Professional Documents
Culture Documents
Orhan Pamuk Is A Stroke of Luck For Us Content File PDF
Orhan Pamuk Is A Stroke of Luck For Us Content File PDF
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=118185
CEEOL copyright 2024
U F O K U S U – Orhan Pamuk
Joachim Sartorius
Pisci vole da se `ale kako `ivot i pisanje isklju~uju jedno drugo. Balzac je obi-
~avao re}i: “Jedna ljubavna no}: ponovo jedna knjiga manje”, i time je odavao
svoj pogled na stvari. Dobri pisci su, kona~no, uvijek stavljali pisanje iznad sve-
ga ostalog. I Orhan Pamuk stavlja knji`evnost iznad svega ostalog. Ali koliko in-
sistira na njenoj autonomnosti, koliko sna`no istrajava na svojoj kuli od slonova-
~e, kako svesrdno priziva Jorgea Luisa Borgesa, Itala Calvina i druge svece one
littérature pour la littérature, tako u svojim romanima, ~ak i onim historijskim, ne
izmi~e ubojitim politi~kim temama, pa je, izme|u ostalog, u esejima i intervju-
ima direktno rekao {ta misli o ograni~avanju prava Kurda u svojoj zemlji, ili o to-
me za{to kolektivna amnezija koja je spopala Turke u pogledu uni{tenja Arme-
na 1915. godine mora napraviti mjesta suo~avanju.
Mo`da je uloga anga`iranog suvremenika, politi~kog autora, nekome predo-
dre|ena ako je odrastao u Istanbulu, gradu koji je proistekao iz Bizanta i Kon-
stantinopolja, ako slijedi skrivene zapadno-isto~nja~ke tragove ove metropole i
ako kona~no u vlastitoj osobnosti otjelovljuje amalgam zapadnja~kog obrazova-
nja i islamske tradicije.
izraz
novi
U f o k u s u – Orhan Pamuk
bio optu`en. On `eli pristupanje svoje zemlje Evropskoj Uniji, jer ono tursku vla-
du prisiljava da provede u djelo zapo~ete reforme, a visoke turske oficire dr`i
izvan politike. Tri godine sam `ivio u toj zemlji i mo`ete mi vjerovati: ovakvi sta-
vovi zna~e hrabrost. Neizvjestan polo`aj Kurda jo{ uvijek je anatema u slu`be-
noj Turskoj. Armeni egzistiraju samo utoliko {to su izvr{ili masakr nad Turcima.
Nijedno {kolsko dijete u Turskoj ne zna ni{ta o progonu Armena u Anadoliji
1915/16. godine. Time {to bez straha di`e svoj glas i optu`uju}i tra`i istinu, Or-
han Pamuk poku{ava iznuditi razmi{ljanje o tome i pridobiti one koji vladaju.
Ne mo`e biti da je jedan vrlo mlad ~ovjek u Istanbulu o ovome svemu samo
sanjao. Taj mladi} je `elio postati slikar. Za njega je va`nost imala prvenstveno
umjetnost zavo|enja ne rije~ima nego bojama i svijetlom. Njegova porodica,
imu}na i prozapadnja~ki orijentirana, otac, majka, ujak i tetka, vatreni sljedbeni-
ci Kemala Ataturka, do izvjesne mjere podr`avaju njegovu `elju. On se mora
upisati na studij arhitekture, a od majke dobiva mali stan koji mo`e koristiti kao
atelje. Djevojka budu}eg slikara – ona ima perzijsko ime, koje zna~i ne{to kao
“divlja ru`a” – posje}uje ga tu, smje{ta se na divanu: “Kad sam joj, jo{ na po~et-
ku njenih posjeta rekao, da bih je naslikao”, stoji u knjizi sje}anja Istanbul, “pita-
la je: Kako da sjednem? uzbu|ena kao kakva starleta koja nikad prije nije stala
pred kameru i nesigurna {ta da radi s rukama i nogama”.
Tragovi tih ranih godina nalaze se u svim romanima Orhana Pamuka. Tako
se opis supruge pripovjeda~a romana Crna knjiga doima kao neka slika: “Rüya je
spavala, ispru`ena potrbu{ke u ugodno toploj tami ispod udolina sjenki i kao in-
digo mekih bre`uljaka na reljefu pokriva~a s plavim kockama, koji je odozgo do
dolje prekrivao krevet.” Slikar i model govore o budu}nosti. “Do}i }u na tvoj pre-
puni vernisa` u Parizu”, obe}ava Crna Ru`a, “sa svojim francuskim prijateljica-
ma”. Ali ta tajna ljubavna pri~a se zavr{ava. Bolestan od ljubavi, devetnaestogo-
di{nji Orhan Pamuk napu{ta studij arhitekture, slika i slika, ~ita i ~ita, Dostojev-
skog, Tolstoja, Tomasa Mana, tumara i tumara Istanbulom.
U zavr{nom poglavlju Knjige sje}anja Pamuk vrlo upe~atljivo opisuje te usa-
mljene {etnje: grad kao prohodno, veli~anstveno pam}enje, koje sad propada iz-
gubiv{i svoju snagu, svoju volju, svoju `e|. “To nije Pariz”, ~esto mu govori maj-
ka kad bi se vratio iz svojih {etnji, “to je Istanbul. I kad bi postao najbolji slikar
na svijetu, ovdje niko ne bi obratio pa`nju na tebe.” Na kraju jedne takve {etnje,
nakon pola no}i provedene po utje{nim ulicama Beyoglua, sjeda za stol i poku-
{ava fiksirati “hemiju no}nih krstarenja”. “Ne `elim biti slikar nego pisac.” To je
posljednja re~enica njegove Knjige sje}anja. Ostavlja slikarstvo i pi{e svoj prvi ro-
man. Od tada mu knji`evnost zna~i sve. Pamuk pi{e, nesumnjivo, i to ve} tride-
set dvije godine.
“Roman je najve}i izum zapadnog svijeta”, ka`e Osman, junak romana Novi
`ivot. Njegov alter ego, koji se tako|er zove Osman, o tome misli: dobra knjiga je
izraz
novi
pisani komad, koji opisuje stvari koje ne postoje... “Stoga je besmisleno izvan
knjige tra`iti zemlju koja je s one strane rije~i”. Knjiga, o kojoj je rije~, opisuje no-
vi `ivot. Ona mijenja one koji je ~itaju. Oni se daju u potragu za novom zemljom,
koja ne biva opisana i nije ni{ta drugo do gigantska metafora za ~e`nju. Ovaj raz-
govor dva Osmana o `eljenoj zemlji, koja se skriva u knjizi, jeste pasa` u kojem
se svi romani Orhana Pamuka, tako razli~iti jedan od drugoga, intenzivno me-
|usobno do{aptavaju. U svakoj od tih knjiga postoji neko prazno mjesto, koje ni-
je ni{ta drugo do slavljenje knji`evnosti. Junak romana Snijeg, Ka, na putu kroz
isto~nu Anadoliju, snijegom zarobljen u Karsu, dobiva misti~no nadahnu}e i pi-
{e pjesme, 19 ih je na broju, koje raspore|uje prema unutarnjoj strukturi snje`ne
pahulje. ^italac poznaje naslove pjesama. O samim pjesmama ne saznaje ni{ta.
Jedan Kaov prijatelj, pripovjeda~, nakon njegova ubistva bezuspje{no tra`i zele-
nu svesku u koju je Ka zapisao svoje pjesme. Ne nalazi je. Usred jednog izrazito
politi~kog romana – rupa, praznina, koja nas, ~itaoce, izlu|uje od ~e`nje da upo-
znamo te pjesme. Jer ta pahulja, taj kristal skriva tajnu cijelog Kaovog `ivota. Je-
dno mjesto u romanu Crna knjiga djeluje kao eho na to. Pripovjeda~, izgubljen u
tragovima svoga sje}anja, ka`e: “Jer ni{ta ne mo`e biti tako zapanjuju}e kao `i-
vot. Osim pisanja. Osim pisanja. Da, naravno, osim pisanja, jedine utjehe.”
Tako je svaki roman Orhana Pamuka i refleksija o ulozi knji`evnosti i o tome
{ta ona od nas ~ini. Njegove knjige su prepune neobi~nih junaka, s mnogo intri-
ga, zavjera i prolaznih ljubavi. One su prije svega najta~niji opisi pro{log i dana{-
njeg stanja u Turskoj. One su ironi~ne, sarkasti~ne, nje`ne, ali i brutalne, pune
ubistava i smrti. Pasa`i o seriji nesre}a u Novom `ivotu i autobuske nesre}e sa le-
{evima, osaka}enima i povrije|enima, podsje}aju na Godardov film Weekend. Li-
~nosti u romanu Snijeg jesu gruba skica dana{njeg turskog dru{tva: islamisti, te-
roristi, agenti tajnih slu`bi, policajci i visoki oficiri, postojani kemalisti i u~itelji
{kola Kur’ana, lijepe `ene i posrnuli glumci. Veliki roman se odlikuje nepodno{-
ljivom gusto}om detalja i – ja tako mislim – moralnom vizijom. Svaki Pamukov
roman daruje nam akribijski, gotovo bud`etski precizan opis njegove zemlje –
najzad, rastrgnutosti te zemlje izme|u tradicije i moderne, izme|u dviju civili-
zacija, dviju religija, dva stava, onoga islamskog i zapadno-ateisti~kog, misti~nog
i tehni~ko-vjerni~kog.
izraz
novi
U f o k u s u – Orhan Pamuk
sje}uju izlo`bu u mjesnoj {koli: “U prepunoj {koli Kenan Evren vidjesmo” (...) sat
koji svira, i koji jednim potezom, modernim, ekonomi~nim rje{enjem, uklanja ci-
jeli problem s minaretom, mujezinom, zvu~nicima, pozapadnjavanjem naspram
islamiziranja. Umjesto ptice iz stare, poznate budilice, uobi~ajenim mehani-
zmom su bile povezane dvije figure. Na donjoj od dvije galerije, napravljene po
uzoru na {erefet na munari, pojavljivao se u vrijeme namaza si}u{ni imam i tri
puta uzvikivao ’Allah je velik!’, na gornjoj galeriji se u svaki puni sat ukazivao
~ovje~uljak, glatko obrijan i s kravatom, i uzvikivao: ’Kakva sre}a biti Tur~in, bi-
ti Tur~in, biti Tur~in!’ – ironi~na aluzija na republikanske po~etke pod Ataturkom.
Mislilo se na Tur~ina koji je odbacio fes, gledao prema Evropi i bio ponosan {to
nestaju stare stvari.
Orhan Pamuk je stalno ponavljao da prozapadna orijentacija Turske nije ne{to
negativno, ali jeste problemati~no, pa i bolno. S kulturnim preobra`ajem do{le su
traume i krize identiteta. Mo`da on mo`e pisati tako upe~atljivo o tome jer je i sam
propatio jednu takvu krizu. Njegovi roditelji su bili kemalisti iz gornjeg srednjeg
stale`a. Prilikom osnivanja Republike Turske Ataturk je, nama danas neshvatljivim
radikalizmom, posjekao sve korijene prija{nje kulture. Ukinut je arapski alfabet,
zakonom a jo{ vi{e silom uveden je laicizam, ubijani su imami, ali su osnovani i
sindikati i novine, te od{kolovane prve pilotkinje i arheologinje. Okretanje prema
Evropi, silom nalo`eno, moralo je ostaviti praznine u glavama svih Turaka.
Pamuk je odrastao na Bosforu kao da je taj {iroki vodeni tok tankovijasta Se-
na. Tek je u dobi od 35 godina otkrio osmansku tradiciju, studirao stare neorto-
doksne pozicije islama, te tako relativno kasno postao komplicirani proizvod iz
lonca Bizant-Konstatinopolj-Istanbul. Njegovo djelo o tome govori, jer se samo
na prvi pogled njegove knjige doimaju kao realisti~ni romani u velikoj tradiciji
evropskih propovjeda~a. No, oni su mnogoslojniji, ornamentalniji, pa i nadre-
alisti~niji. Kroz njih proti~e kanon cjelokupne prija{nje knji`evnosti, one zapa-
dne i one isto~ne. Na jednom mjestu Orhan Pamuk govori o “~arobnjaku u pis-
cu”. On sam je jedan takav ~arobnjak.
Da bi bio ~arobnjak, mora{ savladati sve trikove i biti in`enjer, konstruktor,
arhitekt i ma|ioni~ar. Orhan Pamuk dokazuje da mo`e zadr`ati u rukama hilja-
du i jednu nit i da najsmjelije konstrukcije ostaju nosive. Jedan element njegove
gra|evine, umjetni~ki zahvat orijentalnog pripovjeda~a, jeste uvo|enje pri~a u
radnju koja proti~e, a koje onda nadvisuju doga|anje i funkcioniraju kao para-
bole, kao produ`ene izreke. Tako u romanu Snijeg terorista Lapislazuli sumor-
nom pjesniku Ka pripovijeda perzijsku pri~u o Rüstemu, vladaru Irana, koji u je-
dnoj bitki ubija protivni~kog vojskovo|u, zaklonjenog {titom, i tek po narukvici
prepoznaje da je ubio vlastitog sina. Lapislazuli komentira pri~u i ka`e da se po-
istovje}uje sa “~asnim bolom” Rüstemovim, koji je prema predanjima odgovor-
no djelao. Ovdje bi se mogao nalaziti i uzor za tuma~enje vlastitog `ivota. Ro-
man Zovem se crvena pro{aran je takvim parabolama koje transcendiraju stvar-
izraz
novi
1 Sva druga zadovojstva su prazna. Nijedno nije tako slatko kao melanholija.
izraz
novi
U f o k u s u – Orhan Pamuk
izraz
novi
Bilje{ka:
Joachim Sartorius je do 2000. godine bio generalni sekretar Goethe Instituta,
a trenutno je direktor Berliner Festspiele. Posljednju je objavio zbirku poezije Ich
habe die Nacht (Imam no}), 2003. godine
izraz
novi