Professional Documents
Culture Documents
Free Download Creating Belonging in San Francisco Chinatowns Diasporic Community Morphosyntactic Aspects of Indexing Ethnic Identity 1St Ed 2020 Edition Adina Staicov Full Chapter PDF
Free Download Creating Belonging in San Francisco Chinatowns Diasporic Community Morphosyntactic Aspects of Indexing Ethnic Identity 1St Ed 2020 Edition Adina Staicov Full Chapter PDF
Free Download Creating Belonging in San Francisco Chinatowns Diasporic Community Morphosyntactic Aspects of Indexing Ethnic Identity 1St Ed 2020 Edition Adina Staicov Full Chapter PDF
Adina Staicov
Creating Belonging in San Francisco Chinatown’s
Diasporic Community
Adina Staicov
Creating Belonging
in San Francisco
Chinatown’s
Diasporic Community
Morphosyntactic Aspects of Indexing
Ethnic Identity
Adina Staicov
Writing Center
Hiroshima University
Hiroshima, Japan
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature Switzerland AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
This work was accepted as a PhD thesis by the Faculty of Arts and Social
Sciences, University of Zurich in the fall semester 2016 on the
recommendation of the Doctoral Committee: Prof Dr Marianne Hundt
«main supervisor», Prof Dr Daniel Schreier, Prof Dr Martin Dusinberre.
v
Acknowledgements
This book would not have been possible without the help and support of
many different people, and I hope that they all know who they are.
I want to thank Marianne Hundt, Daniel Schreier, and Martin
Dusinberre for their support and guidance throughout my time as a PhD
student. Marianne’s keen eye and attention for detail shaped the project
and the final product in many ways, and I am especially grateful for the
encouraging words she provided during the more difficult times of data
collection. Dani, who at times played devil’s advocate, reminded me to
keep the larger picture in mind and to look beyond the confines of my own
study. Martin was a late addition to my viva committee but offered great
advice and support and reminded me, why this project was so exciting. I
also have to thank Lena Zipp and Michele Badilatti for being great friends,
for always having an open ear, and for being there with chocolate and
laughter when I was struggling with the project—I am genuinely indebted
to you both. I also want to thank Radu Tanase and Nina Benisowitsch for
their help with the statistical analyses in the book. I could not have done it
without you. Thanks also to Nicole Eberle, Danae Perez, Elena Callegaro,
and Rahel Oppliger, my wonderful colleagues who offered much-needed
breaks during some of the more stressful phases of my PhD.
vii
viii Acknowledgements
1 Introduction 1
6 Conclusion159
Appendix169
Index181
ix
List of Figures
xi
xii List of Figures
xiii
1
Introduction
the investigation of language and ethnic identity. Tracing its origins back
to the mid-nineteenth century, today’s Chinatown still represents an eth-
nic enclave, a space that allows Chinese Americans of all generations to
remain in contact with Chinese culture. The neighbourhood itself is thus
another factor influencing ethnic identity as well as linguistic practices.
of belonging and identification with both the host and the heritage
communities.
The second question helped uncover the potential for ethnic identity
construction, both through linguistic variation vis-à-vis different inter-
locutors (in the quantitative analysis of morphosyntactic variables in in-
group and out-group speech) and through open identity negotiations in
discourse (in the qualitative analysis of interview and discussion data).
While linguistic variation could be observed, ethnic identity seemed to
play a lesser role in triggering the use of non-standard features. Rather,
participants seemed to follow a traditional sociolinguistic pattern in that
women used fewer and men more non-standard features. Ethnicity was a
more important factor in the discursive construction of identity. For
most participants, ethnic identity strongly correlated with the use of the
heritage language. In the second generation, in particular, being able to
speak the heritage language was an important prerequisite for identifying
as Chinese American. Taking into account that many second-generation
participants did not consider themselves fluent in Cantonese, this obser-
vation showed the symbolic value of the heritage language.
With an ethnographic approach to the community in mind, the third
question afforded the investigation into different socio-historic and soci-
olinguistic realities of first- and second-generation speakers. Individual
and collective experiences helped shape different linguistic repertoires
and a stronger ethnic orientation that is reflected in a speaker’s use of
morphosyntactic variables. Socio-historic developments were particularly
relevant in the second generation, where older speakers had experienced
a change in American society from anti-Chinese to more inclusive. While
this aspect might not have been traceable in linguistic variation, it was an
important factor in creating a sense of belonging to Chinatown; this was
highlighted in many conversations I had with older participants.
Based on the above research questions, I formulated hypotheses (i)–
(iii), which were tested using both quantitative and qualitative
methodologies:
2005: 3). To describe communities that fell under the new definition of
diaspora, Safran (1991) put forward a list of six necessary characteristics6
a population should exhibit. These characteristics centred on an individ-
ual’s relation to the homeland but were criticised for being too restrictive.
No population can maintain Safran’s criteria throughout its history,
which is why shared and on-going experience of suffering or adaptation
and multi-faceted connections within and across borders should also be
taken into account (Clifford 1997: 250). With these complexities in
mind, I followed Mayer (2005: 13) in her definition of a diaspora as “a
community that – either through expulsion or emigration – is dispersed
to at least two peripheries from an original (or imagined original) centre”7
(my translation). The San Francisco Chinatown community has devel-
oped through emigration, and its investigation can help shed light on the
complex web of migration histories, accommodation to local cultural and
linguistic settings, and identity construction.
Migration and transnationalism are two further aspects of a diaspora
community. Initially, a diaspora community was considered t ransnational
only when transnationalism was practised, i.e. when actual movement
across borders took place (Vertovec 2005: 3–4). More recently, however,
attention has shifted away from traditional processes and the typical
immigrant population of adult migrants to the social (Glick Schiller et al.
1992), virtual and psychological (Duff 2015) processes involved in creat-
ing transnational networks and to younger immigrants as well. Physical
ties can now be absent so that transnationalism can take a symbolic form
“at the level of imagination [and] shared memory” (Espiritu and Tran
2002: 369) that affects members of diaspora communities. As different
generations of Chinese Americans live in and around Chinatown, the
different kinds of transnational practices are likely to influence an indi-
vidual’s perception of and attitudes towards heritage and mainstream cul-
tures, values, and beliefs (Ong 1993, 1999) in various ways. These effects,
in turn, can interact with identity construction and sense of belonging.
The final and main concepts that inform the investigation of linguistic
practices in the San Francisco Chinatown diaspora community are iden-
tity and ethnicity. Both concepts have originally been described in essen-
tialist terms, as fixed and stable attributes. However, rather than being
easily defined, ethnicity and identity are fuzzy and complex, consisting of
1 Introduction 7
(d) Will the so-called ‘second’ generation […] also maintain socio-
cultural, economic and political ties of some kind (if so, what kind?)
with homelands and with co-ethnic members around the world?
(Vertovec 2001: 557)
Notes
1. This study was partially funded by the Forschungskredit of the University
of Zurich, grant no. 56420402.
2. The largest Chinatown in America, with a population of about 450,000,
can be found in New York city (Zong and Batalova 2017). Some larger
Chinatowns have been established in Canada, namely in Toronto and
Vancouver.
3. Labelled a “model minority” (see Sect. 2.4) also implied that Chinese
Americans were linguistically fully assimilated into mainstream society.
4. Taking a constructivist approach situates this analysis within the third
wave of sociolinguistic variation analysis (Eckert 2012). Linguistic varia-
1 Introduction 13
References
Bell, Allan. 2002. Back in style: Reworking audience design. In Style and socio-
linguistic variation, ed. Penelope Eckert and John R. Rickford, 139–169.
Cambridge: Cambridge University Press.
Block, David. 2013. Issues in language and identity research in applied linguis-
tics. ELIA 13: 11–46.
Brubaker, Rogers. 2005. The ‘diaspora’ diaspora. Ethnic and Racial Studies 28
(1): 1–19.
Bucholtz, Mary, and Kira Hall. 2004. Language and identity. In A companion to
linguistic anthropology, ed. Alessandro Duranti, 369–394. Malden: Blackwell.
———. 2005. Identity in interaction: A sociocultural linguistic approach.
Discourse Studies 7 (4–5): 585–614.
———. 2008. Finding identity: Theory and data. Multilingua 27: 151–163.
Clifford, James. 1997. Routes: Travel and translation in the late twentieth century.
Cambridge, MA: Harvard University Press.
Duff, Patricia A. 2015. Transnationalism, multilingualism, and identity. Annual
Review of Applied Linguistics 35: 577–580.
Eckert, Penelope. 2012. Three waves of variation study: The emergence of mean-
ing in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology
41: 87–100.
Edwards, John. 2009. Language and identity. Cambridge/New York: Cambridge
University Press.
Espiritu, Yen Le, and Thom Tran. 2002. Viêt Nam, Nu’óc Tôi (Vietnam, My
Country): Vietnamese Americans and transnationalism. In The changing face
of home: The transnational lives of the second generation, ed. Peggy Levitt and
Mary C. Waters, 367–398. New York: Russell Sage Foundation.
Giles, Howard. 1978. Linguistic differentiation in ethnic groups. In
Differentiation between social groups: Studies in the social psychology of inter-
group relations, ed. Henri Tajfel, 361–393. London: Academic Press.
Glick Schiller, Nina, Linda Basch, and Cristina Blanc-Szanton. 1992.
Transnationalism: A new analytic framework for understanding migration.
Annals of the New York Academy of Sciences 645: 1–24.
Isurin, Ludmila. 2011. Russian diaspora: Culture, identity, and language change.
New York: de Gruyter.
Joseph, John E. 2004. Language and identity: National, ethnic, religious.
New York: Palgrave Macmillan.
1 Introduction 15
Labov, William. 1966. The social stratification of English in New York City.
Washington, DC: Centre for Applied Linguistics.
———. 1972. Language in the inner city: Studies in the Black English vernacular.
Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Lakoff, Robin. 1975. Language and woman’s place. New York: Harper and Row.
———. 2000. The language war. Berkeley: University of California Press.
Mayer, Ruth. 2005. Diaspora: Eine kritische Begriffsbestimmung. Bielefeld:
Transcript.
Milroy, Lesley. 1987. Language and social networks. 2nd ed. Oxford: Blackwell.
Milroy, Lesley, and James Milroy. 1992. Social network and social class: Toward
an integrated sociolinguistic model. Language in Society 21: 1–26.
OED Online. 2016. Oxford University Press. http://www.oed.com/view/Entry/
52085?redirectedFrom=diaspora#eid. Accessed 26 July 2016.
Ong, Aihwa. 1993. On the edge of empires: Flexible citizenship among Chinese
in diaspora. Positions 1 (3): 745–778.
———. 1999. Flexible citizenship: The cultural logics of transnationality. Durham/
London: Duke.
Padilla, Amado M., and William Perez. 2003. Acculturation, social identity, and
social cognition: A new perspective. Hispanic Journal of Behavioral Sciences 25
(1): 35–55.
Safran, William. 1991. Diasporas in modern societies: Myths of homeland and
return. Diaspora: A Journal of Transnational Studies 1 (1): 83–99.
Stets, Jan E., and Peter J. Burke. 2000. Identity theory and social identity theory.
Social Psychology Quarterly 63 (3): 224–237.
Tabouret-Keller, Andrée. 1998. Language and identity. In The handbook of socio-
linguistics, ed. Florian Coulmas, 315–326. Malden: Blackwell.
Tajfel, Henri. 1978a. Interindividual behaviour and intergroup behaviour. In
Differentiation between social groups: Studies in the social psychology of inter-
group relations, ed. Henri Tajfel, 27–60. London: Academic Press.
———. 1978b. Social categorization, social identity and social comparison. In
Differentiation between social groups: Studies in the social psychology of inter-
group relations, ed. Henri Tajfel, 61–76. London: Academic Press.
Tannen, Deborah. 1990. You just don’t understand: Women and men in conversa-
tion. New York: Morrow.
Trudgill, Peter. 1972. Sex, covert prestige, and linguistic change in the urban
British English of Norwich. Language in Society 1: 179–195.
Vertovec, Steven. 2001. Transnationalism and identity. Journal of Ethnic and
Migration Studies 27 (4): 573–582.
16 A. Staicov
Language: Dutch
[Inhoud]
[Inhoud]
STUDIËN
IN
NEDERLANDSCHE
NAMENKUNDE
DOOR
JOHAN WINKLER.
HAARLEM
H. D. TJEENK WILLINK & ZOON
1900
[Inhoud]
Boeck, ey soo men di wil laecken,
Segg’ dat si yet beters maecken.
Laecken end maecken is groet verscil,
Dye nyet en can maecken magh swigen still.
Gysbert Japicx.
Bladz.
Inleiding
I. Spotnamen van steden en dorpen 3
II. Nederlandsche plaatsnamen in Frankrijk 91
III. Gentsche geslachtsnamen 136
IV. Helmondsche namen uit de middeleeuwen 171
V. Friesche namen 196
VI. De namen der ingezetenen van Leeuwarden ten
jare 1511 255
VII. De hel in Friesland 280
Register 293
[1]
[Inhoud]
INLEIDING.
Een zestal van die verhandelingen, uit den aard der zaak weinig
bekend, heb ik uitgekozen, en, ten deele aangevuld, vermeerderd,
verbeterd, hier opnieuw doen afdrukken. Een grooter opstel, over de
Spotnamen van steden en dorpen, het hoofdnummer van dezen
bundel, heb ik daarbij gevoegd. Dat verschijnt hier voor ’t eerst in ’t
licht.
Ik heb slechts hier en daar een greep kunnen doen in deze rijke stof,
die zoo ruimschoots voorhanden, en voor iedereen toegankelijk is;
slechts hier en daar een greep ter verklaring van sommige
namengroepen en namen.
Mogen de volgende studiën, die uit den aard der zaak slechts in zeer
beperkten en beknopten vorm sommige namengroepen behandelen,
den lezer welkom zijn, en zijne belangstelling opwekken! En mogen
velen, door de lezing en de beoefening dezer verhandelingen zich
aangespoord gevoelen om al mede aan dit onderwerp, aan de
Namenkunde, hunne krachten te wijden; en moge onze
vaderlandsche wetenschap daardoor grootelijks verrijkt en gebaat
worden!
Johan Winkler.
H a a r l e m , 1900. [3]
Deze oude spotnamen zijn voor een goed deel belangrijk in menig
opzicht. Velen daarvan zijn reeds zeer oud en dagteekenen uit de
middeleeuwen. Velen ook berusten op het eene of andere
geschiedkundige feit, anderen op het wapen dat eigen is aan stad of
dorp (K l o k k e d i e v e n van Franeker, B a l k e d i e v e n van ’t
Ameland, M o l l e n van Schermerhorn). Anderen weêr danken hun
ontstaan aan het eene of andere bijzondere voorval, waarbij door
den nabuur, den tegenstander, in ’t geven van den spotnaam, juist
de domme, de belachelijke zijde der zaak werd in ’t licht gesteld
(K a l f s c h i e t e r s van Delft, K e i s l e p e r s van Amersfoort,
M a n e b l u s s c h e r s van Mechelen, R o g s t e k e r s van Weert).
Weêr anderen zijn ontleend aan eenen bijzonderen tak van handel,
van nering of bedrijf, die in de eene stad bestond, in de andere niet;
G o r t b u i k e n of G o r t z a k k e n van Alkmaar—te Alkmaar
bestonden oudtijds vele grutterijen, en de Alkmaarsche gort was wijd
vermaard in den lande; B o t e r v r e t e r s van Diksmude en
K a a s m a k e r s van Belle—beide deze Vlaamsche plaatsen zijn
van ouds bekend om hare zuivelbereiding. Sommigen ook zijn
ontstaan door de eene of andere lekkernij, die in de eene of andere
stad bijzonder gemaakt en [7]door de inwoners bij voorkeur gegeten
of gedronken werd. (K o e k e t e r s van Amsterdam,
K l i e n r o g g e n van de Joure, D ú m k e f r e t t e r s van Sneek,
M o l b o o n e n van Groningen, R o o d b i e r d r i n k e r s van
Harelbeke.)