英文化学文献中虚拟语气的使用

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

76 Univ. Chem.

2019, 34 (2), 76−80

•自学之友• doi: 10.3866/PKU.DXHX201806015 www.dxhx.pku.edu.cn

英文化学文献中虚拟语气的使用
张文庆,杨光*
郑州大学化学与分子工程学院,郑州 450001

摘要:虚拟语气在表达愿望、怀疑、不确定等方面起到了重要作用。在本文中,我们选取英文化学文献中的若干实例,
进行分析与归纳。进而提出在阅读化学文献时要准确理解虚拟语气的含义。

关键词:化学文献;英文教材;虚拟语气;客观事实;双语教学
中图分类号:G64:O6

The Use of Subjunctive Mood in Chemical Literatures


ZHANG Wenqing, YANG Guang *
College of Chemistry and Molecular Engineering, Zhengzhou University, Zhengzhou 450001, P. R. China.

Abstract: The subjunctive mood plays an important role in expressing wishes, doubts and uncertainties. In this paper,
we analyze and summarize the use of subjunctive mood in several examples selected from chemical literatures. It is
proposed that attention should be paid to accurately understand the author’s intention when subjunctive mood is used.

Key Words: Chemical literature; English textbook; Subjunctive mood; Objective fact; Bilingual teaching

虚拟语气是英语中一种特殊的语气,用来表示一种只存在于讲话人想象中的假设或推测,而不
是客观现实中真正发生的事件,它表达的是怀疑、忧虑、推测、想象或祝愿等[1]。虚拟语气通过谓语
动词的特殊形式来表示说话者所说的话并非事实,或难以实现的情况,甚至表达相反的概念。另外,
当表示主观愿望或者建议时,即当一个人欲强调其所说的话是基于自己的主观想法时,也可用虚拟
语气。相比于陈述语气,虚拟语气的使用频次较低。尽管如此,虚拟语气在英语表达中所起到的作
用是其他语气难以完全替代的。
自 2009 年以来,我们学院为部分本科生开设了化学专业的双语系列课程,教学中使用国外英文教
材。另一方面,学院鼓励本科生进入教师的课题组,进行科研训练。在这个过程中,学生也接触到不少
的论文、专利等英文文献。在学习和阅读国外教材与英文论文中,我们发现,虚拟语气在科技英语的准
确表达、假设论证等方面起到了重要的作用。同时,我们也注意到,一些刚接触英文文献的学生往往对
虚拟语气的认识比较模糊,甚至导致了对知识点的理解出现偏差。本文中,我们从所用教材以及若干
论文中筛选出一些有代表性的实例,对使用虚拟语气的句子或段落进行分析,尝试总结了化学文献中
使用虚拟语气的几个关注点,进而提出要重视化学文献中虚拟语气的辨析与运用。

收稿:2018-06-15;录用:2018-08-29;网络发表:2018-09-21
*
通讯作者,Email: yang@zzu.edu.cn
基金资助:2013 年度教育部来华留学英语授课品牌课程(无机化学);2013 年度河南省高等学校双语教学示范课程(无机化学)
No.2 doi: 10.3866/PKU.DXHX201806015 77

1 虚拟语气在化学文献中的几种常见用法
1.1 表示与现在事实相反的情况
与其他用法相比较,虚拟语气来表达与现在事实相反的情况在化学文献中较常遇见,这与教材
或论文的主要功能是论述化学原理以及陈述化学事实有关。其基本句型如下。
从句:If+主语+过去式 (be 动词用 were)
主句:主语+ should/would/might/could+do
例 1: If there were only intermolecular forces (the covalent bonds), there would be no attractions
between neighboring molecules, and, consequently, all covalently bonded substances would be gases at all
temperatures [2].
作者为了说明分子之间确实存在作用力,这里使用了假设论证的方法。假定只存在分子内的共
价键,那么相邻分子之间不存在吸引力,所有共价键合的物质不论在什么温度下都将以气体形式存
在。这显然与真实情况不符合,从而反证了这样的观点,即“分子间应该有相互作用力”。此处用
虚拟过去时(从句动词为过去时)表达一种与现在事实相反的情况。(句中的虚拟语气特征部分用下划
线标出,下同。)
例 2:Using GaN/InN for the green color, if every traffic light around the world were converted from
conventional bulbs to LEDs, the energy saving would be enormous [2].
由于这种 LED 信号灯目前并未普及,因而作者使用虚拟语气表达与现在事实相反的情况。此处
作者使用虚拟语气还有另一层意味,即表达了自己主观的愿望:如果世界各地的交通信号灯都能使
用以 GaN 或 InN 为材料的 LED 灯,那将会节省大量的能量。
例 3:Of course the theory may be incorrect; but if so, one would need to obtain some independent
evidence for its breakdown. The authors of the Nature article clearly do not believe that they have refuted
quantum mechanics [3].
1999 年,国际著名期刊 Nature 上刊发一篇论文,宣称观察到了原子轨道[4]。这引起了学术界极
大兴趣,也出现了一些持怀疑态度的声音。本例就来自一篇质疑文章。该文作者认为,依据量子力
学理论,原子轨道只是一种数学构造(mathematical constructs),是不可观测的;Nature 文中所观测到
的其实是电子密度分布。在本例中,作者先用陈述语气表示量子理论可能是错误的,紧接着再使用
虚拟语气以强化论证自己的学术观点。按照这个思路推论,那就需要找到另外的独立证据来推翻量
子力学,这恐怕是一个不可能完成的任务。虚拟语气的使用明确传递出作者强烈的质疑态度。本例
句的条件从句为“If so”,其完整形式可写为“If the theory of quantum mechanics were incorrect”。
1.2 表示与过去事实相反的情况
从句:If+主语+had+done
主句:主语+should/would/might/could+have done
例 4:Without the sugar energy source, it would have been difficult for life to progress from plants to
herbivorous animals [2].
生命从植物发展到食草动物是发生在过去,而且已经完成的事件。这里使用虚拟过去完成时表
示与过去事实相反的情况。在本例中,从句是以“without”开头的介词短语形式出现,也可以写为
“If there had been no sugar energy source”。
例 5:For example, the elements tellurium and iodine fell perfectly into place according to their
chemical behavior but their position in the table would have been inverted if ordered strictly by their atomic
weights [5].
早期的元素周期表是按照相对原子质量的大小来构造的。我们知道,Te、I 的相对原子质量分别
为 127.6 和 126.9。如果依此来排列,那么 Te 和 I 在周期表中的位置应该互换。作者在本例中使用
虚拟过去完成时,意图表明:(1) 按相对原子质量大小排列元素实不可取;(2) Te 和 I 在周期表的位
78 大 学 化 学 Vol.34

置没有因为相对原子质量的问题而变动过。需要说明的是,在门捷列夫时代,测得的 Te 和 I 的相对
原子质量分别为 125、127。
1.3 表示与将来事实相反的情况
从句:If+主语+were to do
主句:主语+should/would/might/could+do
例 6:Bromine is more electronegative than carbon and so the C―Br bond is polarized towards the
bromine. If this bond were to break completely, the bromine would keep both electrons from the C―Br
bond to become bromide ion, Br−, leaving behind an organic cation [6].
溴的电负性比碳强,所以 C―Br 键的极化方向偏向于溴原子。如果这个键完全断裂,溴原子会
把 C―Br 键的电子夺走,变成溴负离子,同时产生一个碳正离子。这个反应理论上讲是能够发生的
(比如:卤代烷烃的亲核取代反应)。此处运用虚拟将来时,主要是想表达在作者论述时,这个反应并
没有真正的发生。这种用法在课堂授课与讨论时会经常使用。
例 7:If the compound S4P4 could be made, how would its structure likely differ from that of S4N4?
Speculate on the products that would be formed if S4P4 were to undergo hydrolysis in basic solution [7].
本例是教材中的一道习题。第一个问题应该是陈述语气,因为 S4P4 已经制得。此处使用 could、
would 使得作者的语气更加缓和、委婉。而在第二个问题里,要求学生运用所学知识,对一个想象中
的、尚未发生的反应进行产物预测,因此使用了虚拟语气将来时。
1.4 表示推测
有时,使用虚拟语气,并非想表示与客观事实相反的情况,而是想表达所叙述的事情存在不确
定性。在化学文献中,这种不确定性往往来自于缺少足够的实验证据,因此,论证时存在着不同程
度的推测的成分。
例 8:It has been argued that some sudden past changes of climate were triggered by methane release
from clathrates. For example, the lowering of water levels during ice ages would have reduced the pressure
on seabed deposits, possibly liberating large volumes of gas. The increased methane levels would then have
caused global warming, terminating the ice age [2].
甲烷从包合物中释放出来可能是导致远古时期气候巨变的原因。冰河时代的水位降低会减小海
底沉积物上的压力,可能会释放出大量的原本存在于包合物中的甲烷气体,进而引起全球变暖,从
而终结冰河时代。这种说法可能是正确的。但是,作者似乎没有对这个事件进行详实的考证,因此,
并不确定冰河时代结束的真正原因。在这种情况下,用虚拟语气来表达一个主观推测,是十分恰当
的。
例 9:PoF6 might have formed in the vapor phase by direct reaction of the elements, but was never
isolated. Theoretical calculations indicate that relativistic effects would weaken the Po―F bond in this
compound [8].
本例中的两句话都有一定程度的不确定性,但用词并不同(might 和 would),这反映出作者对推
测结果的看法是有差别的。使用 might 所传递的信息是,作者认为推测事件发生的可能性较高。需
要指出的是,第一句使用虚拟过去完成时,第二句是虚拟将来时,两句话的条件从句均省略了。

2 辨析化学文献中虚拟语气的几个关注点
从本质上来说,化学文献中虚拟语气的运用和日常英语中的用法并无根本性的区别。尽管如此,
在阅读英文文献时,能不能及时发现使用虚拟语气的句子、能不能准确理解虚拟语气的含义,对初
学者还是有一定难度。我们尝试着总结了辨析虚拟语气的几个关注点。
2.1 注意条件从句的省略、缩短与倒装
为了写作简便、避免重复,虚拟语气有时会省略从句。
No.2 doi: 10.3866/PKU.DXHX201806015 79

例 10:Most metals have densities between 5 and 15 g·cm−3, but those of the alkali metals are far less.
In fact, lithium has a density one-half that of water! With such a low density, lithium would be ideal for
making unsinkable (although soft!) ships [2].
仅从密度来看,锂金属适合用于制造不沉船。但事实是它太活泼了,很容易与水反应。这里的
虚拟语气省略了 If 从句,完整的句子可以写成:If lithium were not so chemically reactive, it would be
ideal for making unsinkable ships. 因为锂的化学活泼性是众所周知的,在此处省略从句,并不导致误
解作者意图。
例 11:This “ozone layer” shields the earth from some of the high-energy ultraviolet radiation it would
otherwise receive [9].
这里的“it would otherwise receive”是一个后置的定语从句,在这个定语从句中使用了虚拟语
气。“it would receive (ultraviolet radiation)”是虚拟语气的主句;“otherwise”充当虚拟语气的条件
从句。本句可扩展为:If there were no “ozone layer”, the earth would receive some of the high-energy
ultraviolet radiation.
当从句的谓语动词含有 were,should,had 时,if 可以省略,这时条件从句要用倒装语序,即把
were,should,had 等词置于句首,这种多用于书面语。
例 12:For most substances, the molecules are packed closer in the solid phase than in the liquid, so
the solid has a higher density than the liquid has. Thus, a solid usually settles to the bottom as it starts to
crystallize from the liquid phase. Were this to happen with water, those lakes, rivers, and seas in parts of the
world where temperatures drop below freezing would freeze from the bottom up. Fish and other marine
organisms would be unlikely to survive in such environment [2].
我们知道,由于氢键的存在,冰的密度比水小,因此冰首先在水面形成。作者想象出的冰从水
体底部形成的场景并非实情,所以此处使用虚拟语气。值得注意的是,从句中省略了 If 并且进行了
倒装,语言非常地道。
从句的省略、倒装等用法较为常见。除了这里列举的三个例子,本文其他例子中也存在着这种
语法现象。建议刚接触英文教材的学生遇到这种情况时,要尽可能把省略的部分还原出来,这样有
利于熟悉虚拟语气的句型,也有助于准确理解句子的含义。
2.2 注意区分两种类型的虚拟语气
一般地讲,文中出现 would、could、might 等助动词时,就要留意是不是使用虚拟语气了。但有
的时候,这些助动词的使用并不是要表达与事实相反的情况,而是想表示一种委婉的说话方式或者
口吻。这种用法更像是一种陈述语气,可以称之为“客气说法的虚拟语气” [1]。下面列举实例予以
说明。
例13:Teaching only the IUPAC nomenclature might be justifiable in theory, but such an approach
would handicap students in their further study and use of the literature [9].
由于实际工作中和化学文献中大量使用化合物的俗名或者非系统命名,如果教材只介绍 IUPAC
推荐的系统命名法,那么学生在后面学习与工作中可能会受到命名方面的困扰。作者的这个说法是
成立的,使用 would 是想让语气委婉些。这里如果用 will 替代 would 当然也可以,但是语气就显得
过于强硬了。
例 14:Using the same diagram, we can also predict that He2 does not exist: because each He atom
would bring two electrons, He2 would have four electrons two filling the lower energy bonding molecular
orbital and the remaining two filling the higher energy antibonding molecular orbital [6].
这段话里两次使用 would,我们认为它们作用是不太相同的。第一次出现 would 是一种委婉的
语气,因为 He 原子的确含有两个电子。而第二次出现 would 则是表示与事实相反的虚拟语气用法,
我们知道,He2 分子是不存在的。这里省略了一个条件从句:“If He2 were to be formed”。此处如果
80 大 学 化 学 Vol.34

不使用虚拟语气的话,很难准确表达这个观点。
2.3 注意通过上下文来理解作者意图
很多使用虚拟语气的地方,在其上下文中都会对知识点进行介绍和论证。在很多情况下,应该
结合上下文,来准确理解作者的真实意图。
例 15:You might think that a racemic mixture would be unusual, since it requires exactly equal amounts
of the two enantiomers. This is not the case, however. Many reactions lead to racemic products, especially
when an achiral molecule is converted to a chiral molecule [9].
外消旋混合物是常见还是罕见?would 是表示与事实相反,还是一种委婉说法?对于初学者,
也许答案并不十分清楚。为了把这个问题说清楚,作者紧随着又进一步进行阐述。一整段读下来,
再看第一句话,就不容易产生误解了。
例 16:To extract the traces of tritium that occur in water would require the processing of massive
quantities of water. An easier synthetic route entails the bombardment of lithium-6 by neutrons in a nuclear
reactor [2].
因为氚的含量极其少,要提取水中的氚,就需要处理大量的水。第一句话似乎是在叙述一种合
理的、可以实现的客观事实。那么实际情况果真如此么?作者接着指出,制备氚的更容易方法是利
用中子轰击锂-6 来获得。再看前文的交代,氢三种核素的天然丰度分别为:氕 H 99.985%,氘 D
0.015%,氚 T 10−15%。要从水中提取含量这么低的氚,只具有理论上的可能性,实际生产中并不可
行。结合上下文来看,本例中作者使用虚拟语气是想对“从水中提取氚”这种说法表达一种否定的
态度。

3 结语
化学文献中虚拟语气的使用频次远低于陈述语气,但其在表达主观愿望、怀疑、不确定等方面
所起到的作用是难以替代的。在阅读化学文献时要能够及时发现使用虚拟语气的句子,准确理解作
者的想法和意图。在撰写英文科技论文时恰当地使用虚拟语气,可以使叙述更为生动灵活,论证更
为准确严谨并富于启发性。
虚拟语气在英文化学文献中的用法和日常英语中并无本质区别,但对于刚接触英文教材或论文
的学生来讲,经常会忽视这种语法现象,进而会对准确理解作者的意图产生一定的困扰。在双语教
学中,建议教师要及时指出使用虚拟语气的句子或段落,对虚拟语气句型与用法进行分析,促使学
生尽快熟悉并掌握化学文献中虚拟语气的使用。在课堂提问、课后作业等教学环节,可以鼓励学生
采用虚拟语气进行表述,帮助学生逐步学习在写作中合理使用虚拟语气。

参 考 文 献

[1] 张道真. 英语语法大全. 北京: 首都师范大学出版社, 2011.

[2] Rayner-Canham, G.; Overton, T. Descriptive Inorganic Chemistry, 5th ed.; W. H. Freeman and Company: New York, 2010.

[3] Scerri, E. R. J. Chem. Edu. 2002, 79, 310.

[4] Zuo, J. M.; Kim, M.; O’Keeffe, M.; Spence, J. C. H. Nature 1999, 401, 49.

[5] Scerri, E. R. Education in Chemistry 2012 (January), 13.

[6] Bruice, P. Y. Organic Chemistry, 6th ed.; Pearson Education: Boston, 2011.

[7] House, J. E. Inorganic Chemistry, 2nd ed.; Elsevier: Amsterdam, 2013.

[8] Thayer, J. S. J. Chem. Edu. 2005, 82, 1721.

[9] Wade, L. G. Organic Chemistry, 8th ed.; Pearson Education: Boston, 2013.

You might also like