Professional Documents
Culture Documents
المحاضر الثالثة، إدارة التبادل
المحاضر الثالثة، إدارة التبادل
ﻣﻔﺎﻫﯾم اﻟﻣﺣﺎﺿرة
اﻟﻣﻧﺎﺟﺎة اﻟﻔردﯾﺔ : Monologueﺗﺑﺎدل ﺑﯾن طرف واﺣد وﻧﻔﺳﻪ ،أو ﺑﯾن طرف وطرف آﺧر ﻏﯾر ﺣﺎﺿر ﻓﻲ اﻟواﻗﻊ .ﻻ
ﯾﻘﺻد ﺑﺎﻟﻣﻧﺎﺟﺎة ،ﻓﻲ ﻫذا اﻟﺗﻌرﯾف ،اﻟﻬﻣس أو اﻟﻛﻼم اﻟﺳري ،وﻻ ﺗدﺧل اﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ اﻟﻬﺎﺗﻔﯾﺔ ﻓﯾﻣﺎ ﯾﺳﻣﻰ اﻟﻣﻧﺎﺟﺎة اﻟﻔردﯾﺔ
.Monologue
اﻟﺣوار : Dialogueﺗﺑﺎدل ﺑﯾن طرﻓﯾن )ﻓردﯾن( ﻟﻌدة أدوار ﻛﻼم ﻣﺗﺗﺎﻟﯾﺔ و ﻟﻪ ﻣوﺿوع ﺗﺑﺎدل واﺣد .اﻟﻣوﺿوع ﻟﻪ ﺣدود
ﺑداﯾﺔ و ﻧﻬﺎﯾﺔ ،ﻣﺛﻠﻣﺎ ﻟﻠﺣوار ﺣدود ﺑداﯾﺔ و ﻧﻬﺎﯾﺔ.
اﻟﻣﺣﺎدﺛﺔ : Conversationﺗﺑﺎدل ﺑﯾن أﻛﺛر ﻣن طرﻓﯾن ،ﻣﻊ إﻣﻛﺎﻧﯾﺔ ﺗﺗﻌدد و ﺗﺗﺷﺎﺑك ﻣواﺿﯾﻊ اﻟﺗﺑﺎدل داﺧل ﻧﻔس
ﯾﺗﻔرد طرف ﺑﻣﻧﺎﺟﺎة ﻟﻣدة زﻣﻧﯾﺔ ،أو أن ﯾﻧﺣﺻر اﻟﺗﺑﺎدل ﺑﯾن طرﻓﯾن ﻓﻲ ﺣوار ﺛﻧﺎﺋﻲ،
اﻟﻣﺣﺎدﺛﺔ .ﯾﻣﻛن ،داﺧل ﻣﺣﺎدﺛﺔ ،أن ّ
ﻟﻣدة ﻣﻌﯾﻧﺔ وﻟﻌدة أدوار ﻛﻼم ،داﺧل ﻣﺣﺎدﺛﺔ ﺗﺿم ﻋدة أطراف.
ﯾﻌﺑر اﻟﻣﻔﻬوم ﻋن ﻛﯾﻔﯾﺎت اﻟﻛﻼم اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن أن ﯾﻣﺗﻠﻛﻬﺎ ﻓرد ،وأن ﯾﺳﺗﻌﻣﻠﻬﺎ ﻓﻲ
أﻧﻣﺎط اﻟﻠﻐﺔ ّ : registre de la langue
ﻣﺧﺗﻠف وﺿﻌﯾﺎت اﻟﺗﺧﺎطب .اﻟﻔرد اﻟﻣﺎﻫر ﻟﻐوﯾﺎ واﺗﺻﺎﻟﯾﺎ ﺳﯾﺧﺗﻠف ﻧﻣط ﻟﻐﺗﻪ ﻓﯾﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﯾﺧﺎطب ﺷﺧﺻﺎ ﯾﻌرﻓﻪ،
ﻋﺎﻣّﯾﺎ ،أو ﻓﯾﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧت وﺿﻌﯾﺔ اﻟﺗﺧﺎطب ﻣﻬﻧﯾﺔ ﻣﺛﻼ أو ﺣﻣﯾﻣﯾﺔ .اﻟﻔرد
ﺷﺧﺻﺎ ﻏرﯾﺑﺎ ،ﻛﺑﯾر اﻟﺳن أو طﻔﻼ ،ﻣﺛﻘﻔﺎ أو ّ
ﻏﯾر اﻟﻣﺎﻫر ﻟﻐوﯾﺎ واﺗﺻﺎﻟﯾﺎ ﺳﯾﻧﺣو ﻧﻔس اﻟﻣﻧﺣﻰ اﻟﺗﺧﺎطﺑﻲ ﻓﻲ ﻣﺧﺗﻠف اﻟوﺿﻌﯾﺎت و ﻣﻊ ﻣﺧﺗﻠف اﻟﻣﺧﺎطﺑﯾن .ﯾدﺧل
ﺿﻣن أﻧﻣﺎط اﻟﻠﻐﺔ :ﻧوع اﻟﻣﻔردات اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ،ﺗرﻛﯾب اﻟﺟﻣل ،ﻧﻐم اﻟﺻوت ،وﺿﻌﯾﺎت اﻟﺟﺳم ،اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﻣن اﻟﻣﺧﺎطب،
إﯾﻣﺎءات اﻟوﺟﻪ ،ﻣوﺿوع اﻟﺗﺧﺎطب وﻏﯾرﻫﺎ
ﻣﻘدﻣﺔ :
اﻟﻧواﯾﺎ اﻻﺗﺻﺎﻟﯾﺔ ﺗﺣﺗﺎج ،ﻛﻲ ﺗرى اﻟﻧور ،إﻟﻰ إطﺎر ﺗﻔﺎﻋﻠﻲ ﺗﺗﺣﻘق ﻓﯾﻪ .ﻫذا اﻹطﺎر اﻟﺗﻔﺎﻋﻠﻲ ﯾﻧﺳﺟم
ﻣر ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺑﺎدل .ﻫذﻩ اﻟﻣراﻗﺑﺔ و ﻫذا اﻟﺗﻧظﯾم ﺗﺣﻛﻣﻬﻣﺎ
ﻓﯾﻪ اﻟﻣﺗواﺻﻠون ﻓﻲ ﻣراﻗﺑﺔ و ﺗﻧظﯾم ﻣﺣﻛﻣﯾن ﻋﻠﻰ ّ
ـﻔﺻﻠﻬﺎ ﻣﺣﺎﺿرﺗﻧﺎ اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ.
ﺻﻧﻔت ﻫﻲ اﻷﺧرى ،ﺗُـ ّ
ﻛﯾﻔﯾﺎت و ﻗواﻋدُ ،درﺳت و ُ
.1اﻟدور ﻓﻲ اﻟﻛﻼم:
ﻣﺗﺣﺎورْﯾن( ﯾﺟب أن ﺗﺣﻛﻣﻪ " ﻗواﻋد ﺗﺣﺎدﺛﯾﺔ" .أوﻻﻫﺎ "ﻗواﻋد اﻟﺗداول
َ ﻟﻛﻲ ﯾﺗم اﻟﺗﺑﺎدل ﺑﯾن ﻣﺗﺣﺎدﺛﯾن )
)اﻟﺗﻌﺎﻗب/اﻟﺗﻧﺎوب(" ﻓﻲ أدوار اﻟﻛﻼم .ﻓﻲ اﻟظروف اﻟﻌﺎدﯾﺔ ﯾﺗم ﺗداول )ﺗﻌﺎﻗب/ﺗﻧﺎوب( أدوار اﻟﻛﻼم ﺑطرﯾﻘﺔ
ﺳﻠﺳﺔ ،ﻣﻧﺳﺟﻣﺔ ،ﻣﻧظﻣﺔ و ﻣوﺟﻬﺔ ﺑواﺳطﺔ ﻋﻼﻣﺎت )إﺷﺎرات( ،ﯾﻣﻧﺣﻬﺎ اﻟﻣﺗﺣﺎدﺛون )اﻟﻣﺗﺣﺎوران( ﻟﺑﻌﺿﻬم
اﻟﺑﻌض ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎ ﻋﻧد ﻧﻬﺎﯾﺔ ﻛل دور ،أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺑﺎدل.
4/1
ﻣن ﻫذﻩ اﻹﺷﺎرات اﻟﺗﻧظﯾﻣﯾﺔ:
اﻻﺣﺗﻛﺎك اﻟﺑﺻري ﻣﻊ اﻟﻣﺣﺎور ،contacte visuel
ﺣرﻛﺎت اﻟﺟﺳم ،gestesﻛﺎﻹﺷﺎرات اﻟﯾدوﯾﺔ ،ﺗراﺧﻲ اﻻﻧﻘﺑﺎض اﻟﻌﺿﻠﻲ ﻟوﺿﻌﯾﺔ اﻟﺟﺳم ...
اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺻوﺗﯾﺔ )اﻟﻧﺑر( ،prosodieﻛﺗﻐﯾر ﻧﻐﻣﺔ اﻟﺻوت ﺻﻌودا و ﻫﺑوطﺎ ،ﺗﺑﺎطؤ وﺗﯾرة اﻟﻛﻼم،
ﺗراﺟﻊ ﻧﺑر اﻟﻛﻼم واﻟﻧطق ،ﻓﺗرات اﻟﺻﻣت اﻟﺗﻲ ﺗﻌﻠن ﻧﻬﺎﯾﺔ ﻛل دور...
ﻋﻼﻣﺎت اﻧﺗﺑﺎﻫﯾﺔ )ﺷد اﻻﻧﺗﺑﺎﻩ( : indications phatiquesاﻛﺗﻣﺎل اﻟﻣﺣﺗوى اﻟدﻻﻟﻲ اﻟﻣراد ﻓﻲ اﻟدور،
طرح ﺳؤال ﻓﻲ ﻧﻬﺎﯾﺔ اﻟدور ،أدوات ﻟﻐوﯾﺔ ﻣﺛل ،hein? ،voilà ،bonﻫﯾﻪ؟ ?"n'est-ce pas" ،non
ﯾﺎﺧﻲ "tu sais" ،ﻋﻼﺑﺎﻟك؟ "tu vois" ،ﺷﺎﯾف؟ "dis" ،ﻗول ،وﻣن ﺑﻌد؟ ،ﺛم ﻣﺎذا؟ ،وأﻧت؟،
ﺎﺳﻘﺔ ،ﻣﺗََﻧ ِ
ﺎﻏﻣﺔ ،ﻏﯾر أﻧﻪ أﺣﯾﺎﻧﺎ ﺗﺣدث اﺧﺗﻼﻻت ،اﻧﻛﺳﺎرات، اﻟﺗﻌﺎﻗب ﯾﺗم ﻋﻣوﻣﺎ ﺑطرﯾﻘﺔ ﻣﻧﺳﺟﻣﺔ ،ﻣﺗََﻧ ِ
ُ ُ
اﻧﻘطﺎﻋﺎت ،ﻓﻲ ﺣﺎﻻت ﻣﺛل:
ﻓﺗرات اﻟﺻﻣت اﻟﻣطوﻟﺔ ﺑﯾن أدوار اﻟﻛﻼم،
اﻟﺗﻘﺎطﻌﺎت ﻏﯾر اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺗداول ،interruptions
اﺧل( اﻷدوار ،chevauchements ﺗراﻛب)ﺗَ َﺷ ُﺎﺑك/ﺗَ َد ُ
اﻻﺧﺗراﻗﺎت ،intrusionsﻛﺗدﺧل ﻣﺗﻛﻠم آﺧر ﯾﺳﺗوﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻛﻠﻣﺔ.
ﻓﻲ ﺣﺎﻻت ﻛﻬذﻩ ،ﯾﺗﻌﯾن ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺗﻛﻠﻣﯾن إﺻﻼح اﻟﺗﺑﺎدل ﺑﻐرض إﻋﺎدﺗﻪ إﻟﻰ ﻣﺟراﻩ ،و ﯾﺗم ذﻟك ﺑواﺳطﺔ ﻣﺎ
ﯾﺳﻣﻰ اﺳﺗراﺗﯾﺟﯾﺎت اﻹﺻﻼح .stratégies de réparation
)Régulation de l’échange (les phatiques et les régulateurs .2ﺗﻧظﯾم اﻟﺗﺑﺎدل )ﺷد اﻻﻧﺗﺑﺎﻩ و اﻟﺗﻌدﯾل( :
4/2
ﺑﺈﻣﻛﺎﻧك اﻹﻋﺎدة ؟ .أﺣﯾﺎﻧﺎ ﯾﻘوم اﻟﻣﺳﺗﻣﻊ ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﻛﻠﻣﺎت اﻷﺧﯾرة ﻓﻲ ﻛﻼم اﻟﻣﺳﺗﻣﻊ reprises en écho
ﻛﺈﺷﺎرة أﻧﻪ اﻧﺗﺑﻪ وﺗﺎﺑﻊ.
ﻓﻲ ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل أﺛﺑﺗت اﻟدراﺳﺎت أن ﻏﯾﺎب ﻫذﻩ اﻹﺷﺎرات ﻓﻲ اﻟﺳﻠوك اﻻﺗﺻﺎﻟﻲ ﻟﻠﻣﺳﺗﻣﻊ ،ﻣن ﺷﺄﻧﻪ أن
ﯾﺣدث اﺧﺗﻼﻻت ﻣﻌﺗﺑرة ﻓﻲ ﺳﻠوك اﻟﻣﺗﻛﻠم .ﻣن ﺟﻬﺔ أﺧرى ،ﻟوﺣظ أن ﻫذﻩ اﻟﺳﻠوﻛﺎت ﻟدى اﻟﻣﺗﻛﻠم
واﻟﻣﺳﺗﻣﻊ ﻟﯾﺳت ﻣﺳﺗﻘﻠﺔ ﻋن ﺑﻌﺿﻬﺎ و إﻧﻣﺎ ﻣﺗﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﺗﺂزرة .ﻓﻔﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺻﻌوﺑﺔ أو اﻻﺧﺗﻼل ﻟدى اﻟﻣﺗﻛﻠم،
ﯾﻘوم اﻟﻣﺳﺗﻣﻊ ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺎ ﺑﻣﺿﺎﻋﻔﺔ إﺷﺎراﺗﻪ اﻟﺗﻧظﯾﻣﯾﺔ ،signaux régulateurوﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺻﻌوﺑﺔ أو اﻻﺧﺗﻼل
ﻟﺷد اﻻﻧﺗﺑﺎﻩ signaux phatiques
ﻟدى اﻟﻣﺳﺗﻣﻊ ،ﯾﻘوم اﻟﻣﺗﻛﻠم ﺑﻣﺿﺎﻋﻔﺔ إﺷﺎراﺗﻪ ّ
.4ﻗواﻋد اﻟﺗﺣﺎدث :ﯾﻣﯾز ﻋﺎدة ﺿﻣن ﻫذا اﻟﻣﺟﺎل ،ﻣن ﺟﻬﺔ ،ﻋﺎدات اﻟﺗﺣﺎدث habitudesو اﻟﺗﻲ ﺗﺧص
ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺑﺎدل أو ﻛﯾﻔﯾﺎﺗﻪ ،وﻣن ﺟﻬﺔ أﺧرى ﻣوﺿوع اﻟﺗﺣﺎدث thème - sujetواﻟذي ﯾﺧص ﻣﺣﺗوى
اﻟﺗﺑﺎدل.
أﻣﺎ ﻋﺎدات اﻟﺗﺣﺎدث ﻓﺗﺿم ﻛﯾﻔﯾﺎت ﺑدأ اﻟﺗﺑﺎدل ،initiation de l’échangeاﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺗﺑﺎدل
)ﻣن اﻻﻧﻘطﺎع ،ﻣن اﻟﺗوﻗف( ،maintien de l’échangeو إﻧﻬﺎء اﻟﺗﺑﺎدل .clôture de l’échange
أﻣﺎ ﻣوﺿوع اﻟﺗﺣﺎدث ﻓﯾﺿم ﺑداﯾﺔ اﻟﻣوﺿوع و اﻟدﺧول ﻓﯾﻪ ،initiation du thème/sujetاﻟﺣﻔﺎظ
ﻋﻠﯾﻪ وﻋدم اﻟﺧروج ﻋﻧﻪ ﺧﻼل ﻣراﺣل اﻟﻣﺣﺎدﺛﺔ ،maintien du thème/sujetاﻻﻧﺗﻘﺎل ﻣن ﻣوﺿوع
ﻵﺧر و ﺑﯾن أﺟزاء اﻟﻣوﺿوع changement de thèmeﺧﻼل ﻣراﺣل اﻟﻣﺣﺎدﺛﺔ ،و ﺧﺗم اﻟﻣوﺿوع
clôture du thème/sujetأي إﻋﻼن اﻧﺗﻬﺎء اﻟﻣوﺿوع ،ﺧﺎﺗﻣﺗﻪ ،اﻻﺳﺗﻔﺎدة ﻣﻧﻪ ﺣﻛﻣﺗﻪ أو ﺗوﺻﯾﺎﺗﻪ.
4/3
ﺧﺎﺗﻣﺔ :
ﺑﻌدة رواﻓد ﻣن ﺣﯾﺎة اﻹﻧﺳﺎن،
ﻣوﺿوع اﻟﺗﺑﺎدل ﻣوﺿوع ﺟد ﻣﺣوري ﻓﻲ ﺑراﻏﻣﺎﺗﯾﺔ اﻟﻠﻐﺔ ،ﻓﻬو ﻣرﺗﺑط ّ
ﻛل راﻓد ﯾﺗﺄﺛر ﺑﺎﻵﺧر و ﯾؤﺛر ﻓﯾﻪ.
ﯾﺄﺗﻲ ﻓﻲ ﻣﻘدﻣﺗﻬﺎ اﻟﻣﺳﺗوى اﻟﻣﻌرﻓﻲ ﻟﻠﻔرد ،ﺳواء ﻣﺎ ﺗﻌﻠق ﺑﻣﻌﺎﻣل ذﻛﺎﺋﻪ ،ﻣﺳﺗواﻩ اﻟﻠﻐوي واﻟﺛﻘﺎﻓﻲ أو
ﺑﻣﺳﺗوى ﻣﻬﺎراﺗﻪ اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ وﻟم ﯾﺑق اﻟﯾوم ﻣﺣل ﻧﻘﺎش ﻛون ﻫذﻩ اﻟﺟواﻧب ﻣن ﺣﯾﺎة اﻟﻔرد وﺛﯾﻘﺔ اﻻرﺗﺑﺎط
ﺑﺑﻌﺿﻬﺎ اﻟﺑﻌض.
ﯾﺄﺗﻲ ﻓﻲ اﻟدرﺟﺔ اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ اﻧﺗﻣﺎء اﻟﻔرد اﻟﺛﻘﺎﻓﻲ .ﻓﺛﻘﺎﻓﺎت ﻣﺧﺗﻠف اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت ﻣﺗﺑﺎﯾﻧﺔ ﻓﻲ اﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣﻬﺎرات
اﻻﺗﺻﺎﻟﯾﺔ ،اﻹﻗﺑﺎل ﻋﻠﯾﻬﺎ واﻻﺳﺗﻔﺎدة ﻣﻧﻬﺎ ،ﻓﻲ إﻋطﺎﺋﻬﺎ أﻫﻣﯾﺔ ﻓﻲ ﻓﻬم اﻟﺗﺑﺎدﻻت ،وﻓﻲ اﻻﺳﺗﯾﺎء إذا اﺧﺗﻠت
و ﺗم اﻟﻣﺳﺎس ﺑﻬﺎ.
ﻓﻔﻲ ﺣﯾن ﻧﺟد ﻣﺟﺗﻣﻌﺎت ﺗوﻟﻲ أﻫﻣﯾﺔ ﺣﺻرﯾﺔ ﻟﺗﻧﺎوب اﻷدوار ﻓﻲ اﻟﻛﻼم ﺑﺎﻧﺗظﺎم ﺻﺎرم ،ﻋدم أﺧذ اﻟﻛﻠﻣﺔ
دون اﺳﺗﺋذان ،ﻋدم اﻓﺗﻛﺎﻛﻬﺎ اﻓﺗﻛﺎﻛﺎ ،ﻋدم اﺣﺗﻛﺎرﻫﺎ ،ﻋدم ﺗﻛرار ﻣﺎ ﻗﯾل ،ﻋدم اﻟﻘﻔز ﻣن ﻣوﺿوع ﻵﺧر دون
راﺑط ،ﻋدم اﻟﻣﻐﺎدرة دون اﻹﻋﻼن أن اﻟﺗﺑﺎدل ﻗد اﻧﺗﻬﻰ أو أن ﻣوﺿوع اﻟﺗﺑﺎدل ﻗد اُﺳﺗُوﻓﻲ ،وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك ﻣن
ﺑﻧﺎء ﻣﻧﺳﺟﻣﺎ ﻟﻠﺗواﺻل ،ﯾﻔﻘد ﻣﻌﻧﺎﻩ إذا ﺟرى ﺑﻐﯾر ذﻟك اﻻﻧﺗظﺎم.اﻟﺟزﺋﯾﺎت اﻟﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﻧﻬﺎﯾﺔ ﺗﻌطﻲ ً
ﻧﺟد ﻣﻘﺎﺑل ذﻟك ﺗﺟﻣﻌﺎت ﺑﺷرﯾﺔ ﺗﻔﺿل اﻟﻛﻼم ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت ﻣﺟﺗﻣﻌﺔ دون أن اﻛﺗراث ﻟﻐﻣوض اﻟرﺳﺎﻟﺔ أو
ﻻﺗﻔﺎق أو ﻋدم اﺗﻔﺎق اﻟﻣﺗﺣﺎدﺛﯾن ،دون أن ﯾﺄﺧذ رﻓﻊ اﻟﺻوت أو ﺧﻔﺿﻪ ﻣﻌﻧﻰ ﻣﺗﺑﺎﯾﻧﺎ ﻓﻲ ﺗﺣدﯾد ﻣﻌﻧﻰ
ﻋدة ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت ،ﺗﻘﻔز ﺛم ﺗﻌود ﻟﻠوراء،
اﻟرﺳﺎﻟﺔ إﻻ ﻗﻠﯾﻼ ،ودون ﻗواﻋد واﺿﺣﺔ .ﻧﺟدﻫﺎ ﺗطرق ﻣواﺿﯾﻊ ّ
ﻛرر ﻛﻼﻣﺎ و ﺗُﻬﻣل آﺧر ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت ،ﺗﺗﺳﺎﺑق ﻋﻠﻰ اﻟﻛﻠﻣﺔ وﺗﺣﺗﻛرﻫﺎ دون أن ﯾﺛﯾر ذﻟك ﺣﺳﺎﺳﯾﺔ ﺑﯾن
ﺗُـ ّ
اﻟﺟﻣل.
أﻓرادﻫﺎ وﻛﺄن اﻟﺟﻣﺎﻋﺔ ﻣﺗﻔﻘﺔ ﻋﻠﻰ ذﻟك اﺻطﻼﺣﺎ ،ﻛﺎﺗﻔﺎﻗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻛﻠﻣﺎت و ﻗواﻋد ُ
4/4