Professional Documents
Culture Documents
нем
нем
нем
Die Phonetik ist ein Teilgebiet der Sprachwissenschaft (шпрАх вИсэн шАфт),
das sich mit dem Lautsystem (лЯут зистэ) der Sprache befasst.
Gegenstand (гЭгэн штанд) der Phonetik sind also die Laute (лЯУтэ) der
Sprache: ihre Natur, ihre Kompatibilität, ihre natürlichen Veränderungen (фэр
Эндэрунгэн) im Sprachfluss und ihre Bedingtheit (бэдИнг таит).
Das Studium der Phonetik ist von theoretischer und praktischer Bedeutung
(бэдОйтун).
Die theoretische Bedeutung der Phonetik ergibt sich aus der Rolle, die die Laute
der Sprache im Leben der Gesellschaft (гэзЭльшафт) im Allgemeinen spielen. Die
Lautsprache ist ein Mittel zur Kommunikation zwischen Menschen und erfüllt eine
soziale Funktion (фУнктион).
Die praktische Bedeutung der Phonetik ist wichtig für den
Fremdsprachenunterricht (фрЭмд шпрАкхен Унтерихт), denn die Kenntnis
(кЭнтнис) der Phonetik ist die Grundlage (грУндлягэ) für das bewusste Studium
des Lautsystems (лЯУт зИстэмс) der zu unterrichtenden Sprache.
/E:/ /a/
Місце артикуляції:
1. Лабіалізовані: /p, b, f, v, m/ - артикулюються за участю губ.
Лабіальні:
- Глухі: /p/ - "Pappe" (картон).
- Дзвінкі: /b/ - "Buch" (книга).
Спосіб артикуляції:
1. Глухі: /p, t, k/ - відсутність голосу при артикуляції.
2. Звушні: /b, d, ɡ/ - наявність голосу при артикуляції.
3. Сонорні: /m, n, ŋ, l, r/ - звук утримання голосу.
Перетворився в герм мовах на морфологічний засіб творення форм слів або нових
слів, тобто став внутрішньою флексією з реляційним чи дериваційним значенням.
У результаті умлауту в німецькій мові виникають нові голосні фонеми е, ǽ, ö, œ, ű,
ū та у германських мовах - ряд нових голосних.
Ablaut
Thematisch verwandte Bezeichnungen:
Apophonie
Stammalternation
Wie der sprachhistorisch spätere Umlaut ist der Ablaut ein Stammvokalwechsel (штАм вокАль
вЭхсэль) und signalisiert Flexion (флэксиОн) und Wortbildung. Anders als der Umlaut ist er
unabhängig von seiner lautlichen (ляут лИкхэн) Umgebung (умгЭбунг); miteinander (мит аин
Андэр) gewechselt (гэвЭхзэльт) werden Vokale aller Art.
Der Ablaut markiert vor allem die Flexion starker Verben und ist heute unproduktiv
(унпрОдуктив). Auch in der Wortbildung ist er ein Relikt der nicht mehr vitalen
Wortbildungsart Implizite (имплицИтэ) Derivation.
Beispiele für Verbflexion
fallen - fiel
springen - sprang - gesprungen
Beispiele für implizite Derivation
sitzen - setzen
trinken - tränken
Umlaut
Thematisch verwandte Bezeichnungen:
Metaphonie (мэтафонИ)
Periphonie (пэрэфонИ)
Wie der sprachhistorisch frühere Ablaut ist der Umlaut ein Stammvokalwechsel und signalisiert
Flexion und Wortbildung. Anders als der Ablaut hängt der Umlaut vom folgenden Silbenvokal ab
und betrifft nur die Vokale a, o und u, die er "umfärbt".
Beispiele
ä, ö, ü, äu
Anders als der heute unproduktive, erstarrte Ablaut ist der Umlaut nach wie vor produktiv. Er
markiert vor allem Numerus, Komparation (ко оперАтион) und verschiedene
Wortbildungsvorgänge (ворт бИльдунгв фор гЭгнэ).
Beispiele für Numerus
Mann - Männer
Mutter - Mütter
Hof - Höfe
Beispiele für Komparation
dumm - dümmer
Beispiele für Wortbildung
Pfote - Pfötchen
Hof - höfisch
Gut - vergüten
Traum - träumen
16. Поняття словесного наголосу.
У німецькій мові словесний наголос (Wortakzent) є одним з найважливіших
фонетичних явищ. Він визначає ритмічний і тональний малюнок слова, а також
допомагає розрізняти слова, які пишуться однаково, але мають різне значення.
Haus (Haus)
Mutter (Mutter)
Haustür (Haustür)
Kaufhaus (Kaufhaus)
Однак є ряд слів, у яких наголос припадає на інший склад. До таких слів належать:
**Слова, які починаються з префіксів be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-:
o bearbeiten** (bearbeiten)
o gehen** (gehen)
o erkennen** (erkennen)
o verstehen** (verstehen)
o zerbrechen** (zerbrechen)
o entstehen** (entstehen)
o empfinden** (empfinden)
o missverstehen** (missverstehen)
**Слова, які починаються з префіксів ab-, auf-, ein-, vor- як дієслова:
o abfahren** (abfahren)
o aufstehen** (aufstehen)
o einkaufen** (einkaufen)
o vorlesen** (vorlesen)
Слова, які є власними іменами або зберегли первісний наголос у запозиченнях з
інших мов:
o Berlin (Berlin)
o Obama (Obama)
o Parade (Parade)
Словесний наголос у німецькій мові також має важливе значення для розрізнення
омонімів. Наприклад:
Haus (Haus) - "будинок"
Hauch (Hauch) - "подих"
Haupt (Haupt) - "голова"
Der Begriff des verbalen Stresses bezeichnet eine Form von Stress, die durch verbale
Kommunikation verursacht (фэр Урзахт) wird. Er kann durch verschiedene Faktoren
ausgelöst werden, wie z. B. durch:
Verbaler Stress kann sowohl körperliche als auch psychische (псУхишэ) Auswirkungen
haben. Zu den körperlichen Auswirkungen gehören z. B.:
Die semantischen Gruppen werden durch Pausen voneinander (фон аин Андэр)
getrennt, die durch einen einzelnen senkrechten (зЭнкрэхтэн) Strich
gekennzeichnet sind:
Alle schreiben I gut.
Die Melodie des Deutschen ist durch zwei Haupttöne gekennzeichnet: tief und
hoch. Die tiefe Melodie wird verwendet, um erzählende und imperative Sätze
sowie Fragesätze mit einem Fragewort zu untermalen. Diese Art von Melodie wird
durch den Abwärtspfeil (абвЭртс пфаиль) ↓ angezeigt:
Mein Name ist Mieler. ↓
Woher kommen Sie?
Hören Sie den Dialog!
Der hohe Ton wird in Fragesätzen ohne Fragewort verwendet. Diese Art von Ton
wird durch den Aufwärtspfeil (абвЭртс пфаиль) ↑ gekennzeichnet:
Sprechen Sie Deutsch?
18. Лексикологія в системі сучасної лінгвістики.
Лексикологія в системі сучасної лінгвістики вивчає лексику мови. Лексикологія допомагає
розуміти, як слова формують мовну систему і як вони використовуються для передачі
значень в конкретних мовних спілкуваннях. В контексті німецької мови зосереджується на
словах, їхньому походженні, будові та значенні. Досліджується, як слова взаємодіють та
утворюють мовну систему. У німецькій лексикології важливо розглядати як лексичні
одиниці впливають на розуміння текстів та висловлювань.
Die Lexikologie im System der modernen Linguistik untersucht den Wortschatz der Sprache.
Die Lexikologie hilft zu verstehen, wie Wörter ein sprachliches (шпрАхлихес) System bilden
und wie sie verwendet werden, um Bedeutungen in bestimmten sprachlichen Kommunikationen
zu vermitteln. Im Kontext der deutschen Sprache stehen Wörter, ihre Herkunft, Struktur und
Bedeutung im Mittelpunkt. Es untersucht, wie Wörter interagieren (интэрагИЭрэн) und ein
sprachliches System bilden. In der deutschen Lexikologie ist es wichtig zu berücksichtigen, wie
sich lexikalische Einheiten auf das Verständnis von Texten und Ausdrücken auswirken.
- Die Allgemeine Lexikologie stellt die allgemeinen Gesetzmäßigkeiten (гэ зЭтц мэсиг
кАИтэн) der Struktur, Funktionsweise und Entwicklung des Wortschatzes fest.
- Spezifische Lexikologie untersucht den Wortschatz einer Sprache.
- Die historische Lexikologie beschäftigt sich mit der Geschichte des Wortschatzes, den
Gründen und Mustern seiner Veränderung.
- Die vergleichende Lexikologie untersucht den Wortschatz zweier oder mehrerer Sprachen,
um Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen ihnen festzustellen.
- Angewandte Lexikologie untersucht die Fragen der Zusammenstellung von
Wörterbüchern, der Übersetzung und der Sprachkultur.
Das Wort ist eine Einheit der Sprache (potentielles Zeichen) und eine Einheit
der Rede (aktualisiertes Zeichen als Textelement).
Als Einheit der Sprache ist das Wort:
1. Lautlich-inhaltlich strukturiert, d.h. konstituiert (констИту иэрт) aus
einem oder mehreren Repräsentanten
(a) Der Klasse Morphem
(b) Der Klasse Phonem;
2. Organisiert im sprachlichen System
Stets als Vertreter (фЭртрэтэр) einer bestimmten Wortklasse mit einer
kategorialen Grundbedeutung;
Meist auf Grund bestimmter semantischer Merkmale als Bestandteil eines
lexikalisch-semantischen Paradigmas.
Das Wort ist lexikalische Einheit von Lautform und Inhalt (Bedeutung). Die
Bedeutung des Wortes ist sein Inhalt, das Ideelle, das in eine lautliche materielle
Gestalt (Form) eingeschlossen ist.
Die Wortbedeutung hat folgende Eigenschaften und Merkmale:
a) Die Bedeuttung ist eine sprachliche Kategorie.
b) Das Lexem besitzt die Bedeutung auf der Ebene der und auf der Ebene der
Parole. Im sprachlichen System ist die Bedeutung ein Komplex von
Merkmalen.
c) Die Bedeutung ist überindividuell. Sie ist eine gesellschaftliche Invariante.
Darauf beruht die Verständigungsfunktion der Sprache.
d) Die Bedeutung ist determiniert durch:
- Die Beziehung der Gesellschaft zur objektiven Realität und zwar
durch die Erkentnis und Veränderung der objektiven Realität (das
Schiff – das Raumschiff);
- Die Art und Weise wie die Gesellschaft die Wirklichkeit wertet
( Umbau –Revolution);
- Die systemhaften Beziehungen in der Sprache ( Frau – Frauenzimmer
– Weib). (Die Bedeutung des Wortes ist also durch das widerspiegelte
Objekt, durch das erkennende Subjekt und durch das Sprachsystem
bestimmt.)
e) Die Bedeutung als lexikalische Einheit ist komplexer Natur, d.h. sie wird
aus kleineren Elementen aufgebaut.
Die Bedeutungsstruktur eines Wortes ist komplex, d.h. sie besteht aus 3
Komponenten.
Das heißt:
1) Sie enthält drei Komponenten: den Denotativ, Signifikativ und Konnotativ
Komponenten. Diese Komponenten resultieren aus den Funktionen des
Wortzeichens.
Die denotative Komponente ist sprachlich realisierte Funktion des
Zeichen, eine bestimmte Erscheinung der objektiven Realität (einen Gegenstand –
Denotat) darstellen. Dieser Aspekt der Bedeutung wird als denotativ Bedeutung
bezeichnet.
In der Lexikologie bezieht sich das Konzept der Motivation auf den
Zusammenhang zwischen der Form und der Bedeutung von Wörtern. Die
Motivation beschreibt den Grad, in dem die Form eines Wortes direkte Einblicke
in seine Bedeutung gibt. Dieses Konzept liegt der Unterscheidung zwischen
motivierten und unmotivierten Wort bildungs prozessen zugrunde.
Motivierte Wortbildung bezieht sich auf Fälle, in denen die Form eines Wortes auf
direkte Weise auf seine Bedeutung hinweist. Zum Beispiel wird das Verb
“begrünen” im Deutschen gebildet, indem das Präfix “be-“ (was darauf hinweist,
dass etwas hinzugefügt wird) dem Substantiv “Grün” hinzugefügt wird. In diesem
Fall ist die Wortbildung motiviert, da die Form des gebildeten Wortes visuell
(вИзуэль) und semantisch mit dem ursprünglichen Substantiv (зубстАнтив)
verbunden ist.
Bei der linguistischen Wortanalyse wird ein Wort untersucht und analysiert, um
seine Struktur, Bedeutung, Verwendung und andere linguistische Aspekte zu
verstehen. Es gibt mehrere linguistische Methoden zur Analyse eines Wortes, und
jede von ihnen wird für unterschiedliche Zwecke verwendet. Im Folgenden werden
einige der gebräuchlichsten (гэбрОйх лихстэн) linguistischen Methoden zur
Analyse eines Wortes vorgestellt:
Morphologische Analyse:
Präfixe, Suffixe (зУфиксэ) und Wurzeln: Zerlegung (цэрлЕгунг) eines Wortes in
seine Morpheme - die Teile, die die Bedeutung tragen.
Grammatische Kategorie: Bestimmung der Wortart, des Geschlechts, der Zahl, des
Falls usw.
Syntaktische Analyse:
Funktionelle Rolle: Bestimmung der Rolle eines Wortes in einem Satz (Subjekt,
Prädikat, Objekt, usw.).
Dependenz (дэпэндЭнц): Analyse der Beziehungen (бэциУнгэн) zwischen den
Wörtern eines Satzes.
Semantische Analyse:
Lexikalische Bedeutung: Bestimmen der Bedeutung eines Wortes und seiner
Konnotationen.
Semantische Beziehungen (бэциУнгэн): Analyse der Beziehungen (бэциУнгэн)
zwischen den Wörtern (Synonymie, Antonymie, Hyperonymie, usw.).
Phonetische Analyse:
Phonetische Struktur: Analyse der Lautstruktur eines Wortes, einschließlich
Vokale, Konsonanten und deren Kombinationen.
Etymologische Analyse:
Herkunft: Die Untersuchung der Geschichte und des Ursprungs eines Wortes, seine
Etymologie (этимологИ).
Soziolinguistische Analyse:
Soziokultureller (зОцио культурЭлер) Kontext: Betrachtung der Verwendung
eines Wortes in einer bestimmten soziokulturellen Gruppe.
Komparative Analyse:
Vergleich mit anderen Sprachen: Die Untersuchung von Ähnlichkeiten und
Unterschieden zwischen Wörtern in verschiedenen Sprachen.
Jede dieser Methoden leistet (лЯИштэт) einen zusätzlichen Beitrag zum
Verständnis eines Wortes als sprachliche Einheit. Manchmal werden auch
Kombinationen dieser Methoden eingesetzt, um ein vollständigeres Bild eines
Wortes in einer Sprache zu erhalten.
Unter semantischer Ableitung versteht man den linguistischen Prozess der Bildung
neuer Wörter oder Sätze aus bestehenden (бэштЭендэн) Wörtern durch
Veränderung ihrer Bedeutung. Dieser Prozess kann das Hinzufügen oder Ändern
von Affixen, Wurzeln oder andere Eingriffe in die lexikalische Struktur des Wortes
beinhalten. Die semantische Ableitung trägt zur Entwicklung einer Sprache bei und
erweitert ihren lexikalischen Bestand.
Hier sind einige Beispiele für semantische Ableitung im Deutschen:
Verb - Nomen (Verb - Substantiv):
singen (singen) → der Gesang (singen, Lied)
Nomen - Verb (Substantiv - Verb):
der Schlaf (schlafen) → schlafen (schlafen)
Adjektiv (Адектив)- Nomen (Adjektiv - Substantiv):
schnell → die Schnelligkeit (speed)
Nomen - Adjektiv (Substantiv - Adjektiv):
das Interesse → interessant (interessant)
Adjektiv - Verb (Adjektiv - Verb):
klar (klar) → klären (klären, entscheiden)
Verb - Adverb (Verb - Adverb):
gehen → schnell gehen (gehen)
Nomen - Adverb (Substantiv - Adverb):
die Zeit → zeitlich (time)
Verb - Präfix (Verb - Vorsilbe):
sehen → ansehen (sehen)
Nomen - Präfix (Substantiv - Vorsilbe):
der Gang → entlang (entlang)
Diese Beispiele zeigen, wie Wörter von einer Wortart in eine andere übergehen
oder ihre Bedeutung durch Hinzufügen oder Ändern von Wortteilen ändern
können. Die semantische Ableitung spielt eine Schlüsselrolle bei der Entwicklung
und Bereicherung des Wortschatzes einer Sprache und ermöglicht es uns, neue
Ideen und Konzepte auszudrücken.