Professional Documents
Culture Documents
İleri Çeviri
İleri Çeviri
101) Onun görüşüne göre, özel sektör gelişmek için daha çok
rekabete ihtiyaç duymanın yanında vergi muafiyetine de
duymaktadır.
101
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
102
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
103
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
104
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
105) Başarı olasılığı bu kadar düşük bir projeye yatırım yapmak için
onun çok iyi bir nedeni olmuş olmalı.
105
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
106) Şirketin iflas nedenleri ile ilgili olarak gazeteler ne derse desin,
ben hâlâ bunun kaçınılmaz olduğu görüşündeyim.
106
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
107
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
108
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
109
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
110) Hayatta kalabilmek için zaten dış dünyaya bağımlı olan fakir bir
Afrika ülkesine bunun son darbe olduğu ortaya çıktı.
110
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
111
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
112
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
113
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
114
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
115
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
116
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
117
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
118
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
119) Bu kadar çok yolculuk gerektiren bir işe sahip olmanın nasıl bir
şey olduğunu bir tasavvur edin!
119
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
120
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
121) Bu yüzyıl ilk kez savaş veya ekonomi dışında bir konuyu
tartışmak üzere bir zirve konferansı toplanacak.
121
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
122
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
123
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
124
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
125
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
126
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
127) Her ne kadar uydular yalnızca üç ile beş yıllık bir ömre
sahipseler de NASA bunlardan daha uzun bir süre için yararlanmayı
amaçlıyor.
127
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
128
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
129
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
130
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
131
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
132
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
133
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
134
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
135
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
136) Diyelim ki bu şairler bir yayıncı buldular; bugün bir okur kitlesi
bulabilirler miydi?
136
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
137
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
138
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
139) İyi yazarların iyi kitap, kötü yazarların kötü kitap yazdığını
söylemek yeterli değil.
139
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
140) Eninde sonunda bir zaman gelir ki bir ülkenin nüfusundaki hızlı
artış normal gıda arzını geçer.
140
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
141
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
142
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
143
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
144
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
145
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
146
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
147
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
148
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
149
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
150) Bu roman, aslında son derece ilginç olan ana tema yeterince
geliştirilmemiş olduğu için başarısızdır.
150
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
151
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
152) Eski belediye başkanının parti politikasında oynadığı rol ile ilgili
olarak son yıllarda basın-yayında pek çok saçmalık yer aldı.
152
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
153
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
154
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
155
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
156
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
157
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
158) Yakın zamanlara kadar araştırmacılar sigara içmek için tek bir
nedenin olması gerektiğini varsayıyorlardı ve bundan dolayı önce
sigara içenlerle içmeyenler arasındaki farklılıkları aradılar.
158
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
159) İkili görüşmelerin temel amacı iki ülke arasında yeni imzalanmış
olan bir barış antlaşmasının uygulanmasına ilişkin usulleri tartışmak
ve belirlemekti.
159
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
160
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
161
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
162
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
163
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
164
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
165
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
166
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
167
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
168
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
169
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
170
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
171) Her iki taraftaki sertlik yanlıları, güç paylaşımı yönündeki tüm
girişimleri engelledi.
171
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
172
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
173
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
174
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
175
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
176
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
177
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
178
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
179
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
180) Bugünlerde o kadar çok ağır kural var ki herhangi bir şeye izin
verilmişse herhalde güvenilir olmalı diye düşünüyoruz.
180
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
181
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
182
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
183
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
184
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
185
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
186
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
187
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
188
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
189
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
190) Kuşatma bir yılı aşkın bir süredir devam etmesine rağmen,
teslim olmamaya kararlılar.
190
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
191
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
192
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
193
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
194
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
195
TÜRKÇE’DEN İNGİLİZCE’YE ÇEVİRİ TEKNİKLERİ
196) Fazla kilo kalbi yorar ve sizi çeşitli hastalıklara yakalanmaya çok
daha yatkın hale getirir.
196