Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

Trung tâm tiếng Nhật giao tiếp chuyên sâu – Onigiri Kaiwa

第7課
電話に対応する
場面1: 直接受け答える場合
場面2: 取り次ぐ場合
場面3: 引き継げない場合(メモを取ってみよう!)

I. 場面1: 直接受け答える場合

・スクリプト
ヒエン : 株式会 ONIGIRI のヒエンでございます。

佐野 : お世話になっております。ネギトロ工業の佐野です。

ヒエン : あ、佐野様いつもお世話になっております。

佐野 : 実が先ほどお送りしたメールを確認していただきたく、電話いたしました。

ヒエン : かしこまりました。早遠確認いたします。
あ、このメールですね。
あ、届いております。

佐野 : 請求書が添付してありますのでそちらのファイルをご確認いただけませんか。

ヒエン : はい。 承知しました。


あ、 明後日の打ち合わせよろしくお願いします。

佐野 : はい、来月の発注の件ですね。お待ちしております。

ヒエン : よろしくお願いいたします。

佐野 : 忙しいところ失礼いたしました。

Trung tâm tiếng Nhật Riki -リキ日本語


Trung tâm tiếng Nhật giao tiếp chuyên sâu – Onigiri Kaiwa

・聴解問題
問題1: 電話の要件は何ですか?

1. 株式会 ONIGIRI が送った請求書をすぐに確認してほしいという件


2. 株式会 ONIGIRI がまだ会議の内容を確認していない件
3. 株式会 ONIGIRI に請求書の確認を急いでしてもらいたい件

問題 2: ヒエンさんの今週の予定は?

1. 請求書について佐野とメールでやりする
2. 次の発注について佐野に直接会って話し合う
3. 次の仕事について佐野に来てもらって話し合う

・重要フレーズ
「添付しました/しております/あります」

「~していただきたく、電話いたしました」

「お忙しいところ失礼しました」

「いえ、とんでもございません」

「承知しました」

・まとめ

優しい日本語 ビジネス日本語

そちらのファイルを確認してもらえませんか。

実は先ほどメールを送りしました。
確認してもらいたくて、電話しました。

Trung tâm tiếng Nhật Riki -リキ日本語


Trung tâm tiếng Nhật giao tiếp chuyên sâu – Onigiri Kaiwa
・イントネーション
「実は先ほどお送りしたメールを
確認していただきたく、電話いたしました」

「請求書が添付してありますので
そちらのファイルをご確認いただけませんか」

・ロールプレイ

ヒエン 佐野
株式会 ONIGIRI のヒエンでございます

お世話になっております。ネギトロ工業の佐野です

あ、佐野様いつもお世話になっております

実が先ほどお送りしたメールを
確認していただきたく、電話いたしました

かしこまりました。早遠確認いたします。
あ、このメールですね。 あ、届いております。
請求書が添付してありますので
そちらのファイルをご確認いただけませんか
はい。 承知しました。
あ、 明後日の打ち合わせよろしくお願いします

はい、来月の発注の件ですね。お待ちしております

よろしくお願いいたします。

忙しいところ失礼いたしました

Trung tâm tiếng Nhật Riki -リキ日本語


Trung tâm tiếng Nhật giao tiếp chuyên sâu – Onigiri Kaiwa

II. 場面2: 取り次ぐ場合

・スクリプト
ヒエン : お電話ありがとうございます。
株式会社 ONIGIRI のヒエンでございます。
佐野 : お世話になっております。
ネギトロ工業の佐野です。
小沢課長はいらっしゃいますか。
ヒエン : 申し訳ありません。
お電話が少々遠いようです。
もう一度言っていただけませんか。
佐野 : ネギトロ工業の佐野でございます。
小沢課長、お願いできますか。
見積書の件で質問がありまして。
ヒエン : ネギトロ工業の佐野でございますね。
いつもお世話になっております。
かしこまりました。
少々お待ちください。
----------------------------------------------------------------
ヒエン : 小沢課長、ネギトロ工業の佐野様から一番にお電話が入っています。
見積書の件だそうです。
対応できますでしょうか
小沢課長 : あ~~~はい、ありがとう。繋いでください。
(電話を取る) お待たせいたしました。小沢です。

Trung tâm tiếng Nhật Riki -リキ日本語


Trung tâm tiếng Nhật giao tiếp chuyên sâu – Onigiri Kaiwa

・聴解問題
問題1: ヒエンさんは誰に何を伝えましたか

1. 小沢課長にネギトロ工業から見積書の件で電話ができていること伝えた
2. 佐野様に小沢部長が電話に出れるということを伝えた
3. 株式会社 ONIGIRI の会社についての電話が来ていることをネギトロ工業に伝えた

問題 2: この中で正しい敬語の文章はどれでしょう ?

1. ヒエン様からご電話が入っております
2. 小沢課長、頼みたいことがあります
3. もう一度行っていただけますか

・まとめ

優しい日本語 ビジネス日本語

きこえないです

もう一度行ってもらえますか
小沢課長、いらっしゃいますか
見積書のことで質問があって
対応できますか

・重要フレーズ
「お電話が少々遠いようです。もう一度言っていただけますか」
「小沢課長、お願いできますか。」
「見積書の件で質問がありまして」
「対応できますでしょうか」
「お待たせいたしました」

Trung tâm tiếng Nhật Riki -リキ日本語


Trung tâm tiếng Nhật giao tiếp chuyên sâu – Onigiri Kaiwa

・ロールプレイ
ヒエン 佐野
お電話ありがとうございます。
株式会社 ONIGIRI のヒエンでございます

お世話になっております。
ネギトロ工業の佐野です。
小沢課長はいらっしゃいますか

申し訳ありません。
お電話が少々遠いようです。
もう一度言っていただけませんか

ネギトロ工業の佐野でございます。
小沢課長、お願いできますか。
見積書の件で質問がありまして。

ネギトロ工業の佐野でございますね。
いつもお世話になっております。
かしこまりました。少々お待ちください。

ヒエン 小沢課長
小沢課長、ネギトロ工業の佐野様から
一番にお電話が入っています見積書の件だそう
です。対応できますでしょうか

あ~~~はい、ありがとう。繋いでください。
(電話を取る)
お待たせいたしました。小沢です。

Trung tâm tiếng Nhật Riki -リキ日本語


Trung tâm tiếng Nhật giao tiếp chuyên sâu – Onigiri Kaiwa

III. 場面3:引き継げない場合(メモを取ってみよう!)

・スクリプト

ヒエン : 株式会社 ONIGIRI のヒエンです


佐野 : お世話になっております。
ネギトロ工業の佐野です。
小沢課長、いらっしゃいますか
ヒエン : ネギトロ工業の佐野様ですね。
かしこまりました。少々お待ちください。
--------------------------
ヒエン : お待たせいたしました。
申し訳ございません。小沢は今会議中でございまして…
もしよろしければ、こちらから折り返しお電話を差し上げましょうか。
佐野 : そうですか。
では、お願いいたします。
ヒエン : かしこまりました。
では恐れ入りますが、念のためお電話番号をお願いできますか。
佐野 : はい、0125-4555-3939です。
ヒエン : 復唱させていただきます。
ネギトロ工業の佐野様でお電話番号は0125-3555-3939ですね。
佐野 : はい、間違いないです。
ヒエン : 会議があと30分ほどで終わる予定ですが、
ご都合の良いお時間はございますか?
佐野 : 5 時まで電話くだされば、いつでも大丈夫です
ヒエン : かしこまりました。
では 5 時までに折り返させていただきますので、
よろしくお願いいたします。
佐野 : ありがとうございます。それでは失礼いたします。
ヒエン : 失礼致します。

Trung tâm tiếng Nhật Riki -リキ日本語


Trung tâm tiếng Nhật giao tiếp chuyên sâu – Onigiri Kaiwa

・聴解問題
問題1: ヒエンさんはこの後何をしますか?

1. 5 時前に佐野さんへ電話する
2. 30 分後小沢さんに伝言を伝える
3. 小沢さんに 5 時までに Onigiri の方へ電話するよう伝える

・まとめ

優しい日本語 ビジネス日本語

折り返し電話しましょうか。

もう一度読ませていただきます

・重要フレーズ
「お世話になっております。〜です。〜いらっしゃいますか」

「申し訳ございません。小沢は只今会議中でございまして…」

「こちらから折り返しお電話を 差し上げましょうか 」

「恐れ入りますが、念のためお電話番号をお願いできますか」

「復唱させていただきます」

「ご都合の良いお時間はございますか?」

・イントネーション
「もしよろしければ、
こちらから折り返しお電話を差し上げましょうか」

「では恐れ入りますが、
念のためお電話番号をお願いできますか」

「では 5 時までに折り返させていただきますので
よろしくお願いいたします」

Trung tâm tiếng Nhật Riki -リキ日本語


Trung tâm tiếng Nhật giao tiếp chuyên sâu – Onigiri Kaiwa

・ロールプレイ
ヒエン 佐野
株式会社 ONIGIRI のヒエンです
お世話になっております。
ネギトロ工業の佐野です。
小沢課長、いらっしゃいますか

ネギトロ工業の佐野様ですね。
かしこまりました。少々お待ちください

お待たせいたしました。申し訳ございません。
小沢は今会議中でございまして…
もしよろしければ、
こちらから折り返しお電話を差し上げましょうか

そうですか。では、お願いいたします

かしこまりました。
では恐れ入りますが、
念のためお電話番号をお願いできますか

はい、0125-4555-3939です

復唱させていただきます。
ネギトロ工業の佐野様でお電話番号は
0125-3555-3939ですね。

はい、間違いないです
会議があと30分ほどで終わる予定ですが、
ご都合の良いお時間はございますか?

5 時まで電話くだされば、いつでも大丈夫です

かしこまりました。
では 5 時までに折り返させていただきますので、
よろしくお願いいたします

ありがとうございます。
それでは失礼いたします
失礼致します

Trung tâm tiếng Nhật Riki -リキ日本語

You might also like