Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

The Poem Line for Line

Let’s analyse this thing! Here we go:

Title:
On a Grecian Urn means to or about a Greek urn. The urn is addressed (= talked to).
Talking to a thing is a thing that poets do in odes. (You will see that In this ode, the poet
also addresses the things he sees on the urn.)

Line 1: THOU still unravish’d bride of quietness,

The urn is the virgin (“unravished” means she has not been touched) bride of quietness. A
bride is a woman who gets married. In this case the vase is the bride of quiet.

Line 2: Thou foster-child of Silence and slow Time,

The urn is also the foster-child (= not a biological child but one that is taken care of by
someone else than its parent) of Silence and Time. Usually time is fast, but here not, because
we are talking about an urn which is not alive, so time passes slowly for it.

Line 3 & 4: Sylvan historian, who canst thus express


A flowery tale more sweetly than our rhyme:

Sylvan (or sylvian) means of the woods. The word has a pleasant, peaceful connotation. So
sylvan historian means the maker of the urn who presents a pleasant scene in the woods.
Maybe one such as this:
Nymphs and Satyrs by Peter Paul Rubens

Canst is an old-fashioned form of can.

Line 5: What leaf-fringed legend haunts about thy shape

What legend (= old story) framed with leaves can be found around your shape (= the urn). 5

Line 6: Of deities or mortals, or of both,

Deities are gods, and mortals are humans (mortal comes from the French mort = dead.)

Line 7: In Tempe or the dales of Arcady?


Tempe is a valley in Greece. A dale is also a valley. Arcady is a region in Greece that is
associated with a peaceful and simple country life.

Line 8: What men or gods are these? What maidens loth?

A maiden is an old word for girl. Loth means not willing (the girls don’t want to). What don’t the
girls want? Well, probably to be kissed or more than that.

Line 9: What mad pursuit? What struggle to escape?

Mad pursuit may refer to a classic scene where fauns who are always horny pursue (pursuit is
the noun, and pursue means chase) the girls or nymphs. The nymphs/girls then struggle (fight)
to escape the men’s grabbing arms.

Line 10: What pipes and timbrels? What wild ecstasy?

Pipes are flutes. A timbrel is an ancient tambourine.

The music is played and the people or gods in the picture are going wild. They’re ecstatic.
They’re probably dancing wildly. You get the idea.

Stanza 2:
Line 11: Heard melodies are sweet, but those unheard
Line 12: Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on;

This stanza speaks of things that are not in the scene on the urn. When we look at the urn, we
might hear music in our imagination, but that music isn’t really there. The speaker of the poem
draws our attention to this, and he says the music that you can’t actually hear, that imaginary
music, is actually better than real music. Quite an interesting statement to make. Do you agree
with the poet?

Line 13: Not to the sensual ear, but, more endear’d,

The pipes (= flutes) in the picture on the urn play not to our physical (“sensual”) ears, but to the
ears of our imagination. And these are better loved (“more endear’d), or at least the speaker of
the poem thinks so, than our real ears.

Line 14: Pipe to the spirit ditties of no tone:


A ditty is a simple song. The flutes are asked to play with the songs, but they are spirit songs =
sung by ghosts. The songs don’t exist either; they have no tone, as they exist only in the
imagination of the person who is looking at the urn. But hey, wait, even the urn itself doesn’t
actually exist, as it exists only in the mind of the poet. After all, the poet didn’t refer us to an
existing urn. He never said: “Please go to the British Museum and have a look at the famous
Apollo urn.” Or whatever other famous pot. In fact, we have no idea which urn Keats is talking
about. Even the urn is in the imagination.

Line 15: Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave
Line 16: Thy song, nor ever can those trees be bare;

These lines and the ones until the end of the stanza teach us another aspect of art. Visual art
captures only one moment, and makes it eternal. The youth are always under the trees. Fair
means beautiful. The people are in the scene are always hearing the same song. The trees will
never lose their leaves.

Line 17: Bold Lover, never, never canst thou kiss,

The lover will never get the kiss he is waiting for.

Line 18: Though winning near the goal—yet, do not grieve;

But the lover still has won a few points. He doesn’t need to be sad.

Line 19: She cannot fade, though thou hast not thy bliss,

The woman he wants will not fade = she will not grow ugly and old. On the other hand, he will
never be happy,

Line 20: For ever wilt thou love, and she be fair!

His love will be forever, and she will forever be beautiful.

Stanza 3:
Line 21: Ah, happy happy boughs! that cannot shed
Line 22: Your leaves, nor ever bid the Spring adieu;
Boughs are branches of a tree. The branches will never lose (“shed”) their leaves. We knew
that already. They never bid the Spring adieu = they never say goodbye to spring. It’s always
spring.

Line 23: And, happy melodist, unwearièd,


Line 24: For ever piping songs for ever new;

The happy musician, unwearied (= not tired), is forever playing his flute songs that are also
forever new.

Line 25: More happy love! more happy, happy love!


Line 26: For ever warm and still to be enjoy’d,

The word “happy” is overused a little bit in these lines, don’t you think? Does the poet really
think that the creatures on the urn are happy? What do you think? I’m beginning to doubt it.

Anyway, everything looks good. The love is forever warm and fresh, on the point of being
enjoyed.

Line 27: For ever panting, and for ever young;

The lovers are forever young and out of breath with excitement.

Line 28: All breathing human passion far above,

The lovers are “above” human passion, which means they are at a distance from it; they’re at a
better place.

Line 29: That leaves a heart high-sorrowful and cloy’d,

Human passion makes you worried and tired (cloy means wear out because something is too
sticky, too heavy, or too sweet).

Line 30: A burning forehead, and a parching tongue.

Passion can make you feel ill, as if you have a fever, with your forehead burning, and your
tongue sticking in your mouth (“parching” means dried out/very thirsty).
So what have we been reading so
far?
Let’s stop to try to understand Stanza 3.

This stanza develops the thought from stanza 2 that nothing can change in the world of
the picture on the urn. It gives some more examples of that.

Then it stresses the idea that as little as human passion is not a part of the scene on the
urn, neither is human suffering “all breathing human passion far above.” Passion and
suffering go together, is the idea here, and art is clean of that. Or at least the
conventional art in Keats’ time was.

Suffering and/in Art


As I’ve remarked above, before we started reading the poem, today we have plenty of
paintings and poems full with suffering. But probably that wasn’t what Keats was looking
for in his own art. He was looking for a way to say something meaningful about how art
could talk about life and how art can help us tolerate suffering.

Stanza 4: Time for a change of scene.


We’re now looking at another picture on the urn.

Line 31: Who are these coming to the sacrifice?

Some people are coming to a sacrifice = event of animal burning as offer to the gods.

Line 32: To what green altar, O mysterious priest,

Altar = the high place where offerings are made to the gods.

Line 33: Lead’st thou that heifer lowing at the skies,

The priest is leading a young cow (“heifer) to be sacrificed. The cow is lowing =
mooing.
Line 34: And all her silken flanks with garlands drest?

Drest = dressed. The cow’s legs (“flanks”) are decorated with flower chains.

Line 35: What little town by river or sea-shore,


Line 36: Or mountain-built with peaceful citadel,

A citadel is a fort. The people in the scene on the urn are imagined to be from a little
town.

Line 37: Is emptied of its folk, this pious morn?

Is empty of people, on this morning of worship. Morn = morning. Pious means


believing, worshipping.

Line 38: And, little town, thy streets for evermore


Line 39: Will silent be; and not a soul, to tell
Line 40: Why thou art desolate, can e’er return.

The people in the scene are on their way to the sacrifice, so their town will forever be
empty and silent. No one (“not a soul”) will ever come back to explain what the reason
is the town is empty.

The “you” (thou) is the town here.

Again it’s an example of how the scene on the urn is frozen in time, and is devoid (=
empty) of humanity and life.

Stanza 5:
Line 41: O Attic shape! fair attitude! with brede

Line 42: Of marble men and maidens overwrought,

Attic means from Athens, the capital of Greece. “Brede” is an interwoven pattern, like a
braid but here it’s in marble. The urn is decorated with marble men and women
Line 43: With forest branches and the trodden weed;

Amongst green trees and plants under their feet.

Line 44: Thou, silent form! dost tease us out of thought

Thou = you. The poet is talking to the urn again. The quiet urn which doesn’t speak
challenges our thoughts

Line 45: As doth eternity: Cold Pastoral!

As much as eternity = endless time. Pastoral = the sweet, peaceful country life.

The speaker calls the scene on the urn cold and not sweet, so cold pastoral is a
paradox.

We’ve already discussed why the scene is cold. No real passion is going on; the
scenes on the urn are frozen. But they may look sweet and attractive.

Line 46: When old age shall this generation waste,

When people who live now will grow old and die,

Line 47: Thou shalt remain, in midst of other woe

You (the urn) will stay, in the middle of all kinds of trouble

Line 48: Than ours, a friend to man, to whom thou say’st,

That is not ours. You’ll be a friend to man, to whom you will say:

Line 49: ‘Beauty is truth, truth beauty,—that is all


Line 50: Ye know on earth, and all ye need to know.’

Where Should the Quotation Marks


Be?
There is a problem here. We don’t know where Keats intended to have the quotation
marks placed. There are two editions without quotation marks. In a version I have at
home the quotation marks are only around “Beauty is truth, truth beauty.”

The rest of the closing lines may be said by the speaker of the poem.

But I must say that quotation marks around the whole last lines seem more logical.
The speaker wouldn’t say “That is all you know on earth,” as if he himself weren’t a
human being who lives on earth. So more likely this is said by the urn.

What We Learnt from the Urn


Well, what did we learn from our analysis of the urn’s wisdom? Not much, in my case.
After I finish reading this poem I feel that I am as baffled (= confused) by its meaning
as I would have been if I were looking at the Grecian urn itself.

It’s clear to me that the ode tries to answer the question why we need art. It’s a great
exploration of this question.

But I don’t feel there is a clear answer. The urn is a “friend of man,” because it is
always with us, and it gives us pleasure and beauty when we watch it.

But why it is important to us, or how beauty can be truth and truth beauty, sorry, wasn’t
clear to me. I certainly don’t know how to answer that question just by reading the
poem.

You might also like