at e-m, one is in great straits; ekr nú
off, ablution; -þýða (-dda, -ddr), v. = mjók at, I am hard pressed; e-m verðr nær
afvirða, afþokka; -æta, f. a great bully. ekit, one gets into straits, is hard pressed;
aga, v. impers., nú agir við, now there is refl., e-m ekst e-t í tauma, one is thwarted
a great uproar. in a thing.
aga-lauss, a. (1) free from disturbances akarn, n. acorn.
(var nú allt kyrt ok agalaust); (2) undi- ak-braut, f. carriage-road; -fmri, n.
minished; -samligr, a. unruly; -samr, a. driving gear, carriage and harness.
turbulent; agasamt mun þá verða í her- akkeri, n. anchor; liggja um akkeri, to
aþinu, ef, there will be uproar in the dis- lie at anchor; leggjast um a., to cast an-
trict, if. chor; heimta upp a., to weigh anchor; a.
agi, m. (1) awe, terror (þá skelfr jörð óll í hrífr við, the anchor holds.
aga miklum); (2) uproar, turbulence (a. ok akkeris-fleinn, m. fluke of an anchor;
úfriðr); (3) discipline, constraint. -lauss, a. without anchor; -leggr, m.
agn, n. bait; ganga á agnit, to nibble the shank of an anchor; -lægi, n. anchorage;
bait; -sax, n. a knife for cutting bait; -ör, -sát, f. = -lægi; -stokkr, m. anchor-
f. barb of a fish hook. stock; -strengr, m. anchor-rope, cable;
aka (ek, ók, ókum, ekinn), v. (1) to -sæti, n. = -sát.
drive (a vehicle or animal drawing a vehi- akr (gen. akrs, pl. akrar), m. (1)
cle), with dat.: gott er heilum vagni heim field, corn-field (bleikir akrar en slegin
at a., it is good to get home safe and sound; tún); (2) crop (þeir hófðu niðrbrotit akra
a. þrennum eykjum, with three yoke of hans alla).
horses; (2) to carry or convey in a vehicle, akra-ávöxtr, m. produce of the fields;
to cart, with dat. or acc. (hann ók heyjum -gerði, n. enclosure of arable land;
sínum á yxnum; hann ók skarni á hóla); -merkil, n. field-boundary; -skipti, n.
a. saman hey, to cart hay; líkin váru ekin parcelling out of fields; -spillir, m. de-
í sleða, carried in a sledge; (3) with the stroyer of fields.

You might also like