Professional Documents
Culture Documents
SL6 - Injector Catalogue
SL6 - Injector Catalogue
SL-6 injector
Models 85880-1,-2,-3,-4,-5,-6, 85881, and 85882, Series A”
Version 1
EC Declaration of Incorporation Contents
Manufacturer: SKF EC Declaration of Incorporation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5148 N. Hanley Road Explanation of signal words for safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
St Louis, MO U.S.A. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
URL: SKF.com Manifold injectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Phone: 314-679-4200 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Single injectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EU Contact: SKF Manifold injectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Heinrich-Hertz-Straße 2-8 Single injector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
69190 Walldorf Adjust SL6 injectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Phone: 49 (0) 6227-33259 Stage 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stage 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description: Metering valve Stage 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Product: SL-42 injector Stage 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Model(s): 85880-1,-2,-3,-4,-5,-6, 85881, and 85882. Illustrated parts breakdown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Service parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Year of construction: see type identification plate
Report No.’s: NA
Brad Edler
Manager Product Development
Product Engineering LPD North America
Innovation and Product Management
December 2019
2
Safety Explanation of signal
words for safety
Read and carefully observe installation
instructions before installing/operating/
troubleshooting assembly. Assembly NOTE
must be installed, maintained and Emphasizes useful hints and
repaired exclusively by persons familiar recommendations as well as
with instructions. information to prevent property
Install assembly only after safety damage and ensure efficient trouble-
instructions and guide have been read free operation.
and are completely understood.
Adequate personal protection must be
used to prevent splashing of material on
skin or in eyes.
Always disconnect power source CAUTION
(electricity, air or hydraulic) from pump Indicates a dangerous situation that can
when not in use. lead to light personal injury if
Equipment generates very high grease precautionary measures are ignored.
pressure. Extreme caution should be used
when operating this equipment as material
leaks from loose or ruptured components
can inject fluid through the skin and into
body. If any fluid appears to penetrate skin,
seek attention from doctor immediately.
Do not treat injury as simple cut. WARNING
Tell attending doctor exactly what type of Indicates a dangerous situation that
fluid was injected. could lead to death or serious injury if
Any other use not in accordance with precautionary measures are ignored.
instructions will result in loss of claim for
warranty or liability.
3
Description Specifications
NOTE
Do not install injector near heat source
Dimensions above 180° F (82° C).
Fig. 1
Manifold injectors
1.25 in
(32 mm)
Lorem ipsum
1/8
in NPTF
9.9 in
.75 in (315 6 mm)
(19 mm)
2.1 in Ø 0.565
(54 mm) (Ø 10 3 mm)
1.5 in 3/8
(38 mm) in NPTF
A 1.37 in
B (35 mm)
4
Fig. 2
Single injectors
.89 in
(22 6 mm)
8.93 in
(226 5 mm)
1/8
in NPTF
3/8
in NPTF
Manifold injectors
SL-6
85880-1 Single injector manifold 1) 2.5 in (63,5 mm) 9.9 in (315,6 mm)
85880-2 Two injector manifold 1) 3 in (76,2 mm)
85880-3 Three injector manifold 1 1/4 in (31,8 mm) 4.25 in (108 mm)
85880-4 Four injector manifold 2 1/2 in (63,5 mm) 5.50 in (140 mm)
85880-5 Five injector manifold 3 3/4 in (95,3 mm) 6.75 in (171 mm)
85880-6 Six injector manifold 5 in (127 mm) 8 in (203 mm)
Single injector
5
Adjust SL6 injectors Item Description NOTE
Replace deep loaded u-cup seal (28)
1 Remove protective cap (7). when grease is seen at red indicator (3).
3 Indicator pin
4 Lock nut
5 Adjustment screw
NOTE
It may be necessary to loosen cap over 7 Protective cap
fitting assembly in alternate outlet port 28 Deep loaded u-cup seal
to expel any trapped grease or oil in
measuring chamber.
Fig. 4 2
1
2 Turn lock nut (4) counter-clockwise.
3 Turn locknut (4) one extra turn
counter-clockwise. 29 7
4 While holding lock nut (4) turn adjustment 5
screw (5) clockwise until finger tight.
30 31 32 33 34
35 36 37 3
38 39 40
41 42 43 44 45 27
46
47
NOTE 48 49 50
51 53 54 55
56 Output
57 58 will be 0.015 in3 (0 246 cm3).
59 counter-clockwise
Each full turn 60 61 62 63 adds 28
64 65 66 52
0.015 in3 (0 67
25 cm68
3) to70
minimum
71 setting.
72
73 74 75
76 77 78 79 80
81 82 83 84 26
85 86 87 88
89 90 91
92 93 94 95 96 97
98 99
5 Turn adjustment screw (5) counter-
6
clockwise to achieve required output.
6 Tighten lock nut (4) to torque of 9
90 to 110 in-lbf. (10 to 12 25
4 Nm).
7 Purge air from injector through fitting
8
assembly in alternate outlet port.
8 Install protective cap (7) finger tight. 10
24
23
Fig. 3
22 3
21 4
20
18 19
6
2
Fig. 5 Fig. 6
Item Description
Stage 1 Stage 2
3 Indicator pin
5 2 5 5 Adjustment screw
1
8 Spring
3 9 Spring
3 10 Bushing and plunger assembly
26 Measuring piston
38 29 Measuring chamber
30 Passage 2
26
31 Passage 1
5 46 28
55 56 32 Manifold
33 Lube point
63 64
72 73 26
29
4 4
80 81 29
88 89
6 97 98 8
8
9 9
6
30
33
10
6 31
10
25
7
32
7 12
24
Operation
16
15 11
14
Stage 1 Stage 2
12
13
7
11
12
28
Fig. 7 2 Fig. 8
1 Item Description
Stage 3
2 Stage 4 13
3 Indicator pin
5 5 Adjustment screw
3 8 Spring
3
9 Spring
10 Bushing and plunger assembly 14
1 26 Measuring piston
27 29 Measuring chamber
4
30 Passage two 32 33 34 35 36 37
31 Passage one
38 39 40 15
41 42 43 44
32 45
Manifold
33 Lube point46 47
26 48 49 50 51 52 53
26 29 56 16
7 57 58 59 60 61
62 63 64 65
5 66 67 68 69
70 71 72
6 73 74 75 76 77 78
8
9 17
9
10 6
8 30
10 25
24
31
23 24
7 23
22
8
Fig. 9
3)
7
6
9
2) 10 11
4
12
13
3
14
1)
2
15
1
16 4)
28
17
27
26
18
5), 6)
25 19
24
21
23 5), 7)
20
22
9
Service parts
10
11
Warranty
The instructions do not contain any information on the warranty.
This can be found in the General Conditions of Sales, available at:
www.lincolnindustrial.com/technicalservice or
www.skf.com/lubrication.
skf.com | lincolnindustrial.com
® SKF and Lincoln are registered trademarks of the SKF Group.
Injecteur SL-6
Modèles 85880-1,-2,-3,-4,-5,-6, 85881 et 85882, série « A »
Version 1
Déclaration d’incorporation CE Contenu
Fabricant: SKF Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5148 N. Hanley Road Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
St Louis, MO U.S.A. Multi-injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
URL: SKF.com Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Téléphone: 314-679-4200 Mono-injecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Multi-injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Représentant pour l’UE: SKF Mono-injecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Heinrich-Hertz-Straße 2-8 Réglage des injecteurs SL6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
69190 Walldorf Phase 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Téléphone: 49 (0) 6227-30 Phase 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Phase 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description: Injecteur Phase 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Product: Injecteur SL6 Illustration détaillée des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modèles: 85880-1,-2,-3,-4,-5,-6, 85881 et 85882 Pièces détachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Année de fabrication: consulter la plaque signalétique Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nos de rapport: SO
Brad Edler
Directeur du développement
ingénierie produits
julio 2020
2
Sécurité Explication des termes
Lire avec précaution ces instructions relatifs à la sécurité
d’installation avant l’installation, la mise en
service et (ou) le dépannage de cet appareil,
REMARQUE
et les respecter. L’ensemble doit impérative-
Souligne les astuces et
ment n’être installé, entretenu et réparé que
recommandations utiles ainsi que les
par des personnes connaissant bien les
informations pour un fonctionnement
présentes instructions.
efficace et sans problème.
N’installer la pompe qu’après avoir lu et
compris dans leur intégralité les les instruc-
tions de sécurité et le présent guide.
Le port d’équipements de protection
adéquats est obligatoire pour éviter les
éclaboussures de produits divers sur la peau
MISE EN GARDE
ou dans les yeux.
Indique une situation dangereuse pou-
Toujours débrancher les sources d’énergie
vant entraîner des blessures légères ou
(électricité, air comprimé ou hydraulique)
des dommages matériels importants si
de la pompe quand elle n’est pas en service.
les mesures de précaution sont
Cet équipement produit une pression de
ignorées.
graisse très élevée. Il est important de n’utili-
ser cet équipement qu’avec une prudence
extrême; en effet, du produit qui s’échappe-
rait d’un composant mal serré ou cassé
risquerait de traverser la peau et d’être
AT TENTION
injecté dans le corps. En cas de pénétration
Indique une situation dangereuse pou-
apparente de la peau par un fluide quel qu’il
vant entraîner la mort ou des blessures
soit, consulter immédiatement un médecin.
graves si les mesures de précaution
Ne pas traiter la blessure comme une
sont ignorées.
simple coupure. Indiquer au médecin
consulté le type de fluide ayant pénétré le
corps.
Toute autre utilisation non conforme aux
instructions risque d’entraîner la perte de la
garantie ou un refus de responsabilité.
DANGER
Indique une situation dangereuse
• Il est interdit de faire une utilisation incor-
pouvant entraîner la mort ou des
recte de cet équipement, de le soumettre
blessures graves si les mesures de
à une pression excessive, d’en modifier les
précaution sont ignorées.
pièces, de l’utiliser avec des produits chi-
miques ou des liquides incompatibles et
(ou) des pièces en mauvais état.
• Ne pas dépasser la pression de fonction-
nement maximale de la pompe ou du
composant ayant la plus faible pression
maximale du circuit.
• Toujours lire et respecter les préconisa-
tions du fabricant du fluide relatives à la
compatibilité entre fluides, et l’emploi de
vêtements et de matériels de protection.
• Le non-respect de ces instructions risque
de causer des blessures et (ou) des dom-
mages matériels.
3
Description Caractéristiques
REMARQUE
Ne pas monter un injecteur près d’une
source de chaleur dont la température
Dimensions dépasse 82 °C (180 °F).
Fig. 1
Multi-injecteurs
1.25 in
(32 mm)
Lorem ipsum
1/8
in NPTF
9.9 in
.75 in (315 6 mm)
(19 mm)
2.1 in Ø 0.565
(54 mm) (Ø 10 3 mm)
1.5 in 3/8
(38 mm) in NPTF
A 1.37 in
B (35 mm)
4
Fig. 2
Mono-injecteurs .89 in
(22 6 mm)
8.93 in
(226 5 mm)
1/8
in NPTF
3/8
in NPTF
Multi-injecteurs
SL-6
85880-1 Distributeur mono-injecteur 1) 63,5 mm (2 1/2 po) 315 6 mm (9.9 po)
85880-2 Distributeur double pojecteur 1) 76 2 mm (3 po)
85880-3 Distributeur triple pojecteur 31,8 mm (1 1/4 po) 108 mm (4 1/4 po)
85880-4 Distributeur quadruple pojecteur 63,5 mm (2 1/2 po) 140 mm (5 1/2 po)
85880-5 Disttributeur quintuple pojecteur 95,3 mm (3 3/4 po) 171 mm (6 3/4 po)
85880-6 Distributeur sextuple pojecteur 127 mm (5 po) 203 mm (8 po)
Mono-injecteurs
5
Réglage des Article Description REMARQUE
injecteurs SL6 3 Tige indicatrice
Remplacer le joint d’étanchéité
profond (28) lorsque la graisse est
4 Écrou de blocage visible au niveau de l’indicateur rouge (3).
1 Enlever le capuchon protecteur (7). 5 Vis de réglage
7 Capuchon protecteur
REMARQUE 28 Joint d’étanchéité profond
Il peut s’avérer nécessaire de desserrer
le capuchon sur le raccord de l’orifice de
sortie secondaire pour expulser toute
Fig. 4 2
graisse ou huile prisonnière dans la 1
chambre de mesure.
29 7
5
2 Tourner l’écrou de blocage (4) dans le sens
antihoraire.
30 31
3 Tourner l’écrou34
de blocage (4) d’un
32 33 35 36 37tour 3
38 39supplémentaire dans le sens antihoraire.
40 41 42 43 44
45 (4), 27
464 Tout en maintenant l’écrou de blocage
tourner
47 48la vis de réglage (5) dans le sens
49 50 51 53 54 55
56 horaire en la serrant avec les doigts.
57 58
59 60 61 62 63 28
64 65 6652
REMARQUE 67 68 70 71 72
73 La74sortie75
sera de 0,246 cm3 (0,015 po3).
76 77 78 79 80
81 Chaque
82 83tour complet dans le sens
84 85
26
antihoraire ajoute 0,25 86 87 88
cm3 (0,015 po3)
89à la90
sortie
91minimum.
92 93 94 95 96 97
98 99
5 Tourner la vis de réglage (5) dans le sens
6
antihoraire pour obtenir la sortie
nécessaire. 9
6 Serrer l’écrou de blocage (4)25à un couple
de 90 à 110 lbf-po (10 à 12,4 Nm).
8
7 Purger l’air de l’injecteur par le raccord de
l’orifice de sortie secondaire. 10
8 Remettre le capuchon protecteur (7) en le
serrant avec les doigts. 24
23
Fig. 3
22 3
21 4
20
18 19
6
2
Fig. 5 Fig. 6
Article Description
Phase 1 Phase 2
5 3 Tige indicatrice
5 2
1 5 Vis de réglage
8 Ressort
3 9 Ressort
3 10 Ensemble douille / plongeur
26 Piston de mesure
38 29 Chambre de mesure
30 Conduit 2
26
31 Conduit 1
5 46 28
55 56 32 Distributeur
33 Point de graissage
63 64
72 73 26
29
4 4
80 81 29
88 89
6 97 98 8
8
9 9
6
30
33
10
6 31
10
25
7
32
7 12
24
Utilisation
16
15 11
14
Phase 1 13
12
Phase 2
Purge et préparation au cycle Chargement de lubrifiant de
suivant l’injecteur
Le lubrifiant est dirigé via le tiroir (douille et La montée en pression fait se déplacer le
plongeur) (10) vers les deux côtés du piston tiroir (ensemble douille / plongeur) (10)
de mesure (plongeur) (26). en l’opposant à la force des ressorts (8, 9),
La pression d’arrivée du lubrifiant fait ce qui ferme le conduit 1 (31) et ouvre le
monter le piston de mesure (plongeur) (26) conduit 2 (30) vers le point de graissage (33).
contre la vis de réglage (5) et remplit la Le lubrifiant circule de l’arrivée de lubrifi-
chambre de mesure (29). ant du distributeur (32) au haut du piston de
mesure (26), via un orifice caché, et déplace
le piston de mesure (26).
Le lubrifiant présent dans la chambre de
mesure (29) passera de force par le conduit
2 (30) du tiroir (douille et plongeur) (10) pour
se rendre au point de graissage (33), comme
indiqué par les flèches violettes.
La tige indicatrice (3) descend dans la vis
de réglage (5).
7
11
12
28
Fig. 72 Fig. 8
1 Article Description
Phase 3
2 Phase 4 13
3 Tige indicatrice
5 5 Vis de réglage
3 8 Ressort
3
9 Ressort
10 Ensemble douille / plongeur 14
1 26 Piston de mesure
27
4 29 Chambre de mesure
30 Conduit 2 32 33 34 35 36 37
31 Conduit
38 1 39 40 15
41 42 43 44
32 45
Distributeur
33 46 47
Point de graissage
26 48 49 50 51 52 53
26 29 56 16
7 57 58 59 60 61
62 63 64 65
5 66 67 68 69
70 71 72
6 73 74 75 76 77 78
8
9 17
9
10 6
8 30
10 25
24
31
23 24
7 23
22
8
Fig. 9
3)
7
6
9
2) 10 11
4
12
13
3
14
1)
2
15
1
16 4)
28
17
27
26
18
5), 6)
25 19
24
21
23 5), 7)
20
22
9
Pièces détachées
10
11
Garantie
Les instructions ne donnent aucune informa¬tion concernant la
garantie. Ces informations figurent dans les conditions générales de
vente (General Conditions of Sales), qui peuvent être consultées à :
www.lincolnindustrial.com/technicalservice ou www.skf.com/
lubrication.
skf.com | lincolnindustrial.com
® SKF et Lincoln sont des marques déposées du groupe SKF.
Injektor SL6
Modell-Nr. 85880-1,-2,-3,-4,-5,-6, 85881, and 85882, Series A”
Formularnummer 422076
Version 2
EG-Konformitätserklärung Inhalt
Der Hersteller Lincoln Industrial EG-Konformitätserklärung*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5148 N. Hanley Road Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
St. Louis, MO U.S.A. 63134 Bedeutung der Signalwörter für
URL: SKF.com Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Phone: 314-679-4200 Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verteilerinjektoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EU Contact: SKF Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Heinrich-Hertz-Straße 2-8 Einzelinjektoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
69190 Walldorf Single unit injectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Phone: 49 (0) 6227-33259 Verteilerinjektoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Einstellung der SL6-Injektoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Beschreibung: Dosierventil Phase 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Produkt: Injektor SL6 Phase 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modell: 85880-1,-2,-3,-4,-5,-6, 85881, and 85882. Phase 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Phase 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Baujahr: siehe Typenschild Bebilderte Aufschlüsselung der Teile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ersatzteile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Erfüllt alle grundlegenden Anforderungen der folgenden Richtlinien Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
zum Zeitpunkt der Markteinführung.
Brad Edler
Manager Produktentwicklung
Produktentwicklung LPD Nordamerika
Innovations- und Produktmanagement
Juli 2020
2
Sicherheitshin- Bedeutung der
weise Signalwörter für
Lesen und beachten Sie diese Anleitung vor
Sicherheitshin-
der Installation, Inbetriebnahme oder weise
Fehlerbehebung des Produktes.
Die Installation, Wartung und Reparatur
des Produktes darf nur durch Personal
erfolgen, das mit der Anleitung vertraut ist
und die Sicherheitshinweise verstanden hat. HINWEIS
Schützen Sie sich vor Materialspritzern Hebt nützliche Hinweise und
auf die Haut oder in die Augen durch das Empfehlungen sowie Informationen
Tragen einer geeigneten persönlichen hervor, um Sachschäden zu vermeiden
Schutzausrüstung. und einen effizienten Betrieb zu
Trennen Sie das Produkt immer von der gewährleisten.
Spannungsversorgung (elektrisch, pneuma-
tisch oder hydraulisch), wenn es nicht ver-
wendet wird.
Eine andere Verwendung als die in dieser
Anleitung beschriebene führt zum Erlöschen VORSICHT
des Garantie- und Haftungsanspruchs. Dieser Hinweis zeigt eine gefährliche
• Verwenden Sie das Produkt nur Situation an, die, wenn sie nicht vermie-
bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie: den wird, zu leichten und mit-
Überdruck, das Verändern von Teilen, die tel-schweren Verletzungen oder zu
Verwendung von imkompatiblen Sachschäden führen kann.
Chemikalien und Fluiden. Verwenden Sie
niemals verschlissene oder beschädigte
Teile.
• Lesen und beachten Sie die Empfeh-
lungen des Fluid-Herstellers in Bezug auf WARNUNG
die Kompatibilität der Fluide sowie auf die Dieser Hinweis zeigt eine gefährliche
Verwendung von persönlicher Schutzklei- Situation an, die, wenn sie nicht vermie-
dung und - ausrüstung. den wird, zu gefährlichen Verletzungen
• Die Nichtbeachtung kann zu schweren oder schweren Sachschäden führen
oder tödlichen Verletzungen führen. kann.
GEFAHR
Dieser Hinweis zeigt eine gefährliche
Situation an, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, zu gefährlichen Verletzungen
oder dem Tod führen kann.
3
Beschreibung Technische Daten
HINWEIS
Diese Injektoren dürfen nicht in der
Nähe einer Wärmequelle mit einer
Temperatur von über 82 °C (180 °F)
Abmessungen eingebaut werden.
Bild 1
Verteilerinjektoren
1.25 in
(32 mm)
Lorem ipsum
1/8
in NPTF
9.9 in
.75 in (315 6 mm)
(19 mm)
2.1 in Ø 0.565
(54 mm) (Ø 10 3 mm)
1.5 in 3/8
(38 mm) in NPTF
A 1.37 in
B (35 mm)
4
Fig. X
Bild 2
Einzelinjektoren
Single unit injectors
.89 in
(22 6 mm)
8.93 in
(226 5 mm)
1/8
in NPTF
3/8
in NPTF
Verteilerinjektoren
SL-6
85880-1 Einzelinjektor (Verteiler) 1) 63 5 mm (2.5 Zoll) 315 6 mm (9.9 Zoll)
85880-2 Zweifachinjektor (Verteiler) 1) 76 2 mm (3 Zoll)
85880-3 Dreifachinjektor (Verteiler) 31,8 mm(1 1/4 Zoll) 108 mm (4.25 Zoll)
Einzelinjektoren
5
Einstellung der Teil Beschreibung HINWEIS
SL6-Injektoren 3 Anzeigestift
Den stark belasteten Nutring (28)
austauschen, wenn an der roten
4 Sicherungsmutter Anzeige (3) Schmierfett sichtbar ist.
1 Die Schutzabdeckung (7) abnehmen. 5 Stellschraube
7 Schutzabdeckung
28 Stark belasteter Nutring
HINWEIS
Gegebenenfalls muss die Abdeckung
über der Anschlussbaugruppe in der
anderen Auslassöffnung gelockert Bild 4 2
werden, damit in der Messkammer 1
eingeschlossenes Schmierfett oder Öl
ausgestoßen werden kann.
29 7
5
2 Die Sicherungsmutter (4) nach links drehen.
3 Die Sicherungsmutter (4) um eine
30 31zusätzliche
32 33Umdrehung
34 35 nach 36 links
37drehen. 3
38 439
Die Sicherungsmutter (4) festhalten und
40 41 42 43 44 27
46 die Stellschraube (5) durch Rechtsdrehung
45
handfest
47 48 anziehen.
49 50 51 53 54 55
56 57
58
HINWEIS59 60 61 62 63 28
64 65 6652
Die Abgabemenge
67 68 beträgt
70 0,246 cm3
71 72
73 (0,015 Zoll 3).
74 75 76 77 78
79 80
81 Mit
82 jeder vollständigen Umdrehung
83 84 85 86 87 88 26
nach links wird die Mindesteinstellung
89um900,25
91cm92 3 (0,015 Zoll3) erhöht.
93 94 95 96 97
98 99
5 Die Stellschraube (5) nach links drehen,
6
bis die gewünschte Abgabemenge erreicht
ist. 9
6 Die Sicherungsmutter (4) 25mit einem
Anzugsmoment von 10 bis 12,4 Nm
8
(90 bis 110 in-lbf) anziehen.
7 Die Luft durch die Anschlussbaugruppe in 10
der anderen Auslassöffnung ablassen.
8 Die Schutzabdeckung (7) handfest 24
anbringen.
23
Bild 3
22 3
21 4
20
18 19
6
2
Bild 5 Bild 6
Teil Beschreibung
Phase 1 Phase 2
3 Anzeigestift
5 2 5 5 Stellschraube
1
8 Feder
3 9 Feder
3 10 Buchsen-und-Stößel-Baugruppe
26 Messkolben
38 29 Messkammer
30 Kanal zwei
26
31 Kanal eins
5 46 28
55 56 32 Verteiler
33 Schmierstelle
63 64
72 73 26
29
4 4
80 81 29
88 89
6 97 98 8
8
9 9
6
30
33
10
6 31
10
25
7
32
7 12
24
Funktionstheorie
16
15 11
14
Phase 1 13
12
Phase 2 Der Anzeigestift (3) bewegt sich nach unten
in die Stellschraube (5).
Gelüftet und für den nächsten Mit Schmiermittel gefüllter
Zyklus bereit Injektor
Das Schmiermittel wird durch den Schieber Durch das Erhöhen des Drucks bewegt sich
(Buchse und Stößel) (10) zu beiden Seiten der Schieber (Buchsen- und-Stößel-
des Messkolbens (Stößel) (26) geleitet. Baugruppe) (10) gegen die von den
Durch den Druck des zufließenden Federn (8, 9) ausgeübte Kraft. Dadurch wird
Schmiermittels wird der Messkolben Kanal eins (31) geschlossen und Kanal
(Stößel) (26) nach oben gegen die zwei (30) zur Schmierstelle (33) hin geöffnet.
Stellschraube (5) gedrückt und die Das Schmiermittel fließt vom Schmier-
Messkammer (29) wird gefüllt. mittelvorrat des Verteilers (32) durch eine
verdeckte Öffnung zur oberen Seite des
Messkolbens (26) und bewegt den
Messkolben (26).
Das Schmiermittel in der
Messkammer (29) wird durch Kanal zwei (30)
des Schiebers (Buchse und Stößel) (10) aus
der Schmierstelle (33) heraus gepresst
(siehe die violetten Pfeile).
7
11
12
28
Bild 72 Bild 8
1 Teil Beschreibung
2 Phase 4 13
Phase 3
3 Anzeigestift
5 5 Stellschraube
3 8 Feder
3
9 Feder
10 Buchsen-und-Stößel-Baugruppe 14
1 26 Messkolben
27 29 Messkammer
4
30 Kanal zwei 32 33 34 35 36 37
31 Kanal eins
38 39 40 15
41 42 43 44
32 45
Verteiler
33 46 47
Schmierstelle
26 48 49 50 51 52 53
26 29 56 16
7 57 58 59 60 61
62 63 64 65
5 66 67 68 69
70 71 72
6 73 74 75 76 77 78
8
9 17
9
10 6
8 30
10 25
24
31
23 24
7 23
22
8
Bild 9
3)
7
6
9
2) 10 11
4
12
13
3
14
1)
2
15
1
16 4)
28
17
27
26
18
5), 6)
25 19
24
21
23 5), 7)
20
22
9
Ersatzteile
10
11
Gewährleistung
Die Anleitung enthält keine Aussagen zur Gewährleistung. Diese ent-
nehmen Sie unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf www.
skf.com/Schmierung.
skf.com | lincolnindustrial.com
® SKF und Lincoln sind eingetragene Marken der SKF Gruppe.
Inyector SL-6
Modelos 85880-1,-2,-3,-4,-5,-6, 85881, y 85882, Serie A”
Versión 1
Declaración de Conformidad de
la UE Contents
Declaración de Conformidad de la UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
El fabricante: SKF Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5148 N. Hanley Road Inyectores de múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
St Louis, MO USA Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
URL: SKF.com Inyectores individuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Teléfono: 314-679-4200 Inyectores de múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inyector individual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Representante de la UE Ajuste de los inyectores SL6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistemas de lubricación SKF Germany GmbH Etapa 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Heinrich-Hertz-Str. 2-8 Etapa 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DE -69190 Walldorf Etapa 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Etapa 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Designación: Válvula dosificadora Desglose ilustrado de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Product: SL-42 injector Piezas de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Model(s): 85880-1,-2,-3,-4,-5,-6, 85881, and 85882. Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Normas aplicadas:
Brad Edler
Director de Desarrollo de Productos
Ingeniería de Productos
julio 2020
2
Seguridad Explicación de las
Lea y observe atentamente estas instruccio- palabras de
nes de instalación antes de instalar / operar / advertencia de
solucionar problemas del ensamblaje. El
montaje debe ser instalado, mantenido y segurida
reparado exclusivamente por personas
familiarizadas con las instrucciones.
Instale el conjunto solo después de las
NOTA
instrucciones de seguridad y esta guía se ha
Destaca consejos y recomendaciones
leído y se comprende por completo.
útiles, así como información para un
Se debe utilizar una protección personal
funcionamiento eficiente y sin
adecuada para evitar salpicaduras de mate-
problemas.
rial en la piel o en los ojos.
Siempre desconecte la fuente de alimenta-
ción (electricidad, aire o hidráulica) de la
bomba cuando no esté en uso.
Este equipo genera una presión de grasa
muy alta. Se debe tener mucho cuidado al
PRECAUCIÓN
operar este equipo, ya que las fugas de
Indica una situación peligrosa que
materiales de componentes sueltos o rotos
puede provocar lesiones personales
pueden inyectar líquido a través de la piel y
leves o daños a la propiedad si se igno-
hacia el cuerpo. Si parece que algún líquido
ran las medidas de precaución.
penetra en la piel, busque atención médica
de inmediato.
No trate las lesiones como un simple corte.
Dígale al médico de cabecera exactamente
qué tipo de líquido se inyectó.
Cualquier otro uso que no esté de acuerdo
ADVERTENCIA
con las instrucciones darán lugar a la pér-
Indica una situación peligrosa que
dida de la reclamación por garantía o
podría provocar la muerte o lesiones
responsabilidad.
graves si se ignoran las medidas de
precaución.
• Desconecte siempre la fuente de energía
(eléctrica, aire o hidráulica ) del equipo
cuando no se esté usando.
• Cualquier otro uso que no esté conforme
con las instrucciones podrá causar la pér-
dida o reclamación de garantía o
PELIGRO
responsabilidad.
Indica una situación peligrosa que
• No mal use , sobre- presurice , modifique
provocará la muerte o lesiones graves si
piezas , o use productos químicos incom-
se ignoran las medidas de precaución.
patibles , líquidos o piezas desgastadas y /
o partes dañadas.
• Siempre lea y siga las recomendaciones
del fabricante respecto a la compatibilidad
del fluido, y el uso de ropa apropiada y
equipo de protección.
• El incumplimiento puede resultar en la
muerte o lesiones graves.
3
Descripción Especificaciones
NOTA
No instale el inyector cerca de una
fuente térmica por encima de
Fig. 1
Inyectores de múltiple
1.25 in
(32 mm)
Lorem ipsum
1/8
in NPTF
9.9 in
.75 in (315 6 mm)
(19 mm)
2.1 in Ø 0.565
(54 mm) (Ø 10 3 mm)
1.5 in 3/8
(38 mm) in NPTF
A 1.37 in
B (35 mm)
4
Fig. 2
Inyectores individuales
.89 in
(22 6 mm)
8.93 in
(226 5 mm)
1/8
in NPTF
3/8
in NPTF
Inyectores de múltiple
SL-6
85880-1 Múltiple de un solo inyector 1) 2.5 pulg (63 5 mm) 315 6 mm (9.9 pulg)
85880-2 Múltiple de dos inyectores 1) 76 2 mm (3 pulg)
85880-3 Múltiple de tres inyectores 31,8 mm (1 1/4 pulg) 108 mm (4.25 pulg)
85880-4 Múltiple de cuatro inyectores 63,5 mm (2 1/2 pulg) 140 mm (5.50 pulg)
85880-5 Múltiple de cinco inyectores 95,3 mm (3 3/4 pulg) 171 mm (6.75 pulg)
85880-6 Múltiple de cinco inyectores 127 mm (5 pulg) 203 mm (8 pulg)
Inyector individual
5
Ajuste de los Artículo Descripción NOTA
7 Tapa protectora
NOTA 28 Sello de labio de alta resistencia
Tal vez sea necesario aflojar la tapa del
conjunto de conexión en un orificio de
salida alternativo para expulsar la grasa
Fig. 4 2
o el aceite atrapados en la cámara de 1
medición.
29 7
5
2 Gire la tuerca de traba (4) hacia la izquierda.
3 Gire la tuerca de traba (4) una vuelta
30 31adicional
32 33 hacia la
34izquierda.
35 36 37 3
38 439
Mientras sujeta la tuerca de traba (4) gire el
40 41 42 43 44
45hasta 27
46 tornillo de ajuste (5) hacia la derecha
que
47 quede
48 ligeramente apretado.
49 50 51 53 54 55
56 57
58 59 60 61 62 63
NOTA 28
64 65 6652
El volumen de67salida
68 será
70 de71 0.2572
cm3
73 (0.015 pulg 3).
74 75 76 77 78
79la 80
81 Cada
82 83 vuelta completa hacia
84 883)
26
85 cm86
izquierda suma 0.25 87 pulg
3 (0.015
89al 90
ajuste
91mínimo.
92 93 94 95 96 97
98 99
5 Gire el tornillo de ajuste (5) hacia la
6
izquierda para lograr el volumen de salida
requerido. 9
6 Apriete la tuerca de traba 25(4) a un par de
10 a 12.4 Nm (90 a 110 lbf-pulg).
8
7 Purgue el aire del inyector por el conjunto
de conexión en el orificio de salida 10
alternativo.
8 Instale la tapa protectora (7) apretándola 24
ligeramente.
23
Fig. 3
22 3
21 4
20
18 19
6
2
Fig. 5 Fig. 6
Artículo Descripción
Etapa 1
3 Pasador indicador
5 2 5 5 Tornillo de ajuste
1
8 Resorte
3 9 Resorte
3 10 Conjunto de buje y émbolo
26 Pistón de medición
38 29 Cámara de medición
30 Conducto 2
26
31 Conducto 1
5 46 28
55 56 32 Múltiple
33 Punto de lubricación
63 64
72 73 26
29
4 4
80 81 29
88 89
6 97 98 8
8
9 9
6
30
33
10
6 31
10
25
7
32
7 12
24
Operación
16
15 11
14
12
Etapa 1 13 Etapa 2 El pasador indicador (3) se moverá hacia
abajo al tornillo de ajuste (5).
7
11
12
28
Fig. 7 2 Fig. 8
1 Artículo Descripción
2 Etapa 4 13
Etapa 3
3 Pasador indicador
5 5 Tornillo de ajuste
3 8 Resorte
3
9 Resorte
10 Conjunto de buje y émbolo 14
1 26 Pistón de medición
27 29 Cámara de medición
4
30 Conducto two32 33 34 35 36 37
31 Conducto one
38 39 40 15
41 42 43 44
32 45
Múltiple
33 46 47
Punto de lubricación
26 48 49 50 51 52 53
26 29 56 16
7 57 58 59 60 61
62 63 64 65
5 66 67 68 69
70 71 72
6 73 74 75 76 77 78
8
9 17
9
10 6
8 30
10 25
24
31
23 24
7 23
22
8
Fig. 9
3)
7
6
9
2) 10 11
4
12
13
3
14
1)
2
15
1
16 4)
28
17
27
26
18
5), 6)
25 19
24
21
23 5), 7)
20
22
9
Piezas de servicio
10
11
Garantía
Las instrucciones no contienen ninguna información sobre la
garantía. Se puede encontrar en las Condiciones generales de venta,
disponibles en: www.lincolnindustrial.com/technicalservice o www.
skf.com/lubrication.
skf.com | lincolnindustrial.com
® SKF y Lincoln son marcas comerciales registradas de SKF Group.