Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 100

NOTICE AVl S

The quality of this microform is La qualite de cette microforme


heaviiy dependent upon the depend grandement de la qualite
qualiw of the originai thesis de la these sournise ais
submitted for microfifning. microfilmage. Nous avons tout
Every effort has been made to fait pour assurer une qualite
ensure the highest quality of superieure de reproduction.
reproduction posslbte,

if pages are missing, contact the S'il manque des pages, veuillez
university which granted the communiquer avec I'universite
degree. qui a confere k grade.

Some pages may have indistinct La quafit4 d'impression de


print especiaiiy if the original ceriaines pages peut iaisser 5
pages were typed with a poor desirer, surtout si les pages
fygewrifer ribbon or if the originales ont ete
university sent us an inferior dactylographiees a I'aide d'un
phoioctlpy. ruban use ou si t'universith nous
a fait parvenir une photocopie de
qualit6 inf6rieure.

Reproduction in Mi or in part af La reproduction, meme partielle,


this microform is governed
- by de cette microforme est soumise
the Canadian Copyright A& 3 ta toi canadienne SUP ie &sit
RS-C, 1378, c. C-30, and d'auteur, SRC 1970, c. C-30, et
subsequent amendments. ses amendements subsequents.
LA REFRESENThCIOfi DE LA REALI;DAD EN
11
SIETE LUNAS Y SlETE SERPIENTES"

Haria del Carmen Bailbn d e T r e v i n

P r o f e s o r a en Castrllano, L i t e r a t u r a y Latin, Esc. Nae. Prof.

Mariano Acosta, 1978

A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL


FULFILLMFKT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF

XASTER OF ARTS
under

Special Arrangements

M a r i a del Carmen Ballon d e T r e v i n 1993


Simon Fraser University
December 1993

A l l rights reserved. This work may not be


reproduced in whole or in part, by photocopy
or other means, wxthout permission of t h e author.
Acip⁢ons a d Eirectii~des acquisiibiis ei
BiWlographrc Services Branch des services biblographiqw

L'AUTEm A ACCORBE UNE LICENCE


IN3EVOf:ABLE ET NON EXCLUSIVE
PERME'ITANT A LA BIBLIOTlt-1EQm
NATIONALE DU CANADA DE
REPRODtmCE, PPRETEq DISTRIBUER
OU VENDRE DES COPES DE SA
'IIESE DE QUELQUE MANIERE ET
SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT
POUR BdETTIE DES EXEMPLAIRES DE
CETTE THESE A LA DISPOSITION DES
PERSONNE INTERESSEES.

L'AWEUR CONSERVE LA PROPRfETE


DU DROR WAUTEUR QUI PROTEGE
SA THESE. NI LA THESE NI DES
EXTRAITS StTf3STANTXELS DE CEUE-
CI NE DOIVENT ETlRE IMPRIMES OU
AUTRENENT REPRODUITS SANS SON
AUTOIUSATION.

ISBN 0-512-00981-5
Name : Maria del Carnen Ballbn de Trevin
Degree : Master of Arts Under Special Arrangements

Title of Thesis: The Representation of Reality in Siete


Lunas y S i e t e Serpientes
La Representaciin de la Realidad en S i e t e
Ltinas y Siete Serpientes

Examining Committee:
Chair: Dr. Bruce P, Clayman

Dr. Jo e ~ a r Ane'ezana
y
Senioreupervisor

Dr. Marilyn Gates

Dr. Antonio Urrello


Examiner
Professor of Hispanic and Italian Studies
University of British Coluinbia

Date Approved: & d , W 6 w73


I hereby grant to Simon Frasc=r University the right to lend my thesis, project or
extended essay (the tifk of which is shown below) to users of the Simon Fraser
University Library, and to make partial or single copies only for such users or in
response to a request from the Iibrary of any other university, or other educational
institution, on its own behalf or for one of its users. I further agree that permission for
rnultipk copying of this work for scholarly purposes may be granted by F s or the Dean
of Graduate Studies. It is understud &at copying or publication of this work for
f m c i a l gain shall not be allowed without my written permission.

Title of Thesis

The Representation of Reality in Siefe L u m y Siete Serpientes

La Reprwntaci6n de la ReaIidad en Siete L u w y Siete Serpienfes

Maria dei Carmen Ball6n de Trevin


ABSTRACT

The Representa_ti~riof Reality in "Siete Lunas


- Siete Serpientes"

The Spanish Conquest caused a cultural clash in America, the


effects of which endure the passage of time, The imposition of a
new culture by the Spaniards initiated a process of acculturation
and syncretism, which gives Latin America a di3tinctive identity
reflected on its sociai, political, and economic structures, as
well as on manifestations of art.
Until the end of the last Century, Latin American fiction
reflected the I n d i a n reality mostly from a European rationalistic
perspective. Early this Century, however, a number of Latin
American writers attempted to portray the Indians showing also
t h e i r mythology. Thir new way of presenting the reality of fiction
confused t h e literary critic, who resorted to inaccurate terms
such as "realisrno rn&gico" and "lo real maraviiloso" to classify
this kind of narrative.
This thesis analyzes the novel Siete Lunas y Siete Serpientes
by t h e Ecuadorian author Demetrio Aguilera Malta, focusing on the

study of the mythical portrajal of the characters in the novel, as


well as that of animals and super~aturalcreatures. A semi01 ogical
analysis of these elements shows that the characters in this novel

perform a dual role: the one assigned by the zuthor within the
plot, and one in a mythical dimension. Some a • ’ the characters can
become, or get features of certain animals, which in a mythical
world represent the vices and defects of these characters, and even
the devil to whom some of the characters arc associated in the
iii
villagers mind. From this analysis it becomes clear that a

recognition and understanding of myth and of the Ecuadorian


mythology is a key element to understand the novel, since the
reality of fiction is conveyed to the reader through myth. It is
my contention, that the plot and the characters in the novel are
depicted from a mythical perspective in addition to the r a t i o n a l
one. They defy the boundaries of "objectivity" of the rational
consciousness. The way in which myth affects the lives of the
three races (indian-white-black) present in the novel is also
explored.
Siete Lunas y Siete Serpientes is a novel of social protest,
which presents a society divided and confronted by discrimination,
oppressive policies and ambition for power. The three groups of
power typical to Latin American societies are presented in this
novel : the government, the economic power and the Catholic Church.
This thesis analizes the function of these three powers in the
novel, as well as the portrayal of the main characters as
prototypes of a social group.
Dernetrio Aguilera Malta long standing commitment to depict
society ills and denounce them, as well as his attempt to reflect
the mythical world vision stil 1 alive in Latin America, converge in
Siete Lunas Y Siete S e r p i e n t ~which makes it an ambitious novel
and a testimony of the Ecuadorean and ati in American complex
reality.
AXNOWLEDGMENTS

f want t o thank the members of my committee for their

guidance, especially D r . Jcrge Garcia Antezana, whose deep

knowledge of my research topic helped me t h r ~ u g hthe process of


writing t h i s thesis. 1 a l s o want to t h a n k mb- husband Jorge

Trevin, f o r h i s constant encouragement and support.


A m i s padres

A mis h i j a s
~pproval

Abstract

Aknowiedgments

Dedi cat o r i a

Introduccibn
I. Demetrio Aguilera Malta: El autor y su obra dentro d e

l a ficci6n ecuatoriana y el contexto latinoamericano

E l contexto h i s t 6 r i c o - s o c i a i d e L o s que s e van

Los c i r c u i o s liierarios

If. Estructura y contextualizac16n

Texto y contexto en fa ubicacion de la acci6n


La trama en Siete Lunas y S i e t e S e r p i e n t e s
L a tematica de la lucha entre El Bien y El Ma1

El tratamiento del tiempa

111 Elementos miticos en Siete Lunas y S i e t e S e v p i e n t e s

E l nGmero siete

La luna y la s e r p i e n t e

Personajes miticos

Influencia transcultural

IV. El contexto s o c i a l y cuItural


Las estructuras de poder

La protesta

vii
El choque de la cuftura europea con l a s c u f t u r a s
a b o r i g e n e s , a causa iie la Zonquista, produjo en America un

confiicto cultural que p e r d u r a hasta n u e s t r o s dias. Para


los invasores, Ba canquista no consistia soiamente en
dominar fisicameste 3 fos nativos, sino que ademas implicaba

fa imposici6n de su organizaci6n socio-cultural y ,

fundamentairnente, la conversi6n de ias eonquistados a1

cristianismo:
Vuestras Alfezas, como Cath6licos cristianos y
principes amadores de la sancta fe cristiana y
acrecentadares d'efla y enemigos de la secta de
Mahoma y d e todas idoiatrias y heregias, pensaron
de embiarrne a mi, Cristoval C o f h , a fas dxchas
partidas de India p a r a ver 10s d i c h o s principes y
10s puebios y fas tierras y la dispasicibn d'ellas
y de t o d o , y la manera que s e pudiera tener para
la conversi6n d'ellas a nuestra sancta fe.-

La espada y la cruz se zonvirtieron en los simbofos de


la Canquista, fa p r i m r a prob6 ser m6s efectiva que la

segunda. Aunque l o s conquistadores consiquieran dominar a


10s nativos, en el t e r r e n o religiose l a victoria fue parcial
y puede d e c i r s e que d c s p u e s de quinientos a5os la t a r e a de
conversi6n todavia continiia, asi como tarnbign c o n t i n h fa
r e s i s t e n c i a de l a s i n d i o s , E+o es dificif entender los

- Consuelo VareEa, ed. CristSbal Col6n: Los cuatro v i a i e .


Testamento- (Alianza Editorial Madrid, l986) 4 4 .
z m t i v o s de esta resistencra, si se confronzan aigunas de ios
q j F C L t ~ ~
. - -.
b 6 ~ i c o sde :a eosmovzsxon razionailsta occidental y

de Ia Fndigena zitlcz. 3 3 c a esta comparaci6n n o s varnos a


vale, d e i trabajo d e i d o c t a r Jarge Garcia Antezana: "Hacia

, , ,*~-r+a l dc !a novela mitica


m a tipologia e s t r %
Latinoamericaxa."' En ella se precisan afgunos de los
elernentos estruciuraies d e l mito, y por fs tanto inherentes

a la eosrnovisi&n mitica. Esta no es una caracterizacibn

exhaustlva, y su propusito es el hacer una diferenciacibn


h Q s i c a entre la cosmovisi6n mitica y la racionalista,

selecionando aqueilas caracteristicas que adem6s de


representativas, pueden probarse, como s e vera, en la novela

a b j e t o de nuestro estudio. Estas caracteristicas son:


1. "La bidimensienalidad del referente temporal,
simultaneamente diacr6nico y sincr6nico." Es decir que p a r a
el i n d i o es p o s i b t e , a t r a v g s de l o s r i t o s , estar en el

presente y en el pas ad^ al mismo tiempo, y a que p a r a la


cosmovisi6n m i t i c a el tiempo es circular y recuperzble, en
tanta que para !a cosmovisi5n racionaiista, el tiempo es
f ineaf e irreversible.

?
Jorge Garcia Antezana, "Estructura del Mito en Jose M a r i a
Arguedas: El < Z W a y f iu> en Los Rios Profundos" en C r i t i c a
-- - ~ ~f e,r_r-gs j$ispSni C Q ~ ,Beta.: d e l C0ngr-0
dp T p y f . 52
-Cern?a ?A.;gl.-;.
fnternacional sobre Semidtica e Hispanismo cetebrado en Madrid en
Iss dias d e l 20 af 2 5 de iunio de 1983 [Madrid: Consejo Superior
p-

de Investigaciones Cientificas, 1983) 481. Los elernentos del mito


expuestas en e s t e t r a b a j o fueron tornados d e l l i b v o d e C l a u d e
Lcvi-Strauss, Structural Anthropol o q l l . (New York: Basic Books
Inc,, 1963).
eosmovision mitica, el nunda e s t 5 compuesto p o r pares d e

o p ~ e s t o sy s c s b i c z e s . por ejemplo, pzedez s e r huenus y

malos alteraativsmente: " A n o t h e r important aspert of Maya

Religion is t h e concept of d u a l i t y . ihe


"' gods W e ~ r

inherently nezther malevolent nor benevolent, but could and


did good and Sad t h i n g s z~twili."'
3 . "La coexistencia de cualidades o p z e s t a s en un objeto

o persana." A s i URS p i e d r a j m a t e r l a muertsj, p u e d e tener

vida sic d e j a r de s e r p i e d r a . Esta coexistencia, s i n

embargo, es inatlegtabhe para la cosmovisi6n raclonaflsta

occidental.
hnte fa impcsibilzdad de enfrentar a l o s

conquistadores, y rechaear ableriamerite f a i r n p o s i c i b n d e su

v k s i b n del rnunda, Los r n d i o s fingieron aceptar las n u e v a s

i d e a s , Lniciandc asi un p r o c e s o de aculturaci6n y

sixcretisrno que r e s i s t e el paso def tiempo. E l sineretismo

en Amgrica fue objeta de d i v e r s u s estudias en ei carnpo d e l a

antropologla, Munro S , Edmoson 30 define como "the

integration (and ccnsequsfic secondary elaboration) of


s e l e c t e d aspects of rwo Qr m o r e histaricaily d i s t i n c t
traditions.

" ~ u n r ~ S . Edmanson et a:. H a r t i v i m ~ ~ n Sy_n_c-reti-$-q.


b- (New
Orleans: Tulane 5Fxiversitg, Middle American Eesearch Institute,
1960) 7.
funcionaiwe~te,Edmonson explica que la conjunci6n de

elementos de d i v e r s a s arigenes, s e v u e l v e sincrktica cuando


l o s elernextos s e i n t e g r a n en un n u e v o modelo. Ejempios de
e s t e procesa pueden encontrarse en todos los aspectos de l a
eultura latinoamericana. En el terreno refigioso, que es e l

que nos interesa, ei sincretismo fue la respuesta indigena


a l a imposicibn d e fa nueva cultura. Los indigenas,

tenerosos de pravocar la i r a de sus dioses, mantuvieron sus


ritos camuflados con f o s ritos cristianos.
The older generation began to grant Christianity a
minimum of overt compliance without accepting its
values. The Aztec hid pagan i d o l s b e h i n d
Christian altars and in the pedestal of Christian
crosses in a f u t i l e attempt t o mollify the
Catholic priest x i t h o v t further offending their
own gods.., The joint worship of Aztec and
Spanish images was a f i r s t a t k e r n p t a t syncretism
of Indian and Catholic forms,"

L o s rnisicneros EG vacilaron en catalogar la religi6n

indigena de Ld6Tatra y demonfaca, y todos s u s e s f u e r z o s se


d i r i g i e r o n a d e s t r u i r l a cosnovisi6n r e l i g i o s a de l o s

pueblos conquistados:

Tanto fos c a n q u i s t a d o r e s coma los r n i s i o n e r o s ,


incapaces de comprender que s e hatlaban f r e n t e a
culturas diferentes, identificaron a fos dioses de
las reiigianes abcrigenes con el dernonio de su
propia r e l i g i h . Esta actitud es ya patente en el
rnismo C u r t & cuando se d i r i g i a a Moctezutr~a en 1 0 s
siguientes f6rminos: "SeEor Moctezuma, no s& yo
come tan gran sessr, y s a b i o varbn como V . M , es
no haya cafegido en su pensantiento, como no son
estos vuestrcs i d o l o s d i o s e s sino cosas rnalas que

- WiEfiam
F
Nadsen, "Religious Sincretisrn," 'andbook of Middle
h e r i c a n Indians, V a l , 6 , Ed. Manning Nash. {London: University of
Texas Press, 19673 3 7 6 .
se l l a m a diablos.".,. Aunque !a identidzd dios
aborigen-diablo catblico, se halla tambien en Las
Casas, t o d a su obra apologetics es de t i p o
afirrnativo y gira alrededor de la defensa de 10s
Fndias, consider6ndolos no tanto coma adoradores
del demonio, sin0 como especial categoria de
"infieles" que mereci n el amor y la simpatia de
10s d e m h cristianos.?

Similar c e g u e r a cultural mostraron 10s escritores de


ficcibn en Hipaneam&rica, quienes hasta principios de este
siglo no retrataron a1 indio de manera realists. El proceso
de aculturaci6n y sincretismo que se produjo en suelo
americano, no fue tema de interes para ellos hasta
principios de este siglo. Anteriormerite, estos escritores
retrataban ai indio a traves de modelos culturales
europeos.' E s t a caracterizacih resultaba en estereotipos
tales como el noble salvaje de Jose Lebn Mera, o el b6rbaro
cruel de Esteban ~cheverria.' Estos modelos preconcebidos,
fueron revertidos par la novela indigenista de principios de
siglo:
El indigenisma del s i g l ~XX termina con la visi6n
idealizada del Lndio tipica de la novela
indianista del siglo anterior ... En general el
narrador se esfuerza por aprender y comunicar
c6digos culturales diferentes de 10s propios . . .

Edrnonson et a1 . , 4 8 - 4 9 .
c

-
'"1t was inevitable that the noble savage should have found
a place in nineteenth-century Spanish-American literature. The
influence of Chateaubriand and Fenimore Cooper helped to attract
attention to the living Indian of America." Jean Franco, &g
introduction to Spanish-American Literature (London: Cambridge
Kiirersity Press, 1969). 85.

a Esteban Echearcrria, La Cautiva. (Buenos Aires: Editorial


CEaridad, (192-),
Con frecuencia, el lector tiene ante si palabras
indigenas seguidas de su traduccibn a1 espafiol,
que s6lo Te sefiaian con su presencia un conflicto
cultural vigente todavia. Raza de Bronce (1919)
del befiviano Alcides Arguedas-es la primera
novel2 indigenista destacabl e .'
-?
La novela indigenista" constituye el cimiento de una
nueva tendeccia en las letras hispanoamericanas. En la
representaci6n de la realidad adquiere fundamental
importancia el nuevo enfoque del autor. Este no ve ya su
tierra con ojos europeos, sino que la analiza desde una
perspectiva americana. A s i por ejemplo, el ecuatoriano
:1
Jorge Icaza describe en su novela Huasipcngo-', a trav6s de
personajes prototipicos, la cruda realidad del indio
ecuatoriano abusado por el latifundista, el teniente
politico, el cholo, el cura cat6lico y el empresario
norteamericano. Buena parte del lenguaje utilizado en la

novela, es un producto sincrgtico de las lenguas espafiola e


indigena. A la edad de nueve afios Icaza fue a vivir con sus
padres a la estancia de su tio materno. Afli convivi6 con
10s indios y con quienes 10s explotaban, y fue testigo de la
brutalidad e injusticia con que eran tratados. Icaza tenia

Susana Zanetti, "Am6rica Latina: el pasaje a la madurez."


Narrativa del sislo XX, (Buenos Aires: Centro Editor de
Amkrica Latina, 1969) 186.
2a
'" Los escritores indigenistas, a diferencia de los
indianistas, intentan retratar con mayor fidelidad la realidad
d e l indio incluyendo, en algunos casos, la cosmovisi6n mitica de
itstas.
;7
-' Jorge Icaza, Huasipunuo (Quito: Imprenta National, 1934).
la esperanza de que s u novela ayudara a rnejorar la vida del
?7
indio ecuatoriano, per0 esto no sucedi6.-'
Otros autores indigenistas van mas lejos en su
representacibn de la realidad del indio, y se esfuerzan en
retratar no s6l0 el aspect0 politico-social sin0 que
intentan mostrar e n sus obras la cosmovisi6n mitica del
indigena, El peruano Jos6 Maria Arguedas es quiz6 el caso
m6s representativo. Arguedas, protagonists-autor de 42s
Rios ~rofundos~'(l958), vivii, con las dos culturas en pugna
dentro de si. Despreciado por su madrastra y criado por 10s
indios, volc6 en su obra una visi6n de la realidad que
conocia muy de cerca. Habl6 del indio a travgs de su propia
experiencia. En Los Rios Profund~s,muestra la conflictiva
coexistencia de dos cosmovisiones opuestas: la racionalista
occidental y la indigena mitica. La iglesia y la hacienda
son presentadas como 10s males traidos por 10s
conquistadores, en tanto que Ernesto, el protagonists, se
identifica con el mundo quechua y ve la realidad desde una
perspectiva rnitica.

1;
-- Tenia la ilusi6n de que Huasipungo, con su protesta
trenen<a, contribuya . . . a redimir a1 huasipunguero ...
Es mi gran
&xito literario, pero es tarnbien mi gran amargura, algo asi como
el fracaso de una ilusidn." Tornado de la tesis doctoral de
Antonio Vetrano, -The Ecuadorean Indian and c h o f o in the novels
of Jorge Icaza: Their lot and language." Diss., Graduate School
of Syracusse University, 1966, 41.
:t
-' JosgMaria Arguedas, Los Rios Profundos (Santiago:
Editorial Universitaria, 1971).
Las declaraciones de Miguel Angel Asturias, autor de
14
Hombres de Maiz--,ai critico iiterarlo Luis Harss, son

quiz& la mejor sintesis de la consustanciaci6n del autor con


s u personaje, y de su solidaridad con el indio:
Entre 10s indios existe una creencia en el Gran
Lengua, el Gran Lengua e s el vocero de la tribu y
en cierto modo, eso-es lo que yo he sido: el
vocero de mi tribu.13

Esta nueva forma de presentar la realidad


latinoamericana, confundi6 a la critica que ape16 a f6rmulas
corn0 lrrealismom6gico" o "lo real maravillosod6 pars
clasificarla, sin estar muy segura del significado de estos
77
tgrminos. Las tesis doctorales de Antonio FamaL ,
"Compromiso y Magia en la prosa de Dernetrio Aguilera Malta"
y Maria Eugenia valverds, "La narrativa de Aguilera

l4 Miguel Angel Asturias, Hombres de Maiz. (Buenos Aires:


Editorial Losada, 1968).
l5 Luis Harss, Los Nuestros (Buenos Aires: Ed. Sudamericana,
1971) 106.

lEEl tkrrnino "realism0 m6gicoW fue creado por el critico de


arte alemiin Franz Roh, para clasificar a la pintura alemana post-
expresionista de las primeras d6cadas de este siglo. El critico
Iiterario Angel Flores lo utiliz6 par primera vez aplicado a la
literatura en su articulo "Magical Realism in Spanish American
Fiction", en: H i s ~ a n i a ,2 (1955): 187-192.
"Lo Real Maravilloso" es un tgrmino sugerido por Alejo Carpentier
en el pr6logo a su novela El Reino de este Mundo. (Mexico:
Edici6n y Distribuciun Iberoamericana de Publicaciones, 1949).
Antonio Fama, "Compromiso y magia en la prosa de Dernetrio
Aguilera Malta-" Diss., U. of Michigan, 1976.
'E
Maria Eugenia Valverde, "La Narrativa de Aguilera Malta:
Un aporte a lo Real Maravilloso," diss., U. of New Brunswick,
1977.
Malta: Un aporte a lo Real Maravilloso", son buenos ejemplos
de ello. Fama llama "culminacidn del Realismo Magico" a
Siete Lunas v Siete serpientesi9,aunque admite que este
tkrmino no esta bien definido todavia:
Sobre el "realismo magico" falta todavia un
estudio definitivo. Hay quien explica el termino
como continuacidn o adaptaci6n de 10s movimientos
de vanguardia europeos, mientras otros creen que
se trata de un fe 6meno puramente
hispanoamericano.8
Fama basa s u analisis de Siete Lunas y Siete
Serpientes, en su interpretacih personal de "realismo
m5gico" y, para sentirse m5s c6modo con su eleccihn, rechaza

otra fbrmula, "lo real maravilloso," y afirma gue cuando


carpentier la us6, en realidad queria significar "realismo

Despugs de haber sefialado algunos de 10s aspectos


mas salientes de lo "real maravilloso americano"
en el ensayo de Carpentier, pademos afirmar que el
prop6sito del autor cubano no fue inventar un
nuevo estilo. El estilo no es un fin en si, sino
el medio necesario para llegar a la interpretaci6n
deseada de la realidad americana. Carpentier
dedic6 muchos aBos a la lectura de todo lo que se
habia escrito sobre AmGrica, per0 con sus
experiencias directas de la realidad
hispanoamericana las que pasan a sus novelas,
presentadas desde la perspectiva del pueblo. El
resultado fue esa nueva modalidad hoy rotulada
real ismo msgico. ""
1t

Dernetrio Aguilera Malta, Siete Lunas u Siete Serpientes


(MGxico: Fondo de Cultura Econ6mica1 1970). Todas las citas
subsiguientes se refieren a esta edici6n.
A pesar d e estas afirmaciones, Fama intuye el valor del
elemento mitico en la novela y s e diria q u e solamente uss el
tgrmino "realismo m6gicoW influido por la moda, sin estar
muy convencido de su validez2'. Fama s e vale de la obra de
E. ~ a s s i r e r ~Philoso~hv
~, of Symbolic Form (1965) phra
buscar puntos de coincidencia entre "realismo mbgico" y
mito, a pesar de haber reconocido con anterioridad no saber
exactamente lo qu6 es "realismo m6gicoW. Bdem6s a1 criticar
la formula "lo real maravilloso" de Carpentier, dice:
En esta afirmaci6n de Carpentier podemos ver que
su interpretacibn de "lo real maravilloso"
predispone a una visi6n mitica de la realidad. No
se trata aqui de un complejo psiquico individual,
sino de la existencia objetiva d e ciertas
vealidades que coexisten en un mismo plano de
realidad total. Todo ocurre de manera inequivoca
e instintiva en un plano de realidad superior, un
plano rnitico donde 10s aspectos mAs opuestos de la
realidad se e cuentran de manera fortuita y se .
complementan.A
Como se ve, Fama da vueltas alrededor de la palabra
mito sin atreverse a usarla en reemplazo de "realismo
m6gico." Por su parte, Maria Eugenia Valverde, intercala en

' Antonio Fama termina su tesis un a50 despuCs de la


publicaci6n de Otros Mundos Otros Fueqos. Fantasia Y Realismo
Mi5gico en Iberoamgrica. Dicha publicaci6n recoge la Memoria del
X V I Congreso Internacional de Literatura Iberoamericana, en el
que se discuti6 ampliamente el realismo msgico. Congreso
Internacional de Literatura Iberoamericana, Otros Mundos, Otros
Fuesas: Fantasia v Realismo MBsico en Ibeumm6rica (Michigan
Estate University: Latin American Studies Center,1975).
Ernest Cassirer, Philosophy of Symbolic Form, Vol. 2.
(New Haven: Yale University Press, 1965).
su tesis 10s t6rrnincs "lo real maravilloso" y "reaiismo
rn6gicoW sin hacer ninguna dlferenciacibn.
En Siete Lunas Y Siete Serpientes, la ticnica
m6gico realista se intensifica y alcanza
proporciones definitivas. El episodio que n a r r a
la venganza de Clotilde Quindales contra 10s
hombres de Santoront6n despues de ser brutalmente
violada por Candelario, e s t 6 totalmente dentro del
plano imaginario y toma lugar, no solamente en la
mente alterada de Clotilde, sin0 que lo
maravilloso se posesiona de la imaginaci6n de todo
el pueblo y hasta del padre C6ndid0, quien
reacciona iracundo ante un hecho inexistente.2 5

Valverde, a1 igual que Fama, percibe sin embargo la


conexion entre "realismo m5gico" y mito:
En estas obras no nos es dado distinguir planos de
realidad sino que la novela "es" la realidad.
Lugares geogr6ficos implicitos . . . conforman la
novela, transtormados ya eh una inseparable unidad
con 10s contextos miticos.

La falta de un criterio uniforme para clasificar


novelas como Siete Lunas Y Siete Serpientes, no es privativa
de Fama y Valverde. Las f6rmulas "realismo magico" o "lo
real maravilloso," no tienen reglas a las que el critic0
pueda atenerse al analizar una obra, y es por esto que
realiza su an6lisis de acuerdo con su propia interpretaci6n
de estos terminos. El semi6logo Jurij Lotman explica la
causa de este tipo de malentendidos en su libro The
Structure of the Artistic Text:

25 Valverde, 110.
2i Valverde, 22.
The literary scholar who Copes to camprehead an
idea independent of the author's system for
modelling the Universe, independent of the
structure of a work of art, resembles an
idealistic scholar who tries to separate life from
that &ologicat structure whose very function is
life.'

Jorge Garcia Antezana, quisn me introdujo en este terna,


d i c e en su trabajo "Luz y mt3sica en la cornevLsi5n mitiea de

Jos& Maria ~rguedas":


Rechazamos la temlnologia "realismo rn&gicom =
"realismo fantasticom y preferimos la de "realismo
mitico" para caracterizar la ficci6n
latinoarnericana de cosmovisi6n no occidental o
prehisp6nica. Tanto la magia camo la f i c c i 6 n
fant6stica presuponen fa aceptaciin del eje
espacio-temporal y de 10s limites de la
objetiuidad, que Zuego ser6n viofadas de acuerdo a
una convenci6n o c6digo interno de la ficci6n: que
no es el case en la novelistica a que nos
referimos .'"
En total acuerdo con este enfoque, este trabajo sobre
Siete Lunas Y Siete Serpientes analizz la representacibn de
la reaiidad en la obra, concentr6ndose en su estructura
mitica. El objetivo es demostrar que la aparente distorsi6n
de la realidad en esta novela no se debe 7. un artificio de
naturaleza simb6lica u rnetaf6rica , sin0 que responde a una
visi6n mitiea del mundo.

57
Jurij Lotman, The Structure of the Artistic T e x t
(Michigan: University of Michigan, 1977) 12.
'' Jorge Garcia Antezana, "Luz y Hcsica en la cosrnovisi6n
mitica de J O S ~ Haria Arquedas". Trabajo leido en el S i m p o s i u m
I n t e r n a t i o n a l of Latin Rmerican Indian Literature. Tnedito, 1984.
El termino novela mitica fue sugerido p o r primera v e z
par Ricardo Gullin en 1976: "Pues sospeche que es licit0

hablar de un subg6nero literario cuyo nombre pudiera ser


justamente novela mitica.s t 2 9 El establecimiento formal de
"novela mitica" como subgenera literario escapa a1
prop6sito de este trabajo.
Este an6lisis de Siete Lunas Y Siete Ser~ientesintenta
un nuevo enfoque interpretative, prescindiendo de f o s
tkrminos "realism0 magico" o "lo real maravilloso", y
haciendo hincapik en fa cosmovision mitica de la novela.
El primer capitulo de la tesis est6 dedicado a la
presentacih del autor, y su inserci6n en el contexto de la
literatura ecuatoriana y latinoamericana. En el segundo
capitulo se analizan su estructura mitica, y el texto y

contexto de la novela. El capitulo tercero analiza sus


elementos niticos. El capitul~cuarto refiere a1 contexto
social y cultural de la novela, su mensaje y su relaci6n con
la realidad latinoamericana. La conclusi6n establece la
invaiidez de la critica anterior, la perspectiva mitica de
la novela y el compromiso politico-social de la misma.

"- Ricardo Gull6n,


li

"Los Mitos Profundos," Revista de


Occidente 4 (1976): 59.
CAFITULO I

DEMETRIO RGUILERA MALTA: EL AUTOR Y SU OBRA DENTRO DE LA


FICCION ECUATORIANA Y EL CONTEXT0 LATINOAMERICANO

Demetrio Aguilera Malta nace en Guayaquil el


veinticuatro de mayo de 1909. Completa su educaci6n
primaria en su ciudad natal. En la misma ciudad inicia m6s
tarde studios de Derecho, 10s cuales abandona en el segundo
a5o. Viaja a Panama en 1932, donde trabaja como periodista
durante casi cuatro afios, En 1936, el gobierno ecuatoriano
lo Beca para estudiar Humanidades en la Universidad de
Salamanca, Espafia, pero una vez alli el estallido de la
guerra civil lo obliga a dejar el pais. Permanece en
Francia durante a l g h tiempo y regresa a1 Ecuador en 1937.
En su pais ensesa literatura, e incursions en la politica y
la funci6n p6blica como subsecretario de educacih, durante
el g o b i e r n o del ingeniero Federico Paez. En 10s afios
siguientes, es c6nsul ecuatoriano en varias ciudades
latinoamericanas. En el afio 1958 se radica en Mexico, donde
wive hasta su nuerte ocurrida el 29 de diciembre de 1981.
En 1930, Aguilera Malta publica Los sue se van,1
colecci6n de cuentos escritos en coiaboraci6n con Joaquin

Demetrio Aguifera Malta y otros, Los sue se van


[Guayaquil: Zea & Paladines, 3.930).

14
7
Gallegos Lara y Enrique Cil Giibert.- Con esta obra,
Aguilera Malta a l c a ~ z adifusi6n en s u pais y reperzusijn en
el exterior. En la obra aparecen ocho breves cuentos suyos:
"El cholot que odi6 la plata,"' "El cholo de la Atacosa,"
"El cholo del cuerito de venao," "El cholo del tibrjn," "El
cholo que se veng6," "El cholo que s e fue pa Guayaquil," "El
cholo de las patas e mulas" y "El cholo que se c a s t r b . " En
estos cuentos, Aguilera Malta describe en forma realista y
descarnada a1 cholo de la costa ecuatoriana.
Angel ~ojas' en su obra La_ Novela Ecuatoriana, dice que
con la publicacibn de Los sue se van sz incorpora por
primera vez el cholo de la costa a las letras ecuatorianas.
E l montuvio3, que ya fuera tratado anteriormente por otros

autores, es retratado esta vez de manera m6s v e r a z por


Gallegos Lara y Gil Gilbert, quienes junto a Aguilera Malta
ponen a1 descubierto la explotaci6n a la que estos dos
grupos se encuentran sometidos. Esta obra causa conmoci6n
en 10s circufos fiterarios dei Ecuador, y es que con ella s e

Joaquin Gallegos Lara y Enrique Gil Gilbert, forrnaban


parte, junto a Demetrio Aguilera Malta, Jos6 de la Cuadra y
Alfredo Pareja Diez-Canseco, de un circulo literario, llamado
Grupo de Guayaquil, de gran notoriedad en El Ecuador en la d6cada
del treinta.
' Por ncholo" s e conoce en El Ecuador a1 indio o mestizo que
ha adaptado costmrhres y modos de v e s t i r europoos.

h n g e l Rojas, La Novela Ecuatoriana (MCxico: Fondo de


Cuitura Economics, 1948).
'El montuvio es racialmente "mezcla de blanco, de negro, y
de indio aborigen." Rojas, 209.
la explotacih y ei desamparo de 13s clases mas desposeidas.
Es una 6poca de toma de conciencia por parte de 10s
escritgres gue canalizan su protesta en la obra literaria.

El
- context0
---- hist6rico-social de Los sue se van

El Ecuador de 10s a5os treinta sufria de males comunes


a otros paises iatinoamericanos. Con la forrnaci6n de la
repGblica en el siglo anterior, se instaurb t a m b i h la
apertura economica hacia el exterior. L a s nuevas politicas

de iibre mercado destruyeron i a s endebies industrias


locales, como la textil de la sierra. En Ecuador, la
agricultura pas6 a ser la 6nica actividad econ6mica viable y
la fuente principal de r i q u e z a , con la hacienda\coo
unidad b6sica de producci6n. En la costa, el cacao era la
principal cosecha, y la gran demanda por este product0 hizo
que las tierras de 10s pequesos propietarics pasaran a

formar parte de exfensos iatifundios. Familias enteras


dejaban de practicar una agricultura de subsistencia, y
pasaban a engrosar el niunero de trabajadores que migraban de

'
La hacienda e s una extensa propiedad rural, que se origin6
como instituci6n en ef periodo colonial d e Hispanoamerica. Los
trabajadores permanentes eran generalmente indios. En teoria,
e s t o s cran libremente contratados por el hacendado, pero casF
siempre k t e 1 ~ r s e t e n i a de por vida por medio de un
endeudamiento del que l o s trabajadores nunca salian. La deuda y
sus obligaciones se transmitian por generaciones. L a s
instituciones del "pongueaje" y del "mitanaje" regularon esta
expl otacibn.
..-
~ t i ~aa o k r a kacienda. d e urn? a o h - a cusccha. ?or la d4cada
d e l kreicTa, e s t e fen6menc de c ~ n c e n t r a c i h nde t i e r r s y

ziqueza s e intenslficb: y con & I s e intensificb tambxPn e l


poder politico y s o c i a ! d e l hacendado. D e n t r o d e este

sistema, las c r i s i s econ6micas eran comunes. E l pais

dependia d e unas pacos produetas agricolas d e e x p o r t a c i b n ,


sobre cuyos precios y rnercados El Ecuador e j e x c i a una
infPuencia i n f i ~ a . Las c5clieas depresioxes d e p r e c l s s , o

piagas como "la escoba de b r u j a , " enfermedad que diezm6 :as

plantaciones d e cacao en 1 9 2 5 , producian hambre y

desocupaci6n masivas.
En el que ~rcGxib!emente es e l estudio m6s comprehensivo
de la din6rnhca pofitica ecuatoriana? Osvaldo ~ u r t a d o '

seiiaia que si h i e 3 eska sitnaci6n d i o l u g a r a conflictos de

orden econ6nFco, entre trabajadcres y empieadores, s61o en


una ocasi6n una c o n f r o n t a c i h econ6mica Ifeg6 a tomar
caracteristicas d e Iucha g6fXDica. Esto ocusrib con el
levantarniento pepular d e n a v i e d x e de a 3 2 2 en Guayas,

reprimido F o r ka poPicia con I E muerre d e mas d e mil

civi f es.
A r a i z de Ea g r a s e si%uaciin econ6mica d e l p a i s , un
g r n p c de jbvenes m i I f i s r e s be ideas socialistas da un g a i p e

de E s t a d o , que pone Biz a l a d i n a s t i a liberal que astentaba

sf poder desds i885, Zf ga5ierno militar revisa la

*
a asvaida Burta&a, Pafitical Power in Ecuedor [New York:
R e s t v i e w BonIder Ca,, l 9 8 5 ; .
a* l
casa d e e x t e n d e r 9a mane.

E l ruestionamient~general de! s i s t e ~ acoma f a c t o r d e

e x p f c t a c ~ b n , s i z e ~ h a r g s .p a r t i 6 d e un nGmero d e e s c r i t o r e s

ecuatorianos q x denccciaron en su obra "la e x p f o t a c i b n del

i n d i o , el m c n t u - ~ i z , eI n e g r s , el mulato, el c h o i o y e n
7

general e l c a ~ ~ p e s z r - ;y e I trahajador u r b a n o . "-

Para Hurtado, :a e s t r ~ ~ c t u rsernifeudai


a d e la economia

ecuatoriana, y el escaso desarroilo d e l s e c t o r ea2itaiista


que l a caracterizaria R a s t a 4a dkcada d e l s e s e n t a , c r e j una

cfase media emplea63 p r ~ n c i p a l r n e n t ep o r e ! estado, o

ejerciendc profeshonsa Zrberales. E s t a c i a s e media

r e f a t r v i t t e c t e acosoda5a. na Ce2ia como ernpieador a l a

empresa g r i ~ a d ay 30
-. v -.
s e ~ s e n t x r n e opor lo tact0 con i o s
intereses de d s t a , 3 w s e c t o r de l a c l a s e =&Fa:

intefectuaies, periodistas, e s c r i t o r e s , artistas,

~rsfesronaEesy educadcres, eneantrj que el srstema n o

satisfacia sus asp=rackones y asurn56 coma p r g p i o s l o s


p r c b l e z a s 6e !cs s e z t c r e s popzzarzs, Ests mismo sucedi6 en
:5
protesta social,-' En EL Ecuador tambien la c r i t i c a m6s
profunda surgiO del camPo de las letras, Dice Hurtado:
The avalanche began In 1927 with the indigenist
novel of Fernando Chavez, Plata y Broncg, and
gained momentum with the short stories featuring
the cholo and the rnontubio contained in Los que st3
van, published in 1930 by Joaquin Gallegos Lara,
Demetrio Aguilera Malta and Enrique Gil G i l b e r t .
These three, together with Alfredo Pareja
Diezcazseco and Jose de la Cuadra, constituted the
famous "Grupo de Guayaquil", which would exercise
inestimable influence on Ecuadorian letters during
the following years, The work of these authors
was accompanied by that of many others in which
"a denunciation and a protest" were always
present, This would be the case principally of
Angel Feficisimo Rojas, Pablo Palacios, Pedro
Jorge Vera, Hirmberto Salvador, and specially Jorge
Icaza, wha in his novel Huasipunqo (1934)
portrayed with painful realism the worst excesses
of the hacienda system. Similar trends manifested
thezrselves in poetry as witnessed by the
monumental Boletin y E l e s i a de las mitas by Cesar
Davi l a Andrads .--

Factores externos tambien contribuyeron a Ia aparici6n


de la literatura de protesta social en El Ecuador,

principafmente la obra del pensador p e r u a n o Jos6 Carlos


Nzriztegui. Sus ideas marxistas traidas de Europa s e
difurrdieron en su r e v i s t a Amauta (1926-1930) y especialrnente

en su obra Siete ensayos de interpretacibn de la realidad

-*
-'Algunas representantes de la novefa de protesta social
son: D o h B6rSasa (l9292 de Rbrnulo Gallegus, Los de Abaio (1949)
be Hariana A z u e l a , E l Mundo es Ancho y Ajeno ( 1 9 4 4 ) d e Ciro
ALegria, H i j o de Zombre (19601 de Augusto Roa Bastos y Ej1_-5e1Aorr
Presidente (1946), de Higucf Angel Asturias.
peruana .l i E s t a obra tuvo gran repercusibn en El Ecuador

y su influencia sumada a la situaci6n interna fueron 10s


factores principales en la proliferacibn de la narrativa de
protesta social y de la novela indegenista. Esta filtima
tiene su antecedente mas temprano en la novela Aves sin nido
(1889) de la peruana Clorinda Matto de ~urnerl~.En el la

se deja de lado la imagen estereotipada del indio, propia de


la novela indianista anterior, y se muestra a1 indio de
manera m6s realists. Matto de Turner, nacida en Cuzco, se
traslad6 despu6s de su casamiento a1 pequefio pueblo de
Tinta, escenario de la suhlevaci6n de Tupac Amar6. Alli
convivi6 con ios indios y se convirti6 en su portavoz,

denunciando a1 gobierno y a1 clero que los abusaban. Aunque


todavia se puede detectar en la obra la influencia del
concept0 del "noble salvaje", su caracterizacihn del indio
se acerca miis a1 hombre de carne y hueso y se la puede
considerar como una manifestaci6n temprana de la novela
indigenista. Otra novela que influy6 en El Ecuador es Raza
de Bronce (1919) del boliviano Alcides Arguedas. En ella el
a u t o r d e s c r i b e la dura vida del indio, y lo muestra como un
individuo que no pierde su dignidad, pesar de las
humillaciones e injusticias a que es sometido. Otra novela
indigenista destacada es Los de Abaio (1916) del mexicano

-- Carlos Mariategui, Siete Ensavos de Intervretacih de la


!7

realidad peruana (Lima: Biblioteca Amauta, 1928).


5
Clorinda Matto de Turner, Aves sin nido (Lima: Imprenta
d e l Universo, 1889.
Mariano Azuela. En ella, se presenta a1 indio victima de 10s
militares de turno que lo obligan a luchar en las diferentes
facciones de la Revoluci6n Mexicans.

Los circulos literarios

La influencia externa sumada a la situaci6n interna,


propician la formaci6n de circulos literarios. Jorge Icaza,
Humberto Salvador, Jorge Fernandez y Enrique Tersn, forman
el Grupo Quito. Su representante mas destacado es Jorge
;C
Icaza-.,quien con su novela Huasipunqo alcanza notoriedad
en su pais y proyecci6n international. Del grupo "Austro",
integrado por Aleja~droCarrion, Humberto Mata, Luis Moscoso
Vega y Pablo Palacio, Angel Rojas sefiala que "Durante una
e t a p a ya contemporanea, Pabla Palacio fue la figura m6s alta
7 r

de la literatura de ficci6n en El Ecuador."'" Su


limitadisima obra publicada, la novela DBbora (1928) y 10s
cuentos "Un hombre muerto a puntapiks" (1927) y "Vida del
ahorcado" (1932) se destacan, de acuerdo con Rojas, por
caracterizaciones psicol6gicas geniales y una critica
despiadada a la sociedad ecuatoriana.
Por Gltimo, el grupo de Guayaquil integrado por
Demetrio Aguifera Malta, Alfredo Pareja Diez-Canseco, Josh
de fa Cuadra, Joaquin Gallegos Lara y Enrique Gil Gilbert,
cuenta entre sus integrantes a ios autores de la ya

Jorge Icaza, H U ~ S ~ D U R C J(Quito:Imprenta


O Nacional, 1934).
Rojas, 209.
21
mencionada obra Los w e se van. Bespues de esta obra,
Demetrio Aguilera Malta pasa de! c u e n t o a la novela y ecribe
."
Don GOYO'' (1933) y La Isla ~irsen'! (1942), obras que
retratan a1 cholo de la costa ecuatoriana. Demetrio
Aguilera Malta escribid novelas histdricas y politicas,'' y

tarnbien incursion6 en el teatro.19 En 1970 publica Siete


Lunas y Siete Serpientes. Esta sigue la linea iniciada por
Don Goyo y La fsla Virqen, es la vuelta a1 ambiente mitico
de la zona costera del rio Guayas, per0 incorpora otros
elementos: el negro y el mulato americano, con 4stos s e
completa el espectro gtnico cultural ecuatoriano y
latinoamericano en sus personajes de ficci6n.
La representacibn de la realidad en Siete Lunas Y Siete
Serpientes es mas compleja y abarcadora que la presentada en
las otras dos novelas. En ella se muestra la interaccidn de
10s diversos sectores sociales, y el efecto negativo de 10s
grupos de poder (el del gobierno, el econ6mico y el de la
iglesia) sobre el pueblo de ficci6n creado en la novela. En

li Demetrio Aguilera Malta, Don Goyo (Ruenos Aires:


Editorial Platina, 19581,
i 7 Demetrio Aguilera Malta, La Isla Virqen (Mexico:
Editorial Grijalbo, 1978).
Algunas de 6stas son: Canal Zone (1935), Una cruz en la
s i e r r a maestra (19641, ;Madrid!: R e ~ o r t a i enovelado de una
rctasuardia her6ica (19381, La caballersa del sol (1965), ~ J
I
nuevo mar para el rey (1965).
--
'' Entresus obras drmiiticas se cuentan: Espafia Leal
619391, Dientes Blancos (1355), El tiqre (1955), Fantoche (1967),
infierno nesro (1970).
todo ello el mito, como se v e r a , juega un p a p e l primordial,

no s61o en el desznvolvimiento d e la trarna, s i n o tarnbiOn en

la caracterizaci6n y funci6n de l a mayoria d e 10s

personajes.
CAPITULO 1 1

SIETE LUNAS Y SIETE SERPIENTES: ESTRUCTURA Y


CONTEXTUALIZACION

Siete Lunas Y Siete Serpientes fue publicada por primera


vez en Mexico en 1970. Han pasado casi treinta a5os desde la
publicaci61-1de La Isla Virsen (1942), en la que un lider
campesino y sus seguidores se rebelan contra la opresi6n del
invasor extranjero y de 10s gobernantes de turno. En Siete
Lunas
-y--Siete
-- Serpientes, la protesta del pueblo contra el
opresor ser6 una protesta pacifica. Algunos acontecimientos
historicos de 10s aiios sesenta en LatinoamGrica pueden haber
sefialado este cambio de rumbo. En Per6, por ejemplo, la
protesta de 10s campesinos, disconformes por la fallida
implementacih de la reforrna agraria, se une a un "foco
ruralw2' estilo cubano, inspirado por el "Che" Guevara y el
intelectual franc& Regis Debray. En 1966, el entonces
presidente Belaunde Terry, decide aplastar la rebeli6n con el
saldo de miles de muerios, detenidos, y tierra krrasada. En
Mdxico, en 1968, dentro del context0 internacional de 10s
movirnientos de protesta estudiantiles, una marcha de
estudiantes, que condenaba la politica exterior del gobierno,
y el alto costo del financiamiento de 10s Juegos Olimpicos,

fue reprimida por la policia que dispar6 a la multitud,

'' Ver Thomas E. Skidmore, Peter H. Smith, Modern Latin


America (New York: Oxford University Press, 1984) 216.
24
matando a cientos de personas. En 1967, el "Chew Guevara es
asesinado en Bolivia.
En el terreno literario, 10s sesenta son la epoca del
"boom" en la narrativa latinoamericana. Escritores de
primera linea, como Ernesto Sabato y Julio Cortazar en
Argentina, Mario Vargas Llosa en Peru, Juan Rulfo y Carlos
Fuentes en M6xic0, y muy especialmente Gabriel Garcia Marquez
en Colombia, producen sus mejores obras. El c o m h
denominador en estos escritores, es un afSn por crear un
lenguaje propio dejando de lado la retorica del costumbrismo
y del regionalismo. La llamada "nueva novela"
latinoamericana, produce gran inter& en el ambito
internacional. Los escritores latinoamericanos alcanzan

notoria repercusi6n y popularidad. Es en este periodo que


Gabriel Garcia Marquez escribe =en A5os de Soledad (1967).
La enorme difusi6n alcanzada por esta novela, aumenta el
interis de la critica mundial y del pGblico en general hacia
la narrativa latinoamericana. Dentro de este context0
hist6rico-cultural escribe Aguilera Malta su novela.
Siete Lunas Y Siete Serpientes esta dividida en treinta y
k r e s capitulos, de 10s cuales veintid6s transcurren en el

pueblo de "Santoront6nW, en tierra firme, ocho en la i s l a


"Balumba", y 10s tres restantes en la isla "Daura". Este
esquema, sin ex&argo, no e s rigido ya que a t r a v h s del

monblogo interior, el relato de 10s personajes, el "flash

back" y las intervenciones del narrador, la acci6n se remonta


z otros lugares y a otros tiempos. Asi, los hechos no
suceden en orden cronolbgico, y por lo tanto el hi10
narrativo no sigue un d sarrollo lineal. Esta estructura
I * aparentemente ca6tica1" seg6n la caracterizacibn de Antonio

Fama, constituye una elaborada tgcnica que concuerda mejor


con la narraci6n mitica, en la cual la linealidad argumental
no es importante. Por ejemplo, en el primer capitulo, el
coronel Candelario Mariscal, terror del pueblo de
Santorontbn, d e s p u 6 s de poner fin a su campaiia homicida llega
a la isla del brujo Bulu-Bulu. Candelario quiere que Bulu-
Bulu le solucione un problema que lo aqueja.
Bulu-Bulu fe pregunta:
- tNo va a acostarse?
- No puedo acostarme. Es por eso...
* . .
- iQ&?
La voz del aludido se hizo ronca. Airada.
- Es por eso que he venido a verte.(21)

El groblema del coronel no se revela, sin embargo, hasta


el capitulo seis. Presentando 10s hechos consumados desde el
principio, el autor crea un interrogante. El lector se
pregunta c6mo el personaje lleg6 a esa situacih determinada,
y su curiosidad es mayor que si se introdujera a Candelari'o
cuando la inc6gnita es total y no existe el conflicto.
Texto y centexto en la u b i c a c i k d e la acci6n

La acci6n en Siete Lunas Y Sizte Serpientes se uhica


geogrgficamente en tres lugares diferentes: "Santoront6nW en
tierra firme y las islas "Daura" y "Balumba," y su secuencia
temporal se entrelaza arbitrariamente sin una cronologia
aparente.
For las referencias dadas por el autor, estos lugares se
encuentran en la zona castera de El Ecuador, en la
desembocadura d e l rio Guayas. El nombre Santorontbn, nos
parece que puede ser una derivaci6n que Aguilera Malta hace
de Samborond6r1, pueblo ubicado treinta y cinco kilbmetros a1
norte de la ciudad de Guayaquil. El autor conocia bien esta
area ya que su padre era propietario de la isla San Ignacio
ubicada en esa zona. El contact0 que Demetrio Aguilera Malta
estableci6 con 10s campesinos del lugar durante su niAez, asi
como con cholos y montuvios de lugares aledafios durante
posteriores visitas, le dio un conocimiento de primera mano
de la idiosincracia de ambos tipos humanos, especialmente del
cholo. Este dltimo aparece retratado en algunas de las obras
m5s importantes del autor: Los que se van, Don Goyo, L_a__lsla
V i r s e n y Siete Lunas Y Siete Serpientes. Se muestra en esta
novela como el mito afecta la cosmovisi6n de todo el
espectro 6tnico y en esta, como en las anteriores, continua
su linea de protesta y compromiso social.
La trama en
-- - S i e t e Lunas y S i e t e Serpien-

La historia gira en torno a dos personajes cuyas acciones


van a determinax las acciones y reaccisnes de 10s dem&G
personajes de la novela. Ellos son Candelario Mariscal y
Crisostomo Chalena. Candelario es el ahijado del padre
Chndido, el primer cura de Santoronth, quien se encarga de
su crianza despuhs de encontrarlo abandonado en la puerta de
la iglesia. La imagination popular, sin embargo, no se
conforma con el simple hecho de un niEo abandonado por sus
padres, y es asi que se comienza a conjeturar en el pueblo
acerca del origen de Candelario. Algunos afirman que el niiio
es el fruto de un desliz del padre Candido. Sin embargo, la
versi6n aceptada como verdadera es una que se puede
clasificar como un mito o versi6n mitica: Candelario es hijo
del Diablo y de una mula. Refiriendose a Candelario dice
Crisanta a su esposo Buiu-Bulu:
- ;Que vendra a hacer aqui, a estas horas, ese hijo
de mula?
- iC%lfate!
- NO es un hijo de mula?
- A lo mejor te oye. Tiene mil oidos.
- ;C6mo no va a tenerlos? Tambi6n es hijo de El
Malo. (17)

Las acciones de Candelario confirman en la mente de 10s


lugarefios este mito. Despechado por el desprecio de Josefa
Quindales, mujer de quien estaba enamorado, Candelario mata a
sus padres y viola a Clotilde, hermana menor de Josefa,
wengando en ellos la huida de la muchacha. A raiz de estos
acontecimientos Candelario escapa, se declara a si mismo
Coronel y ernpieza una guerra sin s e n t i d o sembrando muerte y
destrucci6n. El levantamiento del coronel adquiere
proporciones miticas, y est& planteado de forma que no puede
establecerse cu6nto hay de real, y cuanto es product0 de la
imaginaci6n de 10s santoronteiios.
En 10s brazos de mar. En el gran ria que en el
desemboca. Circularon 10s relatos de
aventuras,hazaSas y leyendas. A1 transmitirse de
boca en boca fueron creciendo.(l09)

Los saqueos y asesinatos terminan, cuando en el camino


del Coronel se atraviesa el ministro de gobierno, Epifanio
Moncada, "otro hijo del Diablo" a1 decir de 10s
santorontefios.
Acabado el alzamiento, Candelario va en busca de Bulu-
Bulu con el prop6sito de que el brujo le solucione el
problema que lo aqueja desde hace varios dias. Josefa
Quindales, muerta hace dos aiios, visita a Candelario cada
noche para ofrecerse a 61. Este, a1 principio, se siente
feliz de poseer a la mujer por la que habia matado y violado
per0 luego, cansado de la muerta, quiere librarse de ella.
Bulu-Bulu, pensando en su hija Dorninga, le dice a Candelario
que para que Josefa deje de visitarlo debe casarse. El hrujo
confia en que el coronel elegira a Dominga, y de esta manera
Iz muchacha t a m b i h se librar6 de la serpiente, que desde
hace siete noches la visita para poseerla. La serpiente gana
este derecho en l u c h a con l o s "Tin-Tines"', a 10s que vence,
y desde entonces cada noche durante l a s 6ltirnas s i e t e ,

Dominga espera ansiosa la llegada del ofidio a1 que


estrangula y entierra, antes de que pueda cumplir sus
prop6sitos. En la novela se habla de "la" serpiente, 1 0 que
indica su caracter mitico.
La segunda noche se volvi6 a presentar la X-Rabo de
Hueso. LEra la misma o era otra? Ya con menos
temor cuando el ofidio la envolvi6 en sus aros
escamosos ella dominose plenamente, (15)

Paralelamente a esta histsria, se desarrolla la de


Crisostamo Chalena, oligarca del puebio, quien compra las
pertenencias y aun la vida de 10s lugareiios a cambio de agua.
Por un pacto que Cris6stomo hace con Satangs, todos 10s pozos
de agua dulce del lugar se secan en tanto que Chalena, por
consejo de su Socio, habia recogido con anterioridad las
aguas de lluvia, las que almacena en grandes tanques para su
posterior venta. Los santoronte5os se sienten impotentes
para enfrentar a Chalena, debido a que piensan que estii
protegido per el diablo. Ademgs, las autori2ades de
Santoront6n, el teniente politico Salustiana Caldera, el jefe
de la policia rural Rugel Banchaca, el miidico Espureo

Carranza, el padre Gaudencio, y el tendero Vigiliano Rufo lo

respaldan. Para ganar e! favor de estos, Chalena decide


regalarles el agua pue necesitan, asi como a1 padre C6ndido

.t

' Segtin Antonio Fama, los "Tin-Tines" son s h t i r o s


legendarios de la selva ecuatoriana.
rt
para que no me levante a f a gente" (139) y t a m b i h a Buiu

se adaeik practicanente be1 pueblo, A medida que su arnbiei6n


aume=ta s u cuerpo va z o d i f i c h d o s o y adquiere caracteristicas

batracias.
E l hombre habia cambiado d e un d f a p a r a o t r o . Ttnia
f a j a s verde arnarilfas sapo g i g a n t e . Los brazos y
piernas se Ie habian enmagrecido y encogido. El
vientze caparazbn d e quefonio s e le agitaba, fuelle
vivo. Casi no podia a b r i r 10s a j o s -ojillos,
ojales, o j i c u l o s - . Lo que fe s e g u i a c r e c i e n d o era
1 a boca.
tLa cabeza se le e s t a b a volviendo p u s a boca? ( 1 3 4 )

La llegada a SantorontO~ de un f b v e n midico.. J u v e n c i o


Balda, viene a pones freno a l a s arbitrariedades d e

Cris6stomo Chafena. 3 w e n c i o desentierra un rosal q u e 4 s t e

habia plantado en la mznv dei pequeiio hijo d e su sirvienta.


La imagen d e T o l h con el r o s a l creciendo en s u mano
simboliza el sufrimiento def que aun n i f o s i n o c e n t e s s e

salvan frente a la avbici6n &esmedida.

Hasta Tofbn, el h i j i f o de la Muda y el Coja, h a b i a


aceptadc cargar un pugado de t i e r r a -por sigh
tiempc- en su mans derecha. Alfi s e d e j a r i a sernbrar
un rasaf. Le daria u n potrillo para compensarlo.
Un potrof Ze hubiera dado diez si s e i o s h u b l e r a
p e d i d o . E: pronto tendria 10s p o t r o s que q u i s i e r a ,
en e a ~ h i e ,nadze padria tener un rosal que
floreciera en 13 m m o s d e un nifio* (143)

Enterado de qze Cris6stomo Chalena expfaia a f o s

crzrrsiruir una presa para terrrrinar con esta situacibn. Todo


el puebla, e m la excegcl6n de i c s que lo explotan, s e pone
a trabajar en eI groyecto dek d d i c a , JuvencPo tambi8n babla
can CHokilde, para que haga que 20s anirnales de l a rnontaEa

ayuden en ia construccz6n. DespuGs de que Candeiario


- * .
Nariecal la v i o i a r a , S i a t ~ r a es u f r i 6 un shack que le h i z o
gerder ei j u i c i o . S P i c t e r n 6 ec la montasa, y convivi.6 c c n

10s animafes a quienes a p r e n d i b a compxender. Como afirrna

Valverde, la facultad de Clatiide d e poder entenderse con 10s

ser humano pociia carnunicarse con l a s b e s t i a s y aprender su

idiona ."': La focura de CIotdBde la llevaba a querer c a s t r a r


. *
a todcs l o s hombres, para e v r c a r q u e 2uedan d a h r a :as
mujeres. Cargaba una r i s t r a de pi5uefas, que aseguraba e r a n

testicuios de l o s hombres que Za hahian p o s e i d o . Juveneio la


envxa a1 hospital, de donde ~ G C Gziempo despu&s regresa

curada. Es e n t o s c e s czando decide colaborar e n la


construcc16n de la press* Crisjstomo Chalena t r a t a de

impedir. infrutEa~samez8e,qse Pa obra se materialice. Ante


s u fracaso, GhaEena k s c a vengarse f a c u ? ~ a su Socio, q u i e n
le entrega "algc*" que !e permitizs llevar a cabo su
propusito,

En t a n t o , Candeiario Xarfscal en la vispera d e s u boda va

na p e r m l k ~ r aque s s ~a%r:nanis s e consume. Aunque Zandelario

En sir abra Horfoioriia del Cuento, ' d h a d i m i r Propp c a t e g o r i z a


came abrietcr magrca, a 6queT que permite ah. poseedor Iograr sus
fines. Vfadimir Psopp, Morfolosia del C u e n k o , (Madrid: Editorial
mndmentos, h 3 8 f J 53-54,
se nuestra desafiante, a1 irse Josefa acude a.casa de su

padrino. Su voe snena desesperada. Candido n o se decide a


abrir. No puede perdonarfe a Candelario que haya quemado la
iglesia. Sin ernbarge, Cristo lo hace reflexionar dicikndole
que su ahijado lo necesita. La novela termina cuand,o C6ndido
decide ir a la boda de Candelario.

La tem6tica de !a lucha entre El Bien Y El Mal,

La lucha entre Ef Bien y El Ma1 es el tema central de la


novela. Aguilera Malta corporiza estos abstract03 en dos
handos: el de 1 0 s buenos, entre 10s que se cuentan

Jesucristo, Cdndido, J ~ Y e n c i o ,y el de 10s malos: Gaudencio,


Carranza, Chalena. E s t o s personajes no tienen matices, son

totalmente buenos o totalmente malos. Provienen de diversos


n i v e l e s sociales y culturales, ya que a1 autor le interesa

demostrar que la bondad y la maldad se dan en todos 10s


niveles, E s t a maldad est5 provocada por la ambici6n. La
nueva rnanzana que tienta a 10s hombres y 10s lleva a pecar es

ef d i n e r o . P a r &:, nuchos hombres como Crisostomo Chalena se

enuifecen y na vacilan en sumir en la miseria a sus


semejantes. E m ~ t r a s ,l o s que t i e n e n escr6pulos y amor por

el prejimo, entran en sna batalla desigual de resultado


incierto.

Siete Lunas v Sxete Sespientes es una novela de final


abierto, en la que no llega a saberse si la venganza de
ChaEena se lleva a eabo, o si la boda de Candelario y Dominga
llega a consumarse. Como en la v i d a , las fuerzas de El Bien
y el Ma! s e mantienen en lucha permaaente sin que todavia se
haya declarado un vencedor.

El tratamiento del tiempo

Se distinguen en la novela tres c l a s e s d e tiempo: el


cronol6gic0, el hist6rico y el mitico.
Cronol6gicamente, la acci6n transcurre en menos de dos
dias, marcados por las visitas de Candelario Mariscal a1
brujo Bulu-Bulu. Por dos noches, Candelario confia a Bulu-
Bulu sus problemas, sus aventuras, y sus temores. Estas
confidencias sumadas a 10s relatos del narrador, el rnon6logo
interior y el "flash back", conforman la historia del pequefio
pueblo de Santorontbn, desde sus origenes miticos hasta la
vispera del dia d e l enfrentamiento final, entre las fuerzas
de El Bien y El Mal.
El tiempo hist6rico aparece fragmentado, y no se presenta
cronol6gicamente sino que Aguilera Malta emplea a menudo la
t6cnica del "flash back" para hacer presente e l pasado. En
el capitulo tercero, por ejemplo, Juvencio Balda se encuentra
en casa de Clotilde Quindales, en la pequeEa isla de Daura.

Est5 herido, por 10s golpes que Chalena y sus hombres le


propinaron, acus5ndolo de un crimen que no cometi6. En
tanto, en el eapitulo catorce, aparece eligiendo a1 azar el
pueblo de Santorontbn, para exiliarse voluntariamente de su
ciudad natal.
34
El tiempo cronol6gico y el hist6rico se sntrelazan para
aumentar el suspenso y la i n t r i g a , A l f i n a l d e l segundo

capitulo, Candelaria Mariscal se decide a contar su problema


a Bulu-Bulu, cuando la voz del padre Cdndido lo interrumpe
abruptamente, ordenandole que se vaya. No sera hasta el
capitulo quinto en que se narra la farma en que Candelario
quena la iglesia de su padrino, y su decisi6n de echarlo de

la casa, explicacibn que justifica la ira del sacerdote en el

segundo capituio.
El tiempo mitico viene a agregar un elemento mas de intriga
y a crear un eterno presente mitico. Cuando C6ndido acude a1
llamado de un par de marineros, que le hacen creer que uno de
sus compafieros necesita sus servicios, comprueba a1 llegar a1
barco que lo han engaiiado y que en realidad se encuentra en
manos del pirata Ogazno.
Despugs de unas tres horas, estuvieron ante un
velero. Era un barco fantasrnal. De tres palos. De
proporciones descomunales . . . Le llam6 la atencihn el
conjunto de ca5ones y hombres armados. S o b r e todo
porque ?arecia sacado de otro mundo. De otra 6 p o c a .
~ S e r i aun barco d e guerra? 0 seria acaso, el navio
del pirata Ogazoo, que rondaba las costas esos dias?
- ;Esos dias o hacia cien afios? ;Se lo habian
contado 10s santoronteilos? LO era un viejo cuento
oido a sus abuelos?- Era la nave del pirata
Ogazno.(30-31)

La coexistencia d e l tiempo diacr6nico y sincr6nic0,


corresponde a la interpretacibn de la cosmovisi6fi mitica de
10s sucesos de ? a vida y del Universo. Se dice que
Santorontun e s un lugar donde el diablo aun b a i l a en la
punta del rabo, donde las cosas empiezan a inventarse.
Todos estos elementos contribuyen a c r e a r una atm6sfera d e
intemporalidad, y su funci6n es lograr que el lector perciba

que 10s h e c h o s narrados no pertenecen a1 presente ni a1

p a s a d o , sin0 a un intempora! tiempo mitico.


CAPITULO 1 x 1

LOS ELEMEMTOS MITICOS EN SIETE LUNAS Y SIETE SERPIENTES.

La lectura de la ficcibn mitica depende, para su


entendimiento, de dos factores fundamentales: conocimiento
de 10s rasgos caracteristicos del mito, que ya L ~ e r o n
perfilados en la introducci6n de esta tesis, y familiaridad
del lector con 10s mitos presentados par el narrador. De
particular relevancia para su aplicaci6n en el an6lisis de
10s mitos de esta novela, es la descripci6n de mito que 10s
semi6logos rusos Jurij Lotman y B. A . Uspenskij exponen en
s u articulo "Myth, Name and Culture":
Myth results from a specific, nominal semiosis in
which signs are recognized rather than attributed
and the very gct of naming is identical to the act
of cognition.'
El "acto de nombrar" refiere especificamente a 10s
nombres propios: "The identification of word and referent
that is so characteristic of mythological ideas takes place
in the sphere of proper names."' Podemos aplicar estos
conceptos a 10s siguientes pasajes de la novela:
Mientras, la X-Rabo de Hueso continuaba reptando
encima . . . A1 propio tiempo le cascabele6 -con su
huesuda cola- entre las piernas. (14)

J. Lotrmn and B. A. Uspenskij, "Myth, Name, Culture,"


Soviet Semiotics. (Baltimore: The John Hopkins University Press,
1977) 242.
Ibid., 236.
- Ya son siete noches.
- E s t & con la Luna.
- Demasiada Luna.
Breve silencio. Volvi6 a hablar la vieja. Esta
vez como para si misma.
La Luna se estira y se encoge dentro de nosotras.
. * .
- Si. iY ~ u C ?
- La Serpiente y la Luna est6n en ella.(9-10)

Las palabras Luna y Serpiente aparecen como nombres


propios respetando su caracter mitico. La Luna y la
serpiente en adici6n a su significado de cuerpo celestial y
de reptil respectivamente, se transforman a travks del mito
en agentes d e fertilidad. La asociaci6n de !as palabras
Serpiente y Luna con la fertilidad, puede rastrearse no solo
en Sudamerica sin0 en muchas otras partes del mundo.
Citaremos aqui dos casos, que resultan 10s mas relevantes
para el analisis del pasaje de la novela citado m 5 s arriba:
"In Bolivian Quechua myths, menstrual fluid attracts
serpents to the vaginas of sleeping or inebriated women. 1 ~ 3
The mythical meaning of the serpent is closely
related to that of the moon; certain animals
become symbols or even "presences" of the moon,
because their shape or their behaviour is
reminscent of the moon's ...the snake because it
has as many coils as the moon has days, or
because it is the husband of all women... A great
many people used to think and some think it to
this day that the moon in the form of a man or a
serpent copulates with their women... Since the

Bala ji Mundkur, The Cult of the Serpent: An


interdisciplinary survey of its manifestations an orisins
(Albany: State University of New York Press,1983) 178.
38
serpent, is an epi hany of the moon, it fulfils
the same function.B

De acuerdo con Lotman, cuando el emisor (autor) y el


receptor (lector) manejan c6digos diferentes puede suceder
que el lector imponga su propio c6digo a1 texto, lo que
puede implicar la destrucci6n o la distorsion de la
estructura artistica creada por el autor.
Por lo dicho precedentemente, nos hemos esforzado en
localizar 10s mitos que aparecen en la novela en las
mitologias americanas, Si alguna vez acudimos a
definiciones gerLzrales de diccionarios de mitologia, debemos
destacar, sin embargo, que estas coinciden plenamente con la
acepci6n que les da el narrador en la novela. Asimismo,
todos 10s animales mencionados por el autor pueden
encontrarse en las selvas de El Ecuador.
En Siete Lunas y Siete Serpien!, Demetrio Aguilera
Malta recrea, no solo 10s mitos indigenas y 10s africanos
traidos por 10s esclavos negros, sino tambi6n 10s cristianos
introducidos en America por 10s conquistadores. De esta
manera transmite a1 lector una visi6n mitica de la realidad
ecuatoriana y la relevancia del mito en el context0 cultural
de El Ecuador y LatinoamGrica.
Los mitos precolombinos, africanos y europecs tienen
sus p e r s ~ n a j erepresentatives
~ en ia novela. Estos

' Mircea Eliade, Myths, Rites, Symbols (New York: Harper


Colophon, 1976) 397-9.
39
personajes, sin embargo, estan afectados por la influencia
transcultura! d e mode que, como se ver6, no son producto d e
una determinada cosmovisi6n mitica, sino el producto
sincrhtico de m5s de una.
Desde su titulo, la novela presenta la conjuncibn de
mitos de origen cristiano-europeo y nativo-americanos:
El nfimero siete
Refiere a1 nfimero de dias en que la Serpiente, epifania
de la Luna, visita a Dominga con el prop6sito de poseerla.
En el septimo dia se completara el ciclo, ya que se espera

que despuks de su casamiento Dominga se ver5 librada de la


Serpiente y la Luna.
En su Dictionary of all Scriptures and Myths G. A.
Gaskell, refiriendose al ncmero siete, dice:
This is a perfect number and signifies completion
and consummation . . .Applied chronologically, seven
indicates the begining and the ending of a cycle,
alpha and omega.'

La significacibn del ncmero siete no se limita a la


historia de Dominga, sino que abarca la totalidad de la
novela.
Numbers in the word signify things, and seven, all
things and all and thence also what is full and
perfect, consequently, this number involves what
is holy and in an opposite sense what is profane.6

G. A. Gaskell, Dictionary of all Scriptures and Myths (New


York: The Julian Press, 1973) 679.
' Ibid., 679.

40
Asi, el tema de la novela, la lucha entre el Bien y el
Mal, los hechos y los persanajes son un todo c~rnprendidoen

este numero. El numero siete esta tambihn relacionado con


la luna, en la duraci6n de las cuatro f a s e s de siete dias
cada una que conforman su ciclo: " . . .V I general; a) related
to the moon ( 4 x 7 ) . " ' La importancia del nGmero siete se
descubre a1 conocerse su significado mitico.

La luna y la serpiente

El significado mitico de las palabras Luna y Serpiente


ya fue explicado precedentemente. La funci6n de ambas
palabras en la novela es hacer referencia a1 ciclo de
fertilidad de Dominga. Cuando sus padres usan las palahras
Luna y Serpiente, estan hablando en realidad de la
fertilidad. Por eso es tiempo de casar a Dominga, porque la
fertilidad trae aparejado el deseo sexual. Dice Crisanta:
-La Serpiente y la Luna estan en ella.
Estaban en ella. La Serpiente colgada d e l puiio.
La Otra colgada adentro. La Luna. No la Luna de
10s cuernos de plata. La Otra. La que, como un
cancer, le hurgaba dedos de angustia el confin de
los sentidos. (10)

Comprendiendo la situaci61-1, Crisanta dice a Bulu-Bulu


que le ayude a buscar un marido para Dominga, porque "3610
un hombre le quitars las serpientes y las lunas." (23)

'Ad de Vries, Dictionary of Symbols and IrnaserY


(Amsterdam: North Holland Publishing Company, 1976) 416.
Personaies miticos en Siete Lunas Y Siete Ser~ientes

E l Cristo quemado

Es el crucifijo que presidio el altar de la iglesia de


Santorontbn hasta la llegada del nuevo cura, el padre
Gaudencio, quien lo desech6 debido a su aspecto
"deplorable," despues de que se quemara el dia del incendio
de la iglesia.
Como personaje dentro de la novela, el Cristo quemado
no es una figura labrada en madera, que representa a un diox
que esta en el cielo o en todas partes, como afirma la
doctrina cristiana. En la novela, adquiere dimensiones
miticas: es de madera (materia muerta) y tiene vida a1 mismo
tiempo:
Candido mir6 a Cristo. Desolado. El Nazareno
desprendi6 sus brazos de la Cruz. Hizo ademiin de
que-quieres- que-te-diga. Despuks guifi6 un ojo
malicioso." (375)

En la cosmovisi6n mitica americana la naturaleza es


animada: "To Andean indians nature is animated, and persons
and nature form an intrincately organized unity."' Asi

esta cruz que representa un elemento cristiano dentro de la


novela, posee tarnbign cualidades propias de la cosmovisi6n
mitica. El Cristo gue habla muestra en su sola figura la

' Michael T. Taussig, The Devil and Commoditv: Fetichism in


South America (North Carolina: The University of North Carolina
Press, 1980) 155.
A pesar de 10s esfuerzos gue la iglesia cat6lica hizo
para destruir la cosmovisi6n mitica de 10s indios y sus

ritos "paganos", estos no renunciaron a ellos sino gue 10s


camuflaron en 10s ritos cristianos.
Although the Maya and the Aztec adopted
Christianity by different process of syncretism,
the contemporary folk religions of the two groups
share many similarities based on their common
heritages from paganism and Catholicism. The most
obvious of these similarities, are the Catholic
ritual observances found not only in Middle
America but throughout Latin America. Both
Nahuatl and Maya folk religions, adapted the
catholic saints and Christ to their ancient
pattern of polytheism, Both folk religions
worship images, which are believed to posess
supernatural powers and are treated like
persons.'IS

El Cristo de Siete Lunas y Siete Serpientes es tratado


como una persona en la novela, paradbjicamente por el padre
C8ndido quien habla y hasta se enoja con El. El Cristo que
habla, refleja el resultado de aiios de penetraci6n cultural
en Latinoamerica, de sincretismo religioso que a6n sigue
vivo. Adem6s de reflejar el sincretismo religioso, el
Cristo quemado tiene otras funciones en la tematica de la
novela, una de ellas es intervenir ayudando a 10s buenos, en
su lucha contra 10s representantes de las fuerzas de El Mal.
Asi, cuando Cris6stomo Chalena y sus secuaces quieren
llevarse a1 doctor Juvencio Balda, acusandolo de un crimen

que no cometi6, Jes6s interviene en su defensa:

' Madsen, 390.


El hijo de Maria se habia desclavado de la Cruz.
Habia bajado la Cruz. Sostenia la Cruz con ambas
--
~llanos. ievantaba l a Cruz en esfuerzo increibie. . .
La Cruz arrna. Amenazadora. Implacable.
Impulsados, a1 parecer, por una fuerza invencibfe,
cayeron de rodillas. Chalena, sin levantarse,
repuesto un t a n t o del miedo, arguy6:
- S61o venimos a cumplir la Ley.
Sin bajar la Cruz. Sin aiterar su tono, Cristo lo
f u l m i n 6 con l a mirada:
-iCallate malvado! (119)

El Cristo quemado, actca tambih como consejero del


padre Csndido, y convence a 4ste para que juntos intenten l a
redencibn de Candelario.

Candelario Mariscal

Candelario Mariscal, ahljado del padre Cbndido, posee


un Arbol geneal6gico dudoso. Existen t r e s t e o r i a s sobre s u
origen:
1. Hijo del Diablo y de una mula.
2. Hijo del padre Cdndido y de alguna mujer de uno de 10s
pueblos cercanos a Santoront6n.
3. Abandonado por su rnadre en fa puerta de la iglesia.

Aunque las dos ultimas teorias resultan las miis verosirniles,


la primera es Ia que todo e l pueblo cree, dandale asi a
Candelaric un origen rnitico. Su vida y sus acciones parecen

confirmar esta t e o r i a . Su huida, despugs de haber dado

innumerables historias acerca de if. Se le atribuyen a


Candelario poderes Iicantropicos:
LDe veras?
f s i e t e mil rabos.
ha de ser t a n k a .
De i o s o j o s le s a i e n r i o s de chispas.
; A h ! ;y tiene a l a s ?
D o s v e c e s s i e t e mil alas . . , . . . .
;Puede canbiar?
Cuando cambia, s e l l e n a d e c a b e z a s . L e s a l e n d e
la barriga, 6 e la espafda. De 10s b r a z o s . De f a s
p i e r n a s , Ciaro que d e l pescuezo ie salen s i e t e .
Cada una m 6 s horrible que la otra. Con l e n g u a s d e
vibcras en llamas. Y miles -per0 muchas miles- de
brazos y piernas. Cada una con un machete, o una
pistofa, Por eso es q u e n a d i e puede
enfrentArsefe.El.27)
Tambign, el carone: Mariscai tiene el poder d e
~nsuflarlev i d a a SG machete, de convertizse en e l machete

misrna sin dejar su farma hrunana:


Interwino Hariscsf.
- No gaste palabras, Capit6n. jSaquelos!
Le tendib eF machete. A1 ernpuiiarla, Canchona t u v o
una impresibc desconoclda. E n t r e el machete y t51
ernpezb a c i r c u l a r la misrna s a n g r e . Como si e l
arma kuaiera v i d a g no fuese s61a la prolongaci6n
de su brazo. S i n embarga, n o l e obedecia.
ParadEijica~ente,pareela qu2 poseyera voluntad
propia. O que estuviera obedeciendo a j e n a s
cjrdenes.
.. *

EI machete :c salt6 d e las manes. Q u i s o


alcanzarla. Absurdo. EI arrna, s6bitarnente
eISstica, ;de caucho, tal v e z ? - s e fe e s c a g b
v a r i a s veces. . . Curiosamente, e : arma rernolineante
se d i s vuelta. Y, en lugar de can el f i l a , empez6
a darle pEanazos.TPC7)

A s i r n i s r n o , Candelaria puede transformarse en caiman:

"A partfr de ese dia no d e j 6 uno sin visitarla.


Casi nWca usaba f s r m a humana. L a mayoria de las
ueces aparecfa cz~rn6n- Caim&n d e t r e s varas be
largo. Hajestuas + m a t e nadaba." ( 5 0 )
indiscriminado y su amor h a c i a su padrino, existe en
Candelario una ambigiiedad Fne hace pue haya una esperanza de

.
victina de su p r o p i o desfino, c o m s :
-
i o s zrisenes q u e
T a n p o c o se s i e n t e culpable d e l incendio de la casa d e

En vano, ie neg6 s e r el autor d e t c d o aquello. Y


si lo h i z o f u e sin d a r s e c u e n t a . Tal vez o t r a
mano empuj6 !a suya propia. ( 2 3 )

Y aun e z el crirnen de ~ C Quindales,


S Candeiario tiene

ei atenuante d e l arcohol:

La n o c h e de l o s Qulndales. Tembiaba, bejuco tenso


en bajarnar. I b a decidido a buscarla. A hacerla
sup. Sin irnportarle cuanto s e c p u s i e s e . Para
darse ~ 9 3 Animo, se habia i n f l a d o d e aguardiente.
(67)

Contrariarnente a Chalena, qur no t i m e amigos sino

z0rnplices de sus a b u s ~ s ,Candelario cuenta con gente que

quiere darZe una o p o r t u n i d a d , Asi, cuando su madre le

recuerda ia h i s t o r i a negra G e l coronel, Dorninga responde:

- t Q u i e s h i z c de E l Que Sabernos? No lo c r e o .
Pero si lo z r e y e r a , ~ q u 4importaria? T r a t a r i a d e
ayudarlo. ;No puede s a l v a r s e ? T i e n e que estar
fregsdo p a r a siempre, sin n i n g u n a e s p e r a n z a ?
A d e m h , hag g e n t e con l a cual es bueno. Con s u
p a d r i n o , el Padre CAndido, p o r ejemylo. Y
-pueriGndolo Q 2 0 - a! doctor Bafda l o ha ayudado
varias veces.1247)

Tamhien Zuvencio, qxe queria impedir !a boda d e

Candelario, cambia de opinihn:

Ahora p i e n s o lo contrarlo. Hay que dejarlo q u e se


case. Ta! v e s ese fe haga bien . Y q u i e r a que
mejcren i a s cosas en el pueblo. Aqui es e i dnico
que puede poner o~den.(369)
Ademis de estos aliados terrenales, Candelario cuenta
con uno poderoso, Jesucristo, quien convence a Cdndido de
darle una oportunidad a su ahijado.
-Entonces, si Crees que tu ahijado es tan malo,
ipor qu6 dejaste que otros tan malos como 81
entraran a tu iglesia? Por ejemplo los de la
lista d e oro de Gaudencio.
- Es gue. . .
- icrees acaso que Candelario es... peor que
Chalena o Espurio, por citarte solo a dos?
-iQui&n sabe, Sebor!
. a .

- Te lo repito, 10s buenos no nos necesitan. Si


todo el mundo fuera bueno, ;para qu6 ibamos a
estar nosotros aqui?
Los malos, 10s pecadores, 10s que no est6n en el
camino recto.. . ;esos son 10s que m6s requieren
nuestro auxilio! Aunque, por otra parte . . . i q u i h
e s t 6 libre de culpa? ;Qui&n puede arrojar la
primera piedra? (323-24)

En la trayectoria de Candelario, la topografia tiene un


importante rol. Los cuatro diferentes lugares (Santoront6n-
Daura-Los Cocuyos-Balumba) en que Candelario se mueve,
tienen un significado especial, porque la vida de Candelario
sigue una evolution que progresivamente lo hace cambiar su
mala naturaleza hacia El Bien. Esta trayectoria es
circular. Se inicia en Santoront6n,donde ~andelarionace, y

contin6a en "Daura" donde comete su primer crimen. A raiz


de este acontecimiento, Candefario huye y comienza su
sangrienta carrera militar. En "Los Cocuyos", encuentra el
castigo para sus crlmenes en la figura de Josefa Quindales.

En "Balumba", se producir6 la conversi6n de Candelario. El


c i r c u l o se completar5 con la redenci6n de Candelario en

Santorontbn. Desde su caida en "Daura", hay una mujer en


cada uno de l o s l u g a r e s par 10s que pasa, que siynifica alga

especial en el proceso culpabilidad-castigo-redenci6n que


Candelario sigue. En "Daura", Clotilde es la victima del
ataque brutal de Candelario. Josefa, por su paste, se
convierte en su verdugo, en "Los Cocuyos'~,y Dominga sera el
medio para su conversi6n y redencion.
Clotilde, victima inocente de la perversidad de
Candelario, ser6 vengada por su hermana Josefa y salvada por
Juvencio Balda, quien hace que ella sea curada. En tanta,
Candelario es una victima no inocente de la venganza de
Josefa, y es26 unida a ella por sentimientos negativos.
Juvencio y Josefa funcionan como mediadores, el uno como
intermediario en la curaci6n de Clotilde, y la otra como
instrumento del castigo reservado para Candelario.
Adem6s de las tres mujeres mencionadas, hay otros
personajes masculinos que tienen gravitacibn en la vida de
Candelario: el Demonio que lo posee, Bulu-Bulu que actfia
como un confesor y proveer6 la medicina que lo c u r a r 6 , y
C6ndido y Jesucristo que intervendran para tratar de salvar
cualquier obst6culo en su redencibn.
Modelos de fuerzas opuestas, Jesucristo y Candelario
poseen no s61o casacteristicas que 10s enfrentan sino
tambi6n que 10s equiparan.
Jesucristo
---- Cande1arb

Hi j a de Dios, H i j~ del D i W o .

Madera que time vida. Hombre-caih-mchete.


Poderes sobrenatwales, Poderes sobrenaturales,

dependen de un Dios m& aunque limitados ante sus


grade, su padre. iguales y ante su padre.

Es evidente la similitud entre la pargbola del hijo

pr6digo y la vida de Candelario. A1 igual que aquel,


Candelario se aleja de s u padre y lleva una vida corrupta
y criminal. Tambien el vuelve arrepentido a buscar el
perd6n y la ayuda de su p a d r e . Aunque CSndido d u d a a1

principio, convencido por Jesus, perdona rapidamente a su


ahijado y decide junto con El darle a Candelario la
oportunidad de redimirse e incorporarse a las fuerzas de
El Bien.
Candelario, a1 igual que el Cristo Quemado, e s el
resultado del sincretismo religioso americano. sus
acciones son m&s el producto del determinism0 propio de la
cosmovisi6n mitica, que de la teoria cristiana del libre
albedrio. No obstante, el papel de Candelario en la
novela es el del h i j o prbdigo, a pesar de todos sus
pecados, hay una esperanza de salvacibn para el. El
mensaje que Aguilera Malta transmite a1 lector, es un

mensaje cristiano. Por terribles que Sean nuestros


pecados, Dios e s t 6 siempre dispuesto a perdonar a1 que s e
arrepiente y p i d e su ayuda.
50
Cris6stcmo C h a l e n a

Es otro poderoso a quien se vincuia con el diablo.


Este representa el poder economico. No st110 explota a 10s
santoront.efios, sin0 tambien a la Naturaleza. Chalena es
para Santoront6n, lo que 10s maiceros para las tierras de

Gaspar 1lom.l' Los santoronteEos se s i e n t e n irnpotentes


frente a 61 porque es socio de "El que Sabernos". Con el
aumento de s~ poder y su crueldad, Chalena va pareciendose
cada vez m&s a1 sapo cuyos defectos representa:
Sa-u. Po-cug. Sapo-ucug. Sapo verde. Sapo
negro. Sapo arnarillo. Sapo hinchado. No sapo
chico-jambatu. Sapo grande-ucug. Tirado en su
hamaca . . . El sapo Chalena. (255)

En su Dictionary of Symbols and Imagery, A d de Vries


define el sap0 en el nivel mitico como:
The Devil himself . . . the stead of Avarice: toads
hang from the breast o f , L u s t (Luxuria).., emblem
of pride and in justice."!

Todas estas caracteristicas pueden encontrarse en


Crisbstomo Chalena aun la lujuria, a despecho d e s u
impotencia. Le dicen las mujeres de Santoront6n, a quien el
exige que se desvistan si quieren obtener agua:
- iPara que nos quiere en cueros?

.:
- -,. Gaspar Ilomdefendia su tierra
b;,e
liar.*
*-
mays que
de la novela Hombres de Maiz),
(personaje
del abiiso de l o s "-- ruai cerosl' ,
quienes querian plantar el maiz no como medio de subsistencia,
sino con fines cornerciaf es. Miguel Angel Asturias, H_ctmb&-e-~-.de
Maiz (Buenos Aires: Editorial Losada, 1966).
Usted no puede ni con una. iMenos con todas!
- :Par? verlas! is610 para verlas!
. . .
Se acerc6 a ellas - una por una - . Las observ6.
Las oli6, Quiso tocarlas. Se arrepinti6. Hasta
de intenci6n era irnpotents.(l47-48)

Cuando Juvencio arranca el rosal que Chaiena habia


plantado en la mano de Tolon, el hombre-sapo envia a morir
a1 niAo y a su madre en una canoa sin remos, una noche de
lluvia. En su pacto con SatanAs, su G n i c o pedido es plata,
"muchisima plata." ( 3 7 1 )
Su transformaci6n en sapo, responds a la creencia
indigena de que 10s hombres que pactan con el Diablo a1
igual que Cste, se vuelven mitad hombres y mitad animalc;:
"Pacted humans are anomalous. Incorporating both human and
animal characteristics. "" Tanto Cris6stomo como
Candelario, est6n asociados a animales que en el mundo
mitico representan al Diablo.
Los santoronteiios se refieren a Chalena como "El Socio
de El Que Sabemos," y a Candelario como "El hijo de El
Coludo." Este inombrable es el Diablo traido por 10s
conquistadores: "Along with their lust for gold and silver
the Spaniards brought to the New World their fear of the
devil . . . " I 4 Los indios ajustaron este demonio a s u propia
cosmovisi6n, convirtiendolo en "aquel cuyo nombre no se

? 5
Rray B. Warren, The Svmbolism of Subordination (Austin:
University of Texas Press, 1978) 185.
I 4 Taussig, 169.
pronuncia" a1 d e c l r de la madre de Josefa Quindales. Entre
10s indios, la palabra es s a g r a d a y la usan con cautela:
De mod0 que para 10s indios las palabras son
elementos fundamentales y magicos dotados no solo
de poderes de hechiceria y encantamiento sin0
tambign de miiagrosos poderes de curaci6n . . . Por
eso en las aldeas de Guatemala todos 10s hombres
responden al nombre de Juan y todas las mujeres a1
nombre de Maria, Nadie conoce sus verdaderos
nombres. El que conociera el nombre de la mujer
de uri hombre podria poseerla es decir
arrebat6rsela . 1 5

Esta interdiccibn con respecto a 10s nombres, s e aplica


tambign a1 demonio, ya q u e para 10s indios el nambre no
designa a la persona sino que "es" !a persona.
. . la palabra y el nomhre no tienen ninguna
funci6n meramente representativa, sin0 que en
ambos casos esta contenidos el objeto mismo y sus
poderes reales. La palabra y el nombre tampoco
designan ni significan, sino que son y operan.16

Chalena hombre-sapo, Candelario, hombre-caimkn, ambos


asociados en la mente de 10.5 santorontefios a1 diablo de
origen europeo. El sincretismo religiose presente en estos
personajes es una constante en la novela, y no s61o se
produce en 10s grupos htnicos indio-blanco, sin0 tambikn en
el africano traido a la novela de la mano de Bulu-Bulu.

.-
''Luis Harss, L o s Nuestros (Buenos Aires: Editorial
Sudarnericana, 1971) 106.
--'
.-
Cassirer, Filosofia de las formas simbolicas Trad.
Ernst
Armando Msrones. (Mexico: Focdo de Cultura Econ6mica, 1972) 651.'
Bulu-Bulu es el brujo de Santoront6n y sus alrededores.
Representa el mundo mitico africano en Arngrica. Bulu-Bulu
es un personaje intemporal.
Antes no era asi. Antes, ese antes canoso,
cuatricentenario, el lleg6 en un barco negrero.
Bulu-Bulu entre esclavos . . . con cadena a1 cuello.
Negrero. Cu6ntos soles y lunas, hacinados,
prensados viviendo en la c6rcel flotante de noches
inmoviles . . . los esclavos, Bulu-Bulu, el primer
Bulu-Bulu y el filtirno, y el rnismo de siempre . . . En
Balurnba otra v e z . ;Cu&ntos? iCu6ntos afios tenia
en Balurnba? Mejor dicho, quiz6 cu6ntos siglos?
(280)

Bulu-Bulu, a1 igual que Candelario, tiene poderes


licantr6picos, y s u transformaci6n m i i s frecuente es en
tigre. En la mitologia, se asocia a1 tigre con el brujo:
"closely connected with the were-tiger is the familiar of
the wizard in tiger form.1117
Volvib a bramar el Tigre. Silencio. Silencio en
10s ojos y en las hojas. Negro y oro. Balumba.
Bulu-Bulu en Balumba . . . La Minga en Balumba. La
boda en Balurnba . . .Bulu-Bulu Tigre. El tigre en
Balumba.(248)

Bulu-Bulu tambiin tiene poder, poder para hacer el ma1 y el

El Brujo no habl6 de otras cosas. Por lo dem5s


todos lo sabian. Los males que echaba. Los
cantos y bailes que ofrecia gor las noches . . . ( 153)

IT James Hastings, Encyclopaedia of Reliqion and Ethics.


James Hastings, ed., Vol. 1. (London: Charles Scribner's Sons,
3961) 521.
Tampoco habl6 de que hacia mu5ecos para daBar a
cierta gente. Ni de que mandaba a fornicar sobre
la tierra a 10s que querian buenas cosechas. ( 1 5 4 )
Y 10s Brujos siempre son Brujos. Nadie es capaz
de sospechar siquiera lo que puede pasar con
ellos. Sobre todo un brujo como Bulu-Bulu. LNO
decia que era uno y muchos? (158)
No obstante sus poderes, a diferencia de Crisostomo y
Candelario, Eulu-Bulu no e s t 6 asociado en la mente de 10s
lugarefios a1 diablo. La raz6n parece s e r que Bulu-Bulu
puede hacer tanto el ma1 como el bien. Ademas, Bulu-Bulu no
es una persona c o m b a la que se considera aliada del
diablo, o aun un hijo de 4 s t e . Bulu-Bulu es un Brujo, y un
Brujo posee en si a Dios y a1 Diablo. La fbrmula binaria
Bien-Ma1 lo habita, por eso 61 e s temido y respetado pero en
forma diferente a Candelario y Chalena. Bulu-Bulu esta mas
cerca de 10s dioses miticos del indigena americano, puede
ser bueno o malo. Esta dualidad de Bulu-Bulu hace que
funcione como un rnediador entre El Ma1 y El Bien.
La similaridad entre el mundo mitico africano y el
indigena americano, ha hecho que el esclavo negro s e
incorpore sin generar conflicto. No obstante tanto el negro
como el indio asimilaron elementos de la cultura occidental,
y a la v e z , elementos de s u cultura penetraron en 10s

bl ancos .

Josefa Quindales es la mujer por la que Candelario


viola y mata. Despu6s de su muerte, Josefa regresa a
55
vengarse, ofreciendole a Candelario lo que le neg6 en vida.
J o s e f a lo extenfia sexualmente cada noche e impide que pueda

consumar relaciones sexuales con otra mujer.


El mito de las almas en pena no s6lo se encuentra en el
cristianismo, sin0 que se halla tamhien en muchas culturas
primitivas.
This belief in the inmortality of the soul, as we
call it, is by no means confined to the adherent
of those great historical religions which are now
professed by the most civilized nations of the
world: it is held with a1 least equal confidence
by most: if not all, of those peoples of lower
culture whom we call savages or barbarians, and
there is every reason to think that among them
belief is native.
. . .in the opinion of the savage, the spirits of
the dead not only exist, but in their desembodied
state retain great powers, by virtue of which they
.-'
are believed sometime? to benefit, but often to
injure the survivors

Como Antonio Aguilar perseguia a Jose Arcadio Buendia


en Cien ARos de oled dad," Josefa Quindales busca venganza
en Candelario. Josefa se ha transformado casi en un
demonio, que tratara de impedir a toda costa que
Candelario sea feliz:

- Dejare que vayas a la iglesia. Que te bendiga


el c u r a . . . Que vengas a esta casa, Que 10s dos
-Dominga y t6 se encueren. Que se aprieten.
Que a la hora de la hora, se hagan todo lo que
quieran, Menos.. .

'' James F r a z e r , The Fear of the Dead in Primitive Reliuion


(New York: Biblo and Tanen, 196613-l1.
'' Gabriel Garcia Marque=, Cien
A i r e s : Ed. Sudamericana, 1974).
A f i o s de Soledad (Buenos
- Menos . . . t q u e ?
Lo q u e sabernos.
. . * . - .
- Cuando t r a t e n d e h a c e r l o , yo 1 0 s s e p a r a r 6 . Can
e s t a mano. Con k s t a . La enseE6. L a r g a .
Extendida. Abierta. F l o r o s m . P r o s i g u i 6 : Una
mano de h i e l o . D e tumha. L a mano q u e t e n g a
a l l a , d o s m e t r o s b a j o t i e r r a en 1 0 s
Cocuyos.(364-5)

S o b r e e l temor a 1 0 s m u e r t o s en l o s i n d i o s

sudamericanos, Frazer d i c e :

I t i s a w e l l known f a c t t h a t c e r t a i n desemboided
s o u l s , s p e c i a l l y t h e s o u l s of w i z a r d s , murdered
p e r s o n s , e t c . a r e changed i n t o e v i l demons fiho
visit o t h e r p e o p l e w i t h s i c k n e s s and d e a t h .

J o s e f a , q u e e n v i d a l l e v 6 una e x i s t e n c i a o p a c a ,

a d q u i e r e d e s p u 6 s d e m u e r t a p o d e r e s s o b r e n a t u r a l e s que l e

p e r r n i t e n e n f r e n t a r s e y amenazar a1 h o m b r e - d i a b l o m6s

temido de S a n t o r o n t 6 n . J o s e f a Quindales e s o t r o de 10s

p e r s o n a j e s m i t i c o s d e l a n o v e l a , y s u f u n c i 6 n en e l l a e s

c o n v e r t i r s e en e l c a s t i g o d e Candelario Mariscal.

C l o t i l d e , hermana d e J o s e f a , e s una muchacha d e

p u e b l o i n o c e n t e y p u r a que s e c o n v i e r t e e n un m i t o a

causa del b r u t a l ataque de Candelario Mariscal.

D e t a l modo que p r o n t o l a i r n a g i n a c i 6 n y l a
legenda t e j i e r o n s u s a t a r r a y a s de espuma. Una
espuma q u e , como las p i t a h a y a s , t e n i a v a r i a s
f o r m a s y cotores. P a r a unos e r a una rnujer

23
Frazer, 7 4 .

57
enorme. De cabellos hechos de ramazones de
hbano. Ojos de semillas de jaboncillo. Labios
ahsorbentes. Para otros, por el contrario, era
una hembra pequeiia. Cabellos de erizo. Ojos
mefadas. Boca de nieve. . . De tal modo que los
hombres seguian cayendo entre las piernas de
Clotilde. (93)
Por medio de Clotilde, Aguilera Malta muestra como a
raiz de un acontecimiento extraordinario, o inexplicable, en
e s t e c a s o fa violaci6n de Cfotilde en tr6gicas

circunstancias, la g e n t e encuentra material para la creaci6n


del mito.
Este caso puede ser comparado con la experiencia vivida
por el antrop6logo Constantin Brailou, citada por Mircea
Eliade en su libro Myths, Rites and Symbols:
Its subject was a tragedy of love: the young
suitor had been bewitched by a mountain fairy, and
a few days before he was to be married, the fairy,
driven by jelousy. had flung him from a cliff . . . In
the course of recording the variants that he was
able to collect, the folklorist tried to learn the
period when the tragedy ocurred; he was told that
was a very old story, which had happened "long
ago". Pursuing his enquires, however, he learned
that the event had taken place not quite forty
years earlier. He finally even discovered that
the heroins was still alive. He went to see her
and heard the story from her own lips. It was a
quite commonplace tragedy: one evening her lover
had slipped and fallen over a cliff; ... A t the
funeral, his fiancee with the other women of the
village had repeated the customary ritual
lamentations, without the slightest alussion to
the mountain fairy ... Almost all the people of the
village had been contemporaries of the authentic
historical fact; but this fact, as such, could not
satisfy them: the tragic death of a man on the eve
of his marriage had an occult meaning that cauld
only be revealed by its identification with the
category of myth. The mythicization of the
accident had not stopped at the creation of 3
ballad; people tafd the story of the jealous fairy
even when they were talking freely, "prosaically",
ui
*LA
,rrc j-~ufigman's d e a t h . q h e n the foikiorist
drew t h e villagers attention t o the authentic
version- they replied that t h e c i d woman had
f orgctt t e a . --

Aunque el casc citado, 2resenta obvias diferencias con

h i s t o r i a de Cfotilde, lo c u r i o s o no es que efla quiera

c a s t r a r a t o d ~ s: G S hombres, shno que todos e s t e n

Las 3 i T voces de la selva anunciando fa llegada


deL t r s p e l d e gente. Todo e l l o h a c i a mas
impresisnante eT silencio d e 10s hombres. La
mayorla d e b s t c s se h a c i a cruces. Emaginaban e l
v i a j e de La s h i c a deigaducha por las n o c h e s .
tC6mo podia a t r a v e s a r el monstruo v e r d e
enrnara5adu7 ;No t e n i a miedo de 10s eofmillos o
garras tendidos a su paso? ;Coma s e osientaba e n
la algarabia 2 e f a s tnniehlas? Si. La dominaba.
Debia obedecerio. Gomo si le hubiera p i c o t e a d o
las o j e s y sem4raSc de nieS!a los o i d o s . iQui4n
sabe si estaba 2 r o t e g i d a -par el m i s r n s - contra
t o d o ? ; U G podia s e r de o t r a manera! (98)

S i n embargo, cuandc Ilegan a ! a cueva en la que

esperaban encontrar a Ciotilde, "na habia nada ni n a d i e "


(98). S61o Sulu-Buiu p i e n s a que "todo e r a pura rnentisa" "Me
* .
creo que aparte d e i que f a nxzo mujer, no se habia

nadie," ( 5 5 3 )
empiernado ~ o c

Los dem& siguen a f e r r a d o s ai mito d e 3a mujer

.*

'- Ef lade, 136-131,


dimensibn mitxca, m a de srgns negatlvo: ma,es castradora, y

personaje, kguiiera X z l t a n o s auestra corm n a c e y s e hace un

mitica. Sus r i t u s , szs ~ S s c a r a s , sus transfsrmaciones n o s

remonkan a Africa- Sus po2eres aicanzan p a r a curar males

comnnes y males "que no s o n cle esfe mucdo"" ~ ~ a n d e i a r il oe


pregunta:
desde 4pocas a n z e s t r a l e s , s i n n q u e a p e l a tambijn a l o s

-No s 6 i ~e s a . Tengo m i s oraciones. His aliados.


His cscversas con 135 s a n t o s b l a n c o s y n e g r o s .
F c r q ~ eha <e saber usted que d e s d e q u e llegamos
dei otro lado d e l mar tambien n o s hemos
acsnchabado con l o s s a n t o s b l a n c o s . (151)

, .
conorcronados per elesentos culturales foraneos. hsi

Ckndido, s a c e r d ~ t ev e n t d o de la culta E u r o p a , admite 10s


poderes de! b r u j o 8ulu-Bulu. En su p e d i d o d e a y u d a p a r a

Candelario, Z s s f i s dice a C6ndido:


-S a n t o r o n t 6 n entero est6 en su c o n t r a .
- Aurxpe asi fuzra. E l s e da abasto p a r a t o d o s .
Ya lo c n n s c e s .
- Hay muchas c o s a s que no sabes g q u e no p u e d o
cantarte.
- ; E ~ p i e z a sc s n i s m i s t e r i o s ! Adem6s &Z e s t 6 r n A s
f u e r t e qce nunca. T i m e a Bulu-Bulu, ( 3 7 5 - 6 )

.,
fi propisito de: c a s a x t z e n t o d e Candeiario con Dorninga,

3 i c e Candido: " -'" -an q u i G ~ ? Con l a h i f a d e B u l u - B u l u , con

E l c h o i ~Chaiena, a pesar de s u aliaaza con e l D i a b f o ,

tambien a Buin-Sulz. ? ~ ers s cuando el doctor Espkreo

- C k Gse tambi6rL. Hay que e s t a r d e a


buenas con Eos brujcs.
- ;No es mejor negiirsela?
Chzlena mirb para otra parte. Como si temiese que
10s cien o j z s del E r u j o lo e s t u v i e s e n mirando.
- N o doctor. Comprendc lo a g e siecte usted, A l
fin y a l cab0 Bulu-Bulu le hace la compet5ncia.
Pero un B r ' l j o es un B r t r j - , y B u l u - b s l 2 es el rnejor
de estos lados. (139)

Los lugarego3 t a m b i b son influidos por la cultura


e u r o p ~ a . Candeiario e s hijo de "El Coludo", Chalena es
tl
Socio d e "Yl que Sabernos," Este innombrable es e l Demonio
traido por 10s sacerdates cristianos a Amgrica, y que 10s
nativos incorporaron y adaptaron a su propia concepci6n d e l
mundo. Este Dernonio de los hombres blancos tarnbien ejerce
un efecto condicionador sobre ios cholos: n o puede hacerse

nada contra 69 .
Mas a116 de la influencia e interacccibn, e n t r e la
cosm~visi6neuropea occidental y la america~~a
mitica, s e
pueden d e t e c t a r t r e s personajes que son claros ejemplos del

sincretlsrno religiose-cultural que se produjo en America.


E i Gristo quemado e s inagen de rnadera y es persona a l mismo

tiempo. Chalena es e! socio de "El que Sabernos", pero


adern6s es el Sapa que gersonifica todos los vicios que le

son atrihuidos a este animal en e t n i v e l rniticc.


Candelario, por su parte, 9s h i j o de "El que Sabemos", per0
karrtiii8n e s el ha~bre-caimsn-machete,y p o s e todos i o s

d e f e c t a s de este anlma3 en ? a c a s m o v i s i 6 n ~ i t i c a .
CAPITULO I V

EL CONTEXT0 CULTURAL Y S O C I A L .

L A S ESTRUCTURAS DE PODER. LA P R O T E S T A

En el microcosmos de Santoronton, estan representadas


!as t r e s culturas que coadyuvaron a formar la idiosincracia

del hombre latinoamericano. Candido y Gaudencio representan


el pensamiento racionalista occidental en el Nuevo Mundo,
10s santoronteiios la cosmovisibn mitico-americana, y a

traves de Buiu-BuXu, Aguilera Malta muestra la influencia


de1 eiemento rnitico africana.
La sociedad santorontefia s e puede dividir en dos grupos
bien diferenciadosr el de las victimas y el de 10s
victimarios. Esta clasificaci6n nos parece la m6s adecuada,

y a que en la lucha entre las fuerzas de El Bien y d e El Ma1

(tema de la n ~ ~ e i a jno
, son relevantes !a r a z a o el nivel
cultural de 10s p e r s ~ n a j e s . Factores como educacibn u
origen, no garantizan fa maldad o bondad de 10s individuos.

Como reflejo de la realidad, Aguilera Malta crea personajes


buenos y rnalos en todos los n i v e l e s sociafes. Estos son
personajes p r ~ t a t i p i c o s come Gaudencio, el mal sacerdote,

EspCreo el ma1 mgdico, y sus contrapartes: Ckndido el cura


h e n o f Juvencio eZ mGdica que s i e m p r e a c t h d e huena fe.
H a s t a l ~ fio*&res
s de aigunas de e ! f = ~r e v e l a n su c o x d i c i b n ,

y es que af a u t ~ rna le i n t e r e s a desarrollar en sus


personajes psicalogias complejas, sino que presenta a travks
? e ellos la permanente lucha entre El Bien y El Mal. La
ambici6n desmedida de Chalena, es el motor que pone en
movimiento estas fuerzas y las enfrenta. A diferencia de
okras novelas suyas, en que el enfrentamiento social se da
por e! antagonism0 entre el invasor blanco y el nativo
americano, en a e t e Lunas Y Siete Serpientes, Demetrio
Agullera Malta muestra que el explotador no es ya
necesariamente el hombre blanco, o a1 menos no lo es en
exclusividad, sino que entre 10s mismos nativos hay algunos
que por extraEas circunstancias, pactos con el diablo por

ejernplo, adquieren el poder de controlar las vidas de la


mayoria.
Chalena es un desclasado, y tambien el prototipo del
explotador. Abandonado por su madre y despreciado por su

padre, se convierte en un hombre sin escrcpulos, lleno de

odio, cuya Cnlca ambicibn ser6 acumular plata para alcanzar

el poder, que fe perrnitira vengarse en la sociedad por todo


lo q u e le fue negado desde su aacimiento. P o r la sola

v i r t u d del dinero, Chalena pasa dei Gltimo peldafio en la

escala social, a due50 de Santoront~ny sus habitantes.


A pesar de sus o r i ~ e n e sy de su crueldad, Chalena es
respetado por todos hasta par el padre Gaudencio, q u i e n

i n s c r i b e su nombre en I e t r a s doradas en una be las paredes

d e la i g l e s i z , j w t a a o t r o s persona jes " ' d i s t i n g u i d o s ' ~ e

Santorontbn.
La m o r a l i d a d , s i n embargo, a d q u i e r e mucha i m p o r t a n c i a

cuando l a p e r s o n a no t i e n e d i n e r o . Asi, l a conducta de

C l o t i l d e es r s p i d a m e n t e condenada p o r l a s mujeres d e

S a n t o r o n t 6 n . Dice J o v i t a , e s p o s a d e l medico E s p 6 r e o C a r r a n z a

a un g r u p o d e s a n t o r o n t e i l a s :

- No podemos q u e d a r n o s con 1 0 s b r a z o s c r u z a d o s .
Picaron algunas.
- Si. Debemos h a c e r a l g o .
- Lo n e j o r seria s a c a r f a d e S a n t o r o n t o n .
- iY s i n o q u i e r e i r s e ?
- L a s a c a r e n o s de t o d o s modos. ( 2 2 3 - 4 )

i a s s a n t o r o n t e f i a s l l e v a n una e x i s t e n c i a r u t i n a r i a y

o p a c a , s i n v i d a p r o p i a : su f u n c i 6 n e s ser o b s e r v a d o r a s y

g u a r d i a n a s d e la m o r a l i d a d d e 1 0 s o t r o s , e n t a n t o y e n

c u a n t o e s o s o t r o s no p e r t e n e z c a n a su e n t u r n o . Clotilde,

p u r l o t a n t o , s e c o n v i e r t e en e l b l a n c o p e r f e c t o . Por e s o

su frustacibn y furia c ~ a n d oJ u v e n c i o l a e n v i a a l a c i u d a d .
- E s t o no va a quedarse a s i . ;Ah, no! El d o c t o r
Balda v a a t e n e r que p a g a r l a !
- ~ U s t e dcree que l a m a n d a r i a a l a c i u d a d doiia
Jovita?
- i Q u i e n sabe! L a v e r d a d e s q u e m e t e l a s n a r i c e s
en todo. Ya ven a h o r a . . .
- Acaso q u i e r a c u r a r l a .
- L a Clotifde no necesita c u r a ,sing c a s t i g o .
* . *
- Ef d o c t a x c i t o p u e d e d e c i r y h a c e r l o q u e q u i e r a .
Masotras EO vanas a permitir q u e una mujer d e esas
e s t e cerca. ;Qu6 e j e m p l o para n u e s t r a s h i j a s !
- ;Y p a r a n c s o t r a s rnisrnas!
- i Y que d e s p r e s t i g i o p a r a S a n t o r o n t 6 n !

castrar a todos l o s hamhres, no r e s u i t a d e una actitud


consciente, sino que es producto de una mente desquiciada,
las santoronte5as nu vacilan en condenarla.
Otro factor de discriminaci6n en el pueblo es el
racismo. Tambign en este aspecto, las mujeres d e
Santoront6n son las encargadas de instrumentarlo. Crisanta
y Dominga padecen la discrimination de 10s santorontefios, l a

una por haberse casado con el "brujo prieto" y la otra por


s e r su hija: "En Santoront6n jan6s le habian perdonado que

se fuera con el Brujo. iBrujo y p r i e t o ! . , . Igual cosa


ocurria con la Dominga." (184-5). Aunque las santorontefias
reciben con una sonrisa h i p j c r i t a la invitaci6n de Crisanta
para el casamiento de Dominga, se organizan luego para
evitar de cualquier manera que el matrimonio se lleve a
caho. No soportan fa idea de tener que hacer 10s honores a1
casamiento de Damingz.
La sociedad santorontei5a refleja la organizacih de
cualquier sociedad de pueblo en Latinoamgrica, con el
mandamas en la c i i s p i d e de la piramide, a1 que se alian las

corruptas autaridades de turno* En Santoront6n, e s t o s son


el jefe de policia Rugel Banchaca, y el teniente politico
Salustiano Caldera. A eifos se suman el mgdico Esptireo

Garranza . el tendero Vigiliano Rufo, y el padre Gaudencio

quien se a l i a r 6 a cualquier causa que satisfaga sus


,,,-,. ,,,-2
,
t l ~ . i u x r i = s LSC
,--- - .
,..,---, --r- .-,-.-L--
LU
C ~ S ~ ~ ~ L E T L A W A ~ Z E ~ L U
A
. I I L L ~ L O ~ O Sel l o s , a 10s

santoronte5os s610 Ees queda s u determiaacijn de terminar

con el abuso de poder y la explotaci6n. Sus aliados son


unos p o c o s : e l p a d r e C s n d i d o , J u v e n c i o y s o b r e t o d o uno

p o d e r o s o : e l C r i s t o Quemado. S i n embargo, hasta k s t e

r e c o n o c e l a d i f i c u l t a d d e l u c h a r c o n t r a las f u e r z a s d e E l

H a l . Empeiiado en l a r e d e n c i 6 n de C a n d e l a r i o , J e s u c r i s t o d i c e

a Candido:

- Ahora. . . n o s n e c e s i t a .
- Ese n o n e c e s i t a a n a d i e .
- S a n t o r o n t 6 n e n t e r o e s t a en s u c o n t r a . . .
- Aunque asi f u e r a . E l s e d a a b a s t o p a r a todos.
Y a l o conoces.
- Hay rnuchas cosas que no s a b e s . Y que no puedo
d e c i r t e ...
- jEmpiezas con tus m i s t e r i o s ! . . . Ademas, el e s t a
m6s f u e r t e q u e n u n c a . iTiene a Bulu-Bulu!
La voz d e C r i s t o s e h i z o g r a v e , s o l e m n e :
- Nadie - n i l o s b r u j o s - pueden c o n t r a c i e r t a s
fuerzas.
E l t o n o de s u amigo lo a l a r m 6 .
- iY n o s o t r o s ?
-;Qui&n sabe!
- Podemos intentarlo, ;no?
- Si. iEso si!
- E n t o n c e s voy a carnbiarme d e s o t a n a . ( 3 7 6 )

L a n o v e l a t e r m i n a s i n que p r e s e n c i e m o s e l d i a de l a

b a t a l l a decisiva p o r q u e , como en l a v i d a r e a l , ese momento

t o d a v i a no ha Ifegado.

Las e s t r u c t u r a s de p o d e r

Al igual pue en l a s o c i e d a d e c u a t o r i a n a y e n muchas


s o c i e d a d e s l a t i n o a m e r i c a n a s , s e pueden i d e n t i f i c a r en

S a n t o r o n t 6 n t r e s formas d e poder: e l d e l a f u e r z a e j e r c i d o

zantrofa y decide Ea suerte def r e s t o , aun f a s u e r t e del


gobierno, y por 6ltimo el poder, a u a q u e d e c a d e n t @ , de l a
iglesia.

En Siete Lunas Y Siete Serpientes, el poder del


gobierno esta representado a nivei nacional en la figura del
coronel Epifania Moncada, ministro de gobierno. En 61 se
unen el poder politico y el militar y sus actividades se

explican asi:
El ministro tiene mucho que hacer. s6l0 con
acabar a 10s idealistas. A 10s estudiantes. A
10s intelectuales. A 10s descontentos. A 10s que
se le oponen. A lcs que no piensan como 61. A
10s que no le simpatizan. A 10s que s a b e n qui6n
e s y lo que quiere. (129)

El ministro de gobierno es a6n peor que ~andelario

Mariscal, es otro hijo del diablo per0 con m6s poder. Dice
Candelario a Moncada:
Adem&, el h i c o que es como yo - o como era yo
hasta hace poco - asom6, por fin, las narices. Y
el estd haciendo las cosas bien hechas. En
grande. En forna iegal y organizada. En un dia
entierra mas gente que yo en un mes. No puedo
atravesarmele. (130)

Aunque s o l o se rnenciona en das breves p a s a j e s de l a


novela, y no lo vemos intervenir directamente, Epifanio

Honcada nos recuerda a otro personaje de la fiteratura


hispanoamericana, el Se5or Presidente, "tiene ojos en fa

nuca," "est6 en todas partes"' y a un personaje politico de

- Migrtel Angel B s t u r i a s , E?! Seiior Presidente (Buenos A i r e s :


Editorial Sudarnericana, 1974).

68
7
la historia de Haiti, Papa Doc,- a1 q u ~
era iniitil

enfrentarsele porque era inmorta!. Estos personajes llegan


a parecerse tanto, que es dificil distinguir los de
existencia real de aquellos creados por 10s autores de
ficci6n. La eritica a1 regimen hecha por Aguilefa Malta es

escueta per0 eficaz. No es necesario llenar p & g i n a s acerca


de la perversidad del ministro, basta con decir que es peor

que Candelario Mariscal.

Hechos y hombres como Moncada pueden rastrearse


cotidianamente en muchos paises latinoarnericanos, por eso
podernas decir tambich que el mundo mitico de Siete Lunas . . .

explica e interpretz la compleja y contradictoria realidad


latinoamericana, denurtcia la injusticia y expresa la
protesta social.
La otra forma d e poder, la d e l dinero, e s t a
representada a n i v e f local en la batracia figura de
Cris6stomo Chafena. Este cornpra la complicidad de

Salustiano Caldera, el teniente politico, y Rugel Banchaca,


el jefe de la policia rural. Tambien compra el silencio d e l
que podemos eonsiderar el tercer elemento en l a e s t r u c t u r a

de poder eil Latinoamerica, e1 de l a iglesia, Aunque

decadeste, afin juega un papef primordial en rnuchos paises


latinoamericanos.

"Papa Doc", sobrenombre de Francois Duval i e r ,presidente


de Baiti, gobernd kirinicarnente su p a i s desde 1957 b a s t a 1971.
Pracficante de vudb, decia que e r a inmortal.
CrisCstorno C h a l e n a r e p r e s e n t a e l p o d e r r e a l , el d e l

d i n e r o , el qae p u e d e cornprar a l o s o t s o s d o s . Chalena

e n t r e g a e l agua g r a t i s a C a l d e r a , B a n c h a c a , 1 0 s c u r a s , y

o t r a s " p e r ~ x i a l i d a d e s " dei pueblo. Con e l l o s e a s e g u r a

poder s e g u i r e x p l o t a n d o a s u a n t o j o a 10s s a n t o r o n t e i i o s en

forma i l i m i t a d a . C ~ a n d oe s t o s y a n o tienen nada mis q u e dar,

C h a l e n a l l e g a a1 g r o t e s c o d e i n t e r c a m b i a r p a r t e s d e l c u e r p o

d e 1 0 s s a n t o r o n t e f i o s a cambia d e a g u a . L a explotaci6n de

e s t o s e s t a n g r a n d e que y a n o son duei5os d e si mismos.

Dicen 10s s a n t o r o n t e f i o s a Chalena:

- N o tenemos m6s q u e d a r l e , Don.


. . *
- Si f e s q u e d a a l g o . i U s t e d e s mismos! . . . Pueden
darme sus h r a z o s , Sus p i e r n a s . Sus o j o s . Sus
o r e j a s . Todo. Todo l o q u e t i e n e n . Por u s t e d e s
misrnos y o ies puedo d a r a g u a . Mucha agua.
. . .
- ~ Q u 6dice, Dan? Tenemos q u e c o r t a r n o s a n o s o t r o s
mismos? ; I r n o s quitando p a r t e s de n u e s t r o c u e r p o
p a ra diirselas?
- No. L a s s e g u i r h t e n i e n d o u s t e d e s . Donde l a s
t i e n e n . Pero serAn m i a s . Se l a s p r e s t a r g para que
las u s e n . M e pedirin permiso p a r a u s a r l a s . Se 10s
d a r 6 s n o . Segixn m e d e l a g a n a . ( 1 4 3 - 1 4 4 )

L a i g l e s i a c o m p l e t a l a Labor de 1 0 s o t r o s d o s g r u p o s ,

p r e d i c a n d o una r e l i g i h de s o m e t i m i e n t o a l a s estructuras d e

estos poderes, Todos debemus c a r g a r con nuestra c r u z ,

porque D i o s n o s la ha enviado para p a n e r n o s a p r u e b a , g

aeeptarla con r e s i g n a c i b n nos a s e g u r a la s a l v a c i h e t e r n a .

c i e f o , en tanka que i o s ricos egoistas a r d e r h n en l a s l l a m a s

del i n f i e r n o .
This explains why the conquest was the work of
both soldiers and priest. While one force subdued
the native tribes by arms, the othe~-subdued them
spiritually, substituting for the indigenous
worldview that of t h e Spaniards - thus a "white"
worldview - b y which the conquered nation was
relegafed tc an inferior position in the social
order ,'
Era un se5or ( e l tio de Arguedas) sumamente
cat6iisa, p e r o rnuy avaro y muy c r u e l c o n 10s
indics. Vi como esas vacaciones hizo traer -no me
acuerdo si eran franciscanos- religiosos del Cuaco
a predicar en quechua. Y predicaban la humildad,
el respeto a1 hacendado; que en realidad, era el
representante de Dios en la tierra . . . Les
mostraron la vida de humildad y obediencia como la
forma de vida que Dios estimaba mas en 10s
hombres, y que el dolor era una caracteristica d e l
ser bumano, que rnediznte e l dolor se ganaba la
felicidad de la o t r a v i d a . '

Esta filosofia se ve fielmente retratada en las


palahras de Gaudencio. Cuando Cristo le recrimina el

aliarse con l o s r i c o s pecadores, en iugar de defender a 10s


pobres, Gaudencio replica:
Siguiend~e s e criteria, la iglesia no prosperaria.
Los que nada tienen, nada pueden dar. Aunque lo
quisieran. Y 10s t e m p l o s importantes. Las
reatizaciones artisticas y culturales. El alto
sitial que deben ocupar 10s Jefes de la Iglesia.
Las ritanifestaciones de culto externo. Las grandes
empresas de variada indole. La catequizacion y
d o m i n i o de i a s mayorias: Todo. Todo sblo s e puede
c o n s e g u i r can la ayuda de 10s que rnandan. Desde
que hubo la escision entre el poder Temporal y el
Poder E t e r n o , es lo 6nico que nos queda,
Conut5ncete, Jesiis. Para que la i g l e s i a sea fverte
y pueda cumplir holgadamente sus funciones,
n e c e s i t a tener en sus manos todas l a s
posibifidades de riqueza y poder. ( 3 1 6 )

Chester Christian, 225. Lo escrito entre parPntisls es


nzrestra.
La f i i o s ~ f i ad e l a iglesia tradicionai e s pragrnatista y

desprovista de moral. E l padre Gaudencio recurre a una

racionalizaci6n que justiflcaria todas las desviaciones d e


su mandato original.
A la influencia de fa doctrina cristiana, que supone
que la prosperidad material y riqueza corresponden a una
bendicibn divina, se une la creencia primitiva d e que l o s
ricos lo son a causa d e influencias sobrenaturales.
Significantly, successful Indian landowners who
are wealthy enough to employ Indians as permanent
l a b o r e r s are often said to be pacted to Satanas.
In two widely separated areas of rural South
America, a s peasant cultivators become landless
wage laborers, t h e y invoke the devil as part of
the process of maintaining or increasing
production . . . Among the displaced Afro-American
peasants, who are employed as wage workers by the
rapidly expanding sugarcane plantations at the
southern end of tropical Cauca Valley in Colombia,
are some who are supposed to enter into secret
contract with the devil, in order to i p c r e a s e
their production and hence their wage."

Por eso cuando J u v e n c i o quiere convencer a Jos& Isabel


Lindaj6n de luchar contra Chalena, 6ste responde:
- Pero don Chalena tiene ayuda. Una ayuda contra
la que no se puede nada.
- iCu61 ayuda?
- Ei que sabernos.
- Son figuraciones de ustsdes, Jos& Isabel.
- Asi sers, doctarcito. Pero de que lo ayuda, ;lo
ayuda l
- ;LO estas v i e n d o , 3os6 Isabel? ;C6mo van a
poder defenderse si hasta t 6 piensas asi?
- Bada se puede euando no s e puede nada. (230)
A diferencia de o t r a s novelas de Aguilera M a l t a , como

La I s l a Virgen, en que la p r o t e s t a h a c i a el pnderoso s e d a

en forma vioienta a t r a v k s d e f a guerrilla carnpe,'r ~ n a ,en

Siete Lunas T
I Siete S e r p i e n t e s , no h a y un Pablo Melgar

d i s p u e s t o a camhiar e l estado de c o s a s p o r aedic de l a l u c h a

armada. Los santorcnze5os eligen el camino alternative de

f a r e b e l i b pzrifica. 5 e a 5 x a n sntonces a la t o n s t r u e c ~ b n

d e la p r e s a , que 1 0 s *r ~ a e r a r 6d e 1 3 d e p e n d e n c l a d e l " d u e 5 0
- 7

d e i agua."

L a p r o t e s t a en e s t a n a v e l a e s una p r o t e s t a pacifica l o

cuaf, sin enbargs, na garantiza ef e x i t a . i o s poderosos

ese5n d i s p u e s z a s a santcner su s l t u a c i h de privllegxo a

c u a l q ~ i e rp r e c i s . Ea >aq ~ n d h c i o sen la novefa acerca de:

desenlace de fa bataifa f i ~ a l * La n o v e l a 5 i e n e f i n a l
abierto, coma ahiertas eztsc :as pnsihil5dades para e !

hombre ocuatoriano y iatinsamericano d e iiberarse, o


.-
cantinuar 5 a ; s i a s p r e s z o n cel gobernante de turn3 y del

imperiaiksta f ~ r a n e c .
Sulu-Bulu, su e s p c s a Crisanta y su h i f a Dornlnga. Aunque

B x f u - E u l u es temido y r e s p e t a d a p o r e l poder d e hacer el ma1

y el b i e n que p c s e e . su famiria es discriminads, Crisanta,

por haberse casado eo3 e l " b r u j ~p r i e t o " , Dominga p o r s e r s u

hija, Chaiena y sus secuaces, r e p r e s e n t a n en la r e a l i d a c l d e

la f i c c i 6 n una doforssz realidad, n o s o l o para i a s clases


media y baja rcnaierianas, sins p o r extensi6n p a r a ias d e

sujetas a la explotaciin i n t e r n a represeniada en estos


perscnajes, y canbr&n a l a e z t e r n a . Z I yuao d e i a s n u e v o s
Chafena represents dentro d e l a estructura d e la sociedad

s a n t o r a n t r f i a , el p d e r real, el del d i n e r c . Las

"autoridades d e l guebfo," el t e n l e n t e pclitlco, Salustiano

Caldera, y e! jefe l e l a policia r u r a l , Rugel Banchaca, s e

c o n v i e r t e n a carnbio de unas migajas en los rnandaderos d e l

pueblo ecuatoriano y iafinoamericano que eilos representan,

se encuentran en m a situacikn de desventaja. Dohiemerite

t r a i c i a n a d o s , par el g o b i e r n ~que debiera v e l a r por el

b i e n e s t a r general, y p s - l a i g i e s i a tradicionaf que no s61o

-.
igresia tradicionaf, representada en la r s g u r a de S a u d e n c i o ,

cumple en la realidad de la fhcei6n fa misrna f u n c i 6 n q u e en

l a v i d a real : hacer la - ~ i s t agorda a 1 os abusca d e l g o b i e r n o

y de l o s dueiios deH diners. kCn mas, a f i a r s e a ellos en lo

. . .Has p a c t aGc eon ez l a s . Eres el primera de sus


complices. E s t 6 s de azuerdo con lo q u e hacen. L e s
has u e n d i d z la s a I ~ a r s i 6 neterna por unas c- -, aa- ,n ,L ~ a s
monedas, Te has aliads con ellas. Pe has
atrevmda, vazias Feces, a enfrentazme, Ea eari&io,
l e s has dad3 la espaEda a l o s L U ~ O Z , a 2 0 5 de
abaja- a Pes que ~ 6 te s n e c e s i s a n , Ya eres t6
tambign u m 3e f o s que rnandan en e l pueblo. (314)

con muchos obst&cules. Entre ellos quiz& el m&s importante


sea su p r o p i a cosmovisi6n. Ef poder le e s dado a una

p e r s o n a o grupc par aquellos q u e s e l o reconocen. E l primer

paso p a r a lIegar a la liberacibn, es estar c o n v e n c i d o de q u e

la s i t u a c i C n s e 2uede r e v e r t i z . E s t e es el mensaje q u e

kguifera Malta nos transmite en su n o v e l a . Se puede detener

a l a s explokadores, si la g e n t e del p u e b l o s e u n e y t r a b a j a

junta para S-G fiSeraci6n. D e s p u e s d e la construcciun d e l a

que ya no pueden w n t r o i a r a ios s a n t o r a n t e i i o s :

Esta, coza se a d m l t e en l a n o v e l a , r s s i n embargo u n a

v i c t o r i a parczal, Los expisracisres no qureren renuacsar a

Salustiana Caldera y Rugel S a z c k a c a , l e s d i c e :


- .,.Lo que qulero d e c i r es que, i a h ~ r amando y o !
Ef Que Sabernos s e aeonchah6 conmigo.
Safustiano sf r a s c b !a c a b e z a , Rugel s e a j u s t b l a
p r e t i n a . Quedaron un i n s t a n t e guaragueros.
- NO sera como cuando l a q u e m a z h d e l a montaiia?
- ;O cukndc ibamos a parar l a heckura d e fa
ci hags?
. . * " . .
- :NO, c a r a j o , no! E s t a vez s e r e d i s t i n t o . Antes
I .-
n o me c o n c h a ~ @ con Candanga. Ahora si. Candanga
s e apalabre6 conmigo, M e ayudar5 e n l o que
q u i e r o . . . El p r o p i o Candanga m e dio alga. ( 3 7 3 )

E n ef p r o c e s s que va d~ l a de toma d e conciencia a la

a c c i b n , e l mito p e g a un papel fundamental- En el pasado,


ei mito ha t e n i d o efectos d e v a s t a d o r e s p a r a l a s c t i l t u r a s
prehisp6nicas. E l m i t o fzciPit6 a un puiiado d e hombres la

p r o p o r c i b n d e pabHazi6n indigenat eomo Ei Ecuador, el m i t o

s i g u e condicionando fa vida d e i o s aativos,

En S i e t e Eunas v Siete Serpientes s e rrtuestra c3@0 el

mito a f e c t a fa v i d a e a t i d i a f i a de i o s personajes, sus

a c c i o n e s y sus decisiones. S a d i e duda d e q u e C a n d e l a r i o s e

nambre no se pronuncia" t i m e pcder y e x i s t e n c i a r e a l . Por

Aguifera Maita m u r s t r a e: nita como elernento

p r o c e s c ie a c d t u r a e i 5 n g sincretismo par ei que a t r a v e s 6


Los e s c r i t o r e s de este siglo han a p r e n d i d o a reconocer

y valorar su ckltxra, y a s e n t i r s e p a r t e de e l l a . Autores

c a m Aguifera Malta, R u l f o , Arguedas, sacan a la l u z una

Am6rica casi desconocida para muchos , e ignorada p o r o t r - o s .


Es esencial q u e a1 analizar novelas como Siete L-u-na-5 y
Srete Serpientes, el critrco literario tenga en cuenta la

refevancia d e l mito en Latinoamerica, e i n t e n t e un


acercamienta a la cosnovisi6n mitica, co 5610 para flegar a

una mejor c l a s i f i c a c i t k y estudio cornprehensivo d e e s t e tipo

de novela, sinc p a r a contribuir a l a difusi6n d e la cuitura

cacional y regional. E s t a difusijn e s especiaimente

inportante en e l c ~ n t e x i oGe la Latinoamerica actual. La

puesta en marcha d e : "'Nuevo orden" a nivel internacional,

asi como 10s tratadas d e l i b r e comercio, q u e promueven la


fr
zntegracibn" iatinaamericaxa con NorteamGrica, s o n e n

resfidad una zmenasa para la soberania d e 10s p u e b l o s


latincamericanos, y c ~ m p r o m e t e nsu derecho a s e r duefios d e

su destino.
-
DespuPs de q u i n i e n t a s anos s e puede d o c i r q u e l a

Conquista eontin6a. 23s nuevcs conquistadores h a h i a n g t r o

idioma pero su prop6sits es - 2 rnisrno. A ~ n q u ey a no h a y o r o

para extraer, el t e s s r o es aBora l a mana i e o h r a Garata y l a

e x p l o t a c i h d e 50s r e c u r s e s n a t w a ! e s d e i o s paises

Latinaarnericanczs, L G c ~ a lp s r m i t i r 6 a l o s r m p i e a e n t a d u ~ e s
deI "Nueoo Ordex" perpef x a r su s i t ~ a c6fi
i d e p r l ~1ie g i o .

F r e n t e a este nueva i a t e 3 t ~&e C o n q ~ i s f


a. kat i ~ i ~ k ~cat edre h~e
oponer una pofitica que tenga e n cuenta 10s l n t e r e s e s d e l a

r e g i b n , que promzeva el desarroiio d e ! a s industrias l o e a f e s

y la diversificaci6n d e la economia para llegar a1

autoabastecirniento. Dentro d e este marcc, e l conocimiento

d e l a cosmosision mitica e s indispensable 2ara que E i

Ecuador y LatinoAmerica aicancen una identidad cultural,

social, y politics, y q u e las c l a s e s marginadas c o n t r i b u y a n

con f a riqueza de su cuftura popular af perfilamiento de esa

identidad.
Madrid,reportaie noveiado de una retasuardia
h e r 6 i c a . B a r c e l o n a : Oribn, 1938.
--- . Espafia L e a $ . Quito: Ministerio de Education
Pbblica. 1 9 3 8 .
--- . D i e n t e s 3iancoz. Quito: Gasa d e la Cultura
Ecuatorianz, f 955.
--- . El t i g r e . Quika: Casa de l a Cultura
Eeuatoriana, 1956.
--- . Don Goyo. Buezos A i r e s : Editorial
G r i jalbo, 1958.
-- - . TJna cruz en la s M r a maestra. R e p o r t a j e
novelado. Buenos k i r e e : S o p h o s , 1960.
--- . La caballeresa del s o l . Madrid:
Zuadarrama,i964.
--- . Un niieva mar ~ a r ae2 ~ G Y . M a d r i d : G u a d a r r a r n a ,
1964.

- - - . La i s f a Virsen. M@xieo: Editorial Grijalho,


1978.

Asturias, Miguel . EL SeEor 2 r e s i d e m . MGxico: Editorial


Costa Ikmic, 1946.
--- . Hombres d e K a i z . Bzenos A i r e s : Editorial Losada,
L968.

E a i a j i , Mundkur, The Cult o f the Serpent. An


interdiscipiinagy survey-of its manifestations and
origins. Albany: S t a t r U n i v e r s i t y of New Y o r k P r e s s ,
--
1963.

Carpentier, A l e j o . E l R e i n o d e este Mundo. M ~ Y ~ C G Edici6n


:
y Distribucibn Iberoarnericana d e Publicaciones, 1 3 4 9 .
Cassirer, Ernst. Phi:osophy of Simbolic F o r m , Vol. 2. Xew
H e a v e n : Y a l e University Press, 1 9 6 5 .

De Vries, Ad. E & c t i c n w of Simbols and Imagery.


Amsterdam: Kcrth Holland Publishing
Company, 1976.

-
Edmonson, M u n r ~et a i * Natzvism and Syncretism. New
Orleans: Middie American Rssearch Insiitzts
Tulane University, 1960.
Eliade, Mircea. M y t h s , _Rites, Symbofs. Mew York:
Harper Calophcn, 1 9 7 6 .

I*
Fama, A n t o n i s , Csmprsmiso y magia en la p r o s a be
Demetrio Aguiiera ~ a l t a " . D i s s . State
University of Rew Y o r k , 1 9 7 6 .

Frazer,James George. T k s f e a r of the dead i n primitive


reEIqion. NOW F o r k : i3ib:o and Tannen, 2.956.
11
Garcia Antezana. J o r g e , L u z y rn6sica en 1z
cosrnovisi6n mftica de Jose Maria Arguedzs.'"
Trabajo l e i d o en ei Simpasium International of
Latin Americas IndFac Lkeerature. 2nedito.. 1984.
- - - - "Estructura d e l Mito e n 30se Mar5a Arguedas: E l
CZumhayi f ut en Los R i a s Profundos en Critica
Semkol6gica de Textos L i t e r a r i o s Hispanicos, A c t a s d e l
Congreso InternacionaB s d r e Semi6tica e Mlspanismo
-celebrada szi Madrid dei 26 al 2 5 de ? w i o dr 2983.
Madrid: C o n s e j o Superior d e Investigaciones
Cientificas, 1983. 471-83.

C i e n A f i o s d s Soiedad.
G a r c i a Mbrquez, GabrLei. Buenos
Lrres: Ed,t~ri~lSudamericana, 15?4.

Gaskell, G. A. Dictionary of all Scriptures and E i v t h g .


N e w York: The Jufian P r e s s . 1973.

G u l l h , Ricardo. "Los Mitos Profundos" Revista be


Oceidente, Xc. 4, ( 1 9 7 6 ) : 58-66.

E a r s ~ ,Luis. Los k'uestros. Buenos Aires: Editorial


Sudamericana , 1971.

I c a z a , J o r g e . B u a s i p u n l ~ o _ . Quito: Irnprenta National, 1 9 3 4 .


. .
Lotman, J u r x 2 , The Strncture of the A r t i s t i c T e x t .
Michigan: Eniuerslty sf Michigan, 1 9 7 7 .

Lotnan, Jurij y Yspenskij B. A . , "Myth, N a m e . Culture"


in Soviet Semiotics. Baltimore: The J o h n Hopkins
University P r e s s , 1 9 7 7 . 2 3 3 - 2 5 7 .

Madsen, W i l l i a m - E l Ftoli7ioaz
-. Syncretism" i f i E!:td&qk o f
15iddfe Anerieari f n a r a n s * V o l . 6 , Ed. Mannrng Nash.
London: U n i v e r s ~ t y of Texas Press, 1967. 3 6 9 - 9 1 .

0 e
fioa B a s t o s , Augusta A n t e ~ i a . 3
K Madrid:
Ediciones de la Revista de Occidente, i964.
Vziverde, Maria Eugenia. "Ls Narrativa d e A g u F l e r a
Malta: Un z p o r t e a lo Real Maravilloso." D i s s . Rutgers
University, i.977.

Warren, K r a y 5 . The Symbolism of Subordination.


Austin: University of T e x a s P r e s s , 1 9 7 8 .

Yates, Donald, ed. Otros Mundos, O t r o s F u ~ ~ G s ,


F a n t a z j 3 1. R e a l c s m o M B g i c o e _ n _ [ b e r o a n e r i c a .
Memoria del % V I Congreso International de
Literatura Iberoamericana. Pensyfvania: Michigan
S t a t e University, 1975.

Zanetti, S u s a n a , " A m G r i c a L a t i n a : e i p a s a j e a la
rnadurez." L a Narrativa d e l S i q l o XX. Buenos
Aires: C e n t r o Editor d e Amkrica Latina, 1 9 6 9 . 1 6 9 - 1 9 1

Zanetti, Susana, y D m S a n t o s Susan?. "'


uas letras d e
Amkrica L a t i n a a mediadog del sigfo." - El
sigl o_XhX:-.&as__f-it_eraturas nacional e s Buenos .
Aires: Gentro Editor d e A m e r ~ c a Latina, 1 5 6 3 . 5 5 3 - 5 7 6 .
Leach, Edmund Ronal2. Levi-strauss. Lodon:
Fcntana/Col:ics.. :W0.

ievi-Strauss, Claude. - The


. Savaqe M i n d . Chicago: The
University 3 5 Chicago Press, 1 9 6 6 .
--- - The Raw a d the Cooked. Traduc. John and Doreen
K e i g h t m a ~ . N ~ KYork: E a r p e r 6 R o w , 1 9 6 9 .
--- . M y t h and Heaninq. T o r o n t o : U n i v e r s i t y of Toronto
press, 1978.
t

Levy-Suhf, L u c i e n . Primitiae Hentality. T r a n s . L ~ l i a n


Clare, Londan: @, A . Allen & Unwin, 1 3 2 3 .
--- . Bow natives t h i n k , New P o r k : Arno P r e s s , 1 9 6 4 .

L u z u r i a g a , Gerardc. D e l Realisma al E x p r e s i o n i s m r , : e 1
Teatro de AgulPera Malta. Madrid: Plaza Mayor,
1971.
--- . "El A i r e como Materia Literarla: L a Epica, la Bueva
Narrativa y Demetrio Aguilera Malta. Nueva N a r r a t i v a
BispanoamerLcaaa; 4 %974: 201-268.
..
Sacoto, A n t o n i ~ . "Tha lndlan i n the 3 c u a d c r e a n 3 o v e i . "
D i s s . U n i v e r s i t y of W i c h i g a ~ ,1 9 6 7 .

Shukmann, Ann. Literatureand Semiotics. .-sterdam:


3orth Hofiand P ~ b t l s h i n g Gompanp, 1977.

Skmdmoie, Thomas E . . y P e t e r 2 . Smith. g c d e r n Latic


A m e r i--
c a . Ne% f c r k : O x f o r d Universzty Fress,f984.

Smith, Morton. jesus The Magician. New York: H a r p e r &


Row Publishers, 1928,

Siemens, William. "The Antichrist F i g u r e 2s Three


Latin American XoveEs.'Qin The T o w e r of Myth in
L i t e r a t x e acd F&Lsa. Victor Carrahins, zd.
Tallahasse: GP of F l o r i d a , 1980. 113-121.

Urrelfo, Antonio, Jose Maria Arcruedas: Ef Nuevo Rostro


deE f n d i o : Una estrucrura r n i t i c o - p o g t i c a . Lima:
L i b r e r i a Editorial J u a n Mejia Boca, 1974.

Vargas L l o s a . Mario. Gabriel Garcia Marquez: H i s t o r i a


d u e . Barce!oRa: Barral E d i t o r s , 1971.
Veirana. Anthony S o s e ~ h . "Ths Ecuadorian I n d i a n and
Chats i n the Mcvefs of Jorge Icaza: Their L o t and
Language." B i s s . University of Michigan, 1966.

You might also like