Professional Documents
Culture Documents
合集
合集
9.
Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation [M]. London: Oxford University
用于介绍翻译规范理论的历史(图里前)
Chesterman, A. (1997/2016). Memes of translation: The spread of ideas in
translation theory. Amsterdam & Philadephia: John Benjamins. 6(2 3 4 5 9 11)
介绍翻译规范理论时要提及的三个学者之一,并提出他的观点。
Munday, J. (2001). Introducing Translation Studies: Theories and Applications.
对图里的观点进行转述或补充,并提出一些别的观点
具体讲解三个规范
Nida, E. A. 1993. Language Culture and Translating[M]. Shanghai: Shanghai
Foreign Language Education Press 2(6 10)
分析文本特点时可以用
Nida, E. A. & Taber, C. R. (1969). The theory and practice of translation. Leiden:
分析文本特点中的句式特点可以用
分析被动句的妥协可以用
Toury, Gideon. In Search of a Theory of Translation [M]. Tel Aviv: The Porter
Institute for Poetics and Semotics, 1980. 9(1 3 4 5 6 7 8 10 11)
三个规范的介绍
Toury, Gideon. Descriptive translation studies and beyond [M]. Shanghai Foreign
图里对翻译和规范的理解
图里对预备规范
图里初始规范
图里初始规范
操作规范
对规范的定义
图里对翻译规范的看法
图里对母体规范的定义
图里对翻译规范的说明和三个划分
案例分析的词汇部分(一词多义)
图里对规范的定义
图里对预备规范的描述
图里对初始规范的描述 充分性与可接受性的权衡
图里操作规范
图里预备规范
初始规范
充分性和可接受性的解释
母体规范和文本语言规范
连淑能. (2010). 英汉对比研究. 北京: 高等教育出版社 5(2 3 6 10 11)
(案例分析)英汉翻译不同处
廖七一. 翻译规范及其研究途径[J]. 外语教学,2009(1):95-98+103. 5(4 6 7
8 9)
翻译规范的重要性
9)
翻译规范的重要性
预备规范