Grundfosliterature-3379448 13906806

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 21

Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu

Türkçe (TR)
İÇİNDEKİLER 1. Bu dokümanda kullanýlan semboller
Sayfa
Uyarı
1. Bu dokümanda kullanýlan semboller 523
Bu güvenlik uyarýlarý dikkate alýnmadýðý
2. Genel açıklamalar 523 takdirde, kiþisel yaralanmalarla sonuçlanabilir!
2.1 Ürün taslağı 524
2.2 Kontrol ve görüntüleme 524
Uyarı
2.3 Uygulamalar 524
2.4 Pompa seçimi 524 Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse, operasyon
2.5 Çalışma koşulları 524 personelinin ciddi biçimde yaralanması veya
ölmesi riskiyle sonuçlanabilen elektrik
3. Nakliye ve kullanım 525
çarpmasına yol açabilir.
3.1 Nakliye 525
3.2 Depolama 525 Uyarı
4. Tanıtım 525 Patlamaya karşı korumalı pompalarda bu
4.1 Etiket 525 talimatlara uyulmalıdır. Standart pompalar için bu
4.2 Tip anahtarı 526 talimatlara uyulması önerilir.
5. Onaylar 527
5.1 Onay standartları 527 Bu güvenlik uyarýlarý dikkate alýnmadýðý
İkaz takdirde, arýza ya da ekipmanlarýn hasarý ile
5.2 Ex onayının açıklaması 527
sonuçlanabilir!
6. Güvenlik 528
6.1 Muhtemel patlayıcı ortamlar 528 Notlar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir
Not
7. Kurulum 529 operasyonu temin eder.
7.1 Otomatik kavrama üzerinde dalgıç kurulumu 529
7.2 Serbest oturma ayağı üzerinde duran dalgıç pompa 2. Genel açıklamalar
montajı 530
Bu kitapçık, 1,1 - 11 kW gücündeki motorlara sahip Grundfos SL1
8. Elektrik bağlantısı 530
ve SLV dalgıç kanalizasyon ve atık su pompalarının kurulumuna,
8.1 Elektrik bağlantı şemaları 531
çalışmasına ve bakımına ilişkin talimatları içerir. Grundfos SL1 ve
8.2 Pompa kontrolörleri 532 SLV pompaları, domestik ve endüstriyel kanalizasyon ve atık
8.3 Termal anahtar, Pt1000 ve termistör 532 sularını pompalamak üzere tasarlanmıştır.
8.4 WIO (yağdaki su) sensörü 533
İki pompa tipi mevcuttur:
8.5 Nem anahtarı 533
8.6 IO 111 533 • Tek kanallı çarka sahip SL1 atık su pompaları
8.7 Frekans konvertörü kullanımı 534 • Vortex, serbest akış çarkına sahip SLV atık su pompaları.
9. Başlatma 535 Pompalar oto-kavramalı sistem üzerine veya bir tankın altında
9.1 Genel başlatma prosedürü 535 desteksiz bir şekilde kurulabilir.
9.2 Çalışma modları 535 Grundfos SL1 ve SLV pompalar, güvenilir ve optimum çalışma
9.3 Dönüş yönü 535 sağlamak için sırasıyla tek kanallı ve serbest akışlı pervaneli
10. Bakım ve servis 536 olarak tasarlanmıştır.
10.1 Denetleme 536 Bu kitapçıkta ayrıca patlamaya karşı korumalı pompalara ilişkin
10.2 Pompanın sökülmesi 536 özel talimatlar da yer almaktadır.
10.3 Pompanın montajı 538
10.4 Yağ miktarı 538
10.5 Servis kitleri 539
10.6 Kirlenmiş pompalar 539
11. Arıza tesbiti 540
12. Teknik veriler 541
13. Hurdaya çıkarma 542

Uyarı
Bu ürünün kullanılmış bataryaları yerel
düzenlemelere uygun olarak toplanmalıdır.

Uyarı
Bu ürünü kullananabilmek için ürün hakkında
bilgili ve deneyimli olmak gereklidir.
Fiziksel, duyusak veya algısal yetenekleri az olan
kişiler güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından ürün anlatılmadığı veya bir gözetmen
altında olmadan bu ürünü kullanmamalıdır.
Çocuklar bu ürünle oynamamalı ve
kullanmamalıdırlar.

523
2.1 Ürün taslağı 2.4 Pompa seçimi
Türkçe (TR)

Aşağıdaki tabloda, çeşitli sıvılar için hangi pompa versiyonunun


1 seçilmesi gerektiği görülmektedir:
Çark tipi: 1 = tek kanallı çark, V = serbest akış çarkı.

Pompa geçişi [mm]


5 Pompalanan sıvı
50 65 80 100
2 Drenaj suyu 1 V 1/V 1/V
Tuvalet kanalizasyonu hariç evsel
1 V 1/V 1/V
atık su
6 3
Tuvalet kanalizasyonuyla evsel atık
1/V 1/V
su
4 7 Yüksek lif içerikli atık su V V V

TM04 2648 2808


Endüstriyel atık su 1/V 1/V
Gaz içeren çamurlu atık sular 1/V 1/V
Belediye atık suyu 1/V 1/V

Şekil 1 SL1 pompası 2.5 Çalışma koşulları


Grundfos SL1 ve SLV pompalar aşağıdaki çalışma durumları için
Konum Açıklama uygundur:
• S1 çalışması (devamlı çalışma), pompa, her daim motorun
1 Kaldırma kolu
üst kısmına pompalanan sıvı tarafından kaplı olmalıdır.
2 Bilgi etiketi Bakınız şekil 2.
3 Yağ vidaları • S3 çalışması(aralıklı çalışma), pompa her zaman kablo
4 Tahliye flanşı girişinğn üstüne doğru pompalanan sıvı ile kaplı olmalıdır.
Bakınız şekil 2.
5 Kablo fişi
S1 ve S3 çalışmaları hakkında daha fazla bilgi için, bakınızı
6 Kelepçe
bölüm 9.2 Çalışma modları.
7 Pompa gövdesi

2.2 Kontrol ve görüntüleme


Pompalar, Grundfos kontrolörleri LC, LCD 107, LC, LCD 108,
LC, LCD 110 tarafından kontrol edilebilir.
Sensörlü pompalar, aşağıdaki vericilerden sinyal alabilen IO 111
ile tedarik edilir:
• pompadaki yağda-su sensörü (WIO sensörü)
• motorda nem sensörü S1 çalıştırma
• statör sargılarında sıcaklık sensörü S3 çalıştırma
• motorda sargı direnci sensörü.

TM04 2649 2808


Daha ayrıntılı bilgi için, sensörün kurulum ve kullanım
talimatlarına bakınız.

2.3 Uygulamalar
SL1 ve SLV pompaları şu sıvıları pompalamak için tasarlanmıştır:
Şekil 2 Durdurma seviyeleri
• büyük miktarlardaki drenaj suyu ve yüzey suyu
• tuvaletlerden gelen domestik atık su pH değeri
• yüksek lif içerikli atık su (serbest akış pervanesi) Daimi kurulumlardaki SL1 ve SLV pompaları, 4 ile 10 arasında bir
• belediye ve ticari kanalizasyon suyu ve atık su. pH değerine sahip sıvıların pompalanması için kullanılabilir.
SL1 ve SLV pompalar aşağıdaki konumlarda idealdir: Sıvı sıcaklığı
• kamu binaları 0 °C ile + 40 °C arası.
• apartmanlar Kısa süreli periyotlar için (Maksimum 3 dakika) + 60 °C'ye kadarki
• endüstriler bir sıcaklık yükselmesi gözardı edilebilir (sadece non-Ex
versiyonları).
• garajlar
• çok katlı otoparklar Uyarı
• araç yıkama tünelleri Patlamaya dayanıklı pompalar ile asla 40 °C'den
• restoranlar. daha yüksek sıcaklıklardaki sıvılar
Kompakt tasarımı, hem geçici hem kalıcı kurulum için pompaları pompalanmamalıdır.
uygun kılar.

524
Ortam sıcaklığı 4. Tanıtım

Türkçe (TR)
Uyarı 4.1 Etiket
Patlamaya dayanıklı pompalar için kurulum
Bilgi etiketi, pompa ile ilgili onayları ve çalışma bilgisini belirtir.
sahasındaki ortam sıcaklığı -20 °C ila +40 °C
İsim etiketi, motor gövdesinin kablo girişine yakın tarafına
aralığında olmalıdır.
takılmıştır.
WIO sensörlü patlamaya dayanıklı pompalar için
Pompayla birlikte sağlanan ek isim etiketini, kontrol kabinindeki
kurulum sahasındaki ortam sıcaklığı 0 °C ila
kablo ucuna sabitleyin.
+40 °C aralığında olmalıdır.
Patlamaya dayanıklı olmayan pompalar içinse ortam sıcaklığı
1
kısa bir süre için (maksimum 3 dakika) +40 °C'yi geçebilir.
Pompalanan sıvının yoğunluğu ve viskozitesi
Sudan daha yüksek bir yoğunluğa veya kinematik viskoziteye 2 19
sahip olan sıvıları pompalarken, uygun büyüklükte çıkışı olan 3
Type:
motorları kullanın. 4
Model: 6
P.c. IP68 m 17
Akış hızı 5
m Qmax: m3 /h
Hmax:
16
Boru sisteminde sedimantasyonu önlemek için, minimum bir akış 7 Motor Tmax. °C
24
hızının korunması önerilir. Tavsiye edilen akış hızlar: P1: kW P2: kW
10 -1
11
- dikey borularda: 0,7 m/s n: min Cos
20 22
- yatay borularda: 1,0 m/s V A
8 23
9 V A
Kurulum derinliği Hz Insul.class: F 25
21
Sıvı seviyesinin maksimum 20 metre altında.

TM04 3297 4108


13 Weight kg
27
Maksimum katı boyutu Made in Tatabánya, Hungary

Pompa boyutuna bağlı olarak 50 ila 100 mm arası. 14

Çalışma modu
Saat başına maksimum 20 başlama. Şekil 3 Etiket

3. Nakliye ve kullanım
Konum Açıklama
Pompa dikey veya yatay konumda nakledilebilir veya
1 Ex işareti
depolanabilir. Pompanın düşmemesini ve yuvarlanmamasını
sağlayın. 2 Tip göstergesi
3 Model numarası
3.1 Nakliye
4 Üretim kodu (yıl/hafta)
Pompayı kaldırmak üzere herhangi bir girişimde bulunulmadan
önce, tüm kaldırma ekipmanının bu amaç için değerlendirilmesi 5 Maksimum basma yüksekliği
ve hasar görüp görmediğinin kontrol edilmesi gerekir. Kaldırma 6 Maksimum kurulum derinliği
aletinin değerlendirilmesi hiçbir şartda aşılmamalıdır. Pompa 7 Faz sayısı
ağırlığı pompa etiketinde belirtilmiştir.
8 Nominal voltaj, D
Uyarı 9 Nominal gerilim, Y
Pompayı her zaman kaldırma elemanından veya 10 Nominal giriş gücü
pompa bir palet üzerinde sabitlenmişse fork-lift
11 Güç faktörü
yardımı ile kaldırın. Pompayı asla motor kablosu
veya hortumu/borusundan kaldırmayın. 13 Üretildiği ülke
14 CE işareti
3.2 Depolama
16 Maksimum sıvı sıcaklığı
Uzun süreli depolamalarda, pompa rutubet ve ısıya karşı
17 Maksimum debi
korunmalıdır.
Depolama sıcaklığı: -30 °C ila +60 °C 19 IEC koruma sınıfı
20 Oranlı devir
Uyarı
21 Frekans
Pompa bir yıldan uzun süre saklanacaksa veya
kurulumdan sonra pompanın kullanılmaya 22 Nominal akım, D
başlanmasına kadar uzun bir süre geçecekse, 23 Nominal akım, Y
çark ayda en az bir kez çevrilmelidir. 24 Şaft gücü
Pompa kullanıldıysa, saklamadan önce yağ değiştirilmelidir. 25 İzolasyon sınıfı
Uzun bir saklama süresinden sonra pompa çalıştırılmadan önce 27 Kablo hariç ağırlık
denetlenmelidir. Çarkın serbest şekilde dönebildiğinden emin
olun. Salmastra, O-ringler, yağ ve kablo girişinin durumuna
özellikle dikkat edin.

525
4.2 Tip anahtarı
Türkçe (TR)

Pompa, pompa isim plakası üzerinde belirtilen tip anahtarından tanınabilir. Bakınız bölüm 4.1 Etiket.

Kod Örnek SL 1 .80 .80 .40 .A .Ex .4 .5 0D


Pompa tipi
SL Grundfos kanalizasyon suyu/atık su pompaları
Çark tipi
1 Tek kanallı çark
V Serbest akışlı çark (SuperVortex)
Pompa kanalı
80 Maksimum katı madde boyutu [mm]
Pompa çıkışı
80 Pompa tahliye portunun nominal çapı [mm]
Çıkış gücü, P2
40 P2 = Tip gösteriminden kod numarası/10 [kW]
Ekipman
[-] Standart
A Sensör
Pompa versiyonu
[-] Standart pompa
Ex Patlamaya dayanıklı pompa
kutup sayısı
2 2 kutuplu
4 4 kutuplu
Şebeke frekansı
5 50 Hz
Voltaj ve çalıştırma yöntemi
0D 380-415 V, DOL
1D 380-415 V, Y/D
0B 400-415 V, DOL

526
5. Onaylar

Türkçe (TR)
SL1 ve SLV pompaları KEMA tarafından test edilmiştir.
Patlamaya dayanıklı pompalar iki sertifika aşamasına tabi tutulur:
• ATEX (EU): KEMA08ATEX0125X
• IECEX: IECEX KEM08.0039X
Her iki sertifika da KEMA tarafından ATEX yönetmeliğine göre
verilmektedir.

5.1 Onay standartları


Standart çeşitleri, pompa üzerindeki bilgi etiketiyle belirtilmiş olan
EN 12050-1 ya da EN 12050-2'ye göre LGA (Yapı Ürünleri
yönetmeliği altında onaylanmış kuruluş) tarafından onaylanmıştır.

5.2 Ex onayının açıklaması


SL1 ve SLV pompaları aşağıdai patlama koruması
sınıflandırmalarına sahiptir:

Doğrudan tahrikli pompa, sensörsüz: CE 0344 II 2 G Ex c d IIB T4 X


Doğrudan tahrikli pompa, sensörlü: CE 0344 II 2 G Ex c d mb IIB T4 X
Frekans konvertörlü pompa tahrikli, sensörsüz: CE 0344 II 2 G Ex c d IIB T3 X
Frekans konvertörlü pompa tahrikli, sensörlü: CE 0344 II 2 G Ex c d mb IIB T3 X

5.2.1 Avrupa

Yönetmelik/
Kod Açıklama
standart
94/9/EC sayılı ATEX yönetmeliğine göre CE uygunluk işareti, Ek X.
CE 0344 =
0344 ATEX'e göre kalite sisteminin sertifikalandırılmış olan bildirilen parçanın numarasıdır.
= Patlama koruması işareti.
Bu gruptaki cihazlara uygulanan gereksinimleri tanımlayan ATEX direktifi, Ek II, madde 2.2’e göre
ATEX II =
cihaz grubu.
Bu gruptaki cihazlara uygulanan gereksinimleri tanımlayan ATEX direktifi, Ek II, madde 2.2’ye göre
2 =
cihaz kategorisi.
G = Gazlar veya buharların neden olduğu patlayıcı ortam.
Ex = Bu ekipman, düzenlenmiş Avrupa standardına uygundur.
c EN 13463-5: 2003 ve EN 13463-1: 2001'e göre yapısal güvenlik
d = EN 60079-1 2007'e göre tutuşmaz koruma.
Uyumlaştırılmış mb = EN 60079-18: 2004'e göre kapsülleme.
Avrupa standartları, II = Patlayıcı ortamlarda kullanım için uygun (madenler hariç).
EN 60079-0
B = Gazların sınıflandırılması, bakınız EN 60079-0 2006, Ek A. B Grubu gazlar A Grubu gazları kapsar.
T4/T3 = IEC 60079-0: 2006'ya göre maksimum yüzey sıcaklığı 135/200 °C'dir.
Sertifika numarasındaki X harfi aletin güvenli kullanımı için bağlı olduğu özel şartların olduğunu
X
belirtir. Şartlar sertifikada ve montaj ve kullanım kılavuzunda anlatılmıştır.

5.2.2 Avustralya
Avusturalya için Patlamaya dayanıklı çeşitler, Ex d IIB T3/T4 X Gb ya da Ex d mb T3/T4 X Gb olarak onaylanmıştır.

Standart Kod Açıklama


Ex = Alan sınıflandırması AS 2430.1'a göre.
d = EN 60079-1 2007'e göre tutuşmaz koruma.
mb = EN 60079-18: 2004'e göre kapsülleme.
II = Patlayıcı ortamlarda kullanım için uygun (madenler hariç).
IEC 60079-0 ve
IEC 60079-1 B = Gazların sınıflandırılması, bakınız EN 60079-0: 2004, Ek A. B Grubu gazlar A Grubu gazları kapsar.
T4/T3 = IEC 60079-0: 2006'ya göre maksimum yüzey sıcaklığı 135/200 °C'dir.
Sertifika numarasındaki X harfi aletin güvenli kullanımı için bağlı olduğu özel şartların olduğunu
X
belirtir. Şartlar sertifikada ve montaj ve kullanım kılavuzunda anlatılmıştır.
Gb = Ekipman koruma seviyesi.

527
6. Güvenlik 6.1 Muhtemel patlayıcı ortamlar
Türkçe (TR)

Patlama riski bulunan ortamlardaki uygulamalar için, patlamaya


Uyarı
karşı korumalı pompalar kullanın. Bakınız bölüm 5.2.
Tanklarda pompa montajı özel eğitimli kişiler
tarafından yapılmalıdır. Uyarı
Tankların içinde ve yakınındaki işler yerel SL1 ve SLV pompaları hiçbir şekilde patlayıcı bir
düzenlemelere uygun olarak yapılmalıdır. sıvı pompalayamaz.

Uyarı Uyarı
Ortam patlayıcıysa, montaj alanına girilmemelidir. Kurulum alanının sınıflandırılması her durum için
ayrı olarak yerel itfaiye yetkilileri tarafından
onaylanmalıdır.
Uyarı
Ana şebeke şalteri 0 konumuna kilitlenebilmelidir. SL1 ve SLV patlamaz pompaların güvenli
İhtiyaçları EN 60204-1, 5.3.2. de belirtildiği gibi kullanımı için özel koşullar:
girin. 1. Motorda yüksek nem veya yüksek sıcaklık olması
durumunda nem şalterlerini ve termal şalterlerini
Güvenlik nedeniyle, tanklardaki tüm işler pompa çukurunun farklı alarm çıkışları (motor durdurma) olacak
dışındaki biri tarafından gözlenmelidir. şekilde aynı devreye bağlayın.
2. Değiştirme için kullanılan civatalar,
Pompa tankın dışına yerleştirilmişse bütün servis EN/ISO 3506-1’e göre A2-70 veya daha iyi bir
Not
ve bakım işlerini yapmanız tavsiye edilir. sınıf olmalıdır.
Dalgıç atık su ve kanalizasyon suyu pompa tankları, zehir ve/ 3. Tutuşmaz bağlantıların ölçüleri bilgisi için
veya felaket yaratıcı maddeli atık su ya da kanalizasyon suyu üreticiyle bağlantıya geçiniz.
içerebilir. Bu nedenle, ilgili tüm şahıslar uygun ferdi korunma 4. Pompalanan sıvının seviyesi, motor kontrol
cihazları ve giysileri giymelidir, pompa üzerinde ve yakınında devresine bağlı iki durdurma seviye flatörü
gerçekleştirilecek tüm işlemler yürürlükteki hijyen kurallarına sıkı tarafından kontrol edilmelidir. Minimum seviye,
sıkıya bağlı kalınarak gerçekleştirilmelidir. kurulum tipine bağlıdır ve bu kurulum ve
çalıştırma talimatlarında belirlenir.
Uyarı
5. Uygun bir şekilde mekanik olarak korunmalı ve
Pompa kaldırılmaya çalışılmadan önce kaldırma uygun bir bağlantı paneliyle sonlandırılmış daimi
elemanının sıkıldığından emin olun. Gerekirse bağlanmış kabloların potensiyel patlama riski olan
sıkın. Kaldırma veya nakliye sırasında dikkatsizlik alanların dışında olmasını sağlayın.
personelin yaralanmasına veya pompanın hasar
6. Kanalizasyon suyu pompaları -20 °C ila +40 °C
görmesine neden olabilir.
arası ortam sıcaklığına ve maksimum +40 °C
proses sıcaklığına sahiptir. Yağdaki suyu tayin
eden sensör--lü bir pompanun minimum ortam
sıcaklığı 0 °C'dir.
7. Statör sargısı içindeki termal koruma, güç
kaynağını kesmeyi garanti altına alan 150 °C'lik
nominal anahtar sıcaklığına sahiptir; güç
kaynağını yeniden başlatma manuel olarak
yapılmalıdır.
8. Kontrol ünitesi, bağlı olan kaynağın kısa devre
akımı yapmasına karşı WIO sensörü korumalıdır.
Kontrol ünitesinden gelen maksimum akım,
350 mA ile limitlendirilmelidir.

528
7. Kurulum Şu sırayla devam edin:

Türkçe (TR)
1. Kılavuz rayı elemanı için tankın içinde montaj delikleri açın ve
Kuruluma başlamadan önce tank tabanının kılavuz rayı elemanını geçici olarak iki vida ile tutturun.
İkaz
düzgün olduğundan emin olun.
2. Otomatik kavrama taban ünitesini tankın dibine yerleştirin.
Uyarı Doğru pozisyonu belirlemek için çekül kullanın. Otomatik
kavramayı çelik dübellerle sabitleyin. Tankın dibi düzgün
Kuruluma başlamadan önce güç kaynağını kesin
değilse, tutturulurken otomatik kavrama taban ünitesi
ve şebeke şalterini 0 konumuna getirin.
desteklenerek düz olması sağlanmalıdır.
Pompaya bağlı olan harici bir voltaj, pompa
3. Tahliye borusunu, genel kabul görmüş prosedürler uyarınca ve
üzerinde çalışmadan önce kapatılmalıdır.
boruyu distorsiyona veya gerilime maruz bırakmadan monte
Kurulum prosedürlerine başlamadan önce, şu kontrolleri yapın: edin.
• Pompa, sipariş edilenle aynı pompa mı? 4. Kılavuz raylarını otomatik kavrama taban ünitesine yerleştirin
• Pompa, kurulum sahasındaki besleme gerilimi ve frekansına ve rayların uzunluklarını çukurun tepesinde yer alan kılavuz
uygun mu? ray elemanına uygun şekilde ayarlayın.
• Aksesuarlar ve diğer ekipmanlar hasarsız mı? 5. Geçici olarak bağlanmış olan kılavuz ray elemanını sökün.
Kılavuz rayı desteğini kılavuz raylarının üzerine yerleştirin.
Merak edilen aksesuarlar detayları, Kılavuz ray elemanını tankın iç kısmına bağlayın.
Not www.grundfos.com üzerinden SL1, SLV, DP, EF
pompa veri kitapçıklarından bulunabilir. Kılavuz raylarda eksensel oynama, çalışma
Not esnasında gürültüye sebep olacağından, buna
Pompayla birlikte sağlanan ek isim etiketini, kontrol kabinindeki
izin verilmemelidir.
kablo ucuna sabitleyin.
Kurulum yerinde bütün güvenlik kurallarına uyulmalıdır, örneğin 6. Pompayı tanka indirmeden önce çukurdaki kalıntıları
tanka temiz hava tedariki için fan kullanımı gibi. temizleyin.
Kurulumdan önce yağ haznesindeki yağ seviyesini kontrol edin. 7. Kılavuz çengelini pompanın tahliye ağzına takın.
Bakınız bölüm 10. Bakım ve servis. 8. Pompanın kaldırma elemanına bağlanmış bir zincir kullanarak,
pompanın kılavuz tırnağını kılavuz raylar arasına kaydırın ve
Uyarı pompayı tanka indirin. Pompa otomatik kavrama taban
Ana şebeke şalteri kapatılarak veya sigortaları ünitesine ulaştığında, otomatik olarak sıkıca bağlanacaktır.
kaldırarak pompa devre dışı bırakılmamışsa, 9. Zincirin ucunu tankın üst bölümünde uygun bir kancaya, zincir
pompa elektrik beslemesine bağlandıktan sonra pompa gövdesiyle temas edemeyecek biçimde asın.
pompa emme veya tahliye portuna ellerinizi veya
10.Motor kablosunun çalışma sırasında hasar görmesini
herhangi bir aleti sokmayın. Güç kaynağının kaza
engellemek için kablo uzunluğunu kabloyu bir rölyef bağlantı
ile açılamayacağından emin olun.
elemanına sararak ayarlayın. Boşluk ayar donanımını tankın
Hatalı kurulumdan dolayı olan arızaları önlemek üst kısmındaki uygun çengele doğru sabitleyin. Kabloların sert
İkaz bir şekilde kıvrılmadığından veya sıkışmadığından emin olun.
için her zaman Grundfos aksesuarlarını kullanın.
11.Motor kablosunu bağlayın.
Uyarı
Motora kablo üzerinden su sızabileceğinden,
Pompayı kaldırmak için sadece kaldırma Not
kablonun serbest ucu daldırılmamalıdır.
elemanını kullanın. Çalışma sırasında pompayı
tutmak için kullanmayın.

Kurulum türleri
SL1 ve SLV pompalar, iki montaj tipine uygun olarak
tasarlanmıştır:
• Otomatik kaplin üzerinde dalgıç kurulumu
• halka standın üstüne desteksiz dalgıç kurulumu.

7.1 Otomatik kavrama üzerinde dalgıç kurulumu


Sabit kurulum pompaları, sabit oto kavrama kılavuz raylı sistem
üzerine kurulabilir. Otomatik kavrama sistemi, pompanın kolayca
tank dışına çıkarılabilmesini sağladığından bakım ve servis
işlemlerini kolaylaştırmaktadır.
TM04 2650 2808

Uyarı
Montaj işlemlerine başlamadan önce tanktaki
atmosferin patlama ihtimalinin olmadığından
emin olun.
Şekil 4 Otomatik kavrama üzerinde dalgıç kurulumu
Boruların gereksiz güç kullanılmadan
kurulduğundan emin olun. Pompa, borulardan
kaynaklanan hiçbir yükü taşımamalıdır. Montajı
İkaz
kolaylaştırmak ve flanşlar ile cıvatalar arasındaki
boru gerginliğini azaltmak için gevşek flanşlar
kullanmanızı öneririz.

Borularda elastik elemanlar veya körükler


İkaz kullanmayın; bu elemanlar hiçbir zaman boruları
hizalamak için kullanılmamalıdır.

529
7.2 Serbest oturma ayağı üzerinde duran dalgıç Uyarı
Türkçe (TR)

pompa montajı
Grundfos kontrol kutularını, pompa
Daldırılmış şekilde dik duran montaj için pompalar tankın dibinde kontrolörlerini, patlama bariyerlerini ve
serbest bir şekilde durabilir. Pompa destek halkasının üzerine potensiyel olarak patlama ortamındaki ucu açık
kurulmalıdır. Bakınız şekil 5. güç kablolarını montajlamayın.
Serbest oturma ayağı bir aksesuar olarak mevcuttur. Kurulum alanının sınıflandırılması her durum için
Pompada servis işlemini kolaylaştırmak için, basma ağzındaki ayrı olarak yerel itfaiye yetkilileri tarafından
dirseğe kolay ayırma sağlayacak bir esnek rakor veya kaplin onaylanmalıdır.
takın. Patlamaya dayanıklı pompalarda, harici toprak
Hortum kullanıldıysa, hortumun bükülmemesi ve hortumun iç iletkeninin güvenli kablo kelepçesi ile bir iletken
çapının pompa tahliye ağzına oturması sağlanmalıdır. kullanarak pompa üzerinden harici toprak
Bükülmez boru kullanılacaksa, pompa sistemine boru rakoru terminaline bağlı olduğundan emin olun. Harici
veya kaplin, çek valf ve yalıtım valfi yerleştirilmelidir. topraklama bağlantısının yüzeyini temizleyin ve
Pompa çamurlu koşullarda veya düzensiz bir zemine monte kablo kelepçesi bağlayın.
edilirse, pompayı tuğlalar veya benzeri bir destekle destekleyin. Topraklama iletkeninin arakesiti en az 4 mm2,
örneğin; Tipi H07 V2-K (PVT 90 °) sarı/yeşil.
Şu sırayla devam edin:
Toprak bağlantısının korozyona dayanıklı
1. Pompa basma ağzına bir 90° dirsek takın ve basma borusu/
hortumunu takın. olduğundan emin olun.

2. Pompanın taşıma kolununa sabitlenen zincir yardımıyla Tüm koruyucu cihazların doğru şekilde
pompayı sıvı içerisine daldırın. Pompanın düz, katı bir temele bağlandığından emin olun.
yerleştirilmesini öneririz. Pompanın kabloya değil, zincire asılı Patlama ihtimali bulunan ortamlarda kullanılan
vaziyette olduğundan emin olun. Pompanın güvenli bir şekilde seviye flatörleri bu uygulama için onaylanmalıdır.
durduğundan emin olun. Emniyetli bir devre sağlamak için emniyetli
3. Zincirin ucunu tankın üst bölümünde uygun bir kancaya, zincir LC-Ex4 bariyeri vasıtasıyla Grundfos LC/D 108
pompa kontrolörüne bağlanmalıdır.
pompa gövdesiyle temas edemeyecek biçimde asın.
4. Motor kablosunun çalışma sırasında hasar görmesini Uyarı
engellemek için kablo uzunluğunu kabloyu bir rölyef bağlantı Besleme kablosu hasar gördüyse, üretici, servis
elemanına sararak ayarlayın. Boşluk ayar donanımını tankın
elemanı ya da benzer yetkili personel tarafından
üst kısmındaki uygun çengele doğru sabitleyin. Kablonun değiştirilmelidir.
bükülmemesini ya da sıkışmamasını sağlayın.
5. Motor kablosunu bağlayın. Motor korumalı devre kesici elemanını, pompanın
İkaz nominal akımına ayarlayın. Mevcut akım değeri
Motora kablo üzerinden su sızabileceğinden, pompa bilgi etiketinde bulunmaktadır.
Not
kablonun serbest ucu daldırılmamalıdır.
Pompanın isim plakasında Ex işareti varsa,
İkaz pompanın bu kitapçıkta verilen talimatlara uygun
olarak bağlandığından emin olun.
Besleme gerilimi ve frekansı pompa plakasında belirtilmiştir.
Gerilim toleransı, nominal gerilimin - 10 %/+ 10 %'u aralığında
olmalıdır. Motorun, kurulum alanında bulunan güç kaynağı ile
uyumlu olduğundan emin olun.
Tüm pompalar 10 m kablo ve bir serbest kablo ucuyla
sağlanmaktadır ancak Avustralya'daki pompalar 15 m kabloya
sahiptir.
TM04 2651 2808

Sensörsüz pompalar şu iki tipteki kontrolörlerden birine


bağlanmalıdır:
• Motor koruyucu devre kesici elemanl bir kontrol kutusu,
Grundfos CU 100 kontrol kutusu gibi
• Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108 ya da LC, LCD 110
Şekil 5 Halka stand üzerine desteksiz dalgıç kurulumu pompa kontrolörü.
Sensörlü pompalar Grundfos IO 111 ve şu kontrolör tiplerinden
8. Elektrik bağlantısı bir tanesine bağlanmalıdır:
• Motor koruyucu devre kesici elemanl bir kontrol kutusu,
Uyarı
Grundfos CU 100 kontrol kutusu gibi
Pompayı, EN 60204-1, 5.3.2 'e göre, herhangi bir
• Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108 ya da LC, LCD 110
temassızlıkla bütün kutupları devre dışı
pompa kontrolörü.
bırakmasını sağlayacak bir harici şebeke
şalterine bağlayın. Uyarı
Ana şebeke şalteri 0 konumuna kilitlenebilmelidir. Pompanın kurulumu ve ilk çalıştırılmasından
İhtiyaçları EN 60204-1, 5.3.2. de belirtildiği gibi önce kısa devreyi önlemek için kablonun
girin. durumunu görsel olarak kontrol edin.
Elektrik bağlantısı yerel yasal düzenlemelere
uygun olarak yapılmalıdır.

Uyarı
Pompalar, 10 ya da 15 sınıfı IEC ikazlı, motor
korumalı röle ile kontrol kutusuna bağlanmalıdır.

Uyarı
Tehlikeli yerlerdeki pompalar, 10 sınıfı IEC tripli
motor koruma rölesi ile kontrol kutusuna
bağlanmalıdır.

530
8.1 Elektrik bağlantı şemaları
Sarı/yeşil

Türkçe (TR)
Pompalar, ya 7-telli kablosuyla ya da 10-telli kablosuyla tedarik
edilir. 7- telli kablo bağlantısı için şekil 6 ve 7'deki elektrik bağlantı
9 3
şemalarına, 10- telli kablo bağlantısı için şekil 8 ve 9'deki elektrik 1
bağlantı şemalarına bakın. Daha ayrıntılı bilgi için, seçilen kontrol 8 4
2
kutusu veya pompa kontrolörünün kurulum ve kullanım 7 5
6
talimatlarına bakınız.

Sarı/yeşil
1 2

L1 L2 L3 L1 L2 L3
6 3

1 3 5 4 6 2 1 3 5 4 6 2 7 8 9

TM02 8397 5103


5 4 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2

Opsiyon
Option
L1 L2 L3

Şekil 8 Kablo şeması, 10 telli kablo


1 2 3 4 5 6
Termal anahtara (Klixon) ve Pt1000'e sahip pompalar

Termal anahtar 7 8 9
TM02 8396 5103
Option
Opsiyon

3 Pt1000

Kahveren
+
Şekil 6 Kablo şeması, 7 telli kablo

Siyah
Mavi
Termal anahtara (Klixon) ve Pt1000'e sahip pompalar Nem anahtarı

Termal anahtar 4 5 6
Beyaz
Yağ içinde su tesbit
sensörü

Pt1000
Termistörlü (PTC) pompalar
Kahveren

+ Termistör
7 8 9
Siyah
Mavi

Nem anahtarı

TM04 2653 2808/ TM04 2652 2808


Beyaz
Yağda su sensörü Kahveren

Siyah
Mavi
Termistörlü (PTC) pompalar
Nem anahtarı
Termistör
4 5 6
Yağ içinde su tesbit
sensörü Beyaz
TM04 2653 2808/ TM04 2652 2808

Şekil 9 Kablo şeması, 10 telli kablo, sensör ve nem anahtarı


Kahveren

Siyah
Mavi

Nem anahtarı

Yağ içinde su tesbit Beyaz


sensörü

Şekil 7 Kablo şeması, 7 telli kablo, sensör ve nem anahtarı

531
8.2 Pompa kontrolörleri 8.3 Termal anahtar, Pt1000 ve termistör
Türkçe (TR)

Aşağıda belirtilen LC ve LCD pompa kontrolörleri seviye kontrolü Tüm SL1 ve SLV pompaları, statör sargılarında ısı korumasına
için mevcuttur: sahiptir.
LC kontrolörleri tek pompalı montajlar için, LCD kontrolörleri çift Sensörsüz pompalar
pompalı montajlar içindir.
Sensörsüz pompalar bir termal anahtara sahiptir.
• LC 107 ve LCD 107 çan şekilli seviye sensörü ile
Pompa kontrolörü emniyet devresiyle, aşırı sıcaklık durumunda
• LC 108 ve LCD 108 şamandıralı anahtar ile (yaklaşık 150 °C) termal anahtar devreyi keserek pompayı
• LC 110 ve LCD 110 elektrodlar ile. durduracaktır. Termal anahtar soğuduktan sonra devreyi tekrar
Aşağıda bulunan tanımda "seviye flatörleri" seçilen pompa kapatır.
kontrolöre bağlı olarak çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı Termal anahtarın maksimum çalışma akımı 0,5 A (500 VAC'de) ve
anahtar veya elektrod olabilir. cos φ 0,6. Anahtar, besleme devresindeki sargıyı kesebilmelidir.
LC kontrolörüne iki veya üç adet seviye flatörü takılıdır: Bir adet Sensörlü pompalar
flatör çalıştırma için diğeri pompaları durdurmak içindir. Opsiyonel Sensörlü pompalar, montaj sahasına bağlı olarak sargılarda ya
olan, üçüncü seviye flatörü yüksek seviye alarmı içindir. termal anahtara ya da Pt1000 sensörüne veya bir termistöre
LCD kontrolörüne üç veya dört adet seviye flatörü takılıdır: Biri (PTC) sahiptir.
ortak olarak durdurma için, ikisi pompaların çalıştırılması içindir. Pompa kontrolörü emniyet devresi aracılığıyla, termal anahtar
Opsiyonel olan, dördüncü seviye flatörü yüksek seviye alarmı veya termistör, aşırı sıcaklık durumunda (yaklaşık 150 °C)
içindir. devreyi keserek pompayı durduracaktır. Termal anahtar veya
Seviye flatörleri kurulumunda, şu noktalara uyun: termistör, soğuduktan sonra devreyi yeniden kapatacaktır.
• Hava girişini ve sarsılmayı engellemek için, durdurma seviye 24 VDC'de hem Pt1000 hem de termistörün maksimum çalışma
flatörünü, sıvı seviyesi kablo girişinin aşağı kısmına akımı 1 mA'dır.
alçalmadan önce pompayı durduracak şekilde montajlayın.
Patlamaya karşı dayanıklı olmayan pompalar
• Tek pompalı tanklarda, pompayı gerekli olan seviyede
Soğuduktan sonra devreyi kapatırken, ısı koruması kontrolör
çalıştırmaya başlayabilecek şekilde çalıştırma seviye flatörü
vasıtasıyla pompayı otomatik olarak yeniden başlatabilir.
takılmalıdır; bununla birlikte pompa daima, sıvı seviyesi tanka
gelen dip emme borusuna ulaşmadan önce çalışmalıdır. Patlamaya dayanıklı pompalar
• Çift pompalı tanklarda, pompa 2 için başlatma seviye flatörü Uyarı
tanka giren borunun alt kısmına ulaşmadan önce başlamalı,
Patlamaya dayanıklı pompaların ısı koruması,
ve pompa 1 için olan başlatma flatörü pompayı buna bağlı
pompayı otomatik olarak yeniden başlatmamalıdır.
olarak daha önce başlatmalıdır.
Bu şekilde, potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda
• Kurulacaksa, yüksek seviye alarm flatörünü başlatma aşırı sıcaklığa karşı koruma sağlanır. Sensörlü
seviye flatörünün yaklaşık 10 cm yukarısına kurun, bununla pompalarda bu, IO 111'de R1 ve R2 uçları arasındaki
birlikte sıvı seviyesi tanka giren borunun alt kısmına kısa devreyi kaldırarak yapılır. IO 111 kurulum ve
ulaşmadan alarm verilmelidir. kullanım talimatlarındaki Elektrik verilerine bakınız.
Daha fazla bilgi için, seçili pompa kontrolörüne özel kurulum ve
çalışma talimatlarına bakınız. Uyarı
Ayrı motor koruyucu sigorta/kontrol kutusu
Uyarı
potansiyel patlayıcı ortamlarda kurulmamalıdır.
Pompa kuru çalışmamalıdır.
Durdurma seviye flatörünün çalışmadığı durumda
pompanın durdurulmasını sağlamak için ilave
seviye flatörü takılmalıdır. Sıvı seviyesi, kablo
girişinin tabanına ulaştığında pompa
durdurulmalıdır. Patlama ihtimali bulunan
ortamlarda kullanılan seviye flatörleri bu
uygulama için onaylanmalıdır. Emniyetli bir devre
sağlamak için emniyetli LC-Ex4 bariyeri
vasıtasıyla Grundfos LC/D 108 pompa
kontrolörüne bağlanmalıdır.

Min. 10 cm
Alarm
Start (Başlangıç)

S1 modunu durdur
S3 modunu durdur
TM04 2654 2808

Şekil 10 Başlatma ve durdurma seviyeleri

Tankın etkin hacminin, bir saatteki başlatma sayısının izin verilen


maksimum sayıyı aşacak kadar yavaş olmamasını sağlayın.
Bakınız bölüm 9.2 Çalışma modları.

532
8.4 WIO (yağdaki su) sensörü
1 2 3

Türkçe (TR)
WIO sensörü, yağdaki su içeriğini ölçer ve değeri analog bir akım
sinyaline dönüştürür. İki sensör iletkeni, güç kaynağı ve sinyali T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 PE

IO 111'e taşımak içindir. Sensör, % 0 ila % 20 arasında su içeriğini


4
ölçer. Ayrıca su içeriği normal aralık dışındaysa (uyarı) sinyali veya 16 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 A Y B
5
yağ haznesinde hava varsa (alarm) sinyali gönderir. Mekanik
15 6
koruma için sensör bir paslanmaz çelik boruya takılmıştır.
Reset
14 7
13
8

TM04 5238 2909/ TM03 1164 1105


12

ON DIP

TM03 0691 0505


11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

P1 P2 P3 P4 P5 I1 I2 I3

10 9

Şekil 12 IO 111

Şekil 11 WIO sensörü Konum Açıklama


1 Alarm rölesi ucu
8.4.1 WIO sensörünün takılması
2 Analog ve dijital giriş ve çıkışlar ucu
Salmastra ağızlarından birinin yanına yerleştirin. Bakınız şekil 11.
3 Besleme voltajı ucu (24 VAC/24 VDC)
Sensöre yağ beslemek için sensör motorun dönüş yönüne
yatırılmış olmalıdır. Sensörün yağa battığından emin olun. Statör izolasyon direnci uyarı sınırını ayarlamak için
4
potansiyometre
8.4.2 Teknik veriler
5 RS485 ucu
Giriş gerilimi: 12-24 VDC Kırmızı gösterge ışığı. Çok yüksek motor sıcaklığı
6
durumunda alarm.
Çıkış akımı: 3,4-22 mA
Statör izolasyon direnci için gösterge ışıkları.
Giriş gücü: 0,6 W
Yeşil = sorun yok.
Ortam sıcaklığı: 0 ila 70 °C arası 7
Sarı = uyarı.
Ayrıca IO 111'e ait çalışma ve kurulum talimatlarına, Kırmızı = alarm.
www.grundfos.com sitesinden bakabilirsiniz. 8 Yağdaki su ölçümü için gösterge ışıkları.
9 Statör izolasyon direnci ölçümü için uç
8.5 Nem anahtarı
10 Pompa sensörleri bağlantısı ucu
Nem anahtarı motorun tabanındadır. Motorda nem varsa bu siviç 11 Konfigürasyon DIP anahtarı
devreyi keserek IO 111'e bir sinyal gönderir.
12 Yeşil gösterge ışığı. Pompa çalışırken açık.
Nem anahtarı, geriye döndürülemez ve kullanıldıktan sonra
Kırmızı gösterge ışığı. Motorda nem olması
değiştirilmesi gerekir. 13
durumunda açık (alarm).
Nem anahtarları, seri halinde termal anahtarlara ve izleme
14 Alarm sıfırlama düğmesi
kablosuna bağlı olup, bağımsız pompa kontrolörünün güvenlik
devresine bağlanmalıdırlar. Bakınız bölüm 8. Elektrik bağlantısı. Sarı gösterge ışığı. Pompa arızası durumunda açık
15
(uyarı).
Pompa kontrolörünün motor koruyucu devre 16 Dijital çıkış ucu
kesicisi, pompa koruyucu devresinin açılması
İkaz
durumunda güç beslemesini otomatik olarak
kesen bir devreye sahiptir. Konum Sembol Açıklama

8.6 IO 111
6 Statör sıcaklığı
IO 111, Grundfos atık su veya kanalizasyon suyu pompası ile
analog ve dijital sensöler ve pompa kontrolörleri arasında bir
arabirim vazifesi görür. En önemli sensör verileri ön panelde 7 Statör izolasyon direnci
belirtilmektedir.
Bir IO 111'e bir pompa takılabilir.
Sensörlerle birlikte IO 111, pompa içindeki motor voltajı ile bağlı 8 Yağ haznesinde su
haldeki kontrolör arasında galvanik bir ayırma sağlar.
IO 111 iki farkli kategorideki hatayi ayirt edebilir:
• Alarm: Pompa durur. Arıza, çok yüksek motor sıcaklığı gibi 12 Pompa çalışıyor
ciddi bir durumdur.
• Uyarı: Pompa durmaz. Arıza, yağda çok fazla su olması gibi
13 Motorda nem
ciddi olmayan bir durumdur.

15 Pompa arızası

533
8.6.1 Teknik veriler 8.7.2 Öneriler
Türkçe (TR)

Bir frekans konverteri kurmadan önce sıfır akışı önlemek için


24 VAC - % 10/+ % 10, 50 ve 60 Hz
Besleme gerilimi: kurulumdaki izin verilen en düşük frekansı hesaplayın.
24 VDC - % 10/+ % 10
• Motor devrini, nominal devrin % 30'undan daha fazla
Giriş akımı: Min. 0,5 A; maks. 8 A azaltmayın.
Giriş gücü: Maks. 5 W. • Akış hızını 1m/saniye'nin üzerinde tutun.
Ortam sıcaklığı: -25 °C ila +65 °C • Boru hattında çökelmeyi önlemek için pompayı gün içinde en
Koruma sınıfı: IP20 az bir kez nominal devirde çalışıtırın.
• Etikette belirtilen frekansı aşmayın. Bu durum oluştuğunda
Daha ayrıntılı bilgi için, IO 111 kurulum ve kullanım talimatlarına
motorun aşırı yüklenme riski vardır.
bakınız.
• Motor kablosunun olduğunca kısa tutun. Tepe gerilimi motor
8.7 Frekans konvertörü kullanımı kablosu ile artacaktır. Kullanılan frekans konvertörü için veri
sayfasına bakınız.
Temel olarak, tüm Grundfos üç fazlı motorlar, frekans
konverterine bağlanabilir. • Frekans konvertörü üzerindeki giriş ve çıkış filtreleri kullanın.
Kullanılan frekans konvertörü için veri sayfasına bakınız.
Bununla birlikte, frekans konverterinin çalışması, pik gerilimleriyle
oluşan endüksiyon akımlarından dolayı sık sık motor izolasyon • Elektrik gürültüsü diğer elektrik ekipmanlarını rahatsız etme
sistemini daha ağır bir yüke maruz bırakacak ve motoru gibi bir risk varsa, ekranlı motor kablosu kullanın. Kullanılan
normalden daha sesli çalışmasına sebep olacaktır. frekans konvertörü için veri sayfasına bakınız.
Buna ek olarak, frekans dönüştürücü ile çalıştırılan büyük motor, 8.7.3 Olası sonuçlar
yatak akımları ile yüklenecektir. Bir frekans konvertörü yoluyla pompayı çalıştırırken lütfen
Frekans konvertör çalışması için, lütfen aşağıdaki bilgiye uyunuz: oluşabilecek şu üç sonuca dikkat edin:
Gereksinimler uygulanmış olmalıdır. • Kilitli rotor torku daha düşük olacaktır. Düşüşün ne kadar
Tavsiyeler yerine getirilmiş olmalıdır. olacağı frekans konvertör tipine bağlıdır. Frekans konvertörü
kullanılan mevcut kilitli rotor torku hakkında bilgi için kurulum
Sonuçlar değerlendirilmelidir.
ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
8.7.1 Gereksinimler • Yatakların ve salmastranın çalışma durumu etkilenebilir.
• Motorun termal koruması bağlı olmalıdır. Muhtemel etki uygulamaya göre değişecektir. Gerçek etki
• Pik gerilimi ve dU/dt, aşağıdaki tabloyla uyumlu olmalıdır. tahmin edilemez.
Belirtilen değerler, motor uçlarına uygulanan maksimum • Akustik gürültü seviyesi artabilir. Frekans konvertörü kullanılan
değerlerdir. Kablo etkisi sayılmamaktadır. Geçerli değerler ve pompalarda akustik gürültüyü azaltmak için kurulum ve
kablonun pik voltaj ve dU/dt üzerindeki etkisi için frekans çalıştırma talimatlarına bakınız.
konvertörü veri formuna bakınız.

Maksimum dU/dt
Maksimum tekrarlı pik voltajı
UN 400 V
(V)
(V/µ sec.)
850 2000

• Pompa Ex onaylı bir pompaysa, pompanın Ex sertifikasının


frekans konvertörü kullanımına izin verip vermediğini kontrol
edin.
• Motor datasına göre frekans konverterini U/f oranına
ayarlayınız.
• Bölge düzenlemeleri/standartları uygulanmış olmalıdır.

534
9. Başlatma 9.2 Çalışma modları

Türkçe (TR)
Pompalar aralıklı çalışma için tasarlanmıştır (S3).
Uyarı
Pompalar, tamamen sıvıya daldırıldıklarında da kesintisiz
Pompa üzerinde çalışmaya başlamadan önce olarak (S1) çalışabilir.
sigortaların çıkartılmış olduğuna veya ana S3, aralıklı çalıştırma:
şalterin kapatılmış olduğuna emin olun.
S3 çalışma modu 10 dakika içinde pompanın 4 dakika çalışması
Güç kaynağının kaza ile açılamayacağından emin ve 6 dakika durması anlamına gelir. Bakınız şekil 13.
olun.
Bu çalışma modu için pompa pompalanan sıvının içine kısmen
Tüm koruyucu cihazların doğru şekilde daldırılmalıdır, örneğin sıvı seviyesi motor gövdesindeki kablo
bağlandığından emin olun.
girşinin en az üstüne kadar ulaşmalıdır. Bakınız şekil 2.
Pompa kuru çalışmamalıdır.
P
Uyarı Çalışma

TM04 4527 1509


Tankta patlama ihtimali olan bir ortam varsa
pompa çalıştırılmamalıdır. 4 dak. 6 dak.

Durma
10 dak. t
Uyarı
Pompa çalışıyor iken kelepçeyi açmak ferdi Şekil 13 S3, aralıklı çalışma
yaralanmalara ya da ölüme neden olabilir.
S1, sürekli çalışma:
9.1 Genel başlatma prosedürü Bu çalışma modunda, pompa soğutma için durdurulmaksızın
kesintisiz olarak çalışabilir. Bakınız şekil 14. Sıvıya tamamen
Bu prosedür, eğer pompa tanka yerleştirildikten sonra başlama
daldırılmış pompa, çevresindeki sıvı tarafından yeterli ölçüde
biraz zaman alıyorsa, servis denetimleri olur olmaz yeni
soğutulur. Bakınız şekil 2.
kurulumları uygular.
1. Elektrik sigortasını kaldırın ve çarkın serbestçe dönebildiğini P
kontrol edin. Çarkı el ile döndürün.
Çalışma

TM04 4528 1509


Uyarı
Çarkın kenarları keskin olabilir -
Durma
koruyucu eldivenler takın. t

2. Yağ haznesindeki yağın durumunu kontrol edin. Ayrıca bakınız Şekil 14 S1 sürekli çalışma
bölüm 10.1 Denetleme.
3. Sistemin, cıvataların, contaların, boruların ve valflerin vs. iyi
9.3 Dönüş yönü
durumda olduğundan emin olun. Pompa dönüş yönünün kontrolü için
4. Pompayı sisteme monte edin. Not
daldırılmadan önce kısa süreliğine çalıştırılabilir.
5. Elektrik beslemesini açın. Pompayı çalıştırmadan önce dönüş yönünü kontrol edin.
6. Eğer kullanılıyorsa, izleme ünitelerinin yeterli şekilde çalışıp Motor gövdesinin üzerindeki ok doğru dönüş yönünü belirtir.
çalışmadığını kontrol edin. Doğru dönüş yönü, yukarıda görüldüğü üzere saat yönüdür.
7. Sensörlü pompalar için IO 111'i açın ve herhangi bir alarm
Dönme yönünü denetleme
veya uyarının olmadığını kontrol edin. Bakınız bölüm
8.6 IO 111. Pompanın yeni bir montaja bağlandığı her seferde dönüş yönü
aşağıdaki şekilde kontrol edilmelidir.
8. Çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı şalter ve ya elektrod
ayarlarınızı kontrol edin. Prosedür
9. Dönüş yönünü kontrol edin. Bakınız bölüm 9.3 Dönüş yönü. 1. Pompanın kaldırma cihazından aşağı doğru asılmasını
10.Takılmışlarsa izolasyon valflarını açın. sağlayın, örneğin pompayı tanka indirmek için kullanılan vinç.
11.Sıvı seviyesinin S1 çalışması için motorun ve S3 çalışması 2. Pompanın hareketini (sarsılmasını) gözleyerek pompayı
için kablo girişinin üstünde olduğunu kontrol edin. çalıştırın ve durdurun. Doğru takıldıysa, pompa saat yönünde
Bakınız şekil 10. Minimum seviyeye ulaşılmazsa, pompayı dönecektir, yani saat yönü tersine sarsılacaktır.
çalıştırmayın. Bakınız şekil 15.
12.Pompayı kısa bir süre çalıştırın ve sıvı seviyesinin düşüp 3. Dönüş yönü yanlış ise güç kaynağı kablosundaki herhangi iki
düşmediğini kontrol edin. fazın yerlerini değiştirin. Bakınız şekil 6 veya 8.
13.Basma basıncı ve giriş akımının normal olup olmadığını
kontrol edin. Normal değilse, pompaya hava sıkışmış olabilir.

Pompa çalışırken kaldırma zinciri kullanarak


Not pompayı yatırmak yoluyla sıkışan hava pompa
gövdesinden çıkartılabilir.

Pompada anormal gürültü veya vibrasyon, başka


bir pompa arızası, güç beslemesi arızası veya su
beslemesi kesintisi olması durumunda, pompayı
İkaz
hemen durdurun. Arızanın sebebi bulunana ve
arıza düzeltilene kadar pompayı yeniden
başlatmaya çalışmayın.
TM04 2657 2808

Salmastranın değiştirilmesinin ardından ya da bir hafta sonra


bölmedeki yağın durumu kontrol edilmelidir. Sensörsüz pompalar
için bu işlem yağ numunesi alarak yapılır. Prosedür için
10. Bakım ve servis bölümüne bakınız.
Pompa tanktan her çıkarıldığında, yeniden başlatırken prosedür
Şekil 15 Ani hareket yönü
üzerinden takip edin.

535
10. Bakım ve servis
Uyarı
Türkçe (TR)

Uyarı Patlamaya karşı dayanıklı pompalar yetkili bir Ex


Pompa üzerinde çalışmaya başlamadan önce servisi tarafından yılda bir kez kontrol edilmelidir.
sigortaların çıkartılmış olduğuna veya ana
şalterin kapatılmış olduğuna emin olun. Güç 10.2 Pompanın sökülmesi
kaynağının kaza ile açılamayacağından emin
10.2.1 Yağ değişimi
olun.
3000 çalışma saatinden sonra veya yılda bir defa yağ
Tüm koruyucu cihazların doğru şekilde
bölmesindeki yağı aşağıda belirtilen şekilde değiştirin.
bağlandığından emin olun.
Salmastra değiştirilmişse, yağ da değiştirilmelidir.
Uyarı
Uyarı
Pompa üzerinde çalışmaya başlamadan önce ana
şebeke şalterinin 0 konumuna kilitlendiğinden Yağ haznesinn vidalarını gevşetirken, haznenin
emin olun. içinde basıncın oluşmuş olabileceğine dikkat
edin. Basınç tamamen tahliye edilmeden vidaları
Tüm hareket eden parçalar duruyor olmalıdır.
sökmeyin.
Uyarı Yağın boşaltılması
Patlamaya karşı dayanıklı pompalarda bakım 1. Yağ vidalarından biri aşağı doğru bakacak şekilde pompayı
çalışması Grundfos tarafından veya Grundfos'un düz bir zemine yerleştirin.
yetkilendirdiği bir servis tarafından
2. Yağ vidasının altına, örneğin transparan plastik materyalli
gerçekleştirilmelidir.
uygun bir kap (yaklaşık 1 litre)yerleştirin.
Ancak bu, pompa gövdesi, çark gibi hidrolik
parçaları içermez. Kullanılmış yağ yerel düzenlemelere uygun
Not
olarak atılmalıdır.
Uyarı
3. Altta bulunan yağ vidasını sökün.
Kablo değiştirilecekse bu işlemin Grundfos veya
4. Üstte bulunan yağ vidasını sökün.
Grundfos tarafında yetkilendirilmiş bir servis
Eğer pompa uzun süre çalışma durumundaysa, pompa
atölyesi tarafından yapılması gerekir.
durduktan hemen sonra yağ akıtılıyorsa ve yağ süt gibi grimsi
Bakım ve servis işlemi uygulamaya başlamadan önce pompanın beyaz ise, su içeriyordur. Yağ, % 20'den daha fazla su
temiz suyla iyice yıkandığından emin olun. Pompa parçalarını içeriyorsa, salmastranın arızalı olabileceğine ve değiştirilmesi
söktükten sonra su içinde durulayın. gerektiğine dair bir belirtidir. Salmastra değiştirilmezse, motor
hasar görecektir.
10.1 Denetleme Yağ miktarı, bölüm 10.4 Yağ miktarı'de belirtilen miktardan az
Normal çalışma modunda çalışan pompalar, her 3000 saatlik ise, salmastra hasarlıdır.
çalıştırmadan sonra veya en azından yılda bir defa kontrol 5. Yağ vidaları için olan sızdırmaz contanın yüzeylerini
edilmelidir. Pompa sıvısındaki katı madde içeriği çok fazla veya temizleyin.
kumlu ise pompayı kısa aralıklarda kontrol edin.
Yağ ile doldurma
Aşağıdaki noktaları kontrol edin:
1. Yağ doldurma delikleri karşılıklı olarak yukarı bakacak şekilde
• Güç tüketimi
pompayı çevirin.
Pompa bilgi etiketine bakın.
• Yağ seviyesi ve yağ durumu
Pompa yeniyken veya şaft contası değiştirildikten sonra, bir Yağ doldurma/hava alma
haftalık çalışmanın ardından yağ seviyesini ve su içeriğini kontrol
edin. Yağ haznesinde % 20'den fazla ekstra sıvı (su) varsa,
salmastra arızalı olabilir. Yağ, 3000 saatlik çalışmanın ardından
veya yılda bir değiştirilmelidir.
Shell Ondina 917 veya benzeri bir yağı kullanın.
Bakınız bölüm 10.2.1 Yağ değişimi.
• Kablo girişi
Kablo girişinin su geçirmez olduğunu (gözle muayene) ve
kabloların bükülmemesini ve/veya sıkışmamasını sağlayın.
• Pompa parçaları
TM04 6477 0410

Çark, pompa gövdesi vb. parçaların aşınmasını kontrol edin.


Bozuk parçaları değiştirin.
Bakınız bölüm 10.2.2 Çark ve pompa gövdesinin kaldırılması.
• Bilyeli yataklar
Şaftı gürültülü veya ağır çalışma açısından kontrol edin (şaftı Şekil 16 Yağ dolum delikleri
elle çevirin). Hatalı bilyeli yatakları değiştirin.
Hatalı bilyeli yataklar veya zayıf motor işlevi durumunda 2. Bölme içerisine yağı dökün.
genellikle pompanın genel bir onarımdan geçmesi gereklidir. Yağ miktarı için, bakınız bölüm 10.4 Yağ miktarı.
Bu iş, Grundfos tarafından ya da Grundfos tarafında 3. Yağ vidalarına yeni contalar takın.
yetkilendirilmiş bir servis atölyesi tarafından yapılmalıdır.

Uyarı
Arızalı yataklar Ex güvenliğini azaltabilir.

• O-ringler ve benzeri parçalar


Servis/değiştirme sırasında, yeni parçalar takılmadan önce
O-ring oluklarının ve conta yüzeylerinin temizlendiğinden emin
olun.

Kullanılmış lastik parçalar yeniden


Not
kullanılmamalıdır.

536
10.2.2 Çark ve pompa gövdesinin kaldırılması 10.2.3 Salmastra ve aşınma halkasının sökülmesi

Türkçe (TR)
Konum numaraları için sayfa 569 veya 570'e bakınız. Prosedür
Prosedür 1. Pompa gövdesini ters yüz edin.
1. Kelepçeyi gevşetin (konum 92). 2. Zımba ile vurarak salmastrayı (konum 46) pompa gövdesinden
2. Parmaklarınızı kullanarak vidayı (konum 92a) sökün. çıkarın.
3. Kovan ve pompa gövdesi arasına iki adet tornavida sokarak
pompa gövdesini (konum 50) sökün.
4. Vidayı sökün (konum 188a). Kayışlı anahtar ile çarkı tutun.

TM02 8420 5103


TM04 6476 0410
Şekil 18 Salmastranın sökülmesi

3. Salmastranın takıldığı pompa gövdesini temizleyin.


Şekil 17 Çarkın sökülmesi 4. Tornavida kullanarak aşınma halkasını (konum 49c) sökün.

5. Kenarına hafifçe dokunarak çarkı (konum 49) gevşetin.


Çekerek çıkarın.
6. Anahtarı (konum 9a) ve çark yayını (konum 157) sökün.

TM02 8422 5103


Şekil 19 Aşınma halkasının sökülmesi

5. Aşınma halkasının takıldığı çarkı temizleyin.


10.2.4 Salmastranın sökülmesi
Prosedür
1. Vidaları (konum 188) sökün.
2. Yağ haznesi (konum 58) için olan kaplamayı bir kerpeten
kullanarak sökün.
3. Vidaları (konum 186) sökün.
4. Salmastrayı (konum 105) kerpeten ile sökün.
5. O-ring’i (konum 153b) sökün.
Prosedür (sensörlü pompa)
1. Vidaları (konum 188) sökün.
2. Yağ haznesi (konum 58) için olan kaplamayı bir kerpeten
kullanarak sökün.
3. Vidaları (konum 186) sökün.
4. Sensörü (konum 521) ve mekanik salmastradaki tutacağı
(konum 522) çıkarın.
5. Salmastrayı (konum 105) kerpeten ile sökün.
6. O-ring’i (konum 153b) sökün.

537
10.3 Pompanın montajı 10.3.3 Çark ve pompa gövdesinin takılması
Türkçe (TR)

10.3.1 Salmastranın takılması Prosedür


Prosedür 1. Yayı (konum 157) ve anahtarı (konum 9a) takın.
Çark takılı iken anahtarı konumunda tutun.
1. O-ring’i (konum 153b) takın ve yağlayın.
2. Çarkı (konum 49) takın.
2. Salmastrayı (konum 105) hafifçe mil üzerinden kaydırın.
3. Pulu (konum 66) ve vidayı (konum 188a) takın.
3. Vidaları (konum 186) takın ve sıkın.
4. Vidayı (konum 188a) 75 Nm değerine sıkın.
4. O-ring’i (konum 107) yağ bölmesi (konum 58) kapağına takın
Çarkı kayışlı anahtar ile tutun.
ve yağlayın.
5. Pompa gövdesindeki pimin konumunu işaretleyin.
5. Yağ bölmesi kapağını takın.
6. Yağ bölmesindeki pim deliğinin konumunu işaretleyin.
6. Vidaları (konum 188) takın ve sıkın.
7. O-ring’i (konum 37) takın ve yağlayın.
Prosedür (sensörlü pompa)
8. Pompa gövdesindeki pompa kısmını (konum 50) takın.
1. O-ring’i (konum 153b) takın ve yağlayın.
9. Kelepçeyi (konum 92) takın.
2. Salmastrayı (konum 105) hafifçe mil üzerinden kaydırın.
10.Vidayı (konum 92a) 8 Nm değerine sıkın.
3. Tutucuyu (konum 522) ve sensörü (konum 521) vidalardan
11.Çarkın serbest şekilde ve sürtünmeden döndüğünü kontrol
biriyle takın (konum 186).
edin.
4. İkinci vidayı yerleştirin ve her iki vidayı sıkın (konum 186).
5. O-ring’i (konum 107) yağ bölmesi (konum 58) kapağına takın 10.4 Yağ miktarı
ve yağlayın. Tabloda SL1 ve SLV pompaların yağ haznesindeki yağ miktarı
6. Sensörün doğru olarak konumlandırıldığını kontrol edin, görülmektedir. Yağ tipi: Shell Ondina 917.
bakınız 8.4.1 WIO sensörünün takılması ve şekil 11.
Yatay pompalar için çok önemlidir. Güç Yağ miktarı
7. Yağ bölmesi kapağını takın. [kW] [l]
8. Vidaları (konum 188) takın ve sıkın. 2,2 0,6
10.3.2 Salmastranın ve aşınma halkasının takılması 3,0 0,6
Prosedür 4,0 1,0
1. Salmastrayı (konum 46) sabunlu su ile yağlayın. 2 kutuplu 6,0 1,0
2. Salmastrayı pompa gövdesine yerleştirin. 7,5 1,0
3. Takoz veya ahşap blok kullanarak pompa gövdesine doğru 9,2 1,2
itecek şekilde salmastraya vurun.
11,0 1,2
1,1 0,6
1,3 0,6
1,5 0,6
2,2 0,6
4 kutuplu
3,0 1,0
4,0 1,0
5,5 1,0
TM02 8421 5103

7,5 1,2

Kullanılmış yağ yerel düzenlemelere uygun


Not
olarak atılmalıdır.

Şekil 20 Salmastranın takılması

4. Aşınma halkasını (konum 49c) çarka yerleştirin.


5. Ahşap blok kullanarak aşınma halkasına vurun.
TM02 8423 5103

Şekil 21 Aşınma halkasının takılması

538
10.5 Servis kitleri

Türkçe (TR)
Aşağıdaki servis kitleri tüm SL1,SLV pompaları içindir ve istenildiği takdirde sipariş edilebilir.
10.5.1 Çark yerleştirme kiti

2 kutuplu 2,2 - 4,0 kW 6,0 - 11 kW

Konum Açıklama 4 kutuplu 1,1 - 2,2 kW 3,0 - 7,5 kW

Kit no: 96102365 96102366


9a Anahtar 1 1
66 Pul 1 1
157 Oluklu yay 1 1
188a Vida 1 1
10.5.2 Aşınma halkası kiti (SL1)

Serbest geçirgenlik: ∅ 50 ∅ 80 ∅ 100

Konum Açıklama Plastik tipi: NBR NBR NBR

Kit no: 96102362 96102363 96102364


46 Salmastra contası 1 1 1
49c Aşınma halkası 1 1 1
10.5.3 Salmastra kiti

2 kutuplu: 2,2 - 4,0 kW 6,0 - 11 kW

4 kutuplu 1,1 - 2,2 kW 3,0 - 7,5 kW


Konum Açıklama
Plastik tipi: NBR NBR

Kit no: 96102360 96102361


105 Salmastra kartuşu 1 1
110 x 3 1
107 O-ring 134,5 x 3 1 1
160 x 3 1
17,0 x 2,4 1
153b O-ring
28 x 2 1
157 Oluklu yay 1 1
Konum numaraları için sayfa 569 veya 570'e bakınız.

Kablo değiştirilecekse bu işlemin Grundfos veya


10.6 Kirlenmiş pompalar
Not Grundfos tarafında yetkilendirilmiş bir servis
Pompa, sağlığa zararlı veya toksik sıvılar için
atölyesi tarafından yapılması gerekir. Not
kullanıldıysa, kirlenmiş olarak sınıflandırılacaktır.
Yukarıdaki tabloda gösterilmeyen servis parçaları için
Grundfos’tan pompa bakımı hizmeti istenmesi durumunda,
www.grundfos.com - WebCAPS, Service kısmına bakın.
pompa servise gönderilmeden önce pompalanan sıvı ve benzeri
Servis parçaları örnekleri: bilgiler Grundfos’a iletilmelidir. Aksi takdirde Grundfos pompa
• Kablo bakım hizmeti vermeyi reddedebilir.
• Pompa gövdesi Pompanın geri gönderilmesinden doğan muhtemel maliyetler
• Çark müşteri tarafından ödenir.
• Yataklar Ancak pompa sağlığa zararlı veya zehirli sıvıların pompalanması
için kullanılmışsa, servis (kim tarafından yapılırsa yapılsın) için
• Mil/rotor
herhangi bir başvuru mutlaka pompalanan sıvı hakkında bilgi
• Kelepçe içermelidir.
• Stator Pompa götürülmeden önce en iyi şekilde temizlenmelidir.
• Motor (standart veya patlamaya karşı korumalı). Servis açıklaması ve servis video'su www.grundfos.com
adresinde mevcuttur.

539
11. Arıza tesbiti
Türkçe (TR)

Uyarı
Herhangi bir arızanın nedenini tespit etmeye başlamadan önce, sigortaların sökülmüş olduğundan veya ana şalterin
kapalı olduğundan emin olun. Güç kaynağının kaza ile açılamayacağından emin olun.
Tüm hareket eden parçalar duruyor olmalıdır.

Uyarı
Potansiyel olarak patlayıcı ortamlara kurulan pompalar için geçerli olan bütün kurallara uyulmalıdır.
Potansiyel olarak patlayıcı atmosferde çalışma yapılmadığından emin olunmalıdır.

Sensörlü pompalar için, IO 111 ön panelindeki durumu kontrol ederek arıza tespitine başlayın.
Not
IO 111 kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız.

Arıza Neden Çözüm


1. Motor çalışmaya başlamıyor. a) Besleme arızası; kısa devre; kabloda veya Kablo ve motorun yetkili bir elektrik teknisyeni
Sigortalar yanıyor ve motor motor sargılarında toprak kaçağı arızası. tarafından kontrol edilmesini ve onarılmasını
koruyucu devre kesici hemen sağlayın.
etkinleşiyor. b) Yanlış tipte sigorta kullanımı nedeniyle Doğru sigorta çeşidini takın.
Dikkat Tekrar çalıştırmayın! sigortalar atmıştır.
c) Pislik nedeniyle çark tıkandı. Çarkı temizleyin.
d) Çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı Çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı anahtar
anahtar ya da elektrod ayarsız veya bozuk. ve ya elektrodu tekrar ayarlayın ya da değiştirin.
e) * Statör yuvasında nem (alarm). O-ringleri, salmastrayı ve nem anahtarını
IO 111, besleme voltajına parazit yapıyor. değiştirin.
f) * WIO sensörü yağla kaplı değil (alarm). Şaft contasını kontrol edin ve gerekiyorsa
IO 111, besleme voltajına parazit yapıyor. değiştirin, yağ doldurun ve IO 111'i sıfırlayın.
g) * Statör yalıtım direnci çok düşük. IO 111'deki alarmı sıfırlayın, IO 111 kurulum ve
kullanım talimatlarına bakınız.
2. Pompa çalışıyor ancak motor a) Motor koruyucu devre kesicideki termik Bilgi etiketindeki değerlere uygun olarak röleyi
koruyucu devre kesici kısa bir rölenin düşük ayarlanması. ayarlayın.
süre sonra devreye giriyor. b) Yüksek gerilim düşüşü nedeniyle artan akım İki motor fazı arasındaki gerilim değerlerini
tüketimi. ölçün. Tolerans: - 10 %/+ 6 %. Doğru gerilim
kaynağını tekrar kurun.
c) Pislik nedeniyle çark tıkandı. Her üç fazda Çarkı temizleyin.
artan akım tüketimi.
d) Hatalı dönüş yönü. Dönüş yönünü kontrol edin ve gelen besleme
kablosundaki iki fazdan birini değiştirin. Bakınız
bölüm 9.3 Dönüş yönü.
3. Pompanın termik şalteri kısa a) Çok yüksek sıvı sıcaklığı. Sıvı sıcaklığını azaltın.
bir süre sonra atıyor. b) Çok yüksek viskoziteli pompalan sıvı. Pompalanan sıvıyı seyreltin.
c) Yanlış elektrik bağlantısı. (Pompa, üçgen Elektrik kurulumunu kontrol edin ve düzeltin.
bağlantısına yıldız bağlıysa, sonuç çok
düşük alçak gerilim olacaktır).
4. Pompa standart performans ve a) Pislik nedeniyle çark tıkandı. Çarkı temizleyin.
güç tüketiminin altında b) Hatalı dönüş yönü. Dönüş yönünü kontrol edin ve gelen besleme
çalışıyor. kablosundaki iki fazdan birini değiştirin.
Bakınız bölüm 9.3 Dönüş yönü.
5. Pompa çalışıyor, ama sıvı a) Basma valfi kapalı veya tıkanmıştır. Basma valfini kontrol edin, mümkünse açın ve/
pompalamıyor. veya temizleyin.
b) Çek valf tıkanmıştır. Çek valfi temizleyin.
c) Pompada hava var. Pompanın havasını tahliye edin.
6. Yüksek güç tüketimi (SLV). a) Hatalı dönüş yönü. Dönüş yönünü kontrol edin ve gelen besleme
kablosundaki iki fazdan birini değiştirin. Bakınız
bölüm 9.3 Dönüş yönü.
b) Pislik nedeniyle çark tıkandı. Çarkı temizleyin.
7. Gürültülü çalışma ve aşırı a) Hatalı dönüş yönü. Dönüş yönünü kontrol edin ve gelen besleme
vibrasyon (SL1). kablosundaki iki fazdan birini değiştirin.
Bakınız bölüm 9.3 Dönüş yönü.
b) Pislik nedeniyle çark tıkandı. Çarkı temizleyin.
8. Pompa tıkalıdır. a) Sıvıda büyük parçacıklar bulunmaktadır. Daha büyük bir kanala sahip pompa seçin.
b) Sıvı yüzeyinde asılı kalan bir tabaka oluştu. Tankın içine bir karıştırıcı yerleştirin.

* Sadece sensör ve IO 111'e sahip pompalar için geçerlidir.

540
12. Teknik veriler

Türkçe (TR)
Besleme voltajı
• 3 x 380-415 V - % 10/+ % 10, 50 Hz
• 3 x 400-415 V - % 10/+ % 10, 50 Hz
Koruma sınıfı
IP68. IEC 60529'a göre.
İzolasyon sınıfı
F (155 °C).
Çalıştırma basıncı
Tüm pompa gövdeleri dökme demir PN 10 basma flanşına
sahiptir.
Boyutlar
DIN 2632'ye göre tahliye flanşları DN 65, DN 80, DN 100 veya
DN 150'dir.
Pompa eğrileri
Pompa eğrileri internet aracılığıyla www.grundfos.com
adresinde mevcuttur.
Eğriler referans olarak kullanılmalıdır. Kesin garanti edilmiş
eğriler olarak kullanılmamalıdır.
Tedarik edilen pompanın test eğrileri istek üzerine
sağlanmaktadır.
Pompanın, normal çalışma sırasında önerilen çalışma aralığı
dışında çalıştırılmaması sağlanmalıdır.
Pompa ses emisyonu < 70 dBA
• Ses gücü ölçümleri ISO 3743'e göre gerçekleştirilmiştir.
• Ses gücü, ISO 11203'e göre 1 metre mesafede
hesaplanmıştır.
Pompanın gürültü seviyesi, makineyle ilgili Avrupa Topluluğu’nun
2006/42/EC sayılı konsey direktifinde belirtilen sınır
değerlerinden daha düşüktür.

2 kutuplu motor Kablo bağlantısı

Güç P2 Güç P1 Voltaj Çalıştırma Kablo kesiti


Isı koruması Tel/fiş pimleri
[kW] [kW] [V] yöntemi [mm2]
2,2 2,8 3 x 380-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
2,2 2,8 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 1,5 10/10
2,2 2,8 3 x 400-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
3 3,8 3 x 380-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
3 3,8 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 1,5 10/10
3 3,8 3 x 400-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
4 4,8 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 2,5 10/10
4 4,8 3 x 400-415 DOL Termistör 2,5 7/10
6,0 7,1 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 2,5 10/10
6,0 7,1 3 x 400-415 DOL Termistör 2,5 7/10
7,5 8,9 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 2,5 10/10
7,5 8,9 3 x 400-415 DOL Termistör 2,5 7/10
9,2 10,5 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 2,5 10/10
9,2 10,5 3 x 400-415 DOL Termistör 2,5 7/10
11 12,6 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 2,5 10/10
11 12,6 3 x 400-415 DOL Termistör 2,5 7/10
Besleme kablosu direnci, kablo çapına bağlıdır.
Çalıştırma kablosunun metresi başına direnç: 1,5 mm 2 = 0,012 Ω.
Çalıştırma kablosunun metresi başına direnç: 2,5 mm 2 = 0,007 Ω.

541
4 kutuplu motor Kablo bağlantısı
Türkçe (TR)

Güç P2 Güç P1 Voltaj Çalıştırma Kablo kesiti


Isı koruması Tel/fiş pimleri
[kW] [kW] [V] yöntemi [mm 2]
1,1 1,5 3 x 380-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
1,1 1,5 3 x 400-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
1,3 1,8 3 x 380-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
1,3 1,8 3 x 400-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
1,5 2,1 3 x 380-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
1,5 2,1 3 x 400-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
2,2 2,9 3 x 380-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
2,2 2,9 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 1,5 10/10
2,2 2,9 3 x 400-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
3 3,7 3 x 380-415 DOL Termal anahtar 1,5 7/7
3 3,7 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 1,5 10/10
3 3,7 3 x 400-415 DOL Termal anahtar 2,5 7/7
4 4,9 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 2,5 10/10
4 4,9 3 x 400-415 DOL Termistör 2,5 7/10
5,5 6,5 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 2,5 10/10
5,5 6,5 3 x 400-415 DOL Termistör 2,5 7/10
7,5 9,0 3 x 380-415 Y/D Termal anahtar 2,5 10/10
7,5 9,0 3 x 400-415 DOL Termistör 2,5 7/10
Besleme kablosu direnci, kablo çapına bağlıdır.
Çalıştırma kablosunun metresi başına direnç: 1,5 mm 2 = 0,012 Ω.
Çalıştırma kablosunun metresi başına direnç: 2,5 mm 2 = 0,007 Ω.

13. Hurdaya çıkarma


Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki
kurallara dikkat edilmelidir:
1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.
2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya
servisini arayın.

542
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ

Türkçe (TR)
SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM
Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede
GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84
KOCAELİ
1203/4 Sokak No. 2/E
DAMLA POMPA 0232 449 02 48 0232 459 43 05 0532 277 96 44
İZMİR
Tuzla Deri Sanayi Karşısı Birmes
ARI MOTOR Sanayi Sitesi A-3. Blok No. 8 0216 394 21 67 0216 394 23 39 0533 523 80 56
İSTANBUL
Cemal Bey No. 7/B
CİHAN TEKNİK 0216 383 97 20 0216 383 49 98 0532 220 89 13
İSTANBUL
Nuripaşa Mah. 62/1. Sokak No. 12/C
SER GROUP MEKANİK 0212 679 57 13 0212 415 61 98 0532 740 18 02
İSTANBUL
Zafer Mah. Yeni. Sanayi Sitesi 03/A. Blok No. 10
DETAY MÜHENDİSLİK 0282 673 51 33 0282 673 51 35 0532 371 15 06
TEKİRDAĞ
İvogsan 22. Cadde No. 675. Sokak No. 28
MURAT SU POMPALARI Hasemek Sanayi Sitesi 0312 394 28 50 0312 394 28 70 0532 275 24 67
Yenimahalle / ANKARA
Akdeniz Sanayi Sitesi 5009. Sokak No. 138
POMSER POMPA 0242 221 35 10 0242 221 35 30 0533 777 52 72
ANTALYA
Des Sanayi Sitesi 113. Sokak C 04. Blok No. 5
ALTEMAK 0216 466 94 45 0216 415 27 94 0542 216 34 00
Yukarı Dudullu / İSTANBUL
Güngören Bağcılar Sanayi Sitesi 2. Blok No. 29
İLKE MÜHENDİSLİK 0212 549 03 33 0212 243 06 94
İSTANBUL
Bahçe Mah. 126. Cadde No. 5/D
ÖZYÜREK ELEKTRİK 0324 233 58 91 0324 233 58 91 0533 300 07 99
MERSİN
Prof. Muammer Aksoy
DETAY MÜHENDİSLİK Cadde Tanerler Apt. No. 25 0326 614 68 56 0326 614 68 57 0533 761 73 50
İSKENDERUN
Karatay Otoparçacılar Sitesi Koza
ESER BOBİNAJ Sokak No. 10 0332 237 29 10 0332 237 29 11 0542 254 59 67
KONYA
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No. 3/A
ÇAĞRI ELEKTRİK 0352 320 19 64 0352 330 37 36 0532 326 23 25
KAYSERİ
19 Mayıs Sanayi Sitesi
Adnan Kahveci Bulvarı Krom Cadde 96
FLAŞ ELEKTİRİK 0362 266 58 13 0362 266 45 97 0537 345 68 60
Sokak No. 27
SAMSUN
Demirtaşpaşa Mah. Gül. Sokak No. 31/1
TEKNİK BOBİNAJ 0224 221 60 05 0224 221 60 05 0533 419 90 51
BURSA
Değirmiçem Mah. Göğüş
DİZAYN TEKNOLOJİ Cadde Kıvanç Apt. Altı No. 42 0342 339 42 55 0342 339 42 57 0532 739 87 79
GAZİANTEP
Kamberiye Mahallesi Malik Cabbar
FURKAN BOBİNAJ Cadde No. 5/B 0414 313 63 71 0414 313 34 05 0542 827 69 05
ŞANLIURFA
Ostim Mahallesi 37. Sokak No. 5/1
ARDA POMPA 0312 385 88 93 0312 385 89 04 0533 204 53 87
Yenimahalle / ANKARA
Cumhuriyet Caddesi No. 41
ANKARALI ELK. 0416 214 38 76 0416 214 38 76 0533 526 86 70
ADIYAMAN
Y. Sanayi Sitesi 18. Çarşı No. 14
ÜÇLER MAKİNA 0344 236 50 44 0344 236 50 45 0533 746 05 57
KAHRAMANMARAŞ
Yeni Sanayi Sitesi 2. Cadde No. 8. Sokak No. 3
AKTİF BOBİNAJ 0422 336 92 08 0422 336 57 88 0535 517 44 17
MALATYA
Reşatbey Mah. 12. Sokak Özkaynak Apt
ATLAS TEKNİK 0322 453 83 23 0322 453 75 55 0533 485 93 02
ADANA
Çobanzade 45/A
BUXAR 994 12 4706 510 994 12 4992 462 994 50 2040 561
BAKÜ (AZERBAYCAN)
Ziya Çakalp. Cadde No. 13/A
BARIŞ BOBİNAJ 0392 366 95 55 0533 866 76 82
MAGOSA (K.K.T.C.)
Tsereteli Ave. 101, 0119
THERM ARSENAL 995 32 35 62 01 995 32 35 62 01
TBİLİSİ (GEORGIA)

Değişime tabidir.

543

You might also like