Professional Documents
Culture Documents
Sách Lê Luâ T Nhà Phu C (... ) bpt6k4229219d
Sách Lê Luâ T Nhà Phu C (... ) bpt6k4229219d
mên thành-gia
1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées
dans le domaine public provenant des collections de la BnF. Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-
753 du 17 juillet 1978 :
- La réutilisation non commerciale de ces contenus ou dans le cadre d’une publication académique ou scientifique
est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source
des contenus telle que précisée ci-après : « Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France » ou « Source
gallica.bnf.fr / BnF ».
- La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation
commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service ou toute autre
réutilisation des contenus générant directement des revenus : publication vendue (à l’exception des ouvrages
académiques ou scientifiques), une exposition, une production audiovisuelle, un service ou un produit payant, un
support à vocation promotionnelle etc.
2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété
des personnes publiques.
- des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent
être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits.
- des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont
signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est
invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation.
4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et
suivants du code de la propriété intellectuelle.
5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de
réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec
le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur,
notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment
passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978.
f KliM
•
b ilfih h C
BOAN THÚ’ BA
Dai] ve nhirng ke dang mìo Irony
nhù pluv&c cìiny ke vùo cluing (long.
1. Moi ngu’ò’i nu* có dao, dàu khó
—
khan hay là giàu có, chang có sir gì
ngàn tro- theo le luàt Hòi thành, thì
vào nhà phiró’C dang.
2. — Ke có dói ban cùng ke có ni/
và ke có tàt binh thì vào chang dang.
Ke phai giúp cha me hay là óng hà
tiìng ngat, có the ; ke góa bua mà con
mac phai lo nuói dirong day do con cài
thì vào chang dang.
Con may ngiròi da khan limi trong
nhà dòng khàc, phai có phép Dire Ciào
Tòng thì vào mài dang. May ngiròi (V
nhà dòng kliàc mà cima khan hira,
néu muon vào nhà phiró’C, thì phai có
giàv Bë trên nhà ày làm cluing dà ra
pllép xiïc Irán ; le luàt Hói thánli day
phái có giáy dò tnró’C khi vào nhà
dong.
B O AN THÚ BON
Nói ve Ki) thü (Postulat).
Kÿ tini là tir ngày vào nhà plnràc
-
5.
— Ngiròi coi sóc kè dang tàp pliai
hët lòng lo elio Chi cm kÿ tap biet le
luàt nhà phiróc và nhfrng deu thuoc
ve lè i khan li ira cùng may nhern dire,
lo suy gam, nàng doc kinh elio dang
tâp lnyên linli hòn, ho tinh net xàu,
ngan cani tinh mình, tâp rèn càe nhon
dire và giù- phép lich sur; lai neu càn,
thì cung phái sua phat theo le luàt
và dùng nhirng càdì phat kliàc nghich
cùng sir loi ngirò’i ta elio dang dò chira
elio dirt. Song le pliai giir kèo phat ai
quà elio dën dôi san h binh, nhir phat
qui gôi lâu quà.
6. — Chi em kÿ tâp pliai cô long kinh
ngirò’i coi sóc minh, chang khàc chi
nhu' Bë trên trong nhà vày ; lai lay long
tin cây và (V hët long cùng Ngirôi,
chang khà giàu sir gì, khi có dëu chi
nghi ngai hay là buòn ràu boi roi trong
lòng, nëu khiêm nhurçmg và that thà mà
tô ra thì có idi, vi nhò’ loi an iii mà
giâi long phiën, nhirng mà sir này mac
y ai. San nCra pliai nâng xin ngirôi day
dô nhirng each thë giúp minh tan toi
trong dàng'nhon dire.
7.
—
Kÿ tàp bao làu thì khó dinli, boi
vi có ke vào lillà phiróc khi con nho
tuoi, có ke it hoc tnróc khi vào nhà
phiróc, elio nèn phài hoc làu hon elio
dàng sail day hoc trò theo vice hon
phàn nhà phiróc.
Ngirói nào tot net, hiën lành khièm
nhuong din dàng, hay nhin nhuc, càng
làu càng them long sot sáng và lap công
nghiçp, sira tính minh, bô y riêng và
gifr le huit can than nghiêm nhat lâu
ngày trinVc, thì mói nèn elio khan livra
cùngvào so ; sir ày dan làu mac long, song
phài bièt ngirói nào càng nhon dire
hem thi càng dang man hon. Sir mac
ào den cùng vào so là cm trong lain,
le thì pliai iróc ao cùng don mìnli làu
ngày triróc.
Phai nhó* Dire Clnia Gièsu xira <V
duói thè gian 33 nàm, dàu mà cimili
vice Ngirói toan làm là day dò ngirói
ta elio hièt dàng rôi iuh hon, mà Ngirói
1
Üif
_
Kë gân chët khan dura nlur vàÿ thi
IM
!iii
dang on Dai xà trong nlur Toàn xà.
Nëu chj ày chët mà không cô tfoisir
lit
Vf
VÈ SU VU’NG LOT
5
12.
— Theo lòi khan hûa Chi em Dòng
mèli Thánh Già, Bë trên có quyën phép
sai khièn vi lòi khan hira sir virng lòi
là I o Bú'C Ciào Tông và ©ire Giani Mue.
2° Cha coi sóc nhà phirò’c. 3° Bà nlurt,
côn Bà nhi khi thè quyën bà nhirt.
Khi càc Bë trên này sai khièn vi lòi
khan h ira sir virng lòi, ai chang virng
lòi thì pliam lòi khan hú’a ; con khi các
Bë trên nay day biêu sir gì mà không
pliai vi lòi khan hira, nèu không làm,
thì pham diëu ran tliir tir.
28
— —
di cho chóng, dàu ngiròi ta có vièc
muon nói vói mót ngiròi, thì kè khàc
cflng phâi ó’ dó nghe mà làm chirng.
16. Châng nên vào phòng rièng
—
ngirò’i nam hay là lên trèn làu.
17. — Châng nên cho ngiròi nani vào
trong nhà, vi bang có vièc gì, thì pliai
cây ngiròi n£r di the cho mình. Song
le khi có vièc trong càn vói ; cho nên
ngirói nam phâi di elio xong vièc, thì
châng nên vào nhà, mot phâi a noi
nhà khàch. Ngiròi ta có viêc rièng cùng
Chi em nào, nhir bà con, thì ke giù- eira
phâi bâo tin cùng Bë trên, cho di hay
là không, thì mac thira y 'ngirói cüng
phâi virng, nëu elio di thì Bë trên phâi
biëu di tire thì këo khàch doi, và phâi
chon mot ngirói nghiêm nhat di vói,
mà làm ch ir n g moi lòi ngu’òi ta nói,
khi vë ke làm cliirng phâi trinh cùng
Bë trên mà châng nên nói vói kê khàc»
khi Bà bë trên di thì cùng phâi dem
mot ngiròi di theo mình mà làm chirng,
vi Bà hë trên phâi làm gu’ong triróc
moi dàng cho kê khàc bat clnróc, dàu
ma kê có vièc dën là ngiròi niT thi cung
pliai gifr nhir làm vây, dën do pliai giü’
nët na và chang nèn ngoi lâu, pliai lo
xong vièc cho mau ; khi ngiròi nam
ngòi do thi chang nèn moi an trail eau,
minh cung chang nèn an tràu eau ngiròi
ta.
18. — Khi ai có le gì ngat, cho nèn
ngu’ô'i nam pliai dën nhà pliirôc, nhir
nrôc thày tliuoc cho kè liêt, thi chang
nèn cho an uong vàt gì hay là nam cV
dô, dàu nhà trong hay là nhà ngoài
cung vây, pliai clion nhà khàc gàn dô
cho dang ô’ mà thôi.
Nhir ngirô'i nü- có bà con vói chi em
ô trong nhà phuóc, khi dën thâm thi
1
hay lillà
néu không dën ô' dòi nay,
:
thì pliai den ó' dòi sail trong luyen
nguc.
DO AN TH LT MU’Ô’I CHÍN
Ke nluvng loi vìva vìva cìuuj day
phép pliai pliât làm sao.
1.—Ai cliang dën làm viêc thiêng
liêng cluing cùng càc chi em, mà không
cô phép Bë trên ;
Ai ho hoc, ai cliang di nghe day mà
không cô phép Bë trên ;
75
— —
Khi chi em làm viêc cùng nhaii, mà
ai di chô này ciiô kia, hay là làm viêc
riêng cho minh, mà không cô phép
Bë trên ;
Ai cliang chili luy Bë tren khi day
su* gì ;
i\i dùng hay là giü* cua chang trong
chang nhe mà không cô phép Bë trên ;
kê mot y vói ngiròi áy ;
Ai tlië dôi thë vat ;
Ai nói chain chicli chê cuòi kê kliàc ;
Khi ai nliàc lai su* loi kê kliàc da
làm viêc dën tèi ;
Ai làm su* gì lòi mà giau di chang
xung ra ;
Ngu’ò'i nào dà quen làm loi gì nhe
cùng dà phâi phat nliiëu làn mà chang
ra sire sira niình.
2. — A y bay nhiêu dëu là lòi vira vira
vay, elio nèn nliCrng ke dà mac nhung
su* ay, thì Bë trên pliai dayquìgói hôn
dal mà doc kinh àn nàn tòi, và ngoi
diròi dàt àn coni vói muoi mòt làn.
76
— —
DOAN THÚ HAI MUCH
Ke nlunig loi ncuig ciing each pluit
nhmig loi áy.
1. Khi chi em máng nhau, hay là
—
khi gian ma làm om som trong ca va
nhà ;
Ai xui giiic chi em chia lòng ra, làm
roi trong etra nhà ;
Khi ai nói hành cùng to vice kin chi
em trong nhà phu'ó’C cùng ngiròi the
gian ;
Khi Be trên day su* gì hay là phat ai
mà ngu'òi ày trách hay là nói lain bam ;
Ai chong cu* cùng kê Bë trên ;
Ai nói ló'i gì chang tlianh ;
Ai nói truyèn vói ngiròi nani mot
mình, khóng có ke khàc làm chirng,
hay là lànli lày vàt gì ngirò’i nani gai
elio mà chang xin phép Bë trên ;
Ke dang tho* ngiròi nani gai mà
chang elio Bë trên hay ;
Ai gòi tho' elio ngiró’i nam hay là eho
nó vat gì mà chang xin phép Bë trên
tnrác ;
78 —
—
DOAN THÚ HAI MUO'I MOT
Day vê loi rat nany dány phot
pliai ra kiwi nhà phiv&c.
1. —Kê bi phat ma không chili làm
vice dën tòi Bë trên day;
Ai (V ngoài nhà phiróc lâu ngày mà
không cô phép Bë trên ;
Ai làm loi gì vë diëu rân tini* sàu
nhir tiTmg gioii vói ngiròi nam v. v ;
Ai ít lo viêc thiêng liêng va it giu*
lë luàt, dau mà Bë trên sua day và
pliât nhiëu lan, mà không lo sira minli,
và each an ô* không pliai là càdì ngirôi
nhà phiróc, cho nên làm giro’ng xàu
elio chi em.
2. — Bà nhirt pliai nliôm Hôi càc Bà
mà xét loi ngirò'i dó, và cho ngirôi ày
hay hôi cô' nào pliai ra khôi nhà phiróc,
cùng cho phép thira lai su* gì tir ÿ
ngirô'i ày.
San thi pliai trinh cùng Dire Giàm
Mue hay ÿ Hôi càc Bà dà xét vë loi
ngirôi dó, và nhiriig loi kê ày thira lai
mà chura mình, cho Due Giàm Mue
dinh lieu.
3. Vi bang
-
dang
Vi);-
khi dó ngiròi có
— ay
lòng so hai an nân tòi va xin ô’ lai, thi
1
sf
Phân sail h et
DOAN THÚ HAI MITCH HAI
L&i khuyén bào & ben do trong
nhà phir&c.
Neu có ngu’ò’i nào ngà long mà tron
khoi lillà phu’ò’c, thì pliai Idem tire thì
elio dang biet ngiròi dò di dàu, bòi vi
cha me da giri elio Bë trên gin giù*. Neu
biet cliac dà ve lillà cha me ròi, nhir
pliai là ngu’ò’i dang tap, thì khòng càn
lo nTra, mà nëu là ngiròi khan hira, thì
phâi an ili tra ve nhà pliu’óc, nhir ngu’ò’i
àv khòng chili tra ve, thì chang dang
xirng toi nró'c lè, bòi vi dang pliam lèi
khan him và làm guong xau.
May ngirò’i hi càm do muon bó nhà
phiró’c, thì pliai nhà lai hire mình là
hire trong :
Le luàt Hòi thành day ngu’ò’i ta phâi
Idilli bue ngu’ò’i nhà Dòng nhà phiró’c.
Ai mà pliam dën ngiròi nhà Dòng
lillà phiró’c, thì pliam su* thànli ;
Ai câ lòng dành ngiròi nhà Dòng nhà
plume, thì bi dirt phép thòng còng ;
Ai muon kiên ngiròi nhà Dòng nhà
phime, thi pliai kiên tai Toà Bja pliàn ;
pliai có phép Dire Cha, tin mói nên
kiên noi toà nhà nu’ôc.
Nlnrt là may ngiròi nhà phime pliai
xét : ó- trong nhà phime de cho dang
thêm công nghiêp, nëu gifr le luât
vi long kfnh mën Biic dina Tròi và
lo láng cho linh hòn ngiròi ta, mà
mìnli có còng nghiêp bao nhiêu thì
ngày sau se thày Dire Chúa Tròi ro
lion bay nhiêu dòi dò’i trèn niróc Tliièn
dàng.
MUG LUC
...
em mën Thánh Già 1
...
trong nhà phuó’C cùng kê vào chang
...
dang 6
Doan IV. — Nói ve kÿthir. 8
Doan V. — Nói ve kÿ tap. 9
Nam kÿ tàp nhat phép . 13
.
May nam kÿ tâp khâc. 14
. .
Vè kê da khi sir làm kÿ tàp
nhat phép khi gàn chët dang
khan h ira 17
Doan VI. — Nói vë sir mac áo den và
khan h lia 18
PHAN THU’ BA. cius
Vè sir gifr ni in h sa ch se
.
Boan VIII. — Day nliüng cîëu pliai gifr
<
24
25
27
28
moingày. 32
Doan IX. — Day pliai lo elio linli lion
làm sao 37
....
. .
Vè ngày Clnia nhirt 39
.
Doan X. — Day vè sir gifr mièng cùng
« pliép phâi giü khi nói 42
Doan XI. — Day phâi gin gifr xeni sóc
kê liêt trong nhà là thè nào 44
....
.
Doan XII. — Day nhfrng viêc phâi làm
cho moi linh hon càc ngiròi ó- trong
nhà phiró’C dà qua dò’i 46
PHÀN THÚ* BÓN.
Nhüng dèu riêng các Dì di day phài giù*.
Boan XIII. — Day nhüng dèu càc Dì
phâi giü’khi di day trong ho. 49
. .
PHÀN THÚ’ NÂM
Nói vè sir cai tri nhà phiróx.
Boan XIV.—Phép chon Bà nhirt cùng
Bà nhì 56
MUC LUC III
Doan XV. — Nói ve chinh viêc Bà nluVt
cùng Bà nhi (51
Doan XVI. — Nói vè su' gin giîï' cua
nhà plnrô’C 66
DoanXVII.—Day vè su- ngòi trirô'c và
ngoi sau 70
PHÂN THÚ’ SÁU.
vè su* sira phsjt.
Doan XVIII. — Ke nlifrng loi nhe cùng
day pliai phat loi ay làm sao. .
73
.
Doan XIX. — Ke nhCrng loi vira vira
cùng day phép pliai phat Kim sao. .
74
Doan XX — Ke nhüng loi nang cùng
day each phat nhung loi ay. 76
. .
Doan XXI. — Day vè loi rat nang dáng
pliât pliai ra khôi nhà phu'ôc. . .
78
PHÀN SAU HÉT,
Doan XXII. — Liri khuyên bâo ce bèn do
trong nhà phiró-c 81
LÈ luAt riêng
NHÀ PHITÔT THÚ THIÊM
Le tuât riêng nhà phircrc
Thu-Thiêm
1.
— Ngày mot ngirô'i moi vào nhà
plurôc thì bà con nam nir dira vào nhà
phiriVc dang, và ngày ngiròi ày khan
hira.... cüng dang phép vào nhà plurôc
mà coi. Côn càc ngày khàc thi không
dang phép vô.
2. Càc chi áo tráng hoc tâp thi
—
không dang vé thàm cha me bà con
nëu không dû le gì can kip; khi cha me
dan nang cô lé pliai diet nên vë tliàm.
3. May Di moi khan hira làn dàu,
—
qua mot nam thi diroc phép vë thàm
cha me ; mà tir ày vë sau nëu cô le càn
kip thi pliai xin phép. Bë trên së dinh
lieu moi nên vë nhà.
4. — Khi Cha me dau nang nên vë
thàm thi ô’ diroc it ngày, roi pliai lo
trô’ vë. Nëu cha me cô chët không nên
dira xác.... Nëu nhà ó* gan nhà phirôc
thi nén thám ban ngày mà thói. Trír ra
khi có thë ngat, thi Bë trên së dinh liéu.
5.
— Ke khan híra thi không nén sám
dò riéng mà diing, Be tren se lo lieu
dinh so du dùng, nëu thréu thi thira
cùng kê Bë trên. Côn ào trang thi côn
dùng dò cua cha me cho.
6. — Càc Dì di day trong ho, không
nên lânh con ngu’ôi ta gôi o’ trong nhà
càc Di nuôi cho no an hoc, vi bat tiên.
Hay là ngirôi chàu nhirng, không dang
phép khi nào hët.
7. — Ngày mòng hai tët dang phép
di choi, vë thâm cha me, bà con ô’ gàn,
hoac di xe hoi hay là xe lira trong mot
giô thi di dang. Xem lê roi thi di, cho
tôi nam giô chiëu thi phâi cô mat tai
nhà phirôc.
»
».