Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 43

1

00:00:17,917 --> 00:00:20,175


Puedo sentir que me observa

2
00:00:21,409 --> 00:00:23,692
Me ha perseguido durante años

3
00:00:27,191 --> 00:00:29,375
Desde que era un niño

4
00:00:30,891 --> 00:00:32,957
Primero se llevo a mamá y a papá

5
00:00:33,775 --> 00:00:35,617
Luego se llevo a Jody

6
00:00:36,800 --> 00:00:38,799
Ahora viene por mi

7
00:00:38,899 --> 00:00:42,624
Mike, el Hombre Alto no se llevo a Jody.

8
00:00:42,724 --> 00:00:44,984
Jody murio en un accidente automovilístico

9
00:00:56,267 --> 00:00:58,766
Reggie, el me habla en mis sueños

10
00:01:00,625 --> 00:01:03,509
Y empiezo a creer que quizás tiene razón

11
00:01:12,954 --> 00:01:14,855
CHICO!

12
00:01:26,900 --> 00:01:28,942
Reggie me salvo esa ocasión

13
00:01:29,925 --> 00:01:32,134 Y venimos huyendo desde
entonces
14
00:02:16,142 --> 00:02:18,608
Pero el siempre regresa
15
00:02:31,767 --> 00:02:34,361
Y solo pensamos en la manera de destruirlo

16
00:02:36,592 --> 00:02:40,204
Recordando, que no nos podemos confiar

17
00:02:46,792 --> 00:02:50,800
Porque las cosas nunca son lo que parecen

18
00:03:29,933 --> 00:03:31,542
Reg!

19
00:03:34,583 --> 00:03:36,225
Reg?

20
00:04:10,066 --> 00:04:11,449
Hey!

21
00:04:13,614 --> 00:04:15,425
Oh, mierda.

22
00:04:32,183 --> 00:04:34,520
Mike. Vamos, Mike, despierta.

23
00:04:55,049 --> 00:04:56,883
Oh, mierda.

24
00:04:57,917 --> 00:05:01,066
Mike, vamos, tenemos que salir de aquí.

25
00:05:01,608 --> 00:05:03,464
Vamos.

26
00:05:08,333 --> 00:05:10,340
Maldición!

27
00:05:19,417 --> 00:05:23,001
Vamos, amigo. Vamos, Mike,
Sujetate de mi.
28
00:05:23,500 --> 00:05:25,342
Vamos amigo.

29
00:05:32,175 --> 00:05:34,016
Vamos.

30
00:05:54,974 --> 00:05:58,799
A ocho segundos del infierno, maldición!

31
00:06:00,559 --> 00:06:03,620
No lo quiero en pedacitos.

32
00:06:03,720 --> 00:06:06,308
Es la unica manera en que lo tendras.

33
00:06:12,400 --> 00:06:15,442
Entonces esperare.

34
00:06:17,847 --> 00:06:21,774
Cuidalo por mi.

35
00:06:52,220 --> 00:06:53,936
No hay cambios.

36
00:08:04,958 --> 00:08:07,640
Asi es, es natural.

37
00:08:08,539 --> 00:08:10,265
Solo relajate.

38
00:08:10,366 --> 00:08:13,517
You see the light now up ahead, don't you?

39
00:08:14,057 --> 00:08:16,143
Go to it.

40
00:08:16,674 --> 00:08:19,741
<i>Go to the warmth of the light.</i>

41
00:08:28,208 --> 00:08:31,953
- Jody?
- Yeah. It's me, little brother.

42
00:08:34,466 --> 00:08:38,627
Don't be afraid. I'm here to take care
of you and show you the way.

43
00:08:42,017 --> 00:08:44,100
Mike, I want you to go back.

44
00:08:44,200 --> 00:08:46,625
You're not with these others.

45
00:08:51,592 --> 00:08:53,642
Stay away from the light.

46
00:08:57,975 --> 00:09:00,041
Come back, Mike.

47
00:09:20,841 --> 00:09:23,003
Boy!

48
00:09:53,761 --> 00:09:56,632
Hi. Everything okay?

49
00:11:03,465 --> 00:11:06,374
Come on, buddy.
We gotta get the hell out of here.

50
00:11:13,850 --> 00:11:16,575
All I know is, once you see one
of those chrome brain drains,

51
00:11:16,717 --> 00:11:18,643
the Tall Man is not far behind.

52
00:11:25,816 --> 00:11:27,425
<i>Mike...</i>

53
00:11:29,508 --> 00:11:31,347
Stop the car!
54
00:11:40,224 --> 00:11:42,490
It was Jody, I saw him.

55
00:11:43,849 --> 00:11:46,716
Your brother's been dead for ten years, Mike.

56
00:11:46,816 --> 00:11:50,260
Come on, Mike, we don't have time
for this. Come on, let's go.

57
00:12:04,200 --> 00:12:06,242
We gotta get out of here.

58
00:12:10,807 --> 00:12:12,859
Goddamn it!

59
00:12:18,066 --> 00:12:20,617
Be careful, they could be anywhere.

60
00:12:20,716 --> 00:12:23,857
Come on, there's more gear
in the house. I'll go first.

61
00:12:35,765 --> 00:12:37,407
Jody!

62
00:12:38,041 --> 00:12:42,545
Jody, what the hell
are you doing here? You're dead!

63
00:12:43,306 --> 00:12:45,348
So, what else is new?

64
00:12:48,150 --> 00:12:50,682
- No, you can't touch me.
- Why not?

65
00:12:50,899 --> 00:12:53,996
I haven't got the juice to stay long
and you've gotta get out of here fast.

66
00:12:54,095 --> 00:12:58,011
- What are you talking about? Why?
- I don't want you to wind up like me.

67
00:13:06,742 --> 00:13:08,766
What the hell?

68
00:13:09,408 --> 00:13:12,655
I'm sorry, Mike.
I knew he might lock onto me.

69
00:13:18,024 --> 00:13:21,314
Shit. It's one of those things.

70
00:13:28,956 --> 00:13:32,307
- <i>It's me, Mike.</i>
- Jody, what the hell happened to you?

71
00:13:32,407 --> 00:13:35,468
- <i>I'm in here, Mike.</i>
- Mike, get back, I can get a shot.

72
00:13:35,748 --> 00:13:40,210
- In where?
- Mike, who the hell are you talking to?

73
00:13:40,574 --> 00:13:43,001
Can't you hear? It's Jody, he's in the ball.

74
00:13:43,100 --> 00:13:45,040
He's talking to me.

75
00:13:45,140 --> 00:13:47,545
Yeah, right, Mike.

76
00:13:47,767 --> 00:13:50,757
<i>Little brother,
he's coming for you right now.</i>

77
00:13:50,857 --> 00:13:53,460
<i>I can't stop him,
but maybe I can slow him down.</i>
78
00:13:57,996 --> 00:14:00,266
<i>Mike, stay behind me.</i>

79
00:14:06,040 --> 00:14:08,441
It's time now, boy.

80
00:14:32,940 --> 00:14:34,524
Why?

81
00:14:34,624 --> 00:14:37,887
Why do you want me? Why?

82
00:15:36,983 --> 00:15:39,904
Well, Jody, I guess
even you couldn't stop him.

83
00:15:42,040 --> 00:15:43,261
<i>Holtsville.</i>

84
00:15:44,266 --> 00:15:46,108
Holtsville?

85
00:15:46,400 --> 00:15:48,241
What did you say?

86
00:15:48,782 --> 00:15:50,472
Jody.

87
00:15:51,210 --> 00:15:53,216
Did you say something?

88
00:15:59,241 --> 00:16:01,824
Hell, now I'm talking to this damned thing.

89
00:16:06,108 --> 00:16:08,290
Sure fucked up my hallway.

90
00:16:53,848 --> 00:16:56,500
What's up Highway 32 here? Holtsville?

91
00:16:56,932 --> 00:17:00,182
- You don't wanna be going up there.
- Why not?

92
00:17:00,283 --> 00:17:02,417
Toxic spill, a couple of years back.

93
00:17:04,264 --> 00:17:06,765
That'll be 22 bucks.

94
00:17:06,865 --> 00:17:08,674
Oh, yeah.

95
00:17:09,865 --> 00:17:12,699
- There you go. Thanks a lot.
- Yeah.

96
00:18:59,223 --> 00:19:01,309
What are you doing here?

97
00:19:03,815 --> 00:19:05,818
Are you talking to me?

98
00:19:07,698 --> 00:19:10,065
Well, I don't see anybody else around here.

99
00:19:10,706 --> 00:19:14,840
Well, I'm just helping myself. These folks
left all their stuff. Can you believe that?

100
00:19:15,774 --> 00:19:18,016
Lord above!

101
00:19:18,757 --> 00:19:20,999
Why, look what I just found.

102
00:19:23,166 --> 00:19:25,970
- Do you think it's loaded?
- Hey!

103
00:19:30,698 --> 00:19:33,066
Ooh, that was fun.
104
00:19:33,165 --> 00:19:37,732
Let me have it. Give me the gun.
Give me the goddamn gun.

105
00:19:41,732 --> 00:19:43,616
Thank you.

106
00:19:52,490 --> 00:19:55,890
- What are we gonna do with him?
- Take him outside of town.

107
00:19:55,990 --> 00:19:59,008
Yeah, good. Then what?

108
00:20:00,383 --> 00:20:03,531
Gut him and put him in the ground.

109
00:20:06,756 --> 00:20:08,983
Got any gold teeth there, fella?

110
00:20:10,116 --> 00:20:13,323
Let's stick him
in the back of that muscle car.

111
00:20:24,724 --> 00:20:26,565
I'm driving.

112
00:21:05,622 --> 00:21:09,390
Boy, oh, boy. Today is my lucky day.

113
00:21:14,522 --> 00:21:17,122
I bet there's lots of good stuff in there.

114
00:21:17,222 --> 00:21:20,961
You two go ahead to the front
and I'll take the back.

115
00:21:52,706 --> 00:21:54,939
Just a couple of old folks, that's all.

116
00:22:09,890 --> 00:22:11,832
Must be deaf.

117
00:22:22,106 --> 00:22:24,724
<i>You're in trouble! You're in trouble!</i>

118
00:22:26,156 --> 00:22:27,797
Rufus.

119
00:23:01,214 --> 00:23:03,456
Christ, it's just a kid.

120
00:23:03,865 --> 00:23:05,536
Well, he ain't never gonna grow up.

121
00:23:05,636 --> 00:23:10,329
I got me a little rug rat here.
The boy's a little fighter. I like that.

122
00:23:10,429 --> 00:23:12,415
Don't hurt him yet, Henry.

123
00:23:12,515 --> 00:23:14,915
Let's have a little fun with him first.

124
00:23:21,723 --> 00:23:23,121
Stop, boy!

125
00:23:34,819 --> 00:23:37,049
No!

126
00:23:38,631 --> 00:23:41,631
Rufus, we gotta kiss it. Come on.

127
00:23:50,614 --> 00:23:53,582
Stop! Or I'll throw this.

128
00:23:53,682 --> 00:23:56,084
You think we're playing games, kid?

129
00:23:56,981 --> 00:23:59,011
This is for real.

130
00:23:59,323 --> 00:24:01,331
So is this.

131
00:24:31,440 --> 00:24:35,327
Goddamn it, now you've done it,
you little bastard.

132
00:24:37,523 --> 00:24:40,814
- Hold still, you little fuck.
- Okay.

133
00:24:51,390 --> 00:24:55,356
Just you wait till I get up
out of here, you son of a bitch.

134
00:25:08,332 --> 00:25:10,207
What's going on out there?

135
00:25:10,307 --> 00:25:14,397
Hey! Hey! What's going on out there?

136
00:25:15,631 --> 00:25:19,732
Hey, hey, what's going on?
Somebody let me out of here!

137
00:25:19,832 --> 00:25:21,752
Who are you?

138
00:25:21,852 --> 00:25:25,223
I own this car. Come on, let me out of here.

139
00:25:25,323 --> 00:25:27,832
How do I know you're not one of them?

140
00:25:27,932 --> 00:25:31,191
'Cause I'm in here, goddamn it.

141
00:26:05,298 --> 00:26:07,940
Thanks. I owe you one.
142
00:26:16,382 --> 00:26:18,423
These others your family?

143
00:26:20,348 --> 00:26:23,723
No. The Tall Man got my family.

144
00:26:25,113 --> 00:26:28,022
These are just scavengers
that tried to hurt me.

145
00:26:28,122 --> 00:26:29,489
Yeah.

146
00:26:32,814 --> 00:26:34,570
Sundown.

147
00:26:34,869 --> 00:26:36,914
We'd better get inside.

148
00:26:37,014 --> 00:26:40,572
What's the rush? I thought you said
the Tall Man had moved on.

149
00:26:40,964 --> 00:26:44,889
Yeah. But he left these... things.

150
00:26:47,922 --> 00:26:51,178
I call them Lurkers.
They only come out at night.

151
00:26:53,664 --> 00:26:55,024
Come on.

152
00:27:11,490 --> 00:27:14,257
I've been on my own since my parents died.

153
00:27:15,106 --> 00:27:17,198
Yeah, it must've been rough.

154
00:27:18,081 --> 00:27:19,802
Yeah.
155
00:27:22,290 --> 00:27:24,331
My father was the sheriff.

156
00:27:27,080 --> 00:27:29,340
<i>He was one of the first ones taken.</i>

157
00:27:33,006 --> 00:27:35,928
<i>He'd gone to meet the new owners
of the cemetery.</i>

158
00:27:36,681 --> 00:27:39,090
<i>They found him the next morning in a ditch.</i>

159
00:27:40,381 --> 00:27:42,463
<i>Said it was a heart attack.</i>

160
00:27:48,615 --> 00:27:52,660
<i>Then they didn't cover him up
right away. So I waited.</i>

161
00:27:53,140 --> 00:27:54,981
<i>And I waited.</i>

162
00:28:00,280 --> 00:28:02,456
They forgot to cover him up.

163
00:28:02,556 --> 00:28:06,243
It's just a mistake, honey.
I'm sure they'll do it tomorrow.

164
00:28:06,786 --> 00:28:08,521
Come on.

165
00:28:08,905 --> 00:28:12,631
<i>My mom was too upset to understand
what was really going on.</i>

166
00:28:13,373 --> 00:28:15,855
<i>I knew someone had murdered my father.</i>

167
00:28:16,939 --> 00:28:19,507
<i>Then we came face to face with the truth.</i>

168
00:28:38,856 --> 00:28:41,465
Stay here, Timmy. Don't move.

169
00:29:48,039 --> 00:29:50,624
<i>The town went quietly after that.</i>

170
00:29:51,806 --> 00:29:53,965
<i>And I've been here ever since.</i>

171
00:29:54,065 --> 00:29:55,747
Alone?

172
00:29:56,681 --> 00:29:58,298
Yeah.

173
00:29:59,764 --> 00:30:01,365
Wow.

174
00:30:34,757 --> 00:30:40,059
I couldn't reach the pedals that first year
but now I can. And I've been practicing.

175
00:30:40,159 --> 00:30:43,327
- Practicing what?
- Driving. I'm getting pretty good.

176
00:30:43,427 --> 00:30:46,256
I was thinking maybe later
I could take your Hemi for a spin.

177
00:30:46,356 --> 00:30:50,140
No way. I've been restoring
that car for two years.

178
00:30:51,722 --> 00:30:53,564
Goddamn it.

179
00:30:57,655 --> 00:30:59,508
Where the hell is that pink hearse?
180
00:31:02,039 --> 00:31:04,505
Uh, Reg?

181
00:31:07,530 --> 00:31:09,632
There's something else missing.

182
00:31:10,604 --> 00:31:12,481
The Lurkers got 'em.

183
00:31:12,581 --> 00:31:14,223
Shit!

184
00:31:18,306 --> 00:31:22,715
Okay, I'm gonna be moving on now.
I can drop you at the next town.

185
00:31:22,857 --> 00:31:26,640
Well, I was thinking
maybe I could tag along for a while.

186
00:31:26,740 --> 00:31:29,506
Tim, you don't wanna go where I'm going.

187
00:31:29,606 --> 00:31:31,872
Hell, I don't wanna go there either.

188
00:31:33,239 --> 00:31:35,356
Two's better than one.

189
00:31:35,456 --> 00:31:37,298
I can help.

190
00:31:43,931 --> 00:31:45,310
See?

191
00:31:45,410 --> 00:31:48,078
A little kid shouldn't be playing with guns.

192
00:31:48,614 --> 00:31:50,856
I ain't a kid no more, Reg.
193
00:32:10,648 --> 00:32:12,690
Hey, what's this?

194
00:32:13,473 --> 00:32:16,422
Uh, it's one of those balls
I was telling you about.

195
00:32:16,564 --> 00:32:20,062
It came over to our side
and got cooked in the process somehow.

196
00:32:57,265 --> 00:32:59,547
I gotta get some directions here.

197
00:32:59,647 --> 00:33:02,315
Why don't you get out and stretch your legs?

198
00:33:02,837 --> 00:33:04,498
Okay.

199
00:33:14,830 --> 00:33:16,598
- Hi.
- Hi.

200
00:33:16,698 --> 00:33:20,280
- All these kids yours?
- Hell, no.

201
00:33:20,380 --> 00:33:23,126
They're some of the orphans
that straggled down here from Holtsville.

202
00:33:23,226 --> 00:33:25,672
We're just trying to take care of them.

203
00:37:00,131 --> 00:37:02,756
Looks like we caught ourselves
a fish, girlfriend.

204
00:37:09,905 --> 00:37:11,847
What's his problem?
205
00:37:14,755 --> 00:37:18,039
We're in deep shit.
We gotta get out of here before...

206
00:37:20,129 --> 00:37:21,306
Oh, fuck.

207
00:37:28,838 --> 00:37:30,581
What the hell?

208
00:37:37,589 --> 00:37:39,014
Anita!

209
00:38:11,147 --> 00:38:13,147
Unlock these goddamn handcuffs.

210
00:38:16,506 --> 00:38:18,548
Don't go near that thing!

211
00:39:27,530 --> 00:39:29,880
What the fuck was that?

212
00:39:29,980 --> 00:39:32,728
That's kinda hard to explain.

213
00:39:33,329 --> 00:39:37,400
- And who the hell are you two?
- I'm Reggie and this...

214
00:39:37,963 --> 00:39:40,005
this is Tim.

215
00:39:41,413 --> 00:39:43,354
They call me Rocky.

216
00:39:44,038 --> 00:39:47,321
What the hell are you doing here, Rocky?
Is this your home town or what?

217
00:39:47,733 --> 00:39:50,104
It was. My whole family just vanished.

218
00:39:50,204 --> 00:39:52,788
And the rest of the town 86'd.

219
00:39:52,887 --> 00:39:54,913
This town's dead.

220
00:39:55,013 --> 00:39:58,006
Nothing left here but those damned sentinels.

221
00:39:59,205 --> 00:40:02,564
We're not hanging out here
till another one turns up.

222
00:40:02,663 --> 00:40:04,672
Come on, let's go.

223
00:40:05,172 --> 00:40:09,211
You go on ahead, but I ain't letting
no flying Christmas tree ornament

224
00:40:09,311 --> 00:40:12,880
back me up out of here
before I do what I got to do.

225
00:40:12,980 --> 00:40:15,999
Suit yourself. Lots of luck, baby.

226
00:40:26,563 --> 00:40:29,122
Thanks, kid. I owe you one.

227
00:40:30,030 --> 00:40:31,697
Two.

228
00:40:32,796 --> 00:40:35,931
- What?
- On my count, you owe me two.

229
00:40:37,689 --> 00:40:40,438
Okay. Okay, I owe you two.
230
00:40:40,788 --> 00:40:44,013
Hey, you gonna dump me off
at that lady's place again?

231
00:40:52,980 --> 00:40:54,815
Come on.

232
00:40:55,872 --> 00:40:57,968
We've got things to do.

233
00:41:01,597 --> 00:41:03,877
Hey, watch the upholstery.

234
00:41:15,504 --> 00:41:17,181
Yeah!

235
00:41:17,747 --> 00:41:20,072
Yeah! Yeah!

236
00:41:20,171 --> 00:41:21,545
Yee-ha!

237
00:41:21,955 --> 00:41:23,607
Yee-ha!

238
00:41:44,712 --> 00:41:48,045
Hell, I don't have a clue which way to go.

239
00:41:49,281 --> 00:41:51,302
Uh, Reg?

240
00:41:51,801 --> 00:41:53,639
Watch what it does.

241
00:41:54,339 --> 00:41:56,415
Which way should we go?

242
00:42:04,521 --> 00:42:06,287
Well, okay.

243
00:42:06,387 --> 00:42:10,077
But I hope that ball's got a better sense
of direction than mine do.

244
00:42:38,397 --> 00:42:39,839
What's up?

245
00:42:39,939 --> 00:42:43,989
Well, I guess you could say we're
on a search-and-destroy mission.

246
00:42:44,389 --> 00:42:47,030
- You two?
- Yeah.

247
00:42:47,130 --> 00:42:51,380
We're searching for a friend, but first
we gotta destroy the bastard who's got him.

248
00:42:51,480 --> 00:42:56,082
Oh, by the way, he's the guy
who wiped out your home town.

249
00:42:56,988 --> 00:42:58,865
Wanna come along?

250
00:43:07,363 --> 00:43:11,747
Picture that. The three of us
facing down the forces of evil.

251
00:43:12,246 --> 00:43:15,905
Yeah. Have you got something better to do?

252
00:43:24,589 --> 00:43:26,466
Move over.

253
00:43:30,438 --> 00:43:33,122
So, who's this guy we're chasing?

254
00:43:33,222 --> 00:43:36,571
He's a very tall man from... God knows where.

255
00:43:36,671 --> 00:43:40,014
- Maybe from another planet.
- From another planet?

256
00:43:40,114 --> 00:43:43,956
He kills people, he ships
their bodies back to... wherever.

257
00:43:44,056 --> 00:43:47,140
- You're pulling my leg.
- I wish I was.

258
00:43:47,429 --> 00:43:50,738
Well, that explains
why everyone's checked out.

259
00:43:50,838 --> 00:43:52,833
I've been through four towns, all deserted.

260
00:43:52,933 --> 00:43:56,799
Half this county's been wiped out
and nobody's figured it out yet.

261
00:43:56,899 --> 00:43:59,522
- So, where are we headed?
- East.

262
00:43:59,622 --> 00:44:02,564
And from what I can tell,
that's where he's headed.

263
00:44:06,696 --> 00:44:09,221
You're pretty good
with those things, aren't you?

264
00:44:09,321 --> 00:44:12,101
The army taught me to defend myself.

265
00:44:12,621 --> 00:44:16,240
These just keep people
from getting too close.

266
00:44:17,213 --> 00:44:19,128
What's next on the map?

267
00:44:19,228 --> 00:44:21,465
Just another small town.

268
00:44:22,680 --> 00:44:26,739
"Boulton, home
of the spring apple festival...

269
00:44:27,813 --> 00:44:32,780
"and the largest Gothic mausoleum
in the western US."

270
00:44:33,479 --> 00:44:35,897
That might be worth visiting.

271
00:45:15,889 --> 00:45:18,413
I... I need a room.

272
00:45:18,513 --> 00:45:21,372
We got them with twin beds or single queens.

273
00:45:24,105 --> 00:45:27,239
Uh, give me that queen.

274
00:45:28,763 --> 00:45:31,347
You pay 20 for that. In advance.

275
00:45:31,447 --> 00:45:33,067
Alright.

276
00:45:33,513 --> 00:45:37,378
Hey, uh, how far is it up to that next town?

277
00:45:37,806 --> 00:45:40,682
What is it... Boulton?

278
00:45:42,229 --> 00:45:46,096
What do you wanna go there for?
It's a ghost town, everybody moved out.

279
00:45:46,196 --> 00:45:48,057
Yeah, I'm looking for a friend.

280
00:45:49,096 --> 00:45:52,829
Anthrax plague a couple of years back,
wiped out the sheep farms.

281
00:45:52,929 --> 00:45:55,106
Gee, it was bad up there.

282
00:45:58,012 --> 00:46:00,579
It got some of the families too.

283
00:46:00,679 --> 00:46:02,893
I'd stay the hell out of there,
if I were you.

284
00:46:04,305 --> 00:46:07,823
Yeah, I get the picture. Thanks.

285
00:46:15,963 --> 00:46:17,863
Damn our luck.

286
00:46:17,963 --> 00:46:21,347
All they had was a single room
with a queen-size bed.

287
00:46:22,096 --> 00:46:24,897
You wouldn't mind sleeping
in the car tonight, would you, Tim?

288
00:46:25,296 --> 00:46:28,750
Sure, I don't mind.
Do you want the front or the back seat?

289
00:46:28,850 --> 00:46:30,513
Uh...

290
00:46:31,262 --> 00:46:33,548
You can have the whole car to yourself.

291
00:46:38,120 --> 00:46:42,623
You know, it's gonna get cold out here.
Why don't you come inside with us?

292
00:46:44,870 --> 00:46:48,564
- Well...
- We can make room.

293
00:46:51,356 --> 00:46:53,401
Well, uh...

294
00:46:53,500 --> 00:46:56,527
it's better in here
than on the floor in there.

295
00:47:13,997 --> 00:47:16,738
See the floor? You're bunking there tonight.

296
00:47:16,838 --> 00:47:19,105
Come on, the bed's big enough for both of us.

297
00:47:19,205 --> 00:47:21,206
- Shit.
- Ah, come on!

298
00:47:21,306 --> 00:47:23,080
All right.

299
00:47:26,538 --> 00:47:29,740
But, Reg, don't fuck with me.

300
00:47:44,949 --> 00:47:46,988
Hey, you know...

301
00:47:47,732 --> 00:47:49,697
I was just thinking that...

302
00:47:49,797 --> 00:47:53,273
- ...maybe we could...
- Get some sleep?

303
00:47:58,505 --> 00:48:02,865
Oh, come on, Rocky. Hey, loosen up a little.
304
00:48:03,613 --> 00:48:05,612
Ever try vanilla?

305
00:48:06,854 --> 00:48:10,356
Didn't I tell you?
Dairy products give me gas!

306
00:48:13,521 --> 00:48:15,738
Come on, Rocky.

307
00:48:15,837 --> 00:48:17,965
- Come on.
- All right!

308
00:48:20,238 --> 00:48:23,522
But we do this... my way.

309
00:48:23,870 --> 00:48:25,947
Whatever you say.

310
00:48:27,096 --> 00:48:29,372
Dominate me, baby.

311
00:48:38,988 --> 00:48:41,308
Oh, baby, I'm ready.

312
00:48:45,379 --> 00:48:47,256
Sweet dreams.

313
00:48:57,271 --> 00:48:58,915
Shit.

314
00:49:03,654 --> 00:49:05,772
He said Boulton was right up the road.

315
00:49:05,871 --> 00:49:08,663
I told you you shouldn't have taken
that right turn back there.

316
00:49:08,763 --> 00:49:10,640
Are we lost?

317
00:49:32,114 --> 00:49:34,975
Something tells me we're on the right track.

318
00:49:56,679 --> 00:49:59,374
Damn. Where did they go?

319
00:50:01,121 --> 00:50:04,809
From the look of this place,
they're around here somewhere.

320
00:50:12,787 --> 00:50:14,465
There!

321
00:50:15,962 --> 00:50:19,502
There must be a dozen.
Why did they leave them there?

322
00:50:19,812 --> 00:50:21,655
I don't know.

323
00:50:22,404 --> 00:50:24,406
But we gotta be careful.

324
00:50:28,253 --> 00:50:30,131
Help me!

325
00:50:40,805 --> 00:50:44,264
- Tim, are you all right?
- Yeah, I'm okay.

326
00:50:45,907 --> 00:50:48,163
Goddamn grave diggers.

327
00:50:50,663 --> 00:50:52,829
Somebody should stand watch.

328
00:50:52,929 --> 00:50:57,590
Don't worry, I circled back around.
I'm sure we gave 'em the slip.
329
00:50:59,754 --> 00:51:01,830
Gonna be a cold night.

330
00:51:04,121 --> 00:51:08,764
Yeah. They say the best way to keep warm
is to pack two bodies to a bag.

331
00:51:11,312 --> 00:51:13,389
Dream on, Reg.

332
00:52:01,313 --> 00:52:04,189
Oh, baby, I like that.

333
00:52:21,503 --> 00:52:24,588
I like it like that. Oh.

334
00:52:25,271 --> 00:52:27,138
Oh, yeah.

335
00:52:28,836 --> 00:52:31,179
Right there. Right there.

336
00:52:31,279 --> 00:52:33,855
Take me, take me!

337
00:52:38,954 --> 00:52:41,919
Hey, Jody. How's it going?

338
00:52:42,379 --> 00:52:45,346
Reg, I need to talk to you
about a couple of things.

339
00:52:45,945 --> 00:52:48,321
I'm kinda busy right now, Jody.

340
00:52:48,570 --> 00:52:51,798
Oh, yeah. Oh, don't stop.

341
00:52:52,078 --> 00:52:54,319
I don't wanna let the lady down.
342
00:52:54,419 --> 00:52:56,788
Yeah, Reg, I kinda need you to get behind me.

343
00:52:56,888 --> 00:53:00,313
I mean, I need you to get
behind what I'm saying.

344
00:53:00,713 --> 00:53:02,706
Like, right now.

345
00:53:03,270 --> 00:53:07,562
Oh, Reggie, oh, you're the best.

346
00:53:08,561 --> 00:53:10,781
Oh, you're so big.

347
00:53:11,429 --> 00:53:14,105
Oh, yes. Ooh.

348
00:53:23,313 --> 00:53:24,584
Jody?

349
00:53:28,854 --> 00:53:30,914
Don't move.

350
00:53:49,404 --> 00:53:53,129
- What's going on, Jody?
- Reg, we gotta get Mike now.

351
00:53:53,229 --> 00:53:57,267
- How the hell are we gonna do that?
- Over here. I'm gonna take you to him.

352
00:54:00,562 --> 00:54:03,187
Hey, hey, wait.

353
00:54:03,287 --> 00:54:05,171
Where the hell are we?

354
00:54:05,471 --> 00:54:09,097
I don't know, man. Somewhere in your mind.
355
00:54:12,903 --> 00:54:15,097
A dry lake bed...

356
00:54:17,238 --> 00:54:19,264
I was here as a boy.

357
00:54:30,829 --> 00:54:34,953
Tell me something.
How does he get you in that ball?

358
00:54:35,053 --> 00:54:37,887
<i>I'll explain everything.
But we've gotta go now.</i>

359
00:54:38,386 --> 00:54:40,063
Wow.

360
00:54:49,521 --> 00:54:51,546
<i>Just step on through.</i>

361
00:54:51,646 --> 00:54:55,019
Oh, Jody, I'm afraid of these things.

362
00:54:55,119 --> 00:54:57,331
<i>Think of it as a doorway.</i>

363
00:55:04,004 --> 00:55:06,023
We gotta make this quick.

364
00:55:47,278 --> 00:55:49,538
Let me out of here!

365
00:55:50,237 --> 00:55:53,600
You know the way out.

366
00:55:53,908 --> 00:55:56,226
I don't know what you mean.

367
00:55:56,928 --> 00:56:00,760
Use your brain, boy.
368
00:56:58,844 --> 00:57:01,246
Come on, brother, we gotta get out of here.

369
00:57:10,045 --> 00:57:12,321
- Come on, let's go.
- Wait. Jody.

370
00:57:23,011 --> 00:57:26,146
Wake up, Reg, wake up.

371
00:57:44,944 --> 00:57:47,279
Whoa, Mike!

372
00:57:52,312 --> 00:57:55,445
- Hey, shut that thing down before...
- He's locked onto me.

373
00:57:55,545 --> 00:57:57,822
He's controlling me through the gate.

374
00:58:03,152 --> 00:58:05,554
Do it, Reg, you've done it before.

375
00:58:09,403 --> 00:58:12,190
Get out of here. He's coming through now.

376
00:58:15,220 --> 00:58:17,281
What the hell's that?

377
00:58:25,471 --> 00:58:28,108
I'm too old for this shit.

378
00:58:28,953 --> 00:58:30,633
- Reggie.
- Thanks, buddy.

379
00:58:30,733 --> 00:58:34,065
- Are you all right?
- I think so.

380
00:58:34,854 --> 00:58:36,847
Where did his hands go?

381
00:59:02,487 --> 00:59:04,523
What is it?

382
00:59:04,623 --> 00:59:07,217
I think it's one of his hands.

383
00:59:09,537 --> 00:59:11,414
Be careful.

384
00:59:17,512 --> 00:59:18,805
Reggie!

385
00:59:42,070 --> 00:59:43,947
Over there.

386
00:59:57,737 --> 00:59:59,896
Shit, there's the other one.

387
01:00:00,861 --> 01:00:03,102
Reggie, watch out!

388
01:00:10,420 --> 01:00:14,596
No, no, no, I can handle this.
I can handle this. I can handle...

389
01:00:15,206 --> 01:00:17,127
Oh, shit!

390
01:00:31,469 --> 01:00:33,546
Damn, that was close.

391
01:00:33,995 --> 01:00:36,072
Close to what?

392
01:00:44,411 --> 01:00:46,173
It's no use, Reg.

393
01:00:46,970 --> 01:00:49,414
One way or another, he's gonna get me.

394
01:00:50,861 --> 01:00:53,128
You're better off leaving me behind.

395
01:00:53,228 --> 01:00:55,639
We're not leaving anybody behind.

396
01:00:58,894 --> 01:01:01,101
There's somebody back there.

397
01:01:10,011 --> 01:01:12,913
- Oh, shit.
- Friends of yours?

398
01:01:21,586 --> 01:01:23,662
Goddamn it.

399
01:01:24,210 --> 01:01:25,795
Load this up.

400
01:01:25,995 --> 01:01:28,679
Let's get those dead assholes
back in the ground where they belong.

401
01:01:31,678 --> 01:01:33,437
Hold on.

402
01:02:00,553 --> 01:02:03,407
Shoot her! Shoot that bitch!

403
01:02:43,120 --> 01:02:45,328
Damn, who were those guys?

404
01:02:45,428 --> 01:02:48,212
Well, I can tell you this,
they work for the Tall Man.

405
01:02:48,312 --> 01:02:52,295
- That means he's on our tail.
- Well, it looks like we're on foot.
406
01:02:52,394 --> 01:02:56,270
- Both front tires are blown.
- Where are we gonna go?

407
01:02:56,369 --> 01:02:58,589
Into town.

408
01:02:58,689 --> 01:03:03,037
I say we find that big mortuary
you were telling me about, hole up there.

409
01:03:03,336 --> 01:03:07,713
- And why the hell would we do that?
- It's the last place he'd look.

410
01:03:14,169 --> 01:03:16,194
I don't know about this, Mike.

411
01:03:16,294 --> 01:03:19,178
Our butts could be
hanging out in the wind here.

412
01:03:19,278 --> 01:03:22,738
Man, I sure hope you know what you're doing.

413
01:03:42,262 --> 01:03:45,503
- This'll do.
- It's perfect.

414
01:04:58,452 --> 01:05:00,744
- The mausoleum's empty.
- Nothing in the basement.

415
01:05:00,843 --> 01:05:03,778
- It's clean.
- Hey, look at this.

416
01:05:32,794 --> 01:05:34,481
Cold.

417
01:05:35,191 --> 01:05:37,063
What was that, Mike?
418
01:05:37,162 --> 01:05:39,252
Uh, just a memory about the Tall Man.

419
01:05:39,702 --> 01:05:41,388
Yeah?

420
01:05:41,488 --> 01:05:44,994
Cold. He doesn't like it when it gets cold.

421
01:05:45,736 --> 01:05:48,119
Why the hell didn't you ever tell me that?

422
01:05:48,519 --> 01:05:51,228
- We could've done something.
- Shit.

423
01:05:53,085 --> 01:05:55,230
What the hell are those?

424
01:05:55,510 --> 01:05:59,653
Cryogenics.
All the mortuaries are into it now.

425
01:05:59,830 --> 01:06:03,895
These guys figure they'll wake up in
a couple of hundred years with new bodies.

426
01:06:04,445 --> 01:06:07,338
Some folks never know when to give it up.

427
01:06:09,087 --> 01:06:11,348
Now, look who's talking.

428
01:06:14,295 --> 01:06:16,478
We gotta get somebody up on the roof.

429
01:06:16,578 --> 01:06:19,170
Right, I'll take the first shift.

430
01:06:19,270 --> 01:06:21,805
You guys better barricade these doors.

431
01:06:58,887 --> 01:07:02,372
<i>Jody, teach me about him.</i>

432
01:07:04,095 --> 01:07:05,872
<i>I need to know why.</i>

433
01:07:41,994 --> 01:07:43,643
<i>What's he doing?</i>

434
01:07:44,043 --> 01:07:46,488
<i>He's massing an army...</i>

435
01:07:47,087 --> 01:07:49,526
<i>to conquer dimensions...</i>

436
01:07:49,626 --> 01:07:51,361
<i>worlds unknown.</i>

437
01:07:53,536 --> 01:07:57,062
<i>The dwarf creatures
are the by-product of the process.</i>

438
01:07:57,162 --> 01:08:01,979
<i>Left with only a vestigial part
of the cerebral cortex.</i>

439
01:08:02,328 --> 01:08:05,788
<i>They act on instinct and impulse.</i>

440
01:08:09,945 --> 01:08:12,187
<i>He compacts the corpse...</i>

441
01:08:12,887 --> 01:08:15,129
<i>amputates the mind...</i>

442
01:08:15,229 --> 01:08:17,287
<i>and encases it.</i>

443
01:08:31,219 --> 01:08:35,088
<i>He then turns their bodies into drones
and their minds into killers.</i>

444
01:09:05,069 --> 01:09:07,339
He's still laying in there.

445
01:09:07,614 --> 01:09:09,814
Let's save some for the boys.

446
01:09:10,236 --> 01:09:12,636
There's a refrigerator next door.

447
01:10:25,202 --> 01:10:26,897
Rocky.

448
01:10:29,969 --> 01:10:32,463
I thought you were asleep.

449
01:10:38,302 --> 01:10:40,003
Oh, baby.

450
01:10:40,602 --> 01:10:42,879
You are hot tonight.

451
01:10:48,719 --> 01:10:50,901
Smells like something's burning.

452
01:10:51,301 --> 01:10:53,536
It's just me, baby.

453
01:10:59,193 --> 01:11:03,643
Just wanted a taste before I eat.

454
01:12:11,377 --> 01:12:14,420
<i>Mike, leave. Now.</i>

455
01:13:13,285 --> 01:13:15,129
Down.

456
01:13:17,577 --> 01:13:19,854
Much better.
457
01:13:23,711 --> 01:13:26,270
Welcome home, boy.

458
01:13:27,060 --> 01:13:30,662
You've found your way back
to where you started.

459
01:13:31,177 --> 01:13:34,719
Your journey is now complete.

460
01:13:43,134 --> 01:13:45,427
Damn, you're ugly.

461
01:14:07,594 --> 01:14:11,311
Let me go! Let me go!

462
01:14:11,960 --> 01:14:14,036
Let me go!

463
01:14:24,360 --> 01:14:29,281
You have lived in this
flesh constraint long enough.

464
01:14:29,968 --> 01:14:32,869
Now it is time for you to come back.

465
01:14:34,294 --> 01:14:35,660
To me.

466
01:14:36,959 --> 01:14:39,968
Don't buy it, Mike. He's a liar and a killer.

467
01:14:40,068 --> 01:14:43,013
Tim. Tim, listen to me,
there are thousands of them!

468
01:14:43,113 --> 01:14:45,121
Tell Reggie to...

469
01:14:50,819 --> 01:14:53,320
I have plans for you.

470
01:14:54,602 --> 01:14:55,860
Later.

471
01:15:16,461 --> 01:15:20,646
Yo, bitch! Hands off my boy.

472
01:15:24,960 --> 01:15:27,736
He's mine.

473
01:16:15,859 --> 01:16:18,330
They got the kid. Come on, let's go.

474
01:17:03,725 --> 01:17:05,743
Let go of me!

475
01:17:11,068 --> 01:17:14,625
Let me release you from this imperfect flesh

476
01:17:14,725 --> 01:17:17,716
that ties you to time and space.

477
01:17:18,417 --> 01:17:22,815
All that is unknown
be known to you once more.

478
01:17:33,644 --> 01:17:35,511
Let go of me.

479
01:17:39,611 --> 01:17:42,118
Hey, catch this.

480
01:17:44,776 --> 01:17:45,995
Huh?

481
01:18:09,684 --> 01:18:12,175
If you can keep your head...

482
01:18:12,675 --> 01:18:15,716
when all about you are losing theirs...
483
01:18:20,469 --> 01:18:22,404
Come on.

484
01:18:28,135 --> 01:18:30,793
Hey, wait a minute. Where's Mike?

485
01:18:32,201 --> 01:18:36,120
Your tall friend's here.
He's got him in the embalming room.

486
01:18:37,327 --> 01:18:39,194
Let's go.

487
01:18:59,742 --> 01:19:01,895
Hey, let go of him!

488
01:19:36,143 --> 01:19:37,826
Yeah.

489
01:19:38,326 --> 01:19:40,144
Where's Mike?

490
01:19:51,183 --> 01:19:53,007
Check it out, guys!

491
01:20:12,035 --> 01:20:13,895
Get down!

492
01:20:42,101 --> 01:20:43,878
Come on.

493
01:21:26,135 --> 01:21:28,153
Oh, shit!

494
01:21:36,796 --> 01:21:39,169
Right. Yeah.

495
01:22:09,344 --> 01:22:11,045
Reggie!
496
01:23:05,893 --> 01:23:07,658
It's cold.

497
01:23:11,600 --> 01:23:13,477
Mike, wait up.

498
01:23:14,625 --> 01:23:16,302
Mike!

499
01:23:26,018 --> 01:23:28,019
Mike, wait.

500
01:23:31,618 --> 01:23:33,485
Stay away from me.

501
01:23:39,568 --> 01:23:41,245
Mike.

502
01:23:43,626 --> 01:23:46,277
Jody. Jody, hey, wait.

503
01:23:46,377 --> 01:23:48,425
What the... what the hell's happening here?

504
01:23:48,525 --> 01:23:52,263
Reg, don't believe everything you see.

505
01:23:54,176 --> 01:23:56,435
What the hell's that supposed to mean?

506
01:23:57,218 --> 01:23:59,031
Seeing is easy.

507
01:23:59,131 --> 01:24:03,435
Understanding?
Well, it takes a little more time.

508
01:24:05,751 --> 01:24:08,821
Be patient, Reg. We'll be in touch.

509
01:24:23,276 --> 01:24:25,520
Relax, it's just me.

510
01:24:29,368 --> 01:24:31,499
Sorry about your friends.

511
01:24:31,598 --> 01:24:33,249
Yeah.

512
01:24:34,692 --> 01:24:39,068
It's not over yet. I say we go back inside
and search this place and find out...

513
01:24:39,168 --> 01:24:41,626
Look, I've had enough.

514
01:24:41,726 --> 01:24:44,852
It was nice knowing you, boys,
but this kicking zombie ass,

515
01:24:44,952 --> 01:24:47,214
just ain't my gig.

516
01:24:47,317 --> 01:24:49,535
I'm out of here, now.

517
01:24:53,067 --> 01:24:55,656
Rocks, I'm gonna miss you.

518
01:25:03,075 --> 01:25:04,952
Enough of that.

519
01:25:08,951 --> 01:25:12,512
Hey, you know, we made a pretty good team.

520
01:25:14,301 --> 01:25:16,285
Yeah, I know.

521
01:25:16,385 --> 01:25:19,886
Well, keep the balls in the air, Reg.

522
01:25:37,149 --> 01:25:39,392
So, what do we do now, Reg?

523
01:25:40,584 --> 01:25:43,086
We gotta find out what happened to Mike.

524
01:25:44,085 --> 01:25:46,492
There's gotta be a clue inside.

525
01:25:46,942 --> 01:25:49,418
Come on, let's take a look around.

526
01:25:51,842 --> 01:25:54,201
Oh, yeah. Mike told me to tell you something.

527
01:25:54,301 --> 01:25:57,103
Mike told you
to tell me something about what?

528
01:25:58,618 --> 01:26:00,301
Uh...

529
01:26:00,752 --> 01:26:04,605
- that there were thousands of them.
- There it is. Thousands.

530
01:26:05,384 --> 01:26:07,394
Thousands of what?

531
01:26:08,460 --> 01:26:10,278
Beats me.

532
01:26:32,909 --> 01:26:34,643
Reggie?

533
01:26:36,091 --> 01:26:37,485
Reggie!

534
01:26:47,100 --> 01:26:48,726
Reggie?

535
01:26:57,284 --> 01:26:59,344
Get out of here.

536
01:27:08,251 --> 01:27:10,412
Run, damn it!

537
01:27:11,380 --> 01:27:13,264
It's all over.

538
01:27:19,042 --> 01:27:22,177
It's never over.

You might also like