Professional Documents
Culture Documents
Textbook Ebook Medieval Ethiopian Kingship Craft and Diplomacy With Latin Europe Verena Krebs All Chapter PDF
Textbook Ebook Medieval Ethiopian Kingship Craft and Diplomacy With Latin Europe Verena Krebs All Chapter PDF
Textbook Ebook Medieval Ethiopian Kingship Craft and Diplomacy With Latin Europe Verena Krebs All Chapter PDF
Verena Krebs
Medieval Ethiopian Kingship, Craft, and Diplomacy
with Latin Europe
Verena Krebs
Medieval Ethiopian
Kingship, Craft, and
Diplomacy with Latin
Europe
Verena Krebs
Institute of History
Ruhr University Bochum
Bochum, Germany
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer
Nature Switzerland AG 2021
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the
Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of
translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on
microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval,
electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now
known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this
publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are
exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information
in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the pub-
lisher nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the
material contained herein or for any errors or omissions that may have been made. The
publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institu-
tional affiliations.
Cover illustration: Detail from a manuscript made for aṣe Lǝbnä Dǝngǝl, ca. 1520, Tädbabä
Maryam Monastery, Ethiopia. Photograph by Diana Spencer, courtesy of the DEEDS
Project.
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Switzerland AG.
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
To my parents, and to H.
I first encountered the sources that form the bedrock of this book as a
master’s student at the University of Konstanz, Germany, well over a
decade ago. Reflections on these materials have taken many forms over the
intervening years: a MA thesis, a PhD dissertation, an early and massive
book draft that looked at both Solomonic diplomacy and court collecting
practices. Each iteration, though ultimately discarded, re-shaped my views
on these texts, and their place in, and meaning for, the cultural history of
Ethiopia.
The long genesis process of this book has led me to accrue many debts.
My sincere thanks are owed to those institutions whose funding and sup-
port enabled me to conduct my writing and fieldwork research in the first
place: the Exzellenzcluster ‘Kulturelle Grundlagen von Integration’ at the
University of Konstanz, the Ethiopian Ministry of Education, the Institute
of Ethiopian Studies at Addis Ababa University and, finally, the Department
of History and Heritage Management at Mekelle University. The Martin
Buber Society of Fellows in Jerusalem and the Historical Institute at
Ruhr University Bochum graciously tolerated my continued research on a
project I was supposed to have long concluded.
The hypotheses laid out in this book have evolved through conversa-
tion with friends and colleagues in Europe, North America, Jerusalem and
Ethiopia. In particular, I wish to thank Dorothea Weltecke, Wolbert
Smidt, Alexandra Cuffel, Adam Knobler, Sahar Amer, Erin
MacLeod, Manfred Kropp, Rainer Voigt, Christof Rolker, Felix Girke,
Margit Mersch, Bar Kribus, Zara Pogossian, Yonatan Moss, Carlo Taviani,
Kate Lowe, Samantha Kelly, Wendy Belcher, Kristen Windmuller-Luna,
ix
x ACKNOWLEDGEMENTS
Meseret Oldjira, Michael Gervers (who also kindly gave his permission for
the cover image of this book), Dorothea McEwan, Adam Simmons,
Solomon Gebreyes, Felege-Selam Yirga, Julien Loiseau, Martina Ambu,
Mitiku Gabrehiwot, Hagos Abrha, Semira Seid, Bahru Zewde, Shiferaw
Bekele and Lev Kapitaikin, who asked a very important question at a talk
I gave in Jerusalem in 2019. At the Hiob Ludolf Centre for Ethiopian and
Eritrean Studies in Hamburg, I especially wish to thank Alessandro Bausi,
Denis Nosnitsin and Sophia Dege-Müller for their expertise and advice,
and for reading parts of the manuscript. For their expertise and advice
regarding the Arabic sources, I similarly wish to thank Barbara Roggema,
Shahid Jamal and especially Julien Loiseau, whose gracious sharing of his
unpublished research on al-Tabrı̄zı̄ made my own investigation into the
matter possible in the first place.
This book also could not have been written in the way it was without
the translation help and invaluable philological expertise of Maria Bulakh,
Jonathan Brent and Kari North in Gǝʿǝz, Latin and Catalan, respectively.
Jan Brandejs was of superb help in creating the maps. I am moreover par-
ticularly grateful to Friederike Pfister, Daphna Oren-Magidor, Solomon
Gebreyes, David Spielman, Jonathan Brent and Maria Bulakh, who all
read the manuscript in its entirety despite my looming deadlines, provid-
ing invaluable feedback and catching more than a few typos and translit-
eration mistakes. Thanks also go to Jona Ratering, Jil Löbbecke, Merve
Battal and Ayse Nur Özdemir, indefatigable checkers of proofs and end-
notes. My greatest debt is owed to Gabriel Stoukalov-Pogodin, medieval-
ist, journalist, TV producer and childhood friend extraordinaire, who
wielded his unique skillset like a fine scalpel to conduct major editorial
surgery on the manuscript, refining, advancing and ensuring the cogency
of my arguments.
Finally, there are not enough words in the world to express my love and
gratitude to my parents, Otto and Heidrun, my sister Helena—and my
husband, Jan. I could never have gotten here without you, and you are
everything to me.
Note to Reader
xi
xii Note to Reader
1 Introduction 1
Historiography, Sources and the Spectre of Prester John 3
Structure 7
xiii
xiv CONTENTS
6 Conclusion263
Bibliography273
Index295
Abbreviations
xvii
CHAPTER 1
Introduction
nägäs ́t were also narrated as primarily looking for military alliances with
various courts in Latin Europe.18
It is the core idea of this book to argue that the available source mate-
rial on Solomonic diplomatic outreach to the late medieval Latin West tells
quite a different story: while some first-hand expressions of diplomatic
interests written by Ethiopian rulers from the early sixteenth century do
indeed contain—among many other things—a tangible interest in military
matters, alliances and arms, these are utterly absent in sources dating prior
to the early 1500s.19 Yet, Solomonic embassies to Europe date back to the
very early 1400s. What drove the nägäs ́t to send their missions through-
out the fifteenth century? Research has thus far failed to offer up a compel-
ling explanation for the first 100 years of persistent Solomonic diplomatic
outreach.
No first-hand letters written by Ethiopian rulers have come down to us
for this lengthy, early phase of contacts. However, a multitude of other
texts from Ethiopia, Egypt and Latin Europe have survived. These texts
contain a wealth of circumstantial evidence and provide a view on the
desires and interests of these African Christian rulers. Most of our sources
have been preserved in European archives, ranging from administrative
notes and copies of official letters to treasury records, city annals and
chronicles, itineraries, diary entries, personal letter collections and even
cartouche legends on maps. Many are written in the languages of the
Latin West: medieval Latin, of course, but also Italian, Catalan, German,
French and Portuguese, with the occasional indistinct local mix of a few of
the above thrown in for good measure. Ethiopian texts written in Gǝʿǝz,
the ancient literary and liturgical language of the country, provide an addi-
tional perspective. They contain important nuggets of historical informa-
tion, as do Arabic records from Mamlūk Egypt, Ethiopia’s northern
neighbour.
Combining all these sources—some of which have been known for
more than a century, others having come to light more recently—makes
visible several golden threads running through each and every late medi-
eval Solomonic embassy to Latin Europe: as we will see, not a single source
relating to the first 100 years of Ethiopian diplomacy portrays a clear
Solomonic interest in obtaining military craftsmen-technologists or alli-
ances, arms or guns from the Latin West. Instead, we find an immense
desire to acquire foreign religious material culture, especially relics, eccle-
siastical fabrics and liturgical objects, but also artisans and craftsmen skilled
6 V. KREBS
Language: English
The Author
NATIVE LIFE IN EAST AFRICA
THE RESULTS OF AN ETHNOLOGICAL
RESEARCH EXPEDITION
BY
DR. KARL WEULE
DIRECTOR OF THE LEIPZIG
ETHNOGRAPHICAL MUSEUM AND PROFESSOR AT
THE UNIVERSITY OF LEIPZIG
TRANSLATED BY
ALICE WERNER
NEW YORK
D APPLETON AND COMPANY
1909
CONTENTS
CHAP. PAGE
TRANSLATOR’S INTRODUCTION xi
I. OUTWARD BOUND 1
II. THE UNEXPECTED 16
III. APPRENTICESHIP 26
IV. FIRST IMPRESSIONS OF THE INTERIOR 45
V. LOOKING ROUND 65
VI. NATIVE LIFE SEEN FROM THE INSIDE 77
VII. MY CARAVAN ON THE SOUTHWARD MARCH 104
VIII. AT MATOLA’S 134
IX. AMONG THE YAOS 155
X. FURTHER RESULTS 190
XI. TO THE ROVUMA 203
XII. UNYAGO EVERYWHERE 230
XIII. THE HARVEST OF KNOWLEDGE 243
XIV. FURTHER RESEARCHES 278
XV. LAST DAYS AT NEWALA 318
XVI. THE ROVUMA ONCE MORE 332
XVII. ACHIEVEMENT 352
XVIII. MY RETURN TO THE COAST 393
XIX. FROM LINDI TO TANGA 408
XX. RETROSPECT 413
INDEX 423
ILLUSTRATIONS
PAGE
CAPE GUARDAFUI 1
DAR ES SALAM HARBOUR 2
NATIVE DANCE AT DAR ES SALAM 3
STREET IN NATIVE QUARTER, DAR ES SALAM 4
MAP OF THE MAIN CARAVAN ROAD 9
COURTYARD AT DAR ES SALAM 10
IN THE EUROPEAN QUARTER, DAR ES SALAM 12
LINDI BAY 16
THE SS. “RUFIJI” 18
VIEW NEAR THE MOUTH OF THE LUKULEDI ABOVE LINDI 19
LINDI ROADSTEAD 24
ARAB DHOW 25
CHAIN-GANG 26
WOMEN’S DANCE AT DAR ES SALAM 27
SELIMAN MAMBA 29
YAO WOMEN AT MTUA 33
GIRLS FROM LINDI 35
RUINED TOWER, LINDI 38
UNDER THE PALMS 40
THE LIKWATA DANCE 45
MAKUA WOMEN FROM THE LUKULEDI VALLEY 47
A MAN OF THE MWERA TRIBE AND A YAO 48
RUINS OF NYANGAO MISSION STATION 50
A MWERA WOMAN 56
YOUNG MAN OF THE MWERA TRIBE 56
MWERA WOMAN WITH PIN IN LOWER LIP 57
ROAD THROUGH THE BUSH IN THE NEIGHBOURHOOD OF
CHINGULUNGULU 59
MOUNTAINS NEAR MASASI 65
THE INSULAR MOUNTAIN OF MASASI 67
OUR ASCENT OF MTANDI MOUNTAIN 72
MNYASA HUNTER WITH DOG 77
THROUGH THE BUSH ON A COLLECTING EXCURSION 79
READY FOR MARCHING (MASASI) 81
CAMP AT MASASI 83
INTERIOR OF A NATIVE HUT IN THE ROVUMA VALLEY 85
DOVECOTE AND GRANARY 92
RAT TRAP 96
TRAP FOR ANTELOPES 98
TRAP FOR GUINEA-FOWL 99
TRAP FOR LARGE GAME 99
MY CARAVAN ON THE MARCH 104
YAO HOMESTEAD AT CHINGULUNGULU 105
THE YAO CHIEF MATOLA 108
NAKAAM, A YAO CHIEF 109
INTERIOR OF A COMPOUND AT MWITI 110
CAMP AT MWITI 112
SHUTTER WITH INLAID SWASTIKA IN NAKAAM’S HOUSE AT
MWITI 114
YAO HUT 115
ELDERLY MAKONDE WOMAN IN GALA DRESS 121
GROUND PLAN OF ZUZA’S HUT 128
ZUZA’S COUCH AND FIREPLACE 129
YAO WOMEN WITH NOSE-STUDS 130
INFANT’S GRAVE 132
MATOLA’S COMPOUND 134
BEER-DRINKING 136
WATAMBWE WOMAN DECORATED WITH NUMEROUS KELOIDS 141
MANUAL CHRONOLOGY, “THAT HAPPENED WHEN I WAS SO
HIGH” 145
OUR CAMP AT CHINGULUNGULU 149
WATER-HOLES AT CHINGULUNGULU 151
MAKONDE WOMEN FROM MAHUTA 153
TWO MAKUA MOTHERS 157
A FRIENDLY CHAT 158
WOMAN POUNDING AT THE MORTAR 165
MONKEYS ATTACKING A PLANTATION 168
THE BLIND BARD SULILA OUTSIDE THE BOMA AT MASASI 171
YAO DANCE AT CHINGULUNGULU 178
“BUSH SCHOOL” IN THE PORI, NEAR CHINGULUNGULU 179
A YAO DRESSED FOR THE MASEWE DANCE 181
MASEWE DANCE OF THE YAOS AT MTUA 182
FRESCO ON THE WALL OF A HUT AT AKUNDONDE’S 185
HERD OF ELEPHANTS 190
VILLAGE OF THE NGONI CHIEF MAKACHU 193
GRAVE OF THE YAO CHIEF MALUCHIRO, AT MWITI 194
KINDLING FIRE BY FRICTION 196
MY COMPANION, NILS KNUDSEN 199
FISH-DRYING ON THE ROVUMA 202
TWO MATAMBWE MOTHERS FROM THE ROVUMA 205
TYPICAL HUT IN THE ROVUMA VALLEY 208
DESERTED BUILDINGS, LUISENFELDE MINE 210
UNYAGO BOYS PLAYING ON FLUTES OUTSIDE THE NDAGALA AT
AKUNDONDE’S 211
LIKWIKWI, THE BIRD OF ILL OMEN 212
LISAKASA IN THE FOREST NEAR AKUNDONDE’S 213
YAO GRAVES AT AKUNDONDE’S 214
NDAGALA (CIRCUMCISION-LODGE) IN THE FOREST NEAR
AKUNDONDE’S 216
LAUGHING BEAUTIES 220
GIRLS’ UNYAGO AT THE MAKONDE HAMLET OF NIUCHI 221
GIRL’S UNYAGO AT THE MATAMBWE VILLAGE OF MANGUPA. I 226
GIRLS’ UNYAGO AT THE MATAMBWE VILLAGE OF MANGUPA. II 227
OLD MEDULA LIGHTING HIS PIPE 228
OUR CAMP AT NEWALA 231
THE AUTHOR IN WINTER COSTUME AT NEWALA 232
MAKONDE MASKS 236
MAKONDE STILT-DANCER 237
THE NJOROWE DANCE AT NEWALA 238
MAKONDE WOMEN GOING TO DRAW WATER 243
TWO NEWALA SAVANTS 245
DANCE ON STILTS AT THE GIRLS’ UNYAGO, NIUCHI 249
FEET MUTILATED BY THE RAVAGES OF THE “JIGGER” 251
NATIVE PATH THROUGH THE MAKONDE BUSH, NEAR MAHUTA 256
USUAL METHOD OF CLOSING HUT-DOOR 261
MAKONDE LOCK AND KEY AT JUMBE CHAURO 262
MODE OF INSERTING THE KEY 263
THE ANCESTRESS OF THE MAKONDE 266
BRAZIER 267
NYASA WOMAN MAKING POTS AT MASAI 269
MAKUA WOMAN MAKING A POT 270
MANUFACTURE OF BARK-CLOTH AT NEWALA 275
MAKUA WOMEN 278
WOMAN CARRYING A BABY ON HER BACK 283
THREE MAKUA VEGETARIANS 284
USE OF THE THROWING STICK 286
THROWING WITH THE SLING 287
SPINNING A TOP 288
IKOMA DANCE AT THE GIRLS’ UNYAGO, ACHIKOMU 289
XYLOPHONE (MGOROMONDO) 290
PLAYING THE NATURA 291
NATURA (FRICTION-DRUM) 291
USING THE NATIVE TELEPHONE 292
and
293
NATIVE TELEPHONE 293
MAKONDE CHILDREN 295
MASEWE DANCE OF THE MAKUAS IN THE BOMA AT NEWALA 296
KAKALE PROCESSION ON THE LAST DAY OF THE UNYAGO 298
MASKED DANCE AT THE GIRLS’ UNYAGO, NIUCHI 303
WOMAN OF THE MAKONDE TRIBE 305
AN OFFERING TO THE SPIRITS 324
LANDSCAPE ON THE ROVUMA 325
TREES IN THE BURYING-GROUND AT NEWALA 327
KNOTTED STRING SERVING AS CALENDAR 329
MY ESCORT HALTED AT HENDERERA’S VILLAGE IN THE
MAKONDE HIGHLANDS 334
NATIVE SUFFERING FROM THE UBUBA DISEASE 337
MAJALIWA, SAIDI, AND MAKACHU 338
FOREST RUINED BY NATIVES NEAR NCHICHIRA, ROVUMA
VALLEY 343
MATAMBWE FISHERMAN CATCHING A TURTLE, WHICH A
WATER-SNAKE IS TRYING TO SEIZE 347
PILE-DWELLING ON THE ROVUMA, NEAR NCHICHIRA 350
THE WALI OF MAHUTA 353
MOTHER AND CHILD 355
TWO-STORIED HOUSES AT NCHICHIRA ON THE ROVUMA 357
MAKONDE GIRL WITH LIP PIERCED FOR PELELE AND
ULCERATED 358
PSEUDO-SURGERY. MAKONDE WOMAN WITH TORN LIP 359
ARTIFICIALLY JOINED
MAKONDE KELOIDS 360
MATAMBWE AND MAKUA WOMEN WITH KELOIDS 361
MAKUA WOMAN WITH KELOIDS ON BACK 362
MAKUA WOMEN WITH KELOIDS 363
MAKONDE WOMEN WITH ELABORATE KELOIDS 364
AFRICAN ART: CARVED POWDER, SNUFF, AND CHARM-BOXES
FROM THE MAKONDE HIGHLANDS 365
MAKONDE MAN WITH KELOID PATTERNS 365
YAO WOMEN WITH KELOIDS 366
THE LITOTWE 367
“BWANA PUFESA” (THE PROFESSOR) 368
WANGONI WOMEN AT NCHICHIRA 369
TWO NATIVES 370
THE BUSH COUNTRY AND ITS FAUNA 372
MAKONDE WOMAN IN HOLIDAY ATTIRE 375
MAKONDE HAMLET NEAR MAHUTA 377
A DIABOLO PLAYER ON THE MAKONDE PLATEAU 378
DIABOLO 379
ASKARI IN FATIGUE DRESS 382
WANDUWANDU’S GRAVE 397
GREAT NGOMA DANCE IN THE BOMA AT MAHUTA 403
MY ESCORT CLEANING THEIR TEETH 405
ENTERING THE RED SEA 408
THE AUTHOR IN BUSH COSTUME 410
Translator’s Introduction