Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 1

DYLEMATY WYNIKAJĄCE Z ROZRYWKOWEJ

FUNKCJI LITERATURY DZIECIĘCEJ


💡By zaciekawić młodego czytelnika do przeczytania książki, należy dążyć do zaciekawienia go także
jej zawartością, w tym konkretnym przypadku, można to zrobić za pomocą elementów
humorystycznych.
By odróżnić daną książkę od materiału przeznaczonego do przeczytania przez osobę dorosłą, należy
go wzbogacić o humor językowy.

Zabiegi językowe, które pomagają przykuć uwagę dziecka do zawartości książki

1️⃣błędy ortograficzne i interpunkcyjne,


2️⃣deformacje dźwiękowe,
3️⃣anagram (wyrażenie powstałe przez przestawienie liter bądź sylab innego wyrazu lub zdania),
4️⃣aliteracje (powtórzenie jednej lub kilku głosek na początku kolejnych wyrazów tworzących zdanie
lub wers),
5️⃣onomatopeja,
6️⃣nietypowe porównania,
7️⃣hiperbola,
8️⃣rymowanki,
9️⃣kolowializmy,
🔟dialekt i niestandardowe odmiany językowe.

Trzeba jednak mieć na uwadze, że niektóre elementy składające się na grę językową są nieraz
nieprzetłumaczalne; w takich przypadkach największym błędem byłoby zastąpienie ich
rozwiązaniami językowymi, które są niepodobne i dalekie od oryginału.

3 wskazówki mające pomóc oddać humor językowy

1️⃣należy stosować rozwiązania tego samego rodzaju co w oryginale, by zachować jak największe
podobieństwo i trzymać się intencji autora.
2️⃣nie należy usuwać kłopotliwych z punktu widzenia tłumacza fragmentów tekstu źródłowego.
3️⃣nie należy stosować objaśniających dygresji i przypisów, gdyż mogą one wyeliminować efekt
komiczności i sprawić, że tekst będzie dziecku przypominał bardziej “niestrawną lekcję”.

You might also like