Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 6

1 PITRUS 1

In Salam-duwaa hi Pitrus

1Sulat ini naug dayn (comes 1P 1:1Peter, an apostle of Jesus Pitrus, hambuuk rasul? hi Īsa
from) kākuꞌ hi Pitrus, hambuuk Christ, to the sojourners of the Almasi, hipasampay pa mga tau
tau kiyawakilan (was sent as a dispersion of Pontus, Galatia, way tutug hulaan iban napulak-
representative) hi Īsa Almasi Cappadocia, Asia, and Bithynia, palik sin Puntus, Galatiya,
magpamahalayak (To make Kapaduki, Asiya, iban Bitiniya.
something widely known,
announce (something to
someone in order to make it
widely known)) sin baytaꞌ niya.
In sulat ini hipasampay (To send
or deliver (a message), send
word; cause (something) to
reach (someone), dedicate
(something to someone, as a
song or poem)) ku pa manga tau
napīꞌ(chosen) sin Tuhan magad
(follow) kaniya, amu in way
tutug (psermanent, stable,
persistent, immutable) hulaan,
napulak-palik (Scattered, topsy-
turvy) ha katiluagan (in thr
whole?) sin hulaꞌ Puntus,
Galatiya, Kapaduki, Asiya iban
Bitiniya.

2Na, in kamu yan napīꞌ sin 1P 1:2Chosen according to the


Tuhan, Amaꞌ natuꞌ, mahinang foreknowledge of God the
sukuꞌ niya sabab in kamu asal Father in the sanctification of
niya kiyaiingatan. Napīꞌ kamu sin the Spirit unto the obedience
Tuhan suchihun sin Rū niya in and sprinkling of the blood of
lawm atay niyu, magkahagad na Jesus Christ: Grace to you and
kan Īsa Almasi, iban ha supaya peace be multiplied.
mapapas na in manga dusa niyu
kaagi sin duguꞌ sin Almasi. 1P 1:3Blessed be the God and
Mura-murahan bang mayan Father of our Lord Jesus Christ,
maglabi-labihan in tulung- who according to His great
tabang iban kasannyangan mercy has regenerated us unto
hirihil kaniyu sin Tuhan. a living hope through the
In Karayawan Makawaꞌ sin resurrection of Jesus Christ from
Manga Tau Sukuꞌ sin Tuhan the dead,
3Pudjihun natuꞌ in Tuhan, amu
in Amaꞌ sin Panghuꞌ natuꞌ Īsa 1P 1:4Unto an inheritance,
Almasi. Karnaꞌ dayn ha sabab sin incorruptible and undefiled and
lagguꞌ sin ulung sin Tuhan unfading, kept in the heavens
kātuꞌniyu pīndahan niya in addat for you,
taniyu. Biyaꞌ na kitaniyu sin
sapantun piyagꞌanak nagbalik. 1P 1:5Who are being guarded
Na, hangkan nabiyaꞌ hādtu by the power of God through
sabab biyuhiꞌ nagbalik sin Tuhan faith unto a salvation ready to
hi Īsa Almasi dayn ha kamatay. be revealed at the last time;
Na, hangkan dayn ha sabab yan
awn na tuud huwat-huwat natuꞌ 1P 1:6In which time you exult,
sin mabuhiꞌ da isab kitaniyu though for a little while at
magbalik dayn ha kamatay. present, if it must be, you have
4Lāgiꞌ awn na huwat-huwat been made sorrowful by various
taniyu makatabuk sin pusakaꞌ trials,
landuꞌ tuud marayaw, amu in
tiyatawꞌ sin Tuhan ha manga tau 1P 1:7So that the proving of
sukuꞌ niya. Tiyatawꞌ niya in your faith, much more precious
pusakaꞌ yan didtu ha surgaꞌ, amu than of gold which perishes
in pusakaꞌ diꞌ magkahagin, diꞌ though it is proved by fire, may
magkangīꞌ iban diꞌ magkaraan. be found unto praise and glory
5In kamu jiyajagahan tuud sin and honor at the revelation of
Tuhan sangat-kawasa sabab sin Jesus Christ;
pangandul niyu kaniya.
Jiyajagahan niya kamu bat kamu 1P 1:8Whom having not seen,
diꞌ sumihaꞌ dayn kaniya sampay you love; into whom though not
maabut in waktu matabuk niyu seeing Him at present, yet
in kajukupan sin kalappasan believing, you exult with joy
niyu, amu in asal saddiya na that is unspeakable and full of
hipanyataꞌ ha adlaw mahuli. glory,
6Na, hangkan subay kamu
magkūg-kuyag sin pasal yan. 1P 1:9Receiving the end of your
Minsan awn da waktu bihaun faith, the salvation of your
nasususa kamu pasal sin ginis- souls.
ginisan kasigpitan kiyagantaꞌ
kaniyu, pagkūg-kuyag sadja 1P 1:10Concerning this
kamu. 7In manga kasigpitan salvation the prophets, who
kalabayan niyu yan panulay- prophesied concerning the
sulay sadja bang biyaꞌ diin in grace that was to come unto
kusug sin īman niyu. Karnaꞌ you, sought and searched
minsan isab in bulawan, amu in diligently,
asal diꞌ kumakkal, palabayun da
dayn ha kāyu bat mahinang 1P 1:11Searching into what time
purul bulawan. Na, amu pa ka or what manner of time the
isab in diꞌ sulayan in īman niyu, Spirit of Christ in them was
amu in labi mahalgaꞌ dayn ha making clear, testifying
bulawan, ha supaya matantu beforehand of the sufferings of
bang tumatas da tuud? Na, Christ and the glories after
bang in īman niyu tumatas, na these.
tantu in kamu karihilan
kapudjihan, kasanglitan iban 1P 1:12To them it was revealed
kalagguan ha adlaw pagbalik hi that not to themselves but to
Īsa Almasi mari pa dunya. 8In you they ministered these
siya kalasahan niyu minsan niyu things, which have now been
siya walaꞌ kiyakitaan. Iban announced to you through
nagparachaya kamu kaniya those who preached the gospel
minsan niyu diꞌ pa siya kakitaan to you by the Holy Spirit sent
ha bihaun. Na, diꞌ hikasipat iban from heaven, which things
diꞌ hikatugilaꞌ in lagguꞌ sin angels long to look into.
kakuyagan niyu, 9sabab dayn ha
pasal sin pangandul niyu kaniya 1P 1:13Therefore girding up the
awn na kamakbulan sin loins of your mind and being
kalappasan niyu, amu in kabuhiꞌ sober, set your hope perfectly
kumakkal didtu ha surgaꞌ. on the grace being brought to
10Na, in pasal sin kalappasan ini you at the revelation of Jesus
kiyakannal iban piyapangadjiꞌ Christ.
tuud marayaw in maana niya
kaagi sin manga kanabihan ha 1P 1:14As children of
masa nakauna yadtu amu in obedience, do not be fashioned
namaytaꞌ pasal sin karayawan, according to the former lusts in
amu in asal hirihil kaniyu sin your ignorance;
Tuhan. 11Piyatulun sin Almasi in
Rū sin Tuhan pa manga 1P 1:15But according to the
kanabihan ini, namaytaꞌ kanila Holy One who called you, you
pasal sin kabinsanaan labayan yourselves also be holy in all
sin Almasi iban sin kalagguan your manner of life;
matabuk niya pagꞌubus sin
kabinsanaan niya. Na, tiyuyuan 1P 1:16Because it is written,
tuud īngat sin manga kanabihan “You shall be holy because I am
bang kuꞌnu maawn, iban bang holy.”
biyaꞌ diin in kaawn sin manga
pakaradjaan yan. 12Sumagawaꞌ 1P 1:17And if you call as Father
piyaingat kanila sin Tuhan sin in the One who without respect of
manga pakaradjaan yan diꞌ persons judges according to
maawn ha masa nila, sagawaꞌ ha each one’s work, pass the time
susūngun, ha masa natuꞌ of your sojourning in fear,
bihaun. Na, in yan nagmakbul
na bihaun, karnaꞌ napaingat na 1P 1:18Knowing that it was not
kāmuꞌ sin manga tau with corruptible things, with
nagpamahalayak sin Baytaꞌ silver or gold, that you were
Marayaw pasal sin Almasi. In redeemed from your vain
manga tau ini nakabaytaꞌ sin manner of life handed down
manga pakaradjaan ini dayn ha from your fathers,
kusug sin Rū sin Tuhan piyatulun
kanila dayn ha surgaꞌ. Na, 1P 1:19But with precious blood,
minsan in manga malāikat as of a Lamb without blemish
mabayaꞌ tuud humāti pasal sin and without spot, the blood of
manga pakaradjaan ini. Christ;
Hinduꞌ Pasal Pagpabuntul sin
Atay iban Pamikil 1P 1:20Who was foreknown
13Na, hangkan pahambuuka in before the foundation of the
pamikil niyu huminang sin world but has been manifested
kabayaan sin Tuhan. Ayad kamu in the last of times for your
dayn ha manga napsu mangīꞌ, sake,
iban pataptapa niyu tuud in
pamikil niyu ha karayawan 1P 1:21Who through Him
hirihil kaniyu sin Tuhan, ha believe into God, who raised
waktu pagbalik hi Īsa Almasi Him from the dead and gave
mari pa dunya. 14Kahagara niyu Him glory, so that your faith and
in manga daakan sin Tuhan hope are in God.
sabab in kamu naitung na anak
niya. Ayaw niyu na dūli in 1P 1:22Since you have purified
manga hawa-napsu niyu biyaꞌ your souls by your obedience to
sin nakauna, amu in ha waktu the truth unto unfeigned
wayruun pa panghāti niyu sin brotherly love, love one another
kasabunnalan pasal sin Tuhan. from a pure heart fervently,
15Gām mayan, pagga kamu
tiyaabbit na sin Tuhan 1P 1:23Having been
Mahasuchi magad kaniya, na regenerated not of corruptible
subay niyu pabuntulun na tuud seed but of incorruptible,
in hinang niyu katān unu-unu through the living and abiding
na. 16Karnaꞌ kiyasulat ha lawm word of God.
Kitab in Parman sin Tuhan, amu
agi, “Wajib subay kamu tau 1P 1:24For “all flesh is like grass,
maādil sabab in aku asal and all its glory like the flower
mahasuchi.” of grass. The grass has withered,
17Bang in Tuhan manghukum and the flower has fallen off,
ha mānusiyaꞌ diꞌ siya magdapit
minsan hisiyu. In hukuman 1P 1:25But the word of the Lord
hirihil niya tumūp tuud ha abides forever.” And this is the
nahinang sin pakaniya-pakaniya. word which has been
Hangkan, pagga Amaꞌ in announced to you as the gospel.
pagtawag niyu ha Tuhan bang
kamu mangayuꞌ duwaa kaniya,
na subay kamu magmabugaꞌ
kaniya ha salugay niyu buhiꞌ dī
ha dunya. 18Lāgiꞌ, biyaꞌ na sin
kiyaiingatan niyu, in kamu
liyukat sin Tuhan dayn ha manga
addat-tabīat way kapūsan, amu
in diꞌ makarā kaniyu pa
karayawan, nakawaꞌ niyu dayn
ha manga kamaasan niyu. Iban
kiyaiingatan niyu da isab sin in
piyanglukat kaniyu bukun sadja
hāt bulawan atawa pilak amu in
kumangīꞌ da. 19Sagawaꞌ in
piyanglukat niya kātuꞌ duguꞌ-
nyawa sin Almasi, amu in
wayruun makasibuꞌ. Biyaꞌ siya
bili-bili wayruun unu-unu sallaꞌ
niya, giyantiꞌ piyagkulbanan pa
Tuhan. 20Ha walaꞌ pa naawn in
dunya asal kiyagantaꞌ na sin
Tuhan mapatay in Almasi ha
supaya malappas niya in manga
mānusiyaꞌ dayn ha manga dusa
nila. Na, piyanyataꞌ na siya sin
Tuhan ha masa bihaun, amu in
kahinapusan sin masa, ha
supaya kitaniyu matabang niya.
21Dayn ha sabab sin nahinang
sin Almasi kātuꞌniyu, in kamu
magparachaya na ha Tuhan,
amu in nagbuhiꞌ nagbalik ha
Almasi dayn ha kamatay iban
nagdihil kaniya kalagguan.
Hangkan in parachaya iban
hulat-hulat niyu himugut na
duun ha Tuhan.
22Na, bihaun pagga kamu
nagkahagad na sin hinduꞌ
kasabunnalan hi Īsa Almasi,
biyutawanan niyu na in manga
hinang mangīꞌ, iban tiyubuan na
kamu kasi-lasa ha manga
pagkahi niyu Almasihin, amu in
kasi-lasa bunnal tuud. Hangkan
pahūpa tuud pa lawm atay niyu
in pagkasi-lasa niyu pakaniya-
pakaniya. 23Subay kamu
maglasa-liyasahi sabab in kamu
yan manga anak na sin Tuhan
natuꞌ, amu in diꞌ magkamatay. In
kamu biyaꞌ hantang sin
piyagꞌanak nagbalik dayn ha
kusug sin Parman sin Tuhan
himūp pa lawm atay niyu. In
Parman sin Tuhan makarihil
kabuhiꞌ sabunnal iban diꞌ
magkapinda kasaumulan.
24Karnaꞌ kiyasulat ha lawm
Kitab, amu agi,
“In mānusiyaꞌ katān biyaꞌ
sapantun parang,
iban in katān kabantugan nila
biyaꞌ sapantun sumping.
In parang mangluyluy da iban in
sumping mapakpak da.
25Sagawaꞌ in Parman sin Tuhan
diꞌ mapinda kasaumulan.”
In Parman sin Tuhan amuna in
Baytaꞌ Marayaw piyamahalayak
mari kaniyu.

You might also like