Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 95

Original Instructions

Eredeti tájékoztató
Technický popis

Isobus WPB-DX

PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONSOLE


A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN
PŘED POUŽITÍM STROJE PEČLIVĚ PROSTUDUJTE

Réf: 400 758-01 EN-HU-CS

Les Portes de Bretagne


P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
E-Mail : info@sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France

20/08/2019
Safety regulations EN

● These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of
others or the correct operation of the console.
● These recommendations must be given to all users of the console.

Risk of damage to Do not discard


the machine. the console.
Biztonsági elő írások HU

● Ezeket a szimbólumokat használjuk ezekben az utasításokban minden olyan alkalommal, amikor ajánlásokat adunk az Ön vagy mások
biztonságára vagy a gép megfelelő működtetésére vonatkozóan.
● Ezeket az ajánlásokat a gép összes használója számára át kell adni.

Gépkárosodási Ne dobja ki
veszély a konzolt.
Bezpečnostní pokyny CS

● Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby nebo správného použití
stroje.
● Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje.

Nebezpečí Rídící jednotku


poškození stroje nevyhazujte
PRESENTATION Pages
CONTENTS
• A Description of the WPB, WPB Stop&Go and W-Control system 10-11
1
• B Tractor interface connections 12-13

• C Menu overview 14-25

PROGRAMMING Pages

• A Forward speed calibration 26-27 2


• B Programming the working width 28-29

• C Selecting the fertilizer 30-35

• D Calibration test (Flow rate test) 36-47

• E WEIGHING function 48-53

• F TRIBORD function 54-55

• G RATE ADJUSTMENT Function 56-57

• H Stop & Go Function 58-65

• I W-Control Function 66-75

START-UP Pages

• A WPB STOP & GO Version 76-79 3


• B WPB Version 80-83

• C Version W-Control 84-87

INFORMATION Pages

• A Diagnostics 88-89 4
• B Maintenance 90-91
English

• C Troubleshooting 92-95

Read the manual carefully before use. For English follow the symbol. EN
BEMUTATÁS Oldalszám

1
TARTALOMJEGYZÉK

• A A WPB, WPB Stop&Go és W-Control rendszer bemutatása 10-11

• B A traktorhoz történő csatlakoztatás 12-13

• C A menük bemutatása 14-25

PROGRAMOZÁS Oldalszám

• A Haladási sebesség kalibrálása 26-27 2


• B A szélesség beprogramozása 28-29

• C A műtrágya kiválasztása 30-35

• D Kalibrációs teszt (szállítási mennyiség próba) 36-47

• E MÉRÉS funkció 48-53

• F TRIBORD funkció 54-55

• G Dózismoduláció funkció 56-57

• H Stop & Go funkció 58-65

• I W-Control funkció 66-75

ÜZEMBE HELYEZÉS Oldalszám

• A WPB STOP & GO verzió 76-79 3


• B WPB verzió 80-83

• C W-Control változat 84-87

INFORMÁCIÓK Oldalszám

• A Diagnosztika 88-89 4
Magyar

• B Karbantartás 90-91

• C Üzemzavar - Elhárítás 92-95

A használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. A magyar szöveg


jelölése: HU
PREZENTACE Strana

1
OBSAH

• A Přehled systému WPB, WPB Stop&Go a W-Control 10-11

• B Připojení k traktoru 12-13

• C Prezentace (nabídka) 14-25

PROGRAMOVÁNÍ Strana

• A Kalibrace pojezdové rychlosti 26-27 2


• B Nastavení šířky 28-29

• C Výběr hnojiva 30-35

• D Kalibrační test (Test průtoku) 36-47

• E Funkce VÁŽENÍ 48-53

• F Funkce TRIBORD 54-55

• G Funkce modulace dávky 56-57

• H Funkce STOP & GO 58-65

• I Funkce W-Control 66-75

UVEDENÍ DO PROVOZU Strana

• A Verze WPB STOP & GO 76-79 3


• B Verze WPB 80-83

• C Verze W-Control 84-87

INFORMACE Strana

• A Diagnóza 88-89 4
• B Údržba 90-91
Česky

• C Poruchy - Řešení 92-95

Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Pro češtinu sledujte označení CS


Presentation / Bemutatás / Prezentace

6
2

1kg 7
4

10
Presentation / Bemutatás / Prezentace

EN
1
A Description of the WPB, WPB Stop&Go Presentation
and W-Control system  ISOBUS console or virtual Terminal.
Introduction  ISOBUS connector.
The System is a measuring and monitoring instrument for  Bridge.
granular fertilizer spreading with continuous weighing.
 Stainless steel weighing sensor.
The weight data may not be used for commercial
transactions.  Shutter opening / closing sensors.
The machine must only be used for the applications for  Connection box.
which it was designed.
 Application rate control electric actuators.
The manufacturer will not be liable for any damage
caused by using the machine for purposes other than  Tribord electric actuator.
those specified in this instruction manual.  Stop & Go electric actuator.
The machine must be operated, maintained and
repaired only by competent personnel, familiar with the
specifications and use of the machine.

HU

A A WPB, WPB Stop&Go és W-Control rendszer Bemutatás


bemutatása  ISOBUS konzol vagy virtuális terminál.
Bevezetés  ISOBUS csatlakozó.
• A rendszer egy mérőműszer, és folytonos méréssel  Híd.
ellenőrzi a műtrágya granulátum kiszórását.
 Inox súlyérzékelő.
• A megadott súlyadatok nem használhatók fel
kereskedelmi ügyletekhez.  Csapószelep nyitás/zárás érzékelő.
• A gépet csak azokhoz a munkálatokhoz lehet használni,  Csatlakozódoboz.
amelyekre azt tervezték.
 Teljesítmény ellenőrző elektromos szabályozó szerkezet.
A gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek a gyártó
által előírtaktól eltérő alkalmazások miatt következtek be.  Tribord elektromos emelő

• A berendezést csak hozzáértő, a gép jellemzőit és  «Stop & Go” elektromos emelők.
használatának módját ismerő személyek használhatják,
illetve végezhetik annak karbantartását és javítását.

CS

A Přehled systému WPB, WPB Stop&Go a W-Control Prezentace


Úvod  Jednotka ISOBUS a virtuální terminál.
• Systém slouží k měření a ovládání rozmetání s  Konektor ISOBUS.
průběžným vážením.  Spojovník.
• Informace o hmotnosti nemohou být použity ke  Snímač hmotnosti z nerezové oceli.
komerčním účelům.
 Snímač otevření/zavření poklopů.
• Stroj může být použit pouze k účelům, ke kterým je určen.
 Zapojovací skříňka.
V případě poškození způsobeného použitím mimo rámec
aplikací specifikovaných výrobcem, výrobce je zbaven  Elektrický zvedák pro kontrolu průtoku.
veškeré odpovědnosti.
 Elektrický zvedák Tribord.
• Užívání, údržbu a opravy stroje mohou zajišťovat
pouze kompetentní osoby obeznámené s vlastnostmi a  Elektrické zvedáky „Stop & Go“.
způsobem použití stroje.

11
Presentation / Bemutatás / Prezentace

12
Presentation / Bemutatás / Prezentace

EN
1
B Tractor interface connections ISOBUS console
Hitching (refer to the instruction manual of the machine) In order to make full use of the functions of the machine,
you must first make sure of the level of compatibility
The machine is fitted with a category II 3-point linkage. between the tractor console and the machine.
The machine’s working position is horizontal. Contact your dealer to check the level of compatibility.
-Fit the transmission, checking that its length correctly   ake sure you put the protection caps back on
M
corresponds to the tractor. The speed of the PTO is the connecting cables.
540 rpm. Check that the PTO shaft is at the right length
and that it does not touch the chassis.
-Connect the bridge to the ISOBUS socket of the Tractor.
-Position the Bridge in the tractor cab.
-Connect the bridge with the 7-pin plug to the machine
and with the ISOBUS plug to the ISOBUS socket of the
tractor.

HU

B A traktorhoz történő csatlakoztatás ISOBUS konzol


Összekapcsolás (a gép felhasználói kézikönyve szerint) Ahhoz, hogy a gép funkcióit teljes mértékben ki tudja
használni, előtte ellenőrizni kell, hogy a konzol és a traktor
-A gép 3 pontos, II. kategóriájú vonóhoroggal van ellátva.A kompatibilisek legyenek egymással egymással.
gép helyzete a munkavégzéshez képest vízszintes.
Kérjen tájékoztatást a forgalmazótól.
- Szerelje fel a tengelyt, ellenőrizve, hogy annak
hossza megfelel a traktornak. A PDF erőleadó tengely   ondosan helyezze vissza a csatlakozókábe-
G
fordulatszáma 540 ford/perc. lekre a védődugaszokat.
Ellenőrizze, hogy a HTCS tengely hossza
-Csatlakoztassa a hidat a traktor ISOBUS csatlakozójához. megfelelő legyen, és ne érjen a vázhoz.
-Helyezze el a hidat a traktor vezetőfülkéjében.
-Kapcsolja össze a hidat a gép 7 tüskés aljzatával, az
ISOBUS csatlakozóját pedig a traktor ISOBUS aljzatával.

CS

B Připojení k traktoru Řídící jednotka ISOBUS


Zapojení (viz návod ke stroji) Aby bylo možné plně využít všechny funkce stroje, je třeba
se ujistit o míře shody mezi jednotkou traktoru a strojem.
-Stroj je vybaven tříbodovým závěsem kategorie II.
S žádostí o potvrzení úrovně kompatibility se laskavě
Poloha stroje při práci je vodorovná. obraťte na prodejce, u nějž byl stroj zakoupen.
- Namontujte převodové ústrojí a zkontrolujte, zda jeho   ezapomeňte namontovat ochranné zátky na
N
délka odpovídá traktoru. Režim PDF je 540 ot./min. připojovací kabely.
Ověřte, že má kardan přídavné převodovky
-Zapojte spojovník do zásuvky ISOBUS na traktoru. správnou délku a nedotýká se rámu.
-Umístěte spojovník do kabiny traktoru.
-Spojovník připojte zástrčkou se 7 kolíky ke stroji a
zástrčkou ISOBUS k zásuvce ISOBUS na traktoru.

13
Presentation / Bemutatás / Prezentace

14
Presentation / Bemutatás / Prezentace

EN
1
C Menu overview  Button to Select a disc:
e.g. Left-hand disc .
Menu

You may adjust in + or in - the quantity/ha on this disc


 C
 ontrol button for scrolling through the menus (Home, with the keys .
Job Settings, Information and advanced Setting).
 Quantity of fertilizer in the hopper.
Or you may open or close the shutter corresponding to
 Forward speed. that side .
 P
 osition indicator of the application rate control electric
actuators.
 B
 utton to change the Quantity / ha programmed to Kg/
ha, for example .

Once you have selected the programmed quantity /


ha, a numeric keypad appears automatically, allowing
you to change the value displayed.

HU

C A menük bemutatása  Tárcsa kiválasztására szolgáló gomb:


pl. bal tárcsa .
Menü

A tárcsán a hektáronkénti mennyiség + vagy - a


 M
 enü futtatására szolgáló kezelőgomb (Home, Job gombokkal szabályozhatós .
Settings, Information és Advanced Settings).
 A tartályban lévő műtrágya mennyisége.
Az ennek az oldalnak megfelelő csapószelep nyitható
 Haladási sebesség. és zárható .
 P
 osition indicator of the application rate control electric
Mennyiségellenőrző elektromos szabályozószerkezet
pozíció jelzője.  A
 beprogramozott kg/ha hektáronkénti mennyiséget
módosító gomb például .

A beprogramozott hektáronkénti mennyiséget


kiválasztása után automatikusan megjelenik
egy számbillentyűzet és a kijelzőn látható érték
megváltoztatható.

CS

C Prezentace (nabídka)  Tlačítko umožňující volbu talířů:


Nabídka např. levý talíři .

 O
 vládací tlačítko, přehled dostupných nabídek (Home, Pomocí znaků + a - je možné nastavit množství na
Job Settings, Information a Advanced Settings) hektar na daném talíři .
 Množství hnojiva přítomného v násypníku.
 Pojezdová rychlost. Dále je možné otevřít nebo zavřít poklop pro
příslušnou stranu .
 U
 kazatel pozice elektrických zvedáků pro kontrolu
průtoků.
 T lačítko umožňující změnu naprogramovaného
množství na hektar v kg/ha, př. .

Po provedení výběru množství na hektar se


automaticky objeví číselník umožňující provést změnu
zobrazené hodnoty.

15
Presentation / Bemutatás / Prezentace

16
Presentation / Bemutatás / Prezentace

12 Button to control the TRIBORD.


EN
1
C
 I ndicator which allows you to see if the shutters (right or When the green indicator is on, the border is not
left)are open or closed. enabled .
 Fertilizer name (see Job settings).
 Width worked (see Job settings). Press once to enable the TRIBORD; the red indicator is
on .
10  utton to enable or disable the Stop & Go or W-Control
B
functions.
11 Button to open or close the shutters. Press once again to return to the full width spreading
position; the green indicator is on .

HU

C 12 A TRIBORD vezérlő gombja.


 V
 isszajelző, amely lehetővé teszi annak megjelenítését, Ha a zöld visszajelző látható, a határvonal nincs
hogy a fedelek (jobb vagy bal) nyitott vagy zárt aktiválva .
helyzetben vannak-e.
 A műtrágya neve (lásd Job settings).
Az első megnyomás lehetővé teszi a TRIBORD
 A munkaszélesség (lásd Job settings). aktiválását, a piros visszajelző látható .
10 Az Stop & Go vagy W-Control funkció be- és
kikapcsolására szolgáló gomb
A második megnyomás lehetővé teszi a teljes
11 A csapószelepeket nyitó illetve záró gomb. szélességű kiszórásra történő visszatérést, a zöld
visszajelző látható .

CS

C 12 Tlačítko umožňující ovládání TRIBORD.


 U
 kazatel zobrazuje, zda jsou poklopy (pravý nebo levý) Když svítí zelená kontrolka, okraj není aktivovaný
otevřené nebo zavřené. .
 Název hnojiva (viz Job Settings)
 Zpracovaná šířka (viz Job Settings) Prvním stiskem se aktivuje systém TRIBORD, svítí
červená kontrolka .
10 Tlačítko umožňující aktivaci či deaktivaci funkce Stop &
Go nebo W-Control.
11 Tlačítko umožňující otevření či uzavření poklopů. Druhý stisk umožňuje návrat do polohy rozmetání na
celou šířku, svítí zelená kontrolka .

17
Presentation / Bemutatás / Prezentace

18
Presentation / Bemutatás / Prezentace

EN
1
C
13 When using the software for the first time, the
button is not visible. First select the button and position it to .

In this case, the system continuously adjusts the


application rate of the shutters in order to maintain Second From the menu activate
the programmed application rate per hectare.
or deactivate the continuous control of the
The driver does not intervene on the continuous
control system of the application rate. application rate.
He only needs to program the desired application rate
per hectare.   ith a tanker you must:
W
The control unit will continuously manage the - Press during road transport or when reloading.
adjustment of the shutter position in order to maintain Do not use the when refilling or while moving
the application rate per hectare. the tanker.
For special uses, with a tanker for example, or if the The continuous control switches to when the
driver does not want to continuously correct the
application rate. hopper level is ≤ 200 kg.

-From the “Advanced settings” menu 14 Pictogram that confirms that the system continually
and weighing device adjusts the rate of the hatches to maintain the dose per
hectare programmed.
calibration, .
HU

C
13 A program első használatakor a gomb nem
látható. Je nejprve třeba zvolit tlačítko a umístit jej na .

Ebben az esetben a rendszer folyamatosan beállítja a Následně z nabídky provedeme


csapószelepek szórási mennyiségeit, hogy megtartsa a
beprogramozotthektáronkénti adagot. aktivaci či deaktivaci průběžného ovládání
A kezelőnek nem kell beavatkoznia a folyamatos průtoku.
szórásmennyiség szabályozó rendszerbe.
Csupán be kell programoznia a kívánt hektáronkénti  Az utántöltővel:
adagot. - Közúti szállítás, illetve utántöltés közben kapcsolja
Az elektronikus rendszer folyamatosan kezeli a
csapószelepek helyzetének módosítását, hogy a be .
hektáronkénti mennyiségettartsa. - Ne használja a gombot, ha menet közben
Különleges használat esetén, például utántöltővel, végzi az utántöltő a töltést.
vagy ha a vezető nem óhajtja a mennyiség folyamatos
korrekcióját. A folyamatos ellenőrzés lesz, amikor a tartályban
-Z nabídky Advanced Settings lévő szint ≤ 200 kg.
14 Piktogram, amely megerősíti, hogy a rendszer
a kalibrace vážení, . folyamatosan állítja a csappantyúk áramlási sebességét
a programozott hektáronkénti adag fenntartása
érdekében.
CS

C
13 Při prvním použití softwaru není tlačítko viditelné. Je nejprve třeba zvolit tlačítko a umístit jej na .
V takovém případě nastavuje systém průtok poklopů,
aby byla zachována naprogramovaná dávka na Následně z nabídky
hektar.
menu provedeme aktivaci či deaktivaci
Řidič do systému průběžného nastavování průtoku
nijak nezasahuje. průběžného ovládání průtoku.
Musí jen naprogramovat požadovanou dávku na
hektar.
 Se zásobníkem je třeba:
Elektronický systém pak zajistí průběžnou úpravu
polohy poklopů, aby byla zachována dávka na hektar. - Aktivovat během přepravy po silnici nebo při
Tuto možnost používáme ve zvláštních případech, nakládání.
například při použití zásobníku, nebo pokud si řidič - nepoužívejte za jízdy během doplňování
nepřeje opravit průběžné ovládání průtoku.
zásob ze zásobníku.
-Z nabídky Advanced Settings
a kalibrace vážení, . Průběžné ovládání přejde na , jakmile se hladina
násypníku dostane na hodnotu ≤ 200 kg.

14 Piktogram, který potvrzuje, že systém neustále


upravuje průtok klapkami, aby zachoval dávku
naprogramovanou na hektar. 19
Presentation / Bemutatás / Prezentace

PRESENTATION-MENUS-4

20
Presentation / Bemutatás / Prezentace

 Flow regulation selection key.


EN
1
C
Solution 1 = Regulation ON, to use with a WPB machine
without Stop&Go and / or W-Control.
Menu
Solution 2 = 2/3 rate reducer 2/3, to use with a W-Control
 Selection key for Stop&Go or W-Control function. machine
 F ertilizer selection key, saving and recording of the “T Solution 3 = 1/2 rate reducer to use with a Stop&Go
factor” specific to each fertilizer. machine
26 memories from A to Z
Solution 4 = Regulation OFF, to use for very low doses per
 S election key for the working width to calculate all the hectare, for example slug repellent at 5kg/ha.
console information.
See the Programming chapter, part D Calibration test to
 Key to perform the TARE or the weight indicator reset. determine limits of use.
 M
 akes it possible to position the electric actuators of the  U
 sing a smartphone equipped with a SCAN application,
machine in a position that facilitates washing. it allows the access to FERTITEST.
The shutters will open to the maximum position.

HU

C  A
 z áramlási sebesség szabályozás típusának
kiválasztógombja.
1. megoldás = Szabályozás BE, Stop&Go és/vagy W-Control
Menü nélküli WPB gépen történő használatra.
 A Stop&Go vagy a W-Control funkció kiválasztógombja. 2. megoldás = Áramlási sebesség korlátozó 2/3, W-Control
 M
 űtrágyaválasztó, memóriába tároló és az egyes gépen történő használatra
műtrágyákra jellemző „T tényező” beírására szolgáló 3. megoldás = Áramlási sebesség korlátozó 1/2 Stop&Go
gomb. 26 memória A -tól Z-ig gépen történő használatra
 A
 konzol minden információjának kiszámításához 4. megoldás = Szabályozás KI, nagyon alacsony
szükséges munkaszélesség kiválasztógombja. hektáronkénti dózis esetén használatos,
 TÁRÁZÁS vagy az erőmérő nullázása gomb. például csigairtó, 5 kg/ha esetén.
 A
 gép elektromos munkahengereit a mosást A használati korlátok meghatározásához lásd:
megkönnyítő helyzetbe állítja.A csapószelepek a Programozás fejezet, D rész, Kalibrációs teszt.
maximális helyzetre nyitnak.  S CAN alkalmazással rendelkező okostelefonról elérhető
a FERTITEST.

CS

C  Tlačítko volby druhu regulace průtoku.


Řešení 1 = Regulace ON, je třeba použít se strojem WPB bez
Stop&Go a / nebo W-Control.
Nabídka
Řešení 2 = Reduktor průtoku 2/3, je třeba použít se strojem
 Tlačítko volby funkce Stop&Go nebo W-Control. W-Control
 T lačítko umožňující výběr hnojiva, uložení do paměti a Solution 3 = Reduktor průtoku 1/2 je třeba použít se strojem
umístění nápisu „faktor T“ na každé hnojivo.26 pamětí Stop&Go
od A do Z
Řešení 4 = Regulace OFF, je třeba použít pro velmi nízké
 T lačítko volby pracovní šířky pro výpočet veškerých dávky na hektar například přípravek proti
údajů konzoly. slimákům 5 kg/ha.
 T lačítko umožňující provedení TÁRY nebo vynulování Viz kapitolu Programování, část D Test kalibrace pro
vážení. stanovení limitů použití.
 U
 možňuje umístění elektronických zvedáků stroje  U
 možňuje přístup k FERTITESTU prostřednictvím
do polohy usnadňující mytí.Poklopy se otevřou do smartphonu vybaveného aplikací SCAN.
maximální polohy.

21
Presentation / Bemutatás / Prezentace

1 2 3 4 6 5

22
Presentation / Bemutatás / Prezentace

EN
1
C
 Reset key for the hectare and tonnage counters.
Menu
 S election key for partial (plot) or total (site)
The information menu is used to monitor spreading data spreading data.
and performance.
 Number of tonnes spread (theoretical).

 Area spread in hectares (actual).

 I ndicator showing the number of hectares still to


be spread with the quantity of fertilizer left in the
hopper.

 I ndicator showing the number of metres still to


be spread with the quantity of fertilizer left in the
hopper.

HU

C
 Hektár- és tonnaszámlálók lenullázó billentyűje.
Menü
  álasztó gomb, a parcella részleges adatait,
V
Az információk menü konzultációs célból használható, vagy a teljes szórási terület adatait mutatja.
a kiszórási munkaterület teljesítményadatainak
megismerése érdekében.
 Szétterített mennyiség tonnában (elméleti).

 T eljesített szórási terület hektárban


(tényleges).

  tartályban lévő mennyiséggel még szórható


A
hektárok számát mutatja.

  tartályban lévő mennyiséggel még szórható


A
méterek számát mutatja.

CS

C
  lávesa návrat na nulu hektarového a tunového
K
počítadla.
Nabídka
Nabídka informace se používá při prohlížení pro zjištění  T lačítko umožňující výběr části informací pro
výkonnosti rozmetací zóny. parcelu nebo všech informací pro celé pole
 Množství rozmetaných tun (teoretické). určené k rozmetání.

 Pokrytá plocha v hektarech. (reálná)

  kazatel počtu hektarů, na kterých je třeba


U
provést hnojení pomocí množství přítomného v
násypníku.

  kazatel počtu metrů, na kterých je třeba


U
provést hnojení pomocí množství přítomného v
násypníku.

23
Presentation / Bemutatás / Prezentace

24
Presentation / Bemutatás / Prezentace

EN
1
C  Active alarm.
Menu
The «advanced settings» menu is used to perform the
adjustments related to the manufacture of the machine.
 Stationary forward speed simulation.
Some adjustments can be accessed with a code; these are
reserved for the user, or for technicians who are authorized
to carry out work on the machine or factory technicians.
  utton accessible only with a code reserved for
B
 Weighing sensor calibration. Technicians.

 Access to information related to sensors.   utton accessible only with a code reserved for
B
Technicians.

 Diagnostics.
 A
 ccess key to manage priorities when using several
consoles.
 Technician.
HU

C  Riasztás bekapcsolva.
Menü
Az „Advanced Settings” menü a gép gyártásához
kapcsolódó beállítások elvégzésére szolgál.
  aladási sebesség szimulátor mozdulatlan
H
Bizonyos beállítások kóddal érhetők el, a felhasználó, a kabinnal.
javításra jogosult szerelő, vagy a gyári szerelők számára
hozzáférhető.
 A mérés érzékelő kalibrálása.   sak a szerelők számára elérhető, kóddal ellátott
C
gomb.

  ozzáférés az érzékelőkhöz kapcsolódó


H
adatokhoz.   sak a szerelők számára elérhető, kóddal ellátott
C
gomb.

 Diagnosztika.
 H
 ozzáférés gomb a prioritások kezeléséhez több konzol
használata esetén.
 Szerelő.
CS

C
Nabídka  Aktivní poplach.
Nabídka „Advanced Settings“ je určena k provedení
nastavení spojených s výrobou stroje.
Pro přístup k některým nastavením je nutné mít kód, neboť  Simulace rychlosti posunu, pevná poloha.
jsou určena pro uživatele nebo techniky mající povolení k
zásahu na stroji, nebo techniky z továrny.
 Kalibrace snímače vážení.  T lačítko dostupné pouze prostřednictvím kódu
pro techniky.

  řístup k informacím vztahujícím se ke


P
snímačům.  T lačítko dostupné pouze prostřednictvím kódu
pro techniky.

 Diagnostika.
 T lačítko přístupu pro správu priorit v případech, kdy se
používá více konzol.
 Technik.

25
Programming / Programozás / Programování

26
Programming / Programozás / Programování

EN
2
A Forward speed calibration The simulation may be done from the «Advanced Settings»
menu.
The forward speed is selected automatically by the
Ssoftware, which will primarily use the ISOBUS standard Select
speed. The default value which appears corresponds to the last
No calibration is performed from the software. simulation performed.
On the HOME Menu you can see an icon which will give you Determine the required value for the speed with the
information on the origin of the speed information numeric keypad.
Example: Validate with the key to start the simulation.
 = origin: GPS antenna To stop the simulation, you must either move the machine,
or go over the procedure again and then on page
Forward speed simulation select .
The speed simulation may be used:
When there is a problem with the forward speed
To simulate a shutter opening when washing the hopper
for example.
To empty the fertilizer from the spreader when stationary.
To use the machine without the DPA (Spreading rate
proportional to forward speed)function.
HU

A Haladási sebesség kalibrálása A szimulálás az „Advanced Settings” menüből érhető el.


A haladási sebességet automatikusan kiválasztja a szoftver, -Válassza ki
amely elsősorban az ISOBUS szabványos sebességét -A megjelenő alapértelmezett érték az utolsó elvégzett
használja. szimulálás értéke.
A programból nem kell kalibrálást elvégezni. -Adja meg a kívánt sebesség értékét a számbillentyűzeten.
A HOME menüben megjeleníthető a piktogram, amely
tájékoztat a sebességadat eredetéről. -Hagyja jóvá a gombbal, ez után szimulálási
folyamat elkezdődik.
Példa:
-A szimuláció leállításához vagy el kell mozdítani a gépet,
 = GPS antennából származik vagy újra kell kezdeni a folyamatot, a
Haladási sebesség modellezése oldalon válassza ki .
A modellezés az alábbi esetekben alkalmazható:
-Ha probléma van a haladási sebességgel.
-Például a csapószelep nyitásának szimulálása a tartály
mosásakor.
-a műtrágya rögzített adagolóból történő kiürítéséhez.
-A gép haladási sebességgel arányos szórási mennyiség
(DPA) nélkül történő használta.
CS

A Kalibrace pojezdové rychlosti -Pro účely použití stroje bez funkce DPA (poměr průtoku
vůči rychlosti posunu).
Rychlost posunu je určena automaticky softwarem, který
upřednostní použití normalizované rychlosti ISOBUS. Simulaci je možné provést z nabídky „Advanced Settings“.
Software neprovádí kalibraci. - Zvolte
Prostřednictvím nabídky HOME je možné zobrazit symbol -Předem nastavená hodnota, která se zobrazí, odpovídá
znázorňující původ informace o rychlosti. poslední provedené simulaci.
Příklad -Na číselníku určete hodnotu požadované rychlosti.
 = anténa GPS -Potvrďte pomocí tlačítka , spustí se simulace.
Simulace pojezdové rychlosti - Simulaci je možné ukončit buď přemístěním stroje, nebo
obnovením postupu, na stránce poté
Simulace rychlosti se může použít : zvolte .
-V případě problému s rychlostí posunu.
-Např. k simulaci otevření poklopu při mytí násypníku.
-Pro vyprázdnění hnojiva z upevněného rozmetadla.

27
Programming / Programozás / Programování

28
Programming / Programozás / Programování

EN
2
B Programming the working width
Match the width programmed in the ISOBUS console with
the spreading width used when working.
First check the compatibility between the required width
and the possibilities offered by the machine (machine type,
blades installed on the discs) and also the fertilizer or the
product to be spread.
You may also consult database from the website.
For a WPB, WPB Stop & Go or W-Control machine
 P
 rogramme the working width used with the touch
screen or a navigation key.
A numeric keypad appears; from there you may
program the actual value used in the plot.
Validate with the ENTER key.
 Programme the type of blades installed on the machine.

HU

B A szélesség beprogramozása
Az ISOBUS konzolba beprogramozott szélességet meg kell
feleltetni a használt munkaszélességnek.
Előtte ellenőrizze, hogy a kívánt szélesség megfelel-e a
gép által nyújtott lehetőségeknek (géptípus, a tárcsán
elhelyezettszórólapok), illetve a szórni kívánt műtrágyának
vagy terméknek.
Megtekintheti adatbázist is a weboldalán:
WPB, WPB Stop & Go vagy W-Control gép esetén
 P
 rogramozza be az alkalmazott munkaszélességet az
érintőképernyőn vagy a navigációs billentyűn keresztül.
-Megjelenik egy számbillentyűzet, amelybe
beprogramozhatja a parcellán használt valós értéket.
-Hagyja jóvá az ENTER gombbal.
 Programozza be a gépre szerelt lapátok típusát.

CS

B Nastavení šířky
Šířka naprogramovaná na jednotce ISOBUS musí odpovídat
šířce rozmetání použité při práci.
Zkontrolujte shodu mezi požadovanou šířkou a možnostmi
stroje (typ stroje, lopatky umístěné na kotoučích) a dále
hnojivem či produktem určeným k rozmetání.
Podrobné informace naleznete také v databázi na
stránkách:
Na stroji WPB, WPB Stop&Go a W-Control
 N
 aprogramujte používanou pracovní šířku na
dotykovém displeji nebo navigačním tlačítkem.
-Objeví se číselník, pomocí kterého je možné
naprogramovat skutečnou hodnotu použitou na
parcele.
-Potvrďte pomocí tlačítka ENTER.
 Naprogramujte typ lopatek nainstalovaných na stroji.

29
Programming / Programozás / Programování

30
Programming / Programozás / Programování

EN
2
C Selecting the fertilizer  The T Factor is a coefficient allowing to transform the
flowability of the fertilizer.
From the menu and the icon
Its value generally varies between 0.5 for the low rates to
1.2 for the highest values.
you may access page .

On this page you will find several types of information:


 A
 fter selecting the first line, a letter or a fertilizer can be
chosen from the list of 26 memories (A-Z).
 A
 fter selection of line 2, an alphanumeric key pad
appears.
You may enter the name of the fertilizer to be saved to the
selected memory (A-Z).
After validation the new name is saved.

HU

C A műtrágya kiválasztása  A
 T tényező olyan együttható, amely a műtrágya
folyósságáról tájékoztat.
A menüből és a A leggyengébb és legerősebb közötti érték általában 0,5 és
piktogrammal beléphetünk az oldalra 1,2 között változik.

Ezen az oldalon több információ található:


 A
 z első sor kiválasztása után választható egy betű vagy
egy műtrágya a 26 memória listájából ( A-Z).
 A
 2. sor kiválasztásakor egy számbillentyűzet jelenik
meg.
A kiválasztott memóriába beírható a tárolni kívánt
műtrágya neve (A-Z).
Jóváhagyás után az új belekerül a memóriába.

CS

C Výběr hnojiva  Faktor T je koeficient umožňující zjistit hodnotu


protékání hnojiva.
Prostřednictvím a symbolu Tato hodnota se většinou pohybuje v rozmezí 0,5 (nejnižší
je možné přejít na stránku . hodnota) a 1,2 (nejvyšší hodnota).

Na této stránce jsou k dispozici různé informace:


 P
 o zvolení prvního řádku je možné zvolit písmeno nebo
hnojivo ze seznamu 26 pamětí (A-Z).
 Po zvolení řádku 2 se objeví alfanumerická klávesnice.
Pomocí klávesnice je možné zadat název hnojiva a uložit
jej do zvolené paměti (A-Z).
Po potvrzení bude nový název uložen do paměti.

31
Programming / Programozás / Programování

32
Programming / Programozás / Programování

EN
2
C The possibility to continuously control the calibration
of the T factor is activated from the «HOME» menu
There are several options for updating the T factor. .
-Either fully automatically: there is nothing to be done;
the system manages the evolution of the «T» factor
automatically if necessary This option is to be used for special uses such as with a
tanker, as the driver may decide to stop the automatic
Or manually from the «Fertilizer Choice» page. correction from the «HOME» menu.
After selection of «T» a numeric key pad appears, whereby
you can enter the new value. You may find out the value of
the T factor from FERTITEST.
Or from the «Advanced Setting» menu and « weighing
device calibration» (calibration pesée)after having
positioned the button to .

HU

C A „HOME” menüből lehet irányítani a T tényező


folyamatos kalibrálását .
A T tényező aktualizálására több megoldás áll
rendelkezésre:
- Vagy teljesen automatikusan történik, nem kell Ezt a megoldást különleges alkalmazás, például
semmit tenni és a rendszer automatikusan kezeli utántöltő esetén kell használni, mert a vezető
a „T” tényező változásait, ha szükséges. eldöntheti a „HOME” menüben az automatikus
korrekció leállítását.
-Vagy manuálisan a „Fertiliser Choice” oldalon.A „T”
kiválasztása után egy számbillentyűzet jelenik meg,
ekkor megadhatja az új értéket. A FERTITEST lehetővé
teszi a T tényező értékének megismerését.
-Vagy a „Advanced Settings” és a „mérés kalibrálása”
menüpontban a gomb helyzetbe állítása
után.

CS

C Aktivujte možnost navigace z nabídky HOME -


průběžná kalibrace Faktoru T .
 ktualizaci Faktoru T je možné provést několika
A
způsoby:
-Zcela automaticky, není potřeba zasahovat, v případě Toto řešení uplatníme ve zvláštních případech, jako
potřeby systém automaticky řídí vývoj faktoru „T“. je použití zásobníku, neboť řidič může rozhodnout o
zastavení automatické opravy z nabídky HOME.
-Ručně ze stránky „Fertiliser Choice“. Jakmile bude
zvolen Faktor R, zobrazí se číselník, pomocí kterého
je možné zadat novou hodnotu. Pomocí odkazu
FERTITEST je možné zjistit hodnotu Faktoru T.
- Prostřednictvím nabídky „Advanced Settings“ a
„kalibrace vážení“ po umístění tlačítka na .

33
Programming / Programozás / Programování

34
Programming / Programozás / Programování

EN
2
C -When performing the FERTITEST import.
 I con to access a stationary calibration test; to use it, -Manually if the driver knows the exact value.
consult point D Calibration test.
The console retains the most recently calculated T Factor in
Note: the memory.
To make full use of the machine’s capacity, you may save With FERTITEST, you may find a value close to the T Factor
your different products or fertilizer in the 26 memories related to your fertilizer.
(A...Z).
Before each spreading session, choose the corresponding
fertilizer or the one that is closest from a physical point of
view (grain size, density etc.).
The factory default for the T factors is 1.
After a few seconds of use, the T factor will automatically
update itself if necessary.
 This requires no intervention from the driver.
 It may also be updated
-After a dynamic calibration test when this function is
enabled.

HU

C -FERTITEST importálásnál.
 S zórási mennyiség teszt piktogram mozdulatlan -Manuálisan, ha a kezelő pontosan ismeri az értéket.
kabinnal, a használatáról olvassa el a Kalibrálási teszt
D pontját. A konzol minden teljesítménypróba után megőrzi a
memóriában tárolt, utoljára számított „T faktor”-t.
Megjegyzés:
A FERTITEST alapján megtudható a műtrágyához
A gép teljes kapacitásának kihasználása érdekében 26 kapcsolódó T tényezőhöz közeli érték.
memóriahelyen (A...Z) tárolhatja a különböző termékeket
illetve műtrágyákat.
Minden szórás előtt a megfelelő, vagy az ahhoz fizikai
(granulometria, sűrűség, stb.) szempontból a legközelebb
álló műtrágyát alkalmazza.
A gyárilag meghatározott „T-faktor”- ok értéke 1.Néhány
másodperc használat után a T tényező önműködően
frissítődik, ha szükséges.
 E z nem igényel semmilyen beavatkozást a kezelő
részéről.
 Frissíthető is
-Dinamikus kalibrálási tesztet követően, amikor ez a
funkció be van kapcsolva.
CS

C -Během importování FERTITESTU.


 S ymbol sloužící k provedení zkoušky průtoku v pevné -Ručně, pokud zná řidič přesnou hodnotu.
poloze, pokyny k použití jsou k dispozici pod bodem D
Zkouška kalibrace. Po každé zkoušce průtoku uloží jednotka do paměti
poslední vypočítaný „T faktor“.
Poznámka:
Pomocí odkazu FERTITEST je možné zjistit hodnotu, která
Aby bylo možné plně využít všechny funkce stroje, je se blíží Faktoru T ve spojení s vaším hnojivem.
možné uložit do paměti všechny produkty a hnojiva (26
pamětí od A do Z).
Před každým hnojením vyberte odpovídající hnojivo nebo
to, které se mu nejvíce podobá fyzickými vlastnostmi
(granulometrie, hustota....).
Výrobcem předem zadaná hodnota pro „Faktory T“je 1.Po
několika vteřinách používání bude Faktor T v případě
potřeby automaticky aktualizován.
 A to bez jakéhokoli zásahu řidiče.
 Je možné provést také jeho aktualizaci
-Po provedení zkoušky dynamické kalibrace v případě,
že je tato funkce aktivní.

35
Programming / Programozás / Programování

Using the ½ reducer


½ szórásmennyiség csökkentő
Použití reduktoru ½
Mennyiség kg/h
Průtok kg/h
Debit Kg/h

Speed/km/h
Sebesség/km/h
Rychlost km/h

Follow the fitting instructions. Kövesse a szerelési utasítá- Dodržujte návod pro montáž.
Do not adjust the distributor sokat. Neprovádějte na rozmetadle
unless the tractor is switched Ne végezzen állítást a szóróbe- žádný zásah, pokud není trak-
off with the ignition key remo- rendezésen, amíg a traktort le tor zastaven.
ved. nem állította, és a gyújtáskulc-
sot ki nem vette.

36
Programming / Programozás / Programování

D Calibration test (Flow rate test) Example No. 1:


EN
2
Using the 1/2 reducer  200 kg/ha, 8 km/h and a width of 24 m
-The ½ reducer should be used for low application rates, Example No. 2:
with the marker on the graduated quadrant of the  400 kg/ha, 12 km/h and a width of 24 m
application rate shutter ‹ 15.
Here we are above the 24 m curve; the reducer must
In the ISOBUS software, from the «JOB SETTING» menu, not be used.
select regulation 1/2. The T factor that characterises flow
will be correctly calculated.
The graph below makes it possible to see accurately the
conditions required for using or not using the ½ reducer.
Using your settings (kg/ha, speed and width), you can find
your configuration on the graph.
 I f this is below the curve, then you should use the ½
reducer.
 I f this is above the curve, then you should not use the ½
reducer.

HU

D Kalibrációs teszt (szállítási mennyiség próba) 1. Példa:


Az 1/2-es reduktor használata  200 kg/ha, 8 km/h és 24 m szélesség
-az ½ -es reduktort akkor kell használni, ha alacsony 2. Példa:
adagolást végez, a jelölés az áramlásszabályozó fedél  400 kg/ha, 12 km/h és 24 m szélesség
beosztással rendelkező szakaszán ‹ 15.
Itt a 24 m-es görbe fölött helyezkedünk el, nem kell
Az ISOBUS szoftverben a „JOB SETTING” (FELADAT használni a szórásmennyiség csökkentőt.
BEÁLLÍTÁSA) menüből ki kell választani az 1/2
szabályozást. Az áramlásra jellemző T-tényező
megfelelően ki lesz számítva.
Az alábbi grafikon segítségével pontosan szemléltethetőek
azok a körülmények, amelyek szükségessé teszik vagy nem
a 1/2 szórásmennyiség csökkentőt.
Az Ön által megadott paraméterek alapján (kg/ha,
sebesség és szélesség), meg tudja határozni a helyzetét a
grafikonon.
 H
 a a görbén kívül helyezkedik el, akkor használnia kell
a ½ szórásmennyiség csökkentőt.
 H
 a a görbe fölött helyezkedik el, akkor nem kell
használnia a ½ szórásmennyiség csökkentőt.
CS

D Kalibrační test (Test průtoku) Příklad č. 1:


Používání reduktoru 1/2  200 kg/ha, 8 km/h a šířka 24 m
Když provádíte slabé dávkování, je nutné použít reduktor Příklad č. 2:
1/2, značka na stupnici průtokového poklopu ‹ 15.  400 kg/ha, 12 km/h a šířka 24 m
V programu ISOBUS je třeba zvolit v nabídce „JOB Nacházíme se pod křivkou 24 m, nepoužívejte
SETTING“ regulaci 1/2. Faktor T, který znamená průtok, reduktor.
bude správně vypočítán.
Níže uvedený graf umožňuje přesné zobrazení podmínek
potřebných k použití (či nikoli) reduktoru ½.
Na základě daných parametrů (kg/ha, rychlost a šířka)
můžete v grafu vyhledat odpovídající situaci.
 Pokud se nacházíte pod křivkou, použijte reduktor ½.
 P
 okud se nacházíte nad křivkou, nepoužívejte
reduktor ½.

37
Programming / Programozás / Programování

38
Programming / Programozás / Programování

EN
2
D Example No. 1:
Use of the 2/3 reducer which is standard with the  300 kg/ha, 8 km/h and a width of 24 m
W-Control
Here we are below the 24 m curve ; the reducer must be
The 2/3 reducer must be used with the W-Control machine. used.
In the ISOBUS software, from the «JOB SETTING» menu, Example No. 2:
select regulation 2/3. The T factor that characterises flow
will be correctly calculated.  600 kg/ha, 12 km/h and a width of 24 m

The graph below shows the exact conditions needed to use Here we are above the 24 m curve; the reducer must
the 2/3 reducer or not. not be used.

Using your settings (kg/ha, speed and width), you can find
your configuration on the graph.
 I f you are below the curve, you must use the 2/3
reducer.
 I f you are above the curve, you must not use the 2/3
reducer.

HU

D 1. Példa:
A 2/3-os reduktor használata, amely alapvető a  300 kg/ha, 8 km/h és 24 m szélesség
W-Control esetén
Itt vagyunk a 24 m-es görbe alatt, használni kell a
A 2/3-os reduktort kell használni a W-Control géppel. reduktort.
Az ISOBUS szoftverben a „JOB SETTING” (FELADAT 2. Példa:
BEÁLLÍTÁSA) menüből ki kell választani az 2/3
szabályozást. Az áramlásra jellemző T-tényező  600 kg/ha, 12 km/h és 24 m szélesség
megfelelően ki lesz számítva. Itt vagyunk a 24 m-es görbe felett, nem kell használni
Az alábbi ábra lehetővé teszi a 2/3-os áramláscsökkentő a reduktort.
használatához vagy nem használatához szükséges
feltételek pontos megjelenítését.
A paraméterei (kg/ha, sebesség és szélesség) alapján
elhelyezheti magát a grafikonon.
  a a görbén kívül helyezkedik el, akkor használnia kell
H
a 2/3 szórásmennyiség csökkentőt.
  a a görbe fölött helyezkedik el, akkor nem kell
H
használnia a 2/3 szórásmennyiség csökkentőt.

CS

D Příklad č. 1:
Použití reduktoru 2/3, který je základní s W-Control  300 kg/ha, , 8 km/h a šířka 24 m
Je třeba použít reduktor 2/3 se strojem W-Control. My jsme zde pod křivkou 24 m, je třeba použít reduktor.
V programu ISOBUS je třeba zvolit v nabídce „JOB Příklad č. 2:
SETTING“ regulaci 2/3. Faktor T, který znamená průtok,
bude správně vypočítán.  600 kg/ha, 12 km/h a šířka 24 m

Zobrazení níže umožňuje představit si přesně podmínky My jsme zde nad křivkou 24 m, není třeba použít
potřebné pro používání nebo nepoužívání omezovače 2/3. reduktor.

Podle svých parametrů (Kg/ha, rychlost a šířka), můžete


zaujmout pozici v grafu.
 Pokud se nacházíte pod křivkou, použijte reduktor 2/3.
  okud se nacházíte nad křivkou, nepoužívejte
P
reduktor 2/3.

39
Programming / Programozás / Programování

40
Programming / Programozás / Programování

D The driver does not intervene on the continuous control


EN
2
system of the application rate.
For the calibration test or the correction of the T factor,
3 Options He just needs to program the desired application rate
per hectare.
 The automatic option “Transparent”.
The control unit will continuously manage the adjustment
 The automatic option “Dynamic”. of the shutter position in order to maintain the application
 The manual option. rate per hectare.
“stationary calibration with the kit”
The automatic option “Transparent”
When using the software for the first time the
button is not visible.
You must check that the pictogram is on the HOME
screen.
In this case, the system continuously adjusts the
application rate of the shutters in order to maintain the
programmed application rate per hectare.

HU

D A kezelőnek nem kell beavatkoznia a folyamatos


szórásmennyiség szabályozó rendszerbe.
A kalibrálási teszthez vagy a T tényező korrekciójához
3 megoldás vehető igénybe -Csupán be kell programoznia a kívánt hektáronkénti
adagot.
 Az automatikus „Transparente” megoldás.
Az elektronikus rendszer folyamatosan kezeli a
 Az automatikus „Dynamique” megoldás. csapószelepek helyzetének módosítását, hogy a
 Az manuális megoldás. hektáronkénti mennyiségettartsa.
„kalibrálás mozdulatlan kabinnal a készlettel”
Az automatikus „Transparente” megoldás.
A szoftver első használata alkalmával a gomb nem
látható.
Ellenőrizni kell a piktogram jelenlétét a HOME
képernyőn.
Ebben az esetben a rendszer folyamatosan beállítja a
csapószelepek szórási mennyiségeit, hogy megtartsa a
beprogramozotthektáronkénti adagot.

CS

D Řidič do systému průběžného nastavování průtoku nijak


nezasahuje.
Zkoušku kalibrace a opravu Faktoru T je možné
provést 3 způsoby -Musí naprogramovat pouze požadovanou dávku na
hektar.
 Transparentním automatickým způsobem.
Elektronický systém pak zajistí průběžnou úpravu polohy
 Dynamickým automatickým způsobem. poklopů, aby byla zachována dávka na hektar.
 Ruční řešení.
«Kalibrace pevné polohy se sadou»
Transparentní automatické řešení
Během prvního použití softwaru není tlačítko
viditelné.

Je třeba kontrolovat výskyt piktogramu na obrazovce


HOME.
V takovém případě nastavuje systém průtok poklopů, aby
byla zachována naprogramovaná dávka na hektar.

41
Programming / Programozás / Programování

42
Programming / Programozás / Programování

 With a tanker you must:


EN
2
D The automatic option “Dynamic” - Press during road transport or when
For special uses, with a tanker for example, or if the driver reloading.
does not want to continuously correct the application rate. Do not use the when refilling or while
-From the “Advanced settings” menu moving the tanker.
and weighing device calibration, The continuous control switches to when
.
the hopper level is ≤ 200 kg.

First select the button and position it to .

Second From the menu activate


or deactivate the continuous control of the
application rate.

HU

 Az utántöltővel:
D Az automatikus „Dynamique” megoldás.
- Közúti szállítás, illetve utántöltés közben
Különleges használat esetén, például utántöltővel,
vagy ha a vezető nem óhajtja a mennyiség folyamatos kapcsolja be .
korrekcióját.
- Ne használja a gombot, ha menet
-Z nabídky Advanced Settings a
kalibrace vážení, . közben végzi az utántöltő a töltést.

Je nejprve třeba zvolit tlačítko a umístit jej na . A folyamatos ellenőrzés lesz, amikor a

tartályban lévő szint ≤ 200 kg.

Následně z nabídky provedeme


aktivaci či deaktivaci průběžného ovládání
průtoku.

CS

 Se zásobníkem je třeba:


D Dynamické automatické řešení
- Aktivovat během přepravy po silnici nebo
Tuto možnost používáme ve zvláštních případech,
například při použití zásobníku, nebo pokud si řidič nepřeje při nakládání.
opravit průběžné ovládání průtoku.
- nepoužívejte za jízdy během
-Z nabídky Advanced Settings a
kalibrace vážení, . doplňování zásob ze zásobníku.

Průběžné ovládání přejde na , jakmile se

Je nejprve třeba zvolit tlačítko a umístit jej na . hladina násypníku dostane na hodnotu ≤

200 kg.
Následně z nabídky menu

provedeme aktivaci či deaktivaci průběžného


ovládání průtoku.

43
Programming / Programozás / Programování

44
Programming / Programozás / Programování

EN
2
D Once the kit is securely fitted, start the PTO at 540 rpm
and open the right-hand shutter selecting the and
Calibration test with «stationary calibration» icons.
To use the fertilizer spreader to spread specific products like
slug pellets, or when using the 1/2 reducer, or during low
dose/ha spreading, or widths ‹ 18 m and application rate
mark ‹ 25 it is recommended to calibrate the “T Factor” of
the product with a stationary test.
From the menu
Select the icons and .

A new page appears; wait a few seconds, so that the


electric actuators can position themselves on mark 35.
-From then on you may install the calibration test kit on
the right-hand side (see User manual of the machine).

HU

D -Amikor a készlet megfelelően rögzítve van, indítsa el


az erőleadó tengelyt 540 ford/perc fordulatszámon
Mennyiségi próba „mozdulatlan kabinnal” ésnyissa ki a jobb oldali csapószelepet a és
Ha a műtrágyaszóró berendezést specifikus termékek, piktogramokkal.
például csigaölő szer kiszórására használja, vagy az
1/2-es reduktort alkalmazza, alacsony hektáronkénti
dózisú kiszórást végez, vagy a szélesség ‹ 18 és a szállítási
mennyiség jelölése ‹ 25, ajánlott elvégezni a termék „T
tényezőjének” kalibrálását egy helyhez kötött teszttel.
A menüben
-Válassza ki a és piktogramokat.

-Új oldal jelenik meg, várjon néhány másodpercig, a


mennyiséget szabályozó elektromos munkahengerek
a 35 jelzésre állnak.
- Ettől a pillanattól kezdve telepítheti a jobb oldali
szállítási mennyiség tesztkészletet (lásd a gép használati
kézikönyvét).

CS

-Jakmile je sada pevně uchycena, spusťte PDF 540 ot./


D min. a otevřete pravý poklop výběrem symbolů a
Zkouška průtoku s kalibrací v pevné poloze .
Pokud chceme použít rozmetadlo hnojiva pro rozmetání
specifických produktů např. proti plžům nebo použití
reduktoru 1/2 nebo při nízkém dávkování na hektar
anebo při pracovní šířce ‹ 18 m a značka průtoku ‹ 25,
je nutné kalibrovat „faktor T“ produktu pomocí testu na
stanoveném místě.
- Z nabídky
- Zvolte symboly a .

-Otevře se nová stránka, vyčkejte několik vteřin, elektrické


zvedáky průtoku se umístí na značce 35.
- Od této chvíle můžete instalovat sadu zkoušení průtoku
na pravé straně (viz návod k použití stroje).

45
Programming / Programozás / Programování

46
Programming / Programozás / Programování

EN
2
D   hile performing a stationary calibration test
W
and especially when the power take-off is
running, it is essential to make sure that no
Caution: opening time = 15 to 20 seconds in order to fill person or animal is close to the machine.
the bucket up to 3/4. Do not run a test for a time less than
10 seconds.
Close the shutter selecting the icon.
Enter the weight obtained in kg with the numeric keypad
and validate. The console calculates the new «T Factor»
specific to the product or the fertilizer selected.
To go back to the menu
-Select the icon.
Note:

For doses ‹ 50 Kg/ha, spreading will be performed without


dynamic correction; the icon must always remain
on but only in DPA mode.

HU

D   z álló helyzetben végzett mennyiségi teszt


A
során, különösen, amikor az erőleadó tengely
Figyeljen, hogy a nyitási idő = 15 - 20 másodperc legyen, forgásban van, feltétlenül meg kell arról
hogy a tartály 3/4 részéig teljen meg. Ne végezzen 10 győződni, hogy sem személyek, sem állatok
másodpercnél rövidebb ideig tartó próbát. nincsenek a gép közelében.
-A csapószelepet a piktogram kiválasztásával zárja
be.
-Adja meg a kapott súlyt kg-ban a számbillentyűzet
segítségével, és hagyja jóvá. A konzol ismét kiszámítja a
kiválasztott terméknek vagy műtrágyának megfelelő „T
tényezőt”.
-A menübe való visszatéréshez
- Select the .
Megjegyzés:

Az ‹ à 50 kg/ha dózisoknál a szórás dinamikus korrekció


nélkül történik, a piktogramnak maradnia kell
a -en, de csak DPA (haladási sebességgel arányos
mennyiség) üzemmódban.
CS

D   ěhem zkoušky průtoku v pevné poloze,


B
zejména pokud se pomocný pohon otáčí, je
zcela nezbytné zajistit, aby se v blízkosti stroje
Pozor, délka otevření = 15 až 20 vteřin, naplnění nádoby ze nenacházely žádné osoby ani zvířata.
3/4. Neprovádějte zkoušku po dobu kratší než 10 vteřin.

- Poklop uzavřete zvolením symbolu .


-Pomocí číselníku zadejte získanou hmotnost v kg a
potvrďte. Jednotka vypočítá nový Faktor T pro daný
produkt nebo zvolené hnojivo.
- Návrat do nabídky
- Zvolte symbo .
Poznámka:
V případě dávek ‹ 50 kg/ha bude rozmetání provedeno bez
dynamické opravy, symbol musí být vždy na ,
pouze v režimu DPA.

47
Programming / Programozás / Programování

48
Programming / Programozás / Programování

EN
2
E WEIGHING function
The weighing information may be viewed from menu

This makes it possible to know the weight of products or


fertilizer found in the hopper.
The weight is displayed in Kg; for optimum accuracy, it is
recommended to:
-Position the machine with the spreading discs located
at 70 cm from the ground and preferably in horizontal
position.
-Make sure, before loading, that the weight indicator is
showing Zero; if this is not the case, perform the TARE
(weight indicator reset).
-Regularly check the accuracy of the weight indicator and
if necessary, perform the «weighing device CALIBRATION»
with a known load.

HU

E MÉRÉS funkció
A mérés adatai tartalmazó menü:

Tájékoztat a tartályban lévő termékek illetve műtrágya


súlyáról.
A súly kg-ban jelenik meg. Az nagyobb pontosság
érdekében azt tanácsoljuk, hogy:
-Helyezze a gépet úgy, hogy a szórótárcsák 70 cm-re
legyenek a talajtól, lehetőleg vízszintes helyzetben.
-A betöltés előtt ellenőrizze, hogy az erőmérő nullát
mutasson. Ha nem, végezzen TÁRÁZÁST (a mérleg
lenullázása).
-Rendszeresen ellenőrizze az erőmérő pontosságát
és szükség esetén ismert súllyal végezze el „A mérés
KALIBRÁLÁSA” folyamatot.

CS

E Funkce VÁŽENÍ
Informace o vážení jsou k dispozici v nabídce

Jedná se o informace o hmotnosti produktu či hnojiva v


násypníku.
Hmotnost je zobrazena v kg, aby bylo dosaženo optimální
přesnosti, doporučujeme:
-Umístěte stroj do polohy s rozmetacími kotouči ve výšce
70 cm od země, pokud možno ve vodorovné poloze.
-Ujistit se před plněním, že váha ukazuje nulu, v opačném
případě váhu vynulujte (tára).
-Pravidelně ověřujte přesnost váhy a v případě potřeby
proveďte KALIBRACI vážení se známým nákladem.

49
Programming / Programozás / Programování

50
Programming / Programozás / Programování

EN
2
E
The tare
-Select ; the tare has been done and on the console’s
A tare (weight indicator reset) must be done regularly, for
example after 3 or 4 loadings. screen you can see «Weight = 0 Kg»
The tare is also required after the installation of additional
equipment on the machine (Example a hopper extension
etc.)
The tare may also be useful under very wet spreading
conditions, if there is mud on the machine.
To perform the tare you must:
-First check the hopper is empty.
-Go to the menu.

-Select ; a message informs you about the situation


and asks you to confirm that the hopper is empty

HU

E
Tárázás
-Válassza ki , és ettől fogva a tárázás a konzol
Egy tárázást (a mérleg nullára állítása) rendszeresen el kell
végezni például 3 vagy 4 betöltés után. kijelzőjén keresztül történik, „Súly = 0 kg” jelenik meg.
A tárázásra szükség van akkor is, ha további felszerelést
telepített a gépre (Például magasító...)
A tárázás hasznos lehet akkor, ha a szórásra nagyon
nedves körülmények között kerül sor, és a gép sáros.
A tárázás elvégzéséhez:
-Előtte ellenőrizze, hogy a tartály üres legyen.
-Lépjen be a menübe.

-Válassza ki ; Egy üzenet tájékoztatja a helyzetről és


kéri, hogy igazolja, hogy a tartály üres.

CS

E
Tára
- Zvolte ; a na jednotce je po vynulování uveden
Pravidelně je třeba provádět táru (vynulování váhy), např.
po 3 – 4 plněních. údaj Hmotnost = 0 kg.
Vynulování je nezbytné také po instalaci doplňujícího
vybavení na stroji (např. nástavec, ...)
Vynulování (tára) může být užitečné také v případě
nadměrné vlhkosti během rozmetání, kdy se na stroji
vyskytuje bláto.
K vynulování (táry) je třeba:
-Předem ověřit, zda je násypník prázdný.
- Přejít do nabídky .

- Zvolte ; Zobrazí se zpráva informující o aktuální


situaci a budete vyzváni k potvrzení, že je násypník
prázdný.

51
Programming / Programozás / Programování

CALIBRATION-PESEE.pdf - Adobe Acrobat Reader DC

52
Programming / Programozás / Programování

E
EN
2
Weighing device calibration -Select the icon.
When the reading accuracy of the WEIGHT INDICATOR is no
longer in line with the actual situation, it may be necessary -PIN Code = 1234
to perform the «Weighing device calibration».
To perform this operation you must use a known load, -From the page select .
preferably a considerable load, ideally a load close to the The weight actually read by the weight indicator can be
carrying capacity of the machine. viewed, for example:
Of course, the value of this load must be known, for
example using a reliable and recently checked weighbridge. -Select this value.
-First, before loading the machine, you must position the -With the numeric keypad that has appeared, enter the
spreading disc at 0.70 m from the ground, adjust the actual value of the load currently found in the hopper.
position of the machine from vertical to horizontal, the top Example: Kg
of the hopper must be parallel to the ground.
-Perform the tare after having positioned the tractor on
a flat and horizontal surface, for example on a concrete -Confirm with the Validate key.
area.
The actual value found in the hopper is now displayed
-Fill the hopper.
-Once again and if required, position the tractor on a flat Example:
and horizontal surface. -To exit use the icon.
-From the menu.
HU

E
A mérés kalibrálása -PIN kód = 1234
Amikor az EŐRMÉRŐ pontossága már eltér a valóságtól, -Az oldalról válassza ki .
szükség lehet a „mérés kalibrálásának” elvégzése.
Az erőmérőn megjelenő aktuális súly megjelenítése
A kalibráláshoz egy ismert súlyt kell használni, lehetőleg például:
nagy súlyt. Az ideális az, ha a gép hasznos terheléséhez
közeli súlyt használ. -Válassza ki ezt az értéket.
Természetesen a terhelés súlyának ismertnek kell -A megjelenő számbillentyűzet segítségével adja meg a
lennie, például egy megbízható és nemrég ellenőrzött tartályban lévő valós súly értékét.
hídmérleghasználatával. Például: Kg
-A gép feltöltése előtt először el kell helyezni a
szórótárcsákat a talajtól 0,70 m-re. Állítsa be a gépet
vízszintesre, hogy a tartály párhuzamos legyen a talajjal. -Erősítse meg a jóváhagyó gombbal.
-A traktort vízszintes és sík felületre állítsa, például egy
betonozott területre. Ezt követően a tartályban lévő valós érték jelenik meg.
-Töltse fel a tartályt. Például:
-Ha szükséges, ismét helyezze a traktort sík és vízszintes -A kilépéshez használja a piktogramot.
felületre.
- A menüben.
-Válassza ki a piktogramot .
CS

E -Kód PIN = 1234


Kalibrace váhy - Na stránce zvolte .
Zobrazí se hmotnost načtená váhou, např.:
Jakmile se začne údaj o VÁZE lišit od skutečnosti, je třeba
provést její kalibraci. -Zvolte tuto hodnotu.
Tu provedete následovně: použijte známý náklad (vyšší -Pomocí číselníku zadejte skutečnou hmotnost nákladu v
náklad je lepší), v ideálním případě se jedná o náklad blížící násypníku.
se užitečnému nákladu stroje. Příklad: Kg
K tomu je nutné znát hodnotu tohoto nákladu,
kterou zjistíte např. pomocí spolehlivých a nedávno -Potvrďte pomocí potvrzovacího tlačítka.
kontrolovaných mostních vah.
Zobrazí se skutečná hodnota (hmotnost) nákladu v
-Před naložením stroje je nejprve třeba umístit rozmetací násypníku.
kotouče do výšky 0,70 m od země, nastavit svislou polohu
vodorovně umístěného stroje, horní část násypníku musí
být rovnoběžná se zemí. Příklad:
-Umístěte traktor na vodorovnou plochu, např. betonový - K výstupu použijte symbol .
povrch, a proveďte táru.
-Naplňte násypník.
-V případě potřeby umístěte traktor na rovnou plochu (do
vodorovné polohy).
- Z nabídky
- Zvolte symbo
53
Programming / Programozás / Programování

54
Programming / Programozás / Programování

EN
2
F TRIBORD function Note:
From the menu. When there is a malfunction with the tribord,
the console displays: «TRIBORD Problem» flashing.
You may enable the Tribord function.
-Select the icon.

The screen displays and the distribution area on the


right-hand side is reduced.

-Select the icon.

The screen displays You are again in full width


spreading mode.

HU

F TRIBORD funkció Megjegyzés:


A menüben. Nincs együttműködés a Tribord-dal.A konzol villogva ezt
mutatja: „Probléma a TRIBORD-dal”.

Bekapcsolhatja a Tribord funkciót.


- Válassza ki a piktogramo .

A kijelzőn látható és a jobb oldali terítés kisebb.

- Válassza ki a piktogramo .

A kijelzőn látható

Ismét teljes szélességű szórás.

CS

F Funkce TRIBORD Poznámka:


Z nabídky Pokud se vyskytne problém s funkcí Tribord, systém
zobrazí:Tribord nefunguje správným způsobem.Na jednotce
se zobrazí: blikající zpráva „problém na TRIBORDu“
Můžete aktivovat funkci Tribord.
- Zvolte symbo .

Zobrazí se a vrstva určená k rozmetání na pravé


straně bude snížena.

- Zvolte symbo .

Zobrazí se

Ismét teljes szélességű szórás.

55
Programming / Programozás
Programmation / Programování
/ Programming / Programmierung

G
G

56
54
Programming / Programozás / Programování

EN
2
G RATE ADJUSTMENT Function Adjustment on a single side
Adjustment on both sides Rate adjustment can only be done on the left side or the
Pressing icon or once allows you to adjust right side.
the dose /ha. First, from the HOME menu, you must select a disc
After having pressed these keys once or several times, (left or right).

a new icon appears: When the disc is selected the display becomes

To go back to the programmed dose, you must hold down as below:
icon . From here you may use icons «-10%» or «+10%»; the
adjustment will only be done on the previously selected
disc.

HU

G Dózismoduláció funkció Szabályozás egy oldalon


Kétoldali szabályozás A dózis szabályozható csak a bal oldalon, vagy csak a jobb
A vagy piktogram egyszeri megnyomásával oldalon.
szabályozható a hektáronkénti dózis. A HOME menüben válasszon ki először egy tárcsát
A gombok egyszeri vagy többszöri megnyomása után új (bal vagy jobb).
piktogram jelenik meg: A tárcsa kiválasztása után a kijelzőn ez látható:
A program szerinti dózishoz való visszatéréshez hosszasan
meg kell nyomni a piktogramot . Ettől kezdve használhatja a „-10%” vagy „+10%”
piktogramokat, a módosítás önműködően történik az
előzőleg kiválasztott tárcsára.

CS

G Funkce modulace dávky Modulace jedné strany


Modulace po obou stranách Modulaci dávky je možné provést buď jen na levé nebo jen
1 stisknutí symbolu nebo umožní modulovat na pravé straně.
dávku na hektar. Nejprve je třeba v nabídce HOME zvolit kotouč
Po jednom či více stisknutích těchto tlačítek se objeví nový (levý nebo pravý).
symbol: Po zvolení kotouče se zobrazí:
Pro návrat k naprogramované dávce je třeba stisknout Nyní můžete začít používat symboly -10% a +10%,
symbol dlouze . modulace bude provedena pouze na předem zvoleném
kotouči.

57
Programming / Programozás / Programování

58
Programming / Programozás / Programování

H Stop & Go Function


EN
2
Optimising fertilizer spreading in headlands and field
borders. First, you must make sure that in the ISOBUS console,
the task controller with the boom section control system
System overview
function is enabled.
The Stop&Go function must be used for working widths of
less than 18m. -Check compatibility with your dealer.
To activate the Stop&Go function in the machine’s
software, it is necessary to: When the function is enabled in the menu

From the menu the STOP&GO icon will

Select the «W-Con / S&G» pictogram, select «S&G» and appear automatically, with
validate.
Stop & Go is a system allowing you, from the GPS system In this case, the function is enabled and the shutters will
incorporated in an ISOBUS console, to automatically open and close automatically, depending on whether or
manage the opening and the closing of the shutters used not the area has already been spread.
for the application.
Or
In this case the machine may be used in manual mode and
the driver will open and close the shutters.
The automatic function by GPS is disabled.
HU

H Stop & Go funkció Először ellenőrizni kell, hogy az ISOBUS konzulban


A szórás optimalizálása a fordulókban és a parcella be van kapcsolva a feladatellenőrző funkció
szegélyein. szakaszmegszakítással.
A rendszer bemutatása -Az összeférhetőségről kérdezze meg a viszonteladót.
A Stop&Go funkciót 18 m-nél kisebb munkaszélesség
esetén kell használni. Amikor a funkció be van kapcsolva a
A Stop&Go funkció aktiválásához a gép szoftverében el kell menüben,
végezni a következőket: automatikusan megjelenik a STOP&GO piktogram vagy
A menüben

Válassza ki a „W-Con / S&G” piktogramot, válassza a „S&G” Ebben az esetben a funkció be van kapcsolva, a
lehetőséget és érvényesítse. csapószelepek automatikusan nyitnak és zárnak, attól
A Stop & Go rendszer lehetővé teszi, hogy függően, hogy már kezelt területen tartózkodik, vagy nem.
az ISOBUS konzolba beépített GPS rendszerrel vagy
önműködően kezelje az adagoláshoz használt
csapószelepek nyitását és zárását. Ebben az esetben a gép használható manuálisan, a vezető
fogja nyitni és zárni a csapószelepeket.
Az automatikus GPS-szel működő funkció ki van
kapcsolva.
CS

H Funkce STOP & GO Nejprve je třeba se ujistit, že byla v jednotce ISOBUS


Optimalizace rozmetání hnojiv na souvratích a na okrajích aktivována funkce řízení úkolů a dělení jednotlivých
parcel. sekcí.
Popis systému -Míru shody vám potvrdí prodejce stroje.
Funkce Stop&Go se používá pro pracovní šířky do 18 m.
Pokud je funkce v nabídce
Pro aktivaci funkce Stop&Go v programu stroje je třeba:
- Z nabídky aktivní, zobrazí se

 automaticky symbol STOP&GO buď s

Zvolit piktogram „W-Con / S&G“ vybrat „S&G“ a potvrdit. V takovém případě se budou poklopy otevírat a zavírat
automaticky podle toho, zda se nacházíte v zóně, kde již
Stop&Go je systém umožňující prostřednictvím navigace proběhlo rozmetání, či nikoli.
GPS v jednotce ISOBUS otevření a zavření poklopů
používaných k dávkování. Nebo
V takovém případě je možné ovládat stroj ručně, tzn. řidič
otevírá a zavírá poklopy.
Automatická funkce pomocí GPS je deaktivována.

59
Programming / Programozás / Programování

60
Programming / Programozás / Programování

EN
2
H The overlap rate indicates the point when the system will
stop spreading when it encounters an area where fertilizer
Settings to be made has already been spread.
On the ISOBUS console and especially in the {Boom section Note that the higher this value, the lower the risk of
control system task controller} part, you must define a gaps in the coverage.
series of parameters that allow the GPS system to function
in line with the Stop & Go as well as with the actual Conversely, a low value contributes to limiting over-
centrifugal spreading. application in the field.
To do this, you must consult the instruction manual related Depending on the overlap rate used, the type of guidance
to the ISOBUS console and especially related to the GPS system and the boom section control system in your
part. possession, it may be normal to see small white areas
on the field display that correspond to where spreading
-First, make sure all the distances relating to the stopped (recurring small areas in the field).
positioning of the GPS antenna on the tractor roof are set
correctly.
-Always position the antenna the same distance from the
spreader if you change your tractor (see distance X1 and
Y1 on the distance settings diagram opposite).
-Specify a machine comprising 2 boom sections, generally
boom section no. 1 on the left-hand side and no. 2 on the
right-hand side.

HU

H Az átfedési arány azt mutatja, mikor állítja le a rendszer a


szórást, amikor egy már beszórt területtel találkozik.
Beállítások
Jegyezze meg, hogy minél nagyobb ez az érték, annál
Az ISOBUS konzolban, ezen belül a {Feladatellenőrző kisebb annak az esélye, hogy kimaradás történjen
szakaszmegszakításokkal} részen meg kell határozni egy szórás közben.
sor paramétert, amelyek segítségével a GPS a Stop & Go
szerint, valamint a centrifugál szórásnak megfelelően Ezzel szemben a kisebb érték segít csökkenteni a
működik. túladagolást a parcellán.
Ehhez el kell olvasni az ISOBUS konzol felhasználói Az alkalmazott átfedési aránynak, a rendelkezésére álló
kézikönyvét, főként a GPS-hez tartozó részt. irányító rendszernek és a szakaszzáró berendezésnek
megfelelően normális, hogy a szántóföld kijelzésén kis
-Először győződjön meg róla, hogy a GPS antennának fehér területek látszanak, amelyek a szórás rövid idejű
a traktor tetején történő elhelyezésére vonatkozó szüneteltetésének felelnek meg (ez a szántóföld hegyes
távolságok beállítása megfelelő. szögeinél ismétlődően előfordul).
-Ha a traktort lecserélik, akkor a GPS antennáját az
előzővel megegyező távolságra kell elhelyezni a
műtrágyaszóró géptől (lásd az X1 és Y1 távolságot a
mellékelt ábrán, mely a távolságok paraméterezését
mutatja).
-Határozzon meg egy 2 szakaszt tartalmazó gépet,
általában egy 1. számú bal oldali, és egy 2. számú jobb
oldali szakaszt.
CS

H Míra pokrytí udává, kdy přestane systém rozmetat v


případě dosažení již pokryté oblasti.
Upozornění: čím je tato hodnota vyšší, tím nižší je
Nezbytné nastavení riziko nedostatku během rozmetání.
Na jednotce ISOBUS, konkrétně v části {Řízení úkolů A naopak, nízká hodnota pomáhá omezit příliš vysoké
pro dělení sekcí}, je třeba definovat sadu parametrů dávkování pro danou parcelu.
umožňujících systému GPS pracovat v souladu se Stop&Go
a díle skutečnou hodnotu odstředivého rozmetání. Na základě použitého pokrytí, typu vodícího systému a
použitých úseků ramen mohou být na displeji zobrazeny
K tomu je třeba přečíst si informace v návodu k jednotce drobné bílé oblasti, což značí krátké přerušení rozmetání
ISOBUS, konkrétně ve spojení s GPS. (opakující se body v poli).
-Nejprve se ujistěte o správném nastavení všech
vzdáleností se vztahem k poloze antény GPS na střeše
traktoru.
-V případě výměny traktoru je třeba umístit anténu vždy do
stejné vzdálenosti od rozmetadla (viz vzdálenost X1 a Y1
na schématu nastavení vzdáleností na prostější straně).
-Definujte stroj se 2 rameny, většinou se jedná o rameno č.
1 na levé straně a rameno č. 2 na pravé straně.

61
Programming / Programozás / Programování

? 12 24 12 28 28 36

Guidance width
Irányítási szélesség
Šířka vedení 18 21 24 28 28 32 36

Y2 (m)
-7 -8 -9 -10 -11 -12 -13
LR (m) 9 10,5 12 14 14 16 18
LG (m) 9 10,5 12 14 14 16 18
X2 (m) 4,5 5,25 6 7 7 8 9
X3 (m) - 4,5 -5,25 -6 -7 -7 -8 -9
% 50 50 100 100 50 100 100
Anticipate T (s) O opening(s)
A csapószelepek nyitásához
szükséges előzetes idő Tps (s) O 1 1 1 1 1 1 1
Předem
9 12nastavit otevření Čas (s) O
m m
Anticipate T (s) C closing
A csapószelepek zárásához
szükséges előzetes idő Tps (s) C 2,5 2,5 3 3 3 3 3
Předem nastavit zavření Čas (s) C

GPS

Centre of the spreader


A szórógép középpontja
Y1
Střední část rozmetacího stroje

X1
Y2

X3 X2

62
Programming / Programozás / Programování

EN
2
H The overlap values in the table are an optimised average LG (m) Working width (spreading) on the left-hand
side.
for different fertilisers. X2 (m) Half working width distance on the right-hand
Nevertheless, for fertilisers such as potassium chloride and side.
urea, the overlap rate should be increased by a further 10 X3 (m) Half working width distance on the left-hand
percent. side
It is up to the user to adjust the values according to his % Recommended overlap rate in percentage.
judgement. Tp (s)O Expected time taken to control the opening of
The table opposite shows the different parameters that the shutters, in seconds.
relate to the two boom sections. Tp (s)C Expected time taken to control the closing of
These parameters must be configured in the boom section the shutters, in seconds.
control system and/or the guidance bar. Note:
The values indicated take into account the type of fertiliser The possibilities for programming the parameters
spreader as well as the working width used. corresponding to the spreading area and the antenna
 position are limited more or less depending on the brand
S ets of vanes on the machine. and / or model of the boom section control system and / or
 the guidance bar.
W
 orking width (spreading)in metres. It is essential to read the relevant instruction manuals in
Y2 (m) D
 istance between the spreading discs and the order to have accurate knowledge of the limits.
centre point of the fertiliser distribution area in Caution:
percentage. An error in setting the parameters may result in either over-
LR (m) W
 orking width (spreading) on the right-hand or under-application of fertilizer. The manufacturer cannot
side. be held responsible in this case.
HU

H A táblázatban szereplő átfedési értékek a különböző LG (m) Bal oldali munkaszélesség (szórás)
X2 (m) A jobb oldali fél munkaszélesség távolsága
műtrágyák optimalizált átlagának felelnek meg. X3 (m) A bal oldali fél munkaszélesség távolsága
Az olyan műtrágyák azonban, mint a kálium-klorid és a % A tanácsolt átfedési arány százalékban.
karbamid, szükségessé teszik az átfedési arány 10 %-kal Tps (s) O A csapószelepek nyitásának vezérléséhez
történő megemelését. szükséges előzetes idő másodpercben.
A felhasználó szabadon meghatározhatja ezeket az Tps (s) C A csapószelepek zárásának vezérléséhez
értékeket. szükséges előzetes idő másodpercben.
A mellékelt táblázat a két szakaszra vonatkozó különböző Megjegyzés:
paramétereket mutatja. A szórás kiterjedésének és az antenna elhelyezésének
Ezeket a paramétereket be kell programozni a szakaszok megfelelő paraméterek programozási lehetőségét
vezérlését és / vagy a vezérlőtáblát felügyelő rendszerben. többé-kevésbé behatárolják a zárásvezérlő és / vagy a
Az itt szereplő értékek figyelembe veszik a műtrágyaszóró vezérlőtábla márkája és / vagy típusa.
gép típusát és az alkalmazott munkaszélességet. E korlátok pontos ismeretéhez feltétlenül szükséges az erre
 A gépen található lapátkészletek. vonatkozó használati utasítások tanulmányozása.

Figyelem!
 M
 unkaszélesség (szórás) méterben.
A hibás paraméterezés túladagolási vagy aluladagolási
területek kialakulásához vezethet, amelyért a gyártó nem
Y2 (m) A szórótárcsák és a műtrágyaterítés tekinthető felelősnek.
középpontja közötti távolság százalékban.
LR (m) J obb oldali munkaszélesség (szórás).
CS

X2 (m)
H Hodnoty pokrytí uvedené v tabulce představují průměrnou vzdálenost poloviční pracovní šířky na pravé
straně.
hodnotu pro různé typy hnojiv. X3 (m) vzdálenost poloviční pracovní šířky na levé
Nicméně hnojiva, jako je chlorid draselný a močovina, straně.
vyžadují navýšení míry pokrytí o 10 procent. % Doporučená míra pokrytí v procentech.
Uživatel nastaví tyto hodnoty dle vlastního uvážení. Tps (s) O Čas potřebný k zavření poklopů vyjádřený v
Tabulka na protější straně představuje různé parametry sekundách.
pro dvě ramena. Tps (s) C Čas potřebný k zavření poklopů vyjádřený v
Tyto parametry je nutné naprogramovat v systému řízení sekundách.
ramen a/nebo na vodicí tyči. Poznámka:
Uvedené hodnoty berou v potaz typ dávkovače hnojiv a Možnosti naprogramování parametrů odpovídajících
dále použitou pracovní šířku. vrstvě hnojiva a poloze antény jsou více méně omezené v
 Sada lopatek umístěných na stroji. závislosti na značce či modelu systému řízení úseků ramen
a/nebo vodicí tyče.
Je nutné seznámit se s příslušnými pokyny k použití a s
 P
 racovní šířka (rozmetání) v metrech. přesnými limitními hodnotami.
Pozor:
Y2 (m) V
 zdálenost mezi rozmetacími kotouči a
středním bodem vrstvy hnojiva (%). Chyba v nastavení může mít za následek oblasti s
nadměrným či nedostatečným dávkováním, výrobce stroje
LR (m) P
 racovní šířka (hnojení) na pravé straně. nenese v takovém případě žádnou odpovědnost.
LG (m) P
 racovní šířka (hnojení) na levé straně.

63
Programming / Programozás / Programování

64
Programming / Programozás / Programování

H
EN
If the GPS signal is lost, find out about the functions of
2
the ISOBUS console you own and its guidance system.
Principle
Depending on the manufacturer, the guidance system
The Stop & Go system comprises two operating modes: can close the shutters of the fertilizer spreader (safety),
automatic and manual. or leave them in the position in which they were before
the GPS signal was lost.
Automatic mode
If in doubt, the Stop & Go control unit allows you to
Select the icon work in manual mode. This is strongly recommended.
The display of the icon becomes The guidance systems are not always able to
monitor the tractor in reverse. You should therefore
If the green LED is on, this indicates that the automatic never attempt to do this, in order to avoid incorrect
mode is functional. spreading in the area of the field concerned.
Once a job is started in the guidance system, the Manual mode
function (boom section control system) will,
Select the icon
where appropriate, send signals to control the electric
The display of the icon becomes
actuators of the shutters (right-hand side and left-
If the red LED is on, this indicates that the manual
hand side). mode is operating.
When you have finished spreading the field, always To open and close the shutters you must use the
return to manual mode with the shutters closed. control .
HU

H A GPS jel elveszítése esetén tájékozódjon az ISOBUS


konzol funkcióiról és irányító rendszeréről.
Működési elv
A márkától függően a vezérlőtábla vagy bezárja a
A Stop & Go rendszer két működési módot tartalmaz: szóróberendezés csapószelepeit (biztonságból), vagy
egy automatikus és egy kézi üzemmód. meghagyja azokat a GPS jel elvesztését megelőző
állapotukban.
Automatikus üzemmód
Kétség esetén a Stop & Go vezérlője átállítható kézi
-Válassza ki a piktogramot üzemmódra, amit nyomatékosan javaslunk.
A piktogram kijelzése a következő: Az irányító rendszerek továbbra sem kezelik a
traktort hátramenetben. Ezt tehát soha nem szabad
A világító zöld LED azt jelenti, hogy az automata alkalmazni, nehogy téves szórás történjen az adott
üzemmód működik. parcellán.
Miután a munkát elindított az irányító rendszerben, Kézi üzemmód
a funkció (szakaszmegszakítás) az esettől
-Válassza ki a piktogramot
függően jeleket küld az elektromos munkahengerek és
A piktogram kijelzése a következő:
a csapószelepek (jobb és bal oldali) vezérléséhez.
A világító piros LED azt jelzi, hogy a manuális
A szántóföld végén mindig álljon át kézi vezérlésre. üzemmód működik.
A csapószelepek nyitásához és zárásához a
vezérlést kell használni.
CS

H V případě ztráty signálu GPS se informujte o funkcích


jednotky ISOBUS a systému navádění.
Princip
V závislosti na jednotlivých značkách zavře vodicí
Systém Stop & Go zahrnuje dva provozní režimy: tyč poklopy dávkovače hnojiva (bezpečnost), nebo je
Automatický režim a ruční režim. ponechá ve stavu, který předcházel ztrátě signálu GPS.
Automatický režim V případě pochybností umožňuje systém Stop & Go
práci v ručním režimu, což důrazně doporučujeme.
- Zvolte symbol
Naváděcí systém není vždy schopen zajistit couvání
traktoru. Z toho důvodu je nepoužívejte, vyhnete se tak
nesprávnému rozmetání v oblasti příslušné parcely.
Zobrazí se
Ruční režim
Svítící zelená LED značí, že je aktivní automatický
režim. - Zvolte symbol
Po zahájení práce ve vodicím systému vyšle funkce
(dělení ramen), v závislosti na daném případě, Zobrazí se
signály, které zajistí ovládání elektrických zvedáků Svítící červená LED značí, že je aktivní ruční režim.
klapek (pravá a levá strana). Chcete-li žaluzie otevřít a zavřít, musíte použít ovladač
Na konci pole vždy přejděte na ruční režim se .
zavřenými poklopy.

65
Programming / Programozás / Programování

66
Programming / Programozás / Programování

EN
2
I W-Control Function
System overview From the menu
Optimising fertilizer spreading in headlands and field Select the «W-Con / S&G» pictogram, select «W-Con» and
borders. validate.
The W-Control function must be used for working widths When the functionality is activated in the machine’s
equal to or greater than 18 m. software, the «W-Control» pictogram will automatically
At the start, in the ISOBUS console make sure that the appear in the «HOME» menu.
task controller with the section disconnection function is The W-Control operates automatically with the GPS when
activated. the «W-Control» pictogram is green.
The width is adapted by changing the rate. The W-Control is stopped when the «W-Control» pictogram
To activate the W-Control function in the machine’s is red.
software, it is necessary to: • The W-Control is a system which can retrieve the data
from a guide bar and/or section disconnection to avoid
over-dosing and under-dosing in furrows and on the edges
of plots.

HU

I W-Control funkció
A rendszer bemutatása
A menüben
A szórás optimalizálása a fordulókban és a parcella
szegélyein. Válassza ki a „W-Con / S&G” piktogramot, válassza a
„W-Con” lehetőséget és érvényesítse.
A W-Control funkciót 18 m-es vagy annál nagyobb
munkaszélesség esetén kell használni. Amikor a funkció aktiválva van a gép szoftverében,
a „HOME” menüben automatikusan megjelenik a
Induláskor ellenőrizni kell, hogy az ISOBUS konzolban a „W-Control” piktogram.
szakaszok megszakítása funkcióval ellátott feladatvezérlő
aktiválva van-e. A W-Control automatikusan működik a GPS-szel, ha a
„W-Control” piktogram zöld.
A szélesség adaptálása a szállítási mennyiségen végzett
művelettel történik. A W-Control le lett állítva, ha a „W-Control” piktogram
piros.
A W-Control funkció aktiválásához a gép szoftverében el
kell végezni a következőket. • A W-Control olyan rendszer, amely képes a vezetősávból
és/vagy a szakaszok megszakításából származó adatokat
visszanyerni, hogy elkerülje a túladagolásokat és az
aluladagolásokat a fordulókban és a parcella szélén.

CS

I Funkce W-Control
Popis systému
- Z nabídky
Optimalizace rozmetání hnojiv na souvratích a na okrajích
parcel. Zvolit piktogram „W-Con / S&G“ vybrat „W-Con“ a potvrdit.

Funkce W-Control se používá pro pracovní šířky rovné či Když je funkce aktivována v programu stroje, budete mít
vyšší než 18 m. automaticky piktogram „W-Control“ v nabídce „HOME“.

Nejprve je třeba se ujistit, je v konzole ISOBUS je aktivován W-Control funguje automaticky s GPS, když je piktogram
kontrolor práce s funkcí přerušení obvodů. „W-Control“ zelený.

Uzpůsobení šířky se provádí pomocí ovládání průtoku. W-Control je vypnutá, když je piktogram „W-Control“
červený.
Pro aktivaci funkce W-Control v programu stroje je třeba:
• W-Control je systém schopný získat zpět data pocházející
z vodicího zařízení a/nebo z jejího odpojení úseků za
účelem zabránění předávkování nebo nedostatečného
dávkování na souvrati a na okraji pozemku.

67
Programming
I / Programozás / Programování

68
Programming / Programozás / Programování

EN
2
I
Adjustment to make
Depending on the capacity of the (boom section
A series of parameters needs to be defined within the
guidance bar to enable it to operate in tune with both control system task controller) which is incorporated in the
the W-Control unit and the actual state of the centrifugal ISOBUS console, the configuration of the distribution area
fertiliser spreading. may vary.
To do this, you must consult the instruction manual related On the most powerful systems, the position of the sections
to the ISOBUS console and especially related to the GPS will adjust automatically.
part.
In this case the distribution area will appear in the form of
-First set all the distances relating to the positioning of the a crescent.
GPS antenna on the tractor roof.
- The consistency of the values for each boom section based
The overlap values in the table are an optimised average on the working width must be checked.
for different fertilisers.
When the task controller cannot work the distribution area
Nevertheless, for fertilisers such as potassium chloride and in the form of a crescent, it must be programmed in the
urea, the overlap rate should be increased by a further 10 form of a straight line.
percent.
To set the layer in a straight line, position all sections to
value Y2.

HU

I
Elvégzendő beállítás
A teljesítményétől függően (feladatellenőrző a
A vezetősávon belül egy sor paramétert meg kell szakaszmegszakításhoz) amely az ISOBUS konzolba be
határozni, amelyek lehetővé teszik a vezetősáv számára
a W-Control-nak és a tényleges centrifugál kiszórásnak van építve, a terítés konfi gurációja változhat.
megfelelő működést. A leghatékonyabb rendszereknél a szakaszok
Ehhez el kell olvasni az ISOBUS konzol felhasználói elhelyezkedése automatikusan módosul.
kézikönyvét, főként a GPS-hez tartozó részt. Ebben az esetben a terítés félhold alakban jelenik meg.-
-Először is meg kell adni minden távolság paraméterét a Ellenőrizni kell az értékek egységességét minden szakaszra
traktor tetején elhelyezett GPS antennához képest. a munkaszélességnek megfelelően.
A táblázatban szereplő átfedési értékek a különböző Amikor a feladatellenőrző nem tudja félhold alakban
műtrágyák optimalizált átlagának felelnek meg. elvégezni a terítést, akkor egyenes vonal formában kell
beállítani.
Az olyan műtrágyák azonban, mint a kálium-klorid és a
karbamid, szükségessé teszik az átfedési arány 10 %-kal A kiszórási terület egyenes vonalú paraméterezéséhez az
történő megemelését. összes szakaszt Y2értékre kell állítani.

CS

I U nejvýkonnějších systémů se poloha ramen upraví


automaticky.
Nastavení, které je třeba provést
V tomto případě se vrstva objeví ve tvaru půlměsíce.-
V rámci vodicí lišty je nutné definovat řadu parametrů Je třeba ověřit vztah hodnot pro jednotlivá ramena v
umožňujících vodicí liště správně fungovat se systémem závislosti na pracovní šířce.
W-Control, jakož i skutečností odstředivého rozmetače.
Pokud není systém řízení úkolů schopen provést vrstvu ve
K tomu je třeba přečíst si informace v návodu k jednotce tvaru půlměsíce, je třeba provést nastavení přímky.
ISOBUS, konkrétně ve spojení s GPS.
K nastavení parametrů plochy rovně je třeba umístit
-Nastavit předem všechny vzdálenosti týkající se polohy všechny úseky na hodnotu Y2.
antény GPS na střeše traktoru.
Hodnoty pokrytí uvedené v tabulce představují průměrnou
hodnotu pro různé typy hnojiv.
Nicméně hnojiva, jako je chlorid draselný a močovina,
vyžadují navýšení míry pokrytí o 10 procent.

Na základě možností (řízení úkolů pro jednotlivé


díly) v jednotce ISOBUS, se může nastavení vrstvy hnojení
lišit.

69
Programming / Programozás / Programování

70
Programming / Programozás / Programování

EN
2
I The table opposite shows the different parameters that X6 (m) Distance between the lengthwise axis of section
No. 6 and the tractor forward movement axis.
relate to the six boom sections. Y0 (m) Distance between the GPS antenna and the
These parameters must be configured in the boom section spreading disk axis.
control system and/or the guidance bar. Y1 (m) Distance between the transverse axis of section
The values indicated take into account the type of fertiliser No. 1 and the disk axis.
distributor and the working width used. Y2 (m) Distance between the transverse axis of section
 S ets of vanes on the machine. No. 2 and the disk axis.
 Y3 (m) Distance between the transverse axis of section
No. 3 and the disk axis.
W
 orking width (spreading)in metres.
Y4 (m) Distance between the transverse axis of section
X1 (m) D  istance between the lengthwise axis of section No. 4 and the disk axis.
No. 1 and the tractor forward movement axis.
Y5 (m) Distance between the transverse axis of section
X2 (m) D  istance between the lengthwise axis of section No. 5 and the disk axis.
No. 2 and the tractor forward movement axis.
Y6 (m) Distance between the transverse axis of section
X3 (m) D  istance between the lengthwise axis of section No. 6 and the disk axis.
No. 3 and the tractor forward movement axis.
% Recommended overlap rate in percentage.
X4 (m) D  istance between the lengthwise axis of section
No. 4 and the tractor forward movement axis. Tp (s)O Expected time taken to control the opening of
the shutters, in seconds.
X5 (m) D  istance between the lengthwise axis of section
No. 5 and the tractor forward movement axis. Tp (s)C Expected time taken to control the closing of
the shutters, in seconds.
HU

I A szemközti táblázat mutatja a 6 szakaszra vonatkozó X6 (m) Távolság a 6. szekció hosszirányú tengelye
és a traktor haladási tengelye között.
különböző paramétereket. Y0 (m) Távolság a GPS antenna és a kiszóró tárcsák
Ezeket a paramétereket be kell programozni a szakaszok tengelye között.
vezérlését és / vagy a vezérlőtáblát felügyelő rendszerben. Y1 (m) Távolság az 1. szekció keresztirányú tengelye
A megadott értékek figyelembe veszik a műtrágyaszóró és a tárcsák tengelye között.
típusát, valamint az alkalmazott munkaszélességet. Y2 (m) Távolság a 2. szekció keresztirányú tengelye
 A
 gépen található lapátkészletek. és a tárcsák tengelye között.
Y3 (m) Távolság a 3. szekció keresztirányú tengelye
és a tárcsák tengelye között.
 M
 unkaszélesség (szórás) méterben.
Y4 (m) Távolság a 4. szekció keresztirányú tengelye
és a tárcsák tengelye között.
X1 (m) T ávolság az 1. szekció hosszirányú tengelye Y5 (m) Távolság az 5. szekció keresztirányú tengelye
és a traktor haladási tengelye között. és a tárcsák tengelye között.
X2 (m) T ávolság a 2. szekció hosszirányú tengelye Y6 (m) Távolság a 6. szekció keresztirányú tengelye
és a traktor haladási tengelye között. és a tárcsák tengelye között.
X3 (m) T ávolság a 3. szekció hosszirányú tengelye % A tanácsolt átfedési arány százalékban.
és a traktor haladási tengelye között.
Tps (s) O A csapószelepek nyitásának vezérléséhez
X4 (m) T ávolság a 4. szekció hosszirányú tengelye szükséges előzetes idő másodpercben.
és a traktor haladási tengelye között.
Tps (s) C A csapószelepek zárásának vezérléséhez
X5 (m) T ávolság az 5. szekció hosszirányú tengelye szükséges előzetes idő másodpercben.
és a traktor haladási tengelye között. CS

I Tabulka naproti představuje různé parametry vztahující se X6 (m) Vzdálenost mezi podélnou osou úseku
č. 6 a osou jízdy traktoru.
k 6 úsekům. Y0 (m) Vzdálenost mezi anténou GPS a osou
Tyto parametry je nutné naprogramovat v systému řízení rozmetacích kotoučů.
ramen a/nebo na vodicí tyči. Y1 (m) Vzdálenost mezi příčnou osou úseku
Uvedené hodnoty zohledňují druh rozdělovače hnojiva, č. 1 a osou kotoučů.
stejně jako použitou pracovní šířku. Y2 (m) Vzdálenost mezi příčnou osou úseku
č. 2 a osou kotoučů.
 S ada lopatek umístěných na stroji. Y3 (m) Vzdálenost mezi příčnou osou úseku
č. 3 a osou kotoučů.
Y4 (m) Vzdálenost mezi příčnou osou úseku
 P
 racovní šířka (rozmetání) v metrech. č. 4 a osou kotoučů.
Y5 (m) Vzdálenost mezi příčnou osou úseku
č. 5 a osou kotoučů.
X1 (m) V
 zdálenost mezi podélnou osou úseku Y6 (m) Vzdálenost mezi příčnou osou úseku
č. 1 a osou jízdy traktoru. č. 6 a osou kotoučů.
X2 (m) V
 zdálenost mezi podélnou osou úseku % Doporučená míra pokrytí v procentech.
č. 2 a osou jízdy traktoru. Tps (s) O Čas potřebný k zavření poklopů vyjádřený
X3 (m) V
 zdálenost mezi podélnou osou úseku v sekundách.
č. 3 a osou jízdy traktoru. Tps (s) C Čas potřebný k zavření poklopů vyjádřený
X4 (m) V
 zdálenost mezi podélnou osou úseku v sekundách.
č. 4 a osou jízdy traktoru.
X5 (m) V
 zdálenost mezi podélnou osou úseku
č. 5 a osou jízdy traktoru.
71
Programming / Programozás / Programování

72
Programming / Programozás / Programování

EN
2
I Note that the higher this value, the lower the risk of gaps in
the coverage.
Notes:
A low value helps to minimise over-dosing in the plot.
The possibilities for programming the parameters
corresponding to the spreading area and the antenna Depending on the overlap rate used, the type of GPS
position are more or less limited depending on the brand system (guidance and boom section control system
and / or model of the GPS system and the ISOBUS console. present on the ISOBUS console), it may be normal to see
small white areas on the field display that correspond to
It is essential to read the relevant instruction manuals in where spreading stopped (recurring small areas in the
order to have accurate knowledge of the limits. field).
Caution: However, because of the way in which a fertilizer spreader
An error in setting the parameters may result in either over- functions by multi-overlap, these areas may in fact prove
or under-application of fertilizer. The manufacturer cannot to have a density close to the average application rate.
be held responsible in this case.
-Always position the antenna the same distance from the
spreader if you change your tractor (see distance Y0 on
the distance-setting diagram opposite).
-Specify a machine comprising 6 boom sections.
The overlap rate indicates the point when the system will
stop spreading when it encounters an area where fertilizer
has already been spread.
HU

I Jegyezze meg, hogy minél nagyobb ez az érték, annál


kisebb annak az esélye, hogy kimaradás történjen szórás
Megjegyzések: közben.
A szórás kiterjedésének és az antenna elhelyezésének Ezzel szemben az alacsony érték hozzájárul a
megfelelő paraméterek programozási lehetőségét többé- túladagolások korlátozásához a parcellában.
kevésbébehatárolják a GPS és az ISOBUS konzol márkája
és / vagy típusa. Az alkalmazott átfedési arány és a GPS rendszer típusától
függően (az ISOBUS konzolon található irányítás és
E korlátok pontos ismeretéhez feltétlenül szükséges az erre szakaszmegszakítás), természetes jelenség, hogy a kijelző
vonatkozó használati utasítások tanulmányozása. mezőben kis fehér zónák találhatók, amelyek a szórás
Figyelem! rövidleállásainak felelnek meg (visszatérő pontok a
mezőben).
A hibás paraméterezés túladagolási vagy aluladagolási
területek kialakulásához vezethet, amelyért a gyártó nem A műtrágyaszóró berendezések többszörös átfedésű
tekinthető felelősnek. működési elvének köszönhetően azonban a szórás
ezeken a területeken is megközelíti az átlagos
-Ha a traktort lecserélik, akkor a GPS antennáját az műtrágyamennyiséget.
előzővel megegyező távolságra kell elhelyezni a
műtrágyaszóró géptől (lásd az Y0 távolságot a mellékelt
ábrán, mely a távolságok paraméterezését mutatja).
-Határozzon meg egy 6 szakaszt tartalmazó gépet.
Az átfedési arány azt mutatja, mikor állítja le a rendszer a
szórást, amikor egy már beszórt területtel találkozik.
CS

I Upozornění: čím je tato hodnota vyšší, tím nižší je riziko


nedostatku během rozmetání.
Naopak nízká hodnota pomáhá snížit přílišné dávky na
Poznámky: parcele.
Možnosti naprogramování parametrů odpovídajících Podle zvoleného typu pokrytí a typu systému GPS (vedení
vrstvě rozmetání a poloze antény jsou více či méně a dělení ramen pomocí jednotky ISOBUS) se mohou
omezeny v závislosti na značce nebo modelu systému GPS na obrazovce objevit drobné bílé zóny, které odpovídají
a jednotce ISOBUS. krátkému zastavení rozmetání na poli (tj. častý výskyt
Je nutné seznámit se s příslušnými pokyny k použití a s špiček v poli).
přesnými limitními hodnotami. Nicméně díky funkci násobného pokrytí rozmetacího stroje
Pozor: mají tyto oblasti hustotu blížící se průměrnému množství
hnojiva, které má být aplikováno.
Chyba v nastavení může mít za následek oblasti s
nadměrným či nedostatečným dávkováním, výrobce stroje
nenese v takovém případě žádnou odpovědnost.
-V případě výměny traktoru je nutné umístit anténu
vždy do stejné vzdálenosti od rozmetacího stroje
(viz vzdálenost Y0 na nákresu nastavení parametrů
vzdáleností).
-Definujte zařízení zahrnující 6 úseků.
Míra pokrytí udává, kdy přestane systém rozmetat v
případě dosažení již pokryté oblasti.
73
Programming / Programozás / Programování

74
Programming / Programozás / Programování

Manual mode
EN
2
I
Select the «W CONTROL» pictogram and position it with
the red LED on.
Principle
If the red LED is on, this indicates that the manual mode is
The W-Control system features two operating modes: operating.
automatic and manual. To open and close the shutters you must use the control
Automatic mode .
Select the «W CONTROL» pictogram and position it with
the green LED on. If the green LED is on, this indicates that the automatic
At the end of the field and before moving onto the road, it mode is functional.
is necessary to switch to manual mode and always to close Once a job is started in the lightbar, the boom section
the hatches. control module will, where appropriate, send signals to
If the GPS signal is lost, find out about the functions of the control the electronic cylinders.
ISOBUS console you own and its guidance system.
Depending on the manufacturer, the guide system can
close the hatches of the fertiliser distributor (safety) or
leave them as they were prior to losing the GPS signal.

HU

Kézi üzemmód
I
Válassza ki a „W CONTROL” piktogramot, és állítsa be úgy,
hogy a piros LED világítson.
Működési elv
A világító piros LED azt jelzi, hogy a manuális üzemmód
A W-Control rendszer két működési módot tartalmaz: működik.
egy automatikus és egy kézi üzemmód. A csapószelepek nyitásához és zárásához a
Automatikus üzemmód vezérlést kell használni.
Válassza ki a „W CONTROL” piktogramot, és állítsa be úgy,
hogy a zöld LED világítson. A világító zöld LED azt jelenti, hogy az automata
A munkaterület végén és a közúton történő közlekedés üzemmód működik.
előtt vissza kell térnie kézi üzemmódba, és mindig le kell Amikor a munkát elindítja a vezérlőtáblán, a szakaszzáró
zárni a csappantyúkat. modul szükség esetén kiküldi a jeleket az elektromos
A GPS jel elveszítése esetén tájékozódjon az ISOBUS konzol munkahengerek vezérléséhez.
funkcióiról és irányító rendszeréről.
A gyártótól függően az irányítórendszer bezárhatja a
műtrágyaelosztó csappantyúit (biztonság), vagy a GPS-jel
elvesztése előtti állapotukban hagyhatja azokat.

CS

I Svítící červená LED značí, že je aktivní ruční režim.


Chcete-li žaluzie otevřít a zavřít, musíte použít ovladač
.
Princip
Systém W-Control zahrnuje dva provozní režimy:
Svítící zelená LED značí, že je aktivní automatický režim.
Automatický režim a ruční režim.
Jakmile začne fungovat vodící tyč, vyšle modul ovládání
Automatický režim úseků signály zajišťující řízení elektrických zvedáků (s
Zvolte piktogram „W CONTROL“ a umístěte ho s ohledem na konkrétní případ).
rozsvícenou zelenou kontrolkou LED.
Na konci pole a před přejezdem na vozovku je třeba přejít
zpět do ručního režimu a vždy zavřít klapky.
V případě ztráty signálu GPS se informujte o funkcích
jednotky ISOBUS a systému navádění.
Podle výrobců vodicí systém může zavřít klapky
rozdělovače hnojiva (pojistka) nebo je nechat v jejich stavu
předcházejícím ztrátě signálu GPS.
Ruční režim
Zvolte piktogram „W CONTROL“ a umístěte ho s
rozsvícenou červenou kontrolkou LED.
75
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

76
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

EN
3
A WPB STOP & GO Version Note:
At the first use, the continuous calibration is done
You must first check that the GPS system automatically without intervention from the machine’s
incorporated in the ISOBUS console is set correctly. driver.
The T factor (flow coefficient) is automatically updated, if
Consult chapter 2STOP & GO settings. necessary.
Check if the forward speed displayed is correct. If you want to stop the calibration refer to the “Calibration
test” chapter of the instructions.
Menu

-Before loading, perform the Tare .

-Select the icon to set the length.

-Select the icon to choose a fertilizer already saved


or to assign a letter to your fertilizer. To give a starting
value to the T Factor, consult «Fertitest».

-Select i f you would like to perform an application


rate control with the kit.
HU

A WPB STOP & GO verzió tényező kiindulási értékének megadásához olvassa el a


„Fertitest” oldalt.
Először ellenőrizni kell az ISOBUS konzolba beépített GPS
rendszer beállítását .
- Válassza ki ha a készlettel mennyiségi próbát
kíván végezni.
Olvassa el az 2 STOP & GO beállítása fejezetet. Megjegyzés:
Ellenőrizze, hogy a kijelzett haladási sebesség megfelelő. Az első használat alkalmával a folytonos kalibrálás
automatikusan történik, a gép kezelőjének beavatkozása
Menü nélkül.
A T-tényezőt (folyási tényező) szükség esetén
-A feltöltés előtt végezze el a tárázást . automatikusan frissíti.
Ha szeretné leállítani a kalibrálást, olvassa el a „Kalibrálási
teszt” fejezetet.
-Válassza ki a piktogramot a szélesség
beállításához.

-Válassza ki a piktogramot a memóriában


már szereplő műtrágya kiválasztásához, vagy ha a
műtrágyához egy betűt szeretne hozzárendelni. A T

CS

A Verze WPB STOP & GO


Nejprve je třeba zkontrolovat správnost nastavení systému - Zvolte pokud si přejete provést kontrolu průtoku se
GPS v jednotce ISOBUS. sadou.
Poznámka:
Viz kapitola 2 nastavení STOP & GO. Při prvním použití proběhne kalibrace automaticky, bez
zásahu řidiče.
Ověřte, zda je zobrazená rychlost posunu správná.
Faktor T (koeficient protékání) bude, v případě potřeby,
automaticky aktualizován.
Nabídka Pokud si přejete ukončit kalibraci, vyhledejte kapitolu
„Zkouška kalibrace“.
- Před naplněním vynulujte údaje .

- Zvolte symbol a nastavte šířku.

- Zvolte symbol a vyberte hnojivo již uložené do


paměti, případně hnojivu přidělte písmeno. Určení výchozí
hodnoty Faktoru T - viz Fertitest.

77
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

78
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

EN
3
A
Menu Menu

-Before loading, check if the shutters are closed «Start/Stop


icon on Red». -Select partial or total.
-Check the fertilizer name at the bottom of the screen and -Use the icon for a reset.
the programmed width. -Press and hold.
-Select the rate per hectare and save the required value.
-You can find out the area or the length that may be
-Select, if necessary, TRIBORD, yield or environment covered with the quantity of fertilizer left in the hopper.
position.
-Program the required rate / hectare and validate to save
the value.
-After having engaged the PTO you may begin spreading
from the edge of the plot.
Rate adjustment may be done by + 10 % or -10 % on both
sides or only on one side.

HU

A
Menü Menü

-A betöltés előtt ellenőrizze, hogy a csapószelepek zárva


vannak „a Start/Stop piktogram piros”. -Válassza ki „részleges”, vagy „teljes”.
-Ellenőrizze a kijelző alján a műtrágya nevét és a -A piktogrammal nullázza le.
beprogramozott szélességet.
-Nyomja meg hosszasan.
-Válassza ki a hektáronkénti dózist és tárolja a memóriába
a kívánt értéket. Megtudhatja, hogy milyen felület vagy hosszúságot
-Válassza ki, ha szükséges, a TRIBORD-ot, teljesítmény kezelhető a tartályban maradt műtrágya mennyiséggel.
vagy környezet helyzetet.
-Programozza be a kívánt hektáronkénti adagot és
nyugtázza, hogy az értéket a memória tárolja.
- Miután elindította az erőleadó tengelyt, elkezdheti a
szórást, a szántóföld kerületénél kezdve.
Lehetőség van a dózis változtatására + 10% vagy -10%-
kal, mindkét, vagy csak egyik oldalon.

CS

A
Nabídka Nabídka

-Před plněním zkontrolujte, zda jsou poklopy -Zvolte částečnou nebo celkovou dávku.
zavřené symbol Start/Stop (červená barva).
- Vynulování proveďte pomocí symbolu .
-Ve spodní části obrazovky zkontrolujte název hnojiva a
naprogramovanou šířku. -Dlouze stiskněte.
-Zvolte dávku na hektar a požadovanou hodnotu uložte -Můžete znát povrch nebo délku, kterou je možné pokrýt
do paměti. pomocí hnojiva obsaženého v násypníku.
-V případě potřeby zvolte TRIBORD, poloha výnos nebo
prostředí.
-Naprogramujte požadovanou dávku / ha a potvrďte
uložení hodnoty do paměti.
- Po spuštění PDF můžete začít rozmetat, začněte s
obvodem parcely.
Modulace dávky je možná o + 10% nebo -10%, a to na
obou stranách nebo jen jedné.

79
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

80
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

EN
3
B WPB Version Note:
Check if the forward speed displayed is correct. At the first use, the continuous calibration is done
automatically without intervention from the machine’s
driver.
Menu The T factor (flow coefficient) is automatically updated, if
necessary.
If you want to stop the calibration refer to the “Calibration
-Before loading, perform the Tare . test” chapter of the instructions.
-Select the icon to program the length.

-Select the icon to choose a fertilizer already saved


or to assign a letter to your fertilizer. To give a starting
value to the T Factor, consult «Fertitest».

-Select i f you would like to perform an application


rate control with the kit.

HU

B WPB verzió
Ellenőrizze, hogy a kijelzett haladási sebesség megfelelő. - Válassza ki ha a készlettel mennyiségi próbát
kíván végezni.

Menü Megjegyzés:
Az első használat alkalmával a folytonos kalibrálás
automatikusan történik, a gép kezelőjének beavatkozása
-A feltöltés előtt végezze el a tárázást . nélkül.
- Válassza ki a  iktogramot a szélesség
p A T-tényezőt (folyási tényező) szükség esetén
beállításához. automatikusan frissíti.
Ha szeretné leállítani a kalibrálást, olvassa el a „Kalibrálási
-Válassza ki a piktogramot a memóriában teszt” fejezetet.
már szereplő műtrágya kiválasztásához, vagy ha a
műtrágyához egy betűt szeretne hozzárendelni. A T
tényező kiindulási értékének megadásához olvassa el a
„Fertitest” oldalt.

CS

B Verze WPB Poznámka:


Ověřte, zda je zobrazená rychlost posunu správná. Při prvním použití proběhne kalibrace automaticky, bez
zásahu řidiče.
Nabídka
Faktor T (koeficient protékání) bude, v případě potřeby,
automaticky aktualizován.
- Před naplněním vynulujte údaje . Pokud si přejete ukončit kalibraci, vyhledejte kapitolu
„Zkouška kalibrace“.
- Zvolte symbol a nastavte šířku .

- Zvolte symbol a vyberte hnojivo již uložené do


paměti, případně hnojivu přidělte písmeno. Určení výchozí
hodnoty Faktoru T - viz Fertitest.
- Zvolte p
 okud si přejete provést kontrolu průtoku se
sadou.

81
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

82
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

EN
3
B
Menu Menu
-Select partial or total.
-Before loading, check if the shutters are closed «Start/Stop -Use the icon for a reset.
icon on Red».
-Press and hold.
-Check the fertilizer name at the bottom of the screen and
the programmed width. -You can find out the area or the length that may be
covered with the quantity of fertilizer left in the hopper.
-Select the rate per hectare and save the required value.
-Select, if necessary, TRIBORD, yield or environment
position.
-Program the required rate / hectare and validate to save
the value.
-After having engaged the PTO you may begin spreading
from the edge of the plot.
Rate adjustment may be done by + 10 % or -10 % on both
sides or only on one side.

HU

B
Menü Menü
-Válassza ki „részleges”, vagy „teljes”.
-A betöltés előtt ellenőrizze, hogy a csapószelepek zárva -A piktogrammal nullázza le.
vannak „a Start/Stop piktogram piros”.
-Nyomja meg hosszasan.
-Ellenőrizze a kijelző alján a műtrágya nevét és a
beprogramozott szélességet. Megtudhatja, hogy milyen felület vagy hosszúságot
kezelhető a tartályban maradt műtrágya mennyiséggel.
-Válassza ki a hektáronkénti dózist és tárolja a memóriába
a kívánt értéket.
-Válassza ki, ha szükséges, a TRIBORD-ot, teljesítmény
vagy környezet helyzetet.
-Programozza be a kívánt hektáronkénti adagot és
nyugtázza, hogy az értéket a memória tárolja.
- Miután elindította az erőleadó tengelyt, elkezdheti a
szórást, a szántóföld kerületénél kezdve.
Lehetőség van a dózis változtatására + 10% vagy -10%-
kal, mindkét, vagy csak egyik oldalon.

CS

B
Nabídka Nabídka
-Zvolte částečnou nebo celkovou dávku.
-Před plněním zkontrolujte, zda jsou poklopy - Vynulování proveďte pomocí symbolu .
zavřené symbol Start/Stop (červená barva).
-Dlouze stiskněte.
-Ve spodní části obrazovky zkontrolujte název hnojiva a
naprogramovanou šířku. -Můžete znát povrch nebo délku, kterou je možné pokrýt
pomocí hnojiva obsaženého v násypníku.
-Zvolte dávku na hektar a požadovanou hodnotu uložte
do paměti.
-V případě potřeby zvolte TRIBORD, poloha výnos nebo
prostředí.
-Naprogramujte požadovanou dávku / ha a potvrďte
uložení hodnoty do paměti.
- Po spuštění PDF můžete začít rozmetat, začněte s
obvodem parcely.
Modulace dávky je možná o + 10% nebo -10%, a to na
obou stranách nebo jen jedné.

83
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

84
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

EN
3
C Version W-Control Note:
On the hatches, physically check the presence of the 2/3 At the first use, the continuous calibration is done
reducer, and on the software check that the 2/3 reducer is automatically without intervention from the machine’s
programmed. driver.
You must first check that the GPS system The T factor (flow coefficient) is automatically updated, if
necessary.
incorporated in the ISOBUS console is set correctly.
If you want to stop the calibration refer to the “Calibration
Consult chapter W-Control settings. test” chapter of the instructions.
Check if the forward speed displayed is correct.
Menu

-Before loading, perform the Tare .


-Select the pictogram to adjust the width.
-Select the A-Z pictogram to select a fertiliser that has
already been stored, or allocate a letter to your fertiliser.
-To give a starting value to the T factor, consult «FERTITEST».

HU

C W-Control változat -A T-tényező kezdőértékének megadásához lásd a


„FERTITEST” részt.
Ellenőrizze a csappantyúknál a 2/3-os reduktor jelenlétét,
és a szoftver szintjén, hogy a 2/3-os reduktor be van-e Megjegyzés:
programozva. Az első használat alkalmával a folytonos kalibrálás
Először ellenőrizni kell az ISOBUS konzolba beépített GPS automatikusan történik, a gép kezelőjének beavatkozása
rendszer beállítását . nélkül.
A T-tényezőt (folyási tényező) szükség esetén
automatikusan frissíti.
Lásd a W-Control beállítások fejezetet.
Ha szeretné leállítani a kalibrálást, olvassa el a „Kalibrálási
Ellenőrizze, hogy a kijelzett haladási sebesség megfelelő. teszt” fejezetet.
Menü

-A feltöltés előtt végezze el a tárázást .


-Válassza ki a piktogramot a szélesség beállításához.
-Válassza ki az A-Z piktogramot, hogy kiválasszon egy már
memorizált műtrágyát, vagy hozzárendeljen egy betűt az
adott műtrágyához.

CS

C Verze W-Control Poznámka:


Fyzicky zkontrolujte u klapek přítomnost reduktoru 2/3 a v Při prvním použití proběhne kalibrace automaticky, bez
programu, zda je reduktor 2/3 naprogramován. zásahu řidiče.
Nejprve je třeba zkontrolovat správnost nastavení systému Faktor T (koeficient protékání) bude, v případě potřeby,
GPS v jednotce ISOBUS. automaticky aktualizován.
Pokud si přejete ukončit kalibraci, vyhledejte kapitolu
„Zkouška kalibrace“.
Viz kapitola nastavení W-Control.
Ověřte, zda je zobrazená rychlost posunu správná.
Nabídka

- Před naplněním vynulujte údaje .


-Zvolte piktogram pro nastavení šířky.
-Zvolte piktogram A-Z pro volbu již uloženého hnojiva nebo
přiřaďte vašemu hnojivu nějaké písmeno.
-Pro přiřazení výchozí hodnoty faktoru T viz „FERTITEST“.

85
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

86
Start-up / Üzembe helyezés / Uvedení do provozu

EN
3
C
Menu Menu

-Before loading, check if the shutters are closed «Start/Stop -Select partial or total
icon on Red».
-Use the icon for a reset.
-Check the fertilizer name at the bottom of the screen and
the programmed width. -Press and hold.

-Select the rate per hectare and save the required value. -You can find out the area or the length that may be covered
with the quantity of fertilizer left in the hopper.
-Select, if necessary, TRIBORD.
-After having engaged the PTO you may begin spreading
from the edge of the plot.
Rate adjustment may be done by + 10 % or -10 % on both
sides or only on one side.

HU

C
Menü Menü

-A betöltés előtt ellenőrizze, hogy a csapószelepek zárva -Válassza ki „részleges”, vagy „teljes”
vannak „a Start/Stop piktogram piros”.
-A piktogrammal nullázza le.
-Ellenőrizze a kijelző alján a műtrágya nevét és a
beprogramozott szélességet. -Nyomja meg hosszasan.

-Válassza ki a hektáronkénti dózist és tárolja a memóriába Megtudhatja, hogy milyen felület vagy hosszúságot
a kívánt értéket. kezelhető a tartályban maradt műtrágya mennyiséggel.

-Szükség esetén válassza ki a TRIBORDlehetőséget.


- Miután elindította az erőleadó tengelyt, elkezdheti a
szórást, a szántóföld kerületénél kezdve.
Lehetőség van a dózis változtatására + 10% vagy -10%- kal,
mindkét, vagy csak egyik oldalon.

CS

C
Nabídka Nabídka

-Před plněním zkontrolujte, zda jsou poklopy -Zvolte částečnou nebo celkovou dávku.
zavřené symbol Start/Stop (červená barva). - Vynulování proveďte pomocí symbolu .
-Ve spodní části obrazovky zkontrolujte název hnojiva a -Dlouze stiskněte.
naprogramovanou šířku.
-Můžete znát povrch nebo délku, kterou je možné pokrýt
-Zvolte dávku na hektar a požadovanou hodnotu uložte do pomocí hnojiva obsaženého v násypníku.
paměti.
-V případě potřeby zvolte TRIBORD.
- Po spuštění PDF můžete začít rozmetat, začněte s
obvodem parcely.
Modulace dávky je možná o + 10% nebo -10%, a to na obou
stranách nebo jen jedné.

87
Information / Információk / Informace

88
Information / Információk / Informace

EN
4
A Diagnostics
- From the menu.

-Select the icon to access the Diagnostics page.


You will view the default values of the console.

Any intervention on the console or the connection box must


be carried out by a competent person, familiar with the
equipment and trained by the personnel.
Contact your dealer.

HU

A Diagnosztika
- A menüben.

-Válassza ki a p
 iktogramot a diagnózis oldalra való
belépéshez.
Megjelennek a konzol alapértelmezett értékei.

A konzolon vagy a csatlakozó dobozon történő


mindennemű beavatkozást csak hozzáértő, a terméket
ismerő és a személyzet által kiképzett személy végezhet.
Vegye fel a kapcsolatot viszonteladójával.

CS

A Diagnóza
- Z nabídky

- Zvolte symbol a přejděte na stránku Diagnostika.


 a řídící jednotce je aktivní zobrazení předem
N
nastavených hodnot.

Všechny zásahy do jednotky a svorkovnice musejí být


provedeny odborně způsobilou osobou, seznámenou se
strojem a vyškolenou personálem.
Kontaktujte prodejce.

89
Information / Információk / Informace

90
Information / Információk / Informace

EN
4
B Maintenance
- Follow the instructions in the user manual of the machine.
-Do not use high-pressure cleansers, especially on the
electrical parts of the machine. (Connection box, socket,
electric actuators).
-Store the machine preferably in a dry place.
I t is forbidden to do any welding work on the
machine.
During the first hours of operating the machine,
check the tightness of all screws.
In particular the securing screws on the weighing
frame connecting blades.

HU

B Karbantartás
- Kövesse a gép használati útmutatójában lévő előírásokat.
-Ne használjon nagy nyomású tisztító berendezést, főleg
a gép elektromos részein. (Csatlakozó doboz, dugós
csatlakozó, elektromos szabályozó szerkezetek).
-A kapcsolódobozt száraz helyen, az erre a célra szolgáló
táskában kell tartani.
T ilos hegesztési munkákat végezni az adagoló
készüléken!
A gép használatának első óráiban ellenőrizze
az összes csavar szorosságát.
Különösen a mérleg tartókerete összekötő
lemezeinek rögzítőcsavarjait.

CS

B Údržba
- Dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití ke stroji.
-Nepoužívejte vysokotlakový čistič, zejména ne na elektrické
části stroje. (Připojovací skříňka, zásuvka, elektrické
zvedáky).
-Skladujte zařízení v suchu a v obalu k tomu určeném
(kufřík).
J e zakázáno provádět svářečské práce na rozme-
tadle.
Po prvních hodinách používání stroje zkontrolujte,
zda jsou všechny šrouby řádně utažené.
Zejména fixační šrouby spojovacích lamel vážního
rámu.

91
Information / Információk / Informace

92
Information / Információk / Informace

EN
4
C Troubleshooting Tonnage counter reading incorrect.
The unit will not switch on: Check:
-Consult the ISOBUS console instruction manual. -Connection to the machine.
The forward speed is not correct: -Working width.
-Check that the settings are correct in the TECU part of the -Forward speed.
ISOBUS console. -Fertilizer coefficient (T Factor).
Perform this after having consulted the ISOBUS console -Shutter opening and closing.
instruction manual.
The section disconnection is not activated, or the STOP
& GO and / or W-CONTROL does not appear,
-Check if your console has a task controller, if this is
enabled, and also check the compatibility
-> consult your console dealer.

HU

C Üzemzavar - Elhárítás Tonnatartalom számláló nem pontos.


A kapcsolódoboz nem kapcsol be: Ellenőrizze:
-Olvassa el az ISOBUS konzol felhasználói kézikönyvét. -csatlakozás/gép
A haladási sebesség nem megfelelő: -a munka szélességet
-Ellenőrizze az ISOBUS konzol TECU részében, hogy a -a haladási sebességet
beállítások megfelelők. -a műtrágya együtthatót (T) faktort
Miután elolvasta az ISOBUS konzol felhasználói -a csapószelepek nyitását és zárását
kézikönyvét, végezze el a beállításokat.
A szakaszok kikapcsolása nincs aktiválva, vagy a STOP
& GO és/vagy W-CONTROL piktogram nem jelenik meg,
-Ellenőrizze, hogy a konzolon van-e feladatellenőrző
rendszer, be van-e kapcsolva, valamint azt, hogy
kompatibilis-e -> lásd a konzol eladóját.

CS

C Poruchy - Řešení Špatné počítání tonáže.


- otevírání a zavírání poklopů Ověřte:
-Viz návod k jednotce ISOBUS. -připojení / stroj
Systém se nezapnul: -pracovní šířku
-V oddíle TECU jednotky ISOBUS zkontrolujte, zda je -pojezdovou rychlost
nastavení správné. -koeficient hnojiva faktor (T)
Nejprve si však přečtěte návod k jednotce ISOBUS. -otevírání a zavírání poklopů
Přerušení ramen není aktivováno nebo piktogram
STOP & GO a/nebo W-CONTROL není zobrazen,
-Zkontrolujte, zda je vaše jednotka vybavena řízením úkolů
a že je tato funkce aktivní a kompatibilní se strojem
-> kontaktujte prodejce jednotky.

93
Information / Információk / Informace

94
Information / Információk / Informace

EN
4
C Application rate
Calibration test Check:
Check: -Programmed application rate.
-Calibration factor (T) -Fertilizer coefficient.
Shutters open to maximum then to minimum. -PTO Speed 540 rpm.
Check: -Spreading width.
-Tractor forward speed coefficient. -Tractor forward speed.
-Spreading width (24.00 note the decimal point). -Shutter opening and closing.
Area counter reading incorrect. -Actuator stroke.
Check:
-Working width.
-Forward speed.

HU

C A teljesítmény
Kalibrálási teszt Ellenőrizze:
Ellenőrizze: -a beprogramozott teljesítményt
-a (T) kalibrálási faktort -a műtrágya együtthatót
A csapószelepek maximumig, majd minimumig nyitnak. -a HTCS középsebességet: 540 f/p
Ellenőrizze: -a szórási szélességet
-a traktor haladási sebesség együtthatót -a traktor haladási sebességét
-a szórási szélességet (24.00 ügyeljen a vesszőre) -a csapószelepek nyitását és zárását
A felületszámláló nem megfelelő. -a szabályozószerkezetek elmozdulását
Ellenőrizze:
-a munka szélességet
-a haladási sebességet

CS

C Průtok
Zkouška průtoku Ověřte:
Ověřte: - naprogramovaný průtok
-kalibrační faktor (T) -koeficient hnojiva
Poklopy se otevírají na maximum a na minimum -režim přídavné převodovky je 540 ot/min
Ověřte: -šířku rozmetání
-koeficient pojezdové rychlosti traktoru. -pojezdovou rychlost traktoru
-šířku rozmetání (24,00 pozor na desetinnou čárku) -otevírání a zavírání poklopů
Čítač plochy není správný. -zdvih zvedáků
Ověřte:
-pracovní šířku
-pojezdovou rychlost

95

You might also like