Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

!

Instrukcje Fuji › Instrukcja Aparat FUJI In…

Instrukcja obsługi Aparat FUJI


" Powrót
Instax Mini 9 Żółty

# Pobierz $ Drukuj % Udostępnij

& Wyświetl w osobnym oknie

Umieszczanie pakietu lmu INSTAX mini / Založení lmu INSTAX mini Film Pack / Vloženie kazety s lmom Instax mini
Uwaga
t Przed umieszczaniem pakietu lmu upewnij się, że w aparacie zainstalowane są baterie.
t Umieszczając lm w aparacie unikaj bezpośrednio nasłonecznionych miejsc.
1 2 3 4 5 6
t Nie korzystaj z innych lmów niż pakiety FUJIFILM INSTAX mini.
$SDUDWIRWRJUD¿F]Q\W\SX,167$17 t Umieszczając pakiet lmów nigdy nie naciskaj dwóch prostokątnych otworów z tyłu.
.RPSDNWQËIRWRDSDUiW t Nie otwieraj tylnej pokrywy, aż zużyjesz cały lm; w przeciwnym wypadku pozostała
część lmu zostanie naświetlona i będzie biała. Film nie będzie nadawał się do wykorzystania.
)RWRDSDUiWQDRNDPåLW~IRWRJUD¿X t Nigdy nie należy korzystać z lmu po upływie okresu przydatności; w przeciwnym wypadku można
uszkodzić aparat.
Nazwy elementów / Název součástky / Názov súčiastky t Szczegóły, patrz instrukcje i ostrzeżenia dołączone do lmu FUJIFILM INSTAX mini.
Upozornění
Miejsce wysuwu filmu t Před založením lmu zkontrolujte, zda jsou do přístroje vloženy baterie.
Widok z przodu / Zepředu / Predná strana 1 Výstupní štěrbina filmu t Při zakládání kazety slmem se vyhýbejte přímému slunečnímu záření.
Otvor výsúvu filmu t Nepoužívejte jiný lm než FUJIFILM INSTAX mini.
t Při zakládání kazety slmem netlačte na dva obdélníkové otvory na její zadní straně. ➊ Aby otworzyć tylną ➋ Trzymajac pakiet lmu z obydwu stron ➌ Zamknij tylną pokrywę ➍ Naciśnij przycisk włącznika, aby ➎ Po naciśnięciu spustu migawki ➏ Po wysunięciu arkusza pokrywy
Czujnik światła pokrywę aparatu, naciśnij wyrównaj żółte oznaczenia na aparacie aparatu aż jej zamknięcie włączyć aparat. Znajdująca się z lewej wysuwa się arkuszy pokrywy lmu lmu (aparat zatrzymuje się i emituje
3 2 1 2 Světelné čidlo
t Neotevírejte zadní kryt, pokud jste lm zcela nespotřebovali; znamenalo by to expozici
blokadę tylnej pokrywy. i na lmie, jak przedstawiono to w instrukcji zatrzaśnie się prawidłowo. strony wizjera lampka ładowania lampy (czarny), zaś wskazanie licznika zdjęć sygnał dźwiękowy) chwyć krawędź
a tedy zničení zbytku lmu. Film potom již nelze znovu použít.
Svetelný senzor dołączonej do lmu INSTAX mini, a następnie błyskowej zaczyna migać. (Oznacza to, zmienia się z “S” na “10”. lmu i wysuń ją.
t Nepoužívejte kazetu slmem sprošlou dobou trvanlivosti; mohlo by dojít kpoškození fotoaparátu.
Lampa błyskowa Stisknutím zámku wsuń pakiet prosto do aparatu. Zavřete zadní kryt tak, że lampa błyskowa ładuje się).
t Podrobnosti viz návod a varování klmu FUJIFILM INSTAX mini.
3 Světlo blesku zadního krytu tento aby zacvakl jeho zámek. Když stisknete spoušť, vysune se kryt Po úplném vysunutí lmu (fotoaparát
4 9 Blesk
Upozornenie kryt otevřete. Uchopte kazetu slmem po obou stranách, Vypínačem zapněte fotoaparát. lmu (černý) a symbol na zadním přestane vydávat zvuk) uchopte lm
t Pred založením lmu sa presvedčte o tom, že sú vo fotoaparáte vložené batérie. zarovnejte žluté značky na fotoaparátu Zatvorte zadný kryt tak, Kontrolka nabíjení blesku vlevo od počitadle lmu se změní z„S“ na „10“. za okraj a vytáhněte jej.
Celownik t Pri vkladaní lmu sa vyhnite priamemu slnečnému žiareniu. Stlačením zámku otvorte a kazetě, jak ukazuje návod klmu aby bolo pri doraze počuť okuláru začne blikat. (Tzn. blesk se Přístroj je nyní připraven
4 Hledáček
5 t Nepoužívajte iné lmy ako “FUJIFILM INSTAX mini lm”. zadný kryt fotoaparátu. INSTAX mini, a zasuňte kazetu dovnitř. kliknutie. nabíjí.) Potom, ako kontrolka prestane blikať, kfotografování.
10 Hľadáčik t Pri zakladaní lmu nikdy netlačte na 2 pravouhlé otvory v kazete lmu. stlačte spúšť. Z fotoaparátu sa vysunie
Spust migawki t Neotvárajte zadný kryt pred minutím celej kazety. Filmy, ktoré by sa ešte nachádzali Film uchopte za bočné steny a vložte do Stalčte tlačidlo zapnutia. Červená čierny krycí list a na počítadle sa údaj “S” Po úplnom vysunutí krycieho listu
6 5 Tlačítko spouště v kazete, by sa osvetlili a boli by nepoužiteľné. fotoaparátu tak, aby bola žltá značka na kazete kontrolka v ľavej časti očnice sa rozbliká zmeníní na “10”. (fotoaparát utíchne), odoberte krycí
11 Spúšť t Nikdy nepoužívajte poškodené lmy a lmy dlho po expirácii. Mohlo by dôjsť k poškodeniu fotoaparátu. lmu a vo vnútri fotoaparátu v jednej línii. (to indikuje nabíjanie blesku). list. Fotoaparát je teraz pripravený
7 Obiektyw / osłona obiektywu t Podrobne si prosím prećítajte upozornenia na balení lmu. na fotografovanie.
8 6 Objektiv/krytka objektivu
12 Objektív/Krytka objektívu Można fotografować obiekty z bliska oraz robić autoportrety (sele)
Lusterko do autoportretów (selfie) [WAŻNE] Fotografowanie / [DŮLEŽITÉ] Fotografování / [DÔLEŽITÉ] Fotografovanie Korzystanie z obiektywu do zbliżeń wykorzystując wbudowane lusterko aparatu.
7 Selfie zrcátko
Objektiv umožňuje fotografovat předměty zblízka
Zrkadielko na autoportrét
Používání objektivu pro fotografování zblízka
Tył / Zadni / Zadné
8
Tubus obiektywu
Tubus objektivu 1 2 3 a také autoportréty spoužitím sele zrcátka.

Môžete fotografovať blízke objekty alebo autoportrét


14 13 Telo objektívu Použitie “predsádky” za pomoci zrkadielka na tele objektívu.
Zaczep paska
9 Háček na popruh
OSTRZEŻENIE VAROVÁNÍ VAROVANIE
18 Úchytka popruhu
t Nie należy patrzeć przez obiektyw do zbliżeń t Nedívejte se skrze objektiv pro fotografování zblíz- t Nepozerajte sa cez „predzádku” do slnka alebo
Wskaźnik jasności
prosto w Słońce ani inne silne źródło światła. ka do slunce ani jiného zdroje silného světla. Hrozí silného svetelného zdroja. Mohlo by dôjsť
9 10 Ukazatel jasu
Grozi to ślepotą lub problemami z widzeniem. oslepnutí nebo poškození zraku. k poškodeniu oka alebo strate zraku.
15 Indikátor svetelnosti Zdjęcie pionowe Zdjęcie poziome
Pokrętło regulacji jasności Svislý snímek Vodorovný snímek Uwaga Upozornění Upozornenie
11 Volič nastavení jasu Fotograa (na výšku) vertikálna. Fotograa (na šírku) horizontálna. t Nie należy pozostawiać soczewki do zbliżeń t Nenechávejte objektiv pro fotografování zblíz- t Nenechávajte “predsádku” vystavenú slneč-
Volič nastavenia expozície w miejscach eksponowanych na silne świa- ka na místech vystavených přímému sluneční- nému žiareniu. Sústredené slnečné lúče by
12 Włącznik / Vypínač / Zapínacie tlačidlo tło słoneczne. Można zostać poparzonym, je- mu záření. Pokud by objektiv vytvořil koncen- mohli spôsobiť ublíženie na zdraví, materiálo-
16 Lampka ładowania lampy błyskowej ➊ Naciśnij przycisk włącznika, by włączyć aparat. ➋ Skieruj aparat w stronę ➌ Trzymając właściwie aparat potwierdź żądaną pozycję nalnego zdjęcia śli przez przypadek soczewka skupi promie- trovaný paprsek namířený na nějaký předmět vé škody alebo požiar.
Znajdująca się z lewej strony wizjera lampka ładowania fotografowanego obiektu, a następnie i naciśnij spust migawki. nie słoneczne na skórze. nebo osobu, hrozí poranění nebo požár.
13 Kontrola nabíjení blesku t Fotoaparat musí byť vypnutý ak chcete “pred-
17 19 Kontrolka nabitia blesku
lampy błyskowej zaczyna migać. (Oznacza to, że lampa
błyskowa ładuje się). Gdy lampka ta miga, nie można jeszcze
obróć pokrętło regulacji jasności do
pozycji ( / / / ), w której
t Odległość do fotografowanego obiektu powinna wynosić co najmniej 0.6 m. t Wyłącz aparat przed dołączeniem/odłącze- t Před odejmutím objektivu pro fotografování
sádky” nasadiť alebo odobrať.
Efektywny zakres działania lampy błyskowej wynosi od 0.6 m do 2.7 m. niem obiektywu do zbliżeń. zblízka fotoaparát vypněte.
Blokada tylnej pokrywy zrobić zdjęcia. świeci się lampka. t Nikdy neotáčajte “predsádku” pri jej nasa-
t Jeśli odległość jest mniejsza niż 0.6 m, to przy korzystaniu ze standardowego t Nigdy nie należy obracać obiektywu do zbliżeń t Při nasazování/odepínání objektivu pro foto-
14 Zámek zadního krytu
przy dołączaniu/odłączaniu jej; w przeciwnym wy- grafování zblízka jím nikdy neotáčejte; mohli dzovaní alebo snímaní. Mohlo by dôjsť
Zámok zadného krytu obiektywu obiekt będzie nieostry. Przy fotografowaniu z niewielkiej odległości
Vypínačem zapněte fotoaparát. Kontrolka nabíjení blesku Otočte fotoaparát směrem kobjektu korzystaj z obiektywu do zbliżeń. Można wówczas fotografować obiekty znajdu- padku można połamać wypustki z tyłu aparatu. byste ulomit zámky na jeho zadní straně. k odlomeniu úchytov/výstupkov.
Okienko potwierdzania obecności filmu vlevo od okuláru začne blikat. (Tzn. blesk se nabíjí.) Dokud a otáčením voliče nastavení jasu se jące się w odległości od 35 do 50 cm.
Obiektyw do zbliżeń 15 Průhledítko pro film kontrolka bliká, nelze fotografovat. Kontrolka nabíjení přesuňte do polohy ( / / / ), t Przy fotografowaniu z niewielkiej odległości (łącznie z fotografowaniem wyko-
Objektiv pro fot. zblízka Ukazovateľ vloženia filmu blesku vlevo od okuláru začne blikat. (Tzn. blesk se nabíjí.) kde svítí kontrolka.
Predsádka na fotografovanie zblízka
16
Tylna pokrywa aparatu
Zadní kryt
Dokud kontrolka bliká, nelze fotografovat.
Nasmerujte fotoaparát k objektu
rzystującym obiektyw do zbliżeń), środek obiektu widziany w celowniku będzie
na odbitce przesunięty faktycznie do góry i w prawo. 1 2 3
(ďalej iba “predsádka”) Zadný kryt Stlačte tlačidlo zapnutia fotoaparátu. Kontrolka stavu blesku a nastavte bod (priehlbinu) na
v ľavej časti očnicezačne blikať, čo znamená, že blesk sa prstencovom voliči na úroveň kontrolky, Držte fotoaparát, zkontrolujte kompozici snímku a stiskněte spoušť.
Licznik zdjęć t Zachovávejte vzdálenost alespoň 0,6m od objektu. Účinný dosah blesku
nabíja. Počas blikania kontrolky nie je možné fotografovať. ktorá svieti ( / / / ).
17 Počitadlo snímků je 0,6m až 2,7m.
Počítadlo záberov t Při vzdálenosti menší než 0,6m bude objekt při použití běžného objektivu
18 Wizjer / Okulár / Očnica rozostřený. Kfotografování nablízko použijte speciální objektiv. Sobjektivem

19
Pokrywa komory baterii
Víčko baterie
4 5 6 pro fotografování zblízka lze fotografovat objekt ve vzdálenosti 35 až 50cm.
t Při fotografování nablízko (to platí i pro fotografování sdodaným objektivem
Kryt batérií pro fotografování zblízka) bude střed objektu vhledáčku vpravém horním
Wypustki (tylne) rohu tištěného snímku. ➊ Dołącz lewostronną wypustkę z tyłu aparatu do lewej części obiekty-
20 20 Zámky (vzadu) wu (①), a następnie dołącz prawostronną wypustkę (②) tak, aby zatrza- Robienie autoportretów (Sele)
Úchytky predsádky Držte fotoaparát, skontrolujte kompozíciu záberu a stlačte spúšť. snęła się na miejscu. Fotografování autoportrétů
t Dodržujte najkratšiu vzdialenosť od objektu nie menej ako 0.6 m. Nasaďte levý zámek na zadní straně na levou stranu objektivu (①) a poté Fotografovanie autoportrétu (sele)
Blesk je účinný v rozsahu 0.6 m až 2.7 m. nasaďte i pravý zámek (②) tak, aby zacvakl.
Umieszczanie baterii / Vkládání baterií / Vloženie batérií t Objekt bude mimo rozsahu zaostrovania ak bude bliźšie ako 0,6m. Nasaďte ľavú úchyt „predsádky” na ľavú stranu objektívu (①), potom pra-
Ak použijete predzádku na fotografovanie zblízka, bude fotoaparát vý úchyt (②) tak, aby zapadol (klikol).
Uwaga zaostrovať v rozsahu 0,35 - 0,50m.
t Należy korzystać wyłącznie z nowych baterii alkalicznych tego samego typu / marki (Tylko AA). t Pri fotografovaní z krátkej vzdialenosti (vrátane fotografovania s použitím ➋ Trzymaj aparat w taki sposób, aby znak “O” w celowniku znajdował się
w górę i na prawo od centrum fotografowanego obiektu (patrz powyższa
t Nie należy korzystać z innych ogniw poza bateriami alkalicznymi. „predsádky“) sa bude stred objektu v hľadáčiku nachádzať na vytlačenej ilustracja), a następnie zrób zdjęcie.
t W następujących przypadkach wymień obydwie baterie: fotograi v pravom hornom rohu.
Držte fotoaparát tak, aby značka „O“ vhledáčku byla doprava nahoru od Trzymaj bezpiecznie aparat Potwierdź kompozycję wykorzy-
- Gdy świeci się czerwona lampka w celowniku
- Jeśli nie świeci się ani nie miga żadna lampka nawet po włączeniu aparatu
➍ Za każdym razem, gdy robisz zdjęcie numer ➎ Gdy lm został wysunięty ➏ Po zakończeniu středu objektu (viz obrázek výše), a pořiďte snímek. zachowując odległość od 35 stując lusterko w aparacie,
licznika lmu zmniejsza się począwszy od “10”, (aparat przestaje emitować fotografowania naciśnij a 50 cm między swoją twarzą a następnie zrób zdjęcie.
t Po umieszczeniu nowych baterii można wykonać około 100 zdjęć (około 10 pakietów lmu INSTAX). Uwagi dotyczące trzymania aparatu Držte fotoaparát tak, aby značka “O” v hľadáčiku bola v pravej, hornej čas-
by informować o liczbie pozostałych do dźwięk), chwyć krawędź lmu, tubus obiektywu, a krawędzią obiektywu. Vsele zrcátku zkontrolujte
t Gdy jest zimno, sprawność działania baterii ulega obniżeniu. ti fotografovaného objektu (podľa obrázku vyššie), potom stlačte spúšť.
zrobienia zdjęć. “0” pojawia się, gdy zużyty a następnie wyjmij go. aby wyłączyć aparat. t Przy zdjęciach poziomych trzymaj aparat tak, by lampa błyskowa
t Do potwierdzenia działania sprzętu wykorzystaj dostarczone z aparatem baterie. Držte fotoaparát pevně kompozici a vyfotografujte
został cały pakiet lmu. znajdowała się w górnej części. ➌ Podnieś prawą stronę obiektywu do zbliżeń wspierając lewą stronę (①), ve vzdálenosti 35 až 50 cm snímek.
Upozornění Po úplném vysunutí lmu Po pořízení snímku vypněte t Nie rób zdjęć w miejscach, w których zabronione jest korzystanie a następnie odłącz go (②).
od kraje objektivu. Skontrolujte kompozíciu záberu
t Používejte výhradně nové alkalické baterie stejné značky/typu (pouze AA). Po pořízení každého snímku se číslo na (fotoaparát přestane vydávat fotoaparát stisknutím tubusu z lampy błyskowej. Zdvihněte pravou stranu objektivu pro fotografování zblízka, přidržujte jej
t Nepoužívejte jiné než alkalické baterie. počitadle snímků sníží způvodních „10“ na zvuk) uchopte lm za okraj objektivu. t Uważaj, by palcem lub paskiem nie zasłonić czujnika światła, reektora při tom za levou stranu (①) a odpojte jej (②). Držte fotoaparát vo vzdialenosti v zrkadielku pri objektíve.
t Vnásledujících případech vyměňte obě baterie: počet zbývajících snímků; po vypotřebování a vytáhněte jej. lampy błyskowej, obiektywu ani miejsca wysuwu lmu. 35 - 50cm medzi Vami a objektívom.
Najprv nadvihnite pravú stranu “predsádky” potom ľavú (①) a odnímte (②).
- Svítí-li červená kontrolka pod hledáčkem celého lmu se zde zobrazí „0“. Keď skončite fotografovanie, t Ustawiając aparat, nie należy trzymać za tubus obiektywu, gdyż nalne
- Jestliže po zapnutí přístroje nesvítí ani nebliká žádná kontrolka Po úplnom vysunutí lmu/ zatlačte telo objektívu odbitki mogą odbiegać od oczekiwań.
t Nové baterie vystačí asi na 100 snímků (zhruba 10 balení lmu INSTAX mini).
t Za nízkých teplot se výdrž baterií může snížit. Pokud ktomu dojde, zahřejte nejprve baterie na pokojovou teplotu.
Každým stlačením spúšte sa zmení hodnota v
počítadle záberov o “1”. Ak sa počiatočný stav “10”
fotograe (fotoaparát utíchne),
chyťte lm za okraj a odoberte.
smerom do vnútra tela
fotoaparátu. Fotoaparát
t Patrz przez celownik tak, aby znacznik “O” pojawił się w centrum.
t Naciskając spust migawki uważaj, by nie dotknąć powierzchni
[WAŻNE] Wykonywanie jaśniejszych zdjęć (Jasna tonacja)
t Pro kontrolu použijte dodané baterie. zmení na “0” znamená to, že v kazete už nie je lm. sa tým vypne. obiektywu.
Upozornenie [DŮLEŽITÉ] Fotografování světlých snímků (Hi-Key)
t Používajte iba nové, alkalické batérie rovnakej značky a typu (iba typ AA). Upozornění kdržení fotoaparátu
t Nepoužívajte iné batérie ako alkalické. Wyjmowanie pakietu lmu INSTAX mini t Chcete-li pořídit vodorovný snímek, držte fotoaparát tak, aby světlo
[Dôležité] Ako dosiahnuť svetlejšie obrázky (Hi-Key)
t Vymeňte obidve bátérie v týchto prípadoch:
- Ak svieti červená kontrolka na hľadáčiku 1 Gdy na liczniku lmu widnieje wskazanie “0”, wyjmij pakiet
lmu stosując się do poniższej procedury oraz instrukcji
blesku bylo nahoře.
t Nefotografujte na místech, kde je použití blesku zakázáno.
-Ak kontrolka svieti alebo bliká pri zapnutom prístroji. zamieszczonych na opakowaniu lmu INSTAX mini. t Dávejte pozor, aby vaše prsty nebo popruh nezakrýval světelné čidlo, Aparat automatycznie określa odpowiednią jasność dla zdjęcia i informuje fotografującego poprzez zaświecenie odpowiedniej lampki. Aby wykonać
t S novými batériami môžete vyfotografovať asi 100 záberov. světlo blesku, blesk, objektiv ani výstupní štěrbinu lmu. zdjęcie z jaśniejszą tonacją, ustaw pokrętło regulacji jasności w pozycji ciemniejszego trybu niż ten, na jaki wskazuje świecąca się lampka na pokrętle.
t Výdrž batérií môže byť znížená nízkou teplotou. Odporúčame batérie, pred vložením do prístroja, zohriať na izbovú teplotu. ➊ Naciśnij blokadę tylnej pokrywy i otwórz tylną pokrywę. t Při nastavování polohy nedržte fotoaparát za tubus objektivu;
➋ Chwyć prostokątne otwory na pakiecie lmu, a następnie Fotoaparát automaticky určí jas vhodný pro pořízení daného snímku a upozorní vás rozsvícením příslušné kontrolky.
t Na test využite priložené batérie. wyciągnij go prosto. vopačném případě nemusí nální tištěný snímek vypadat podle Chcete-li pořídit světlý snímek (Hi-Key), nastavte volič nastavení jasu do polohy režimu tmavšího, než pro který svítí kontrolka na voliči.
očekávání. Fotoaparát automaticky zmeria svetelné podmienky a odporučí/udá , svietiacou LED na objektíve, optimálne nastavenie.
t Podívejte se do hledáčku, zda se vjeho středu zobrazila značka „O“.
Vyjmutí lmu INSTAX mini Film Pack
1 2 3 Zobrazí-li se na počitadle snímků „0“, vyjměte kazetu slmem Upozornenie týkajúce sa držania fotoaparátu.
Ak chcete dosiahnúť svetlejší obrázok, nastavte prstencový volič o jednu polohu tmavšie než ako udáva svietiaca LED.

Pozycja, w której świeci się lampka


podle níže uvedeného postupu a podle návodu ke kazetě t Pri vodorovnom (horizontálnom) fotografovaní držte fotoaparát tak, Poloha, ve které svítí kontrolka
slmem INSTAX mini.
2
aby bol blesk na hornej strane aparátu. Poloha, v ktorej LED svieti
➊ Stisknutím zámku zadního krytu tento kryt otevřete. t Nefotografujte v miestach, kde je použitie blesku zakázané.
➋ Uchopte kazetu za obdélníkové otvory a vytáhněte ji ven. t Dbajte na to, aby vaše prsty alebo popruh neprekrývali svetelný senzor, Pozycja ustawienia pokrętła dla uzyskania jaśniejszej tonacji
blesk, objektív alebo otvor výsuvu lmu. Poloha pro pořízení světlého snímku (Hi-Key)
Vybratie prázdnej kazety/lmu z fotoaparátu t Pri fotografovaní sa nedotýkajte tela objektívu. Výsledná fotograa Poloha, na ktorú treba nastaviť prstenec pre dosiahnutie
Pchnij do góry zamknięcie pokrywy Umieść 2 baterie AA zwracając uwagę Przesuń pokrywę komory baterii, by nemusela zodpovedať Vašim očakávaniam. svetlejšieho (Hi-Key) obrázku
baterii, a następnie przesuń pokrywę. na prawidłowe ustawienie biegunów by ją zamknąć. Ak sa na poćítadle záberov objaví “0”, môžete vymeniť kazetu t Pri pohľade cez hľadáčik by mala byť značka “O” v strede
C i D. s lmom podľa následujúcich inštrukcií a podľa inštrukcií fotografovaného objektu, scény.
Odtlačte zámek krytky baterie Vložte dvě baterie AA; dodržte při Nasuňte krytku baterie zpět. na balení lmu. t Dbajte na to, aby ste sa nedotýkali povrchu šošovky objektívu pri Uwaga Upozornění Upozornenie
a odsuňte krytku. tom polaritu C a D. ➊ Stlačte smerom dole zámok na zadom kryte a potiahnutím stláčaní spúšte. Nie należy stosować funkcji jasnej tonacji Nepoužívejte funkci vexteriéru; snímky by Nepoužívajte funkciu v exteriéri. Fotograa
k sebe otvorte. t Dávejte pozor, abyste se při stisknutí spouště nedotkli povrchu w plenerze; w przeciwnym wypadku zdjęcie byly mnohem světlejší (jasnější), než si přejete. by mohla byť podstatne svetlejšia ako ste
Stlačte krytku batérií a posuňte Vložte batérie a dodržte vyznačenú Ktytku nasaďte späť a posuňte ➋ Uchyťte prázdnu kazetu vo fotoaparáte za pravouhlé otvory objektivu. może być zbyt jasne. očakávali.
smerom nadol. polaritu. CD do pôvodnej polohy. a vytiahnite kolmo z fotoaparátu.

SPECYFIKACJA SPECIFIKACE ŠPECIFIKÁCIA ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA


Film Film FUJIFILM INSTAX mini Niniejszy produkt został opracowany w taki sposób, by zapewnić bezpieczne użytkowanie, gdy jest prawidłowo obsługiwany zgodnie z instrukcjami i wskazaniami zawartymi w niniej-
Film Film FUJIFILM INSTAX mini Film FUJIFILM INSTAX mini lm
szej instrukcji obsługi. Istotne jest, aby niniejszy produkt oraz lmy INSTAX były obsługiwane prawidłowo oraz były wykorzystywane wyłącznie do robienia zdjęć zgodnie ze wskaza-
Rozmiar obrazu 62 mm × 46 mm Velikost snímku 62 mm × 46 mm Rozmery obázka 62 mm × 46 mm niami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji dołączonej do lmu INSTAX mini. Dla wygody i bezpieczeństwa, proszę postępować stosowanie do informacji zawartych
Objektiv 2 části, 2 opt. prvky, f = 60 mm, 1:12,7 Objektív 2 componenty, 2 elementy, f=60 mm, 1:12.7 w niniejszej instrukcji obsługi. Warto także zachować niniejszą instrukcję obsługi, by w razie potrzeby można się było do niej odwołać.
Obiektyw 2 komponenty, 2 elementy, f=60 mm, 1:12.7
Celownik Celownik rzeczywistego obrazu 0.37× , z oznaczeniem punktu docelowego Hledáček Fyzický hledáček 0,37x sbodem pro cílení Hľadáčik Hľadáčik s reálnym obrazom 0.37× s ukazovateľom stredu OSTRZEŻENIE
Symbol ten wskazuje na niebezpieczeństwo, które może skutkować wypadkiem lub śmiercią. Proszę stosować się to tych instrukcji.
Zakres fotografowania 0.6 m i dalej Vzdálenost fotografování 0,6m a více Rozsah zaostrovania 0.6 m a viac
Czasy migawki 1/60 sek. Doba expozice 1/60 s Rýchlosť uzávierky 1/60 sec. OSTRZEŻENIE
Kontrola ekspozycji Manualny system przełączania (Wskaźnik LED światłomierza) Ovládání expozice Ruční ovládání (LED kontrolka vexpozimetru) Nastavenie expozície Manuálny prepínací systém (LED indikátor) Nigdy nie należy demontować niniejszego produktu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Wysuw  lmu Automatyczny Vysouvání lmu Automatické Vysúvanie lmu Automatické Jeśli produkt upadnie lub zostanie uszkodzony w taki sposób, że widoczne są jego elementy wewnętrzne, nie należy dotykać go. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Jeśli aparat lub znajdujące się w nim baterie staną się gorące, produkt zacznie wydzielać zapach spalenizny lub będzie wykazywał inne objawy nieprawidłowego działania, należy natychmiast wyjąć z nie-
Czas wywoływania Doba vyvolání lmu Asi 90 sekund (závisí na teplotě okolního prostředí) Čas vyvolania fotograe Približne 90 sekúnd v náväznosti na teplotu okolia go baterie. Użyj rękawiczek, aby nie poparzyć się. Pozostawienie baterii w aparacie może być przyczyną poparzenia, a nawet może wywołać pożar.
Około 90 sekund (Zmienia się zależnie od temperatury otoczenia)
 lmu Konstantně zářící blesk (automatické nastavení) Doba opakování: 0,2 až 6s (snovými Vždy odpaľujúci blesk (automatické nastavenie intenzity záblesku) Čas dobitia: Użycie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby ma krótkotrwale negatywnie wpływa na sprawność widzenia. Szczególnie należy uważać fotografując niemowlęta i małe dzieci.
Blesk bateriemi) Účinný dosah blesku: 0,6 až 2,7m Blesk
Zawsze błyskająca lampa (automatyczna regulacja emisji światła) Czas ładowania: 0.2 až 6 sek. (pri použití nových batérií). Účinný dosah blesku: 0.6 m – 2.7 m Jeśli aparat zamoczy się lub do środka aparatu dostanie się jakiś metalowy element, należy natychmiast wyjąć z aparatu baterie, by uniknąć rozgrzania się aparatu czy też jego zapalenia się.
Lampa błyskowa 0.2 sek. do 6 sek. (przy nowych bateriach) Efektywny zakres błysku: 0.6 m – 2.7 m Nie należy korzystać z aparatu w miejscach występowania palnych gazów, w pobliżu otwartych zbiorników z benzyną, rozpuszczalnikami czy też innymi aktywnymi substancjami, które wydzielają niebezpieczne
Dvě alkalické baterie AA 1,5V Napájanie Dve alkalické batérie typu AA 1.5V. Výdrž batérií: približne 100 záberov/fotograí.
Napájení Kapacita 100 snímků (asi 10 lmů INSTAX mini 10-pack snovými bateriemi AA) opary. Działania takie mogą doprowadzić do eksplozji lub pożaru.
Zasilanie Dwie baterie alkaliczne AA 1.5V Wydajność: 100 zdjęć Automatické vypnutie
Po 5 minútach nečinnosti. Aparat należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla niemowląt i małych dzieci. W przeciwnym razie stwarza się zagrożenie wystąpienia poważnego wypadku. (Na przykład, pasek aparatu może
Czas automatycznego Čas automatického fotoaparátu
5 min. 5 min. owinąć się wokół szyi dziecka powodując podduszenie.)
wyłączania vypnutí
Počitadlo záberov (udáva, koľko listov lmu je ešte vo fotoaparáte), kruhové okienko Nigdy nie należy demontować baterii. Nie należy podgrzewać ich, wrzucać do ognia, ani zwierać ze sobą biegunów baterii. Działania takie mogą spowodować wybuch baterii czy też
Inne Licznik zdjęć (liczba nienaświetlonych kadrów), okienko potwierdzania obecności lmu Další Počitadlo snímků (počet nevyfotografovaných snímků), okno pro potvrzení kazety slmem Ďaľšie údaje/vlastnosti
informujúce, či je vo fotoapráte vložený lm. rozpryśnięcie się jej zawartości powodujące poparzenia lub pożar.
Rozměry 116mm × 118.3mm × 68.2mm Należy korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu. Użycie niewłaściwego typu baterii może spowodować wybuch baterii w aparacie. Baterie należy utylizować
Wymiary 116mm × 118.3mm × 68.2mm Rozmery 116mm × 118.3mm × 68.2mm
stosując się do lokalnych przepisów.
Waga 307 g (bez baterii, paska i pakietu lmu) Hmotnost 307g (bez baterií, popruhu a kazety slmem) Hmotnosť 307 g (bez batérií, popruhu a lmu) Upewnij się, że baterie przechowywane są w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem niemowląt, małych dzieci i zwierząt domowych. Nieprawidłowe przechowywanie może skutkować połknięciem
* Specykacja może ulec zmianie bez uprzedzenia. * Specikace se mohou bez předchozího upozornění měnit. * Špecikácia sa môže zmeniť bez upozornenia baterii. (Jeśli dziecko połknie baterię, natychmiast skontaktuj się z lekarzem lub szpitalem.)
Nie patrz przez obiektyw do zbliżeń na Słońce ani żadne inne źródło silnego światła. Grozi to ślepotą lub uszkodzeniem wzroku.
Uważaj, by nie zamoczyć produktu i nie obsługiwać go mokrymi rękoma. Stwarza to zagrożenie porażenia prądem.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ RIEŠENIE PROBLÉMOV Nigdy nie należy fotografować z lampą błyskową osób jadących rowerem, prowadzących samochód czy jadących konno. Lampa błyskowa może rozproszyć prowadzącego pojazd oraz
przestraszyć zwierzę, co grozi wypadkiem.
Podczas obsługi Během provozu Počas prevádzky Upewnij się, że baterie są umieszczone w aparacie z prawidłowo ustawionymi biegunami C i D. Uszkodzona bateria lub wyciekający elektrolit mogą być przyczyną pożaru, wypadku
Problemy Możliwa przyczyna Rozwiązanie Problémy Možné příčiny Řešení Problémy Možné dôvody Riešenia lub zanieczyszczenia środowiska.
Nie dotykaj ruchomych części w aparacie. Możesz skaleczyć się.
Nie następuje zwolnienie ① Baterie są na wyczerpaniu. ① Wymień baterie na nowe. Spoušť se neaktivuje. ① Baterie je téměř vybitá. ① Vyměňte baterie za nové. Nie je možné stlačiť spúšť. ① Batérie sú slabé. ① Nahraďte batérie novými. Użytkując aparat zwróć uwagę, by dołączona była pokrywa komory baterii; w przeciwnym razie stwarzasz zagrożenie wypadku.
migawki. ② Baterie nie zostały prawidłowo ② Umieść poprawnie baterie w aparacie. ② Baterie nejsou správně vloženy ② Vložte baterie správně. ② Batérie nie sú vložené správne. ② Vložte batérie správne (C/D). Nie pozostawiaj obiektywu do zbliżeń w silnie nasłonecznionych miejscach. Stwarza to zagrożenie poparzenia lub pożaru, gdy obiektyw skupi w jednym punkcie padające na niego
umieszczone w aparacie. ③ Naciśnij przycisk włącznika, by włączyć aparat. do přístroje. ③ Vypínačem zapněte fotoaparát. ③ Fotoaparát nie je zapnutý. ③ Stlačte tlačidlo zapnutia. promienie słoneczne.
③ Nie jest włączone zasilanie aparatu. ④ Po wsunięciu się obiektywu naciśnij przycisk włączania, ③ Fotoaparát není zapnutý. ④ Stiskněte vypínač, aniž byste zasunuli objektiv, nebo ④ Fotoaparát je síce zapnutý, ④ Stlačte tlačidlo zapnutia potom ako ste fotoaparát vypli Nie należy kołysać aparatem zawieszonym na pasku. Można kogoś uderzyć.
④ Aparat pozostaje w stanie oczekiwania z lub naciśnij spust migawki, aby na powrót włączyć aparat. ④ Fotoaparát byl cca 5 minut stiskněte spoušť; tím přístroj znovu zapnete. ale po 5 minútach nečinnosti zasunutím objektívu alebo stlačte spúšť, aby ste preušili
włączonym zasilaniem przez około 5 minut. zapnutý, aniž byste provedli sa prerušilo napájanie. režim automatického vypnutia.
Lampka przy celowniku O Lampa błyskowa ładuje się. O Poczekaj aż lampka na pokrętle regulacji jasności jakoukoli operaci. Kontrolka na hľadáčiku O Prebieha nabíjanie blesku. O Počkajte kým sa rozsvieti kontrolka na prstencovom voliči DŮLEŽITÁ POZNÁMKA KBEZPEČNOSTI
miga i nie następuje zacznie świecić się na stałe, bez migania. Kontrolka na hledáčku O Blesk se nabíjí. O Počkejte, dokud se kontrolka na voliči nastavení jasu bliká a nie je možné stlačiť pri objektíve. Tento produkt by vyvinut sdůrazem na bezpečnost a scílem zajistit bezpečný provoz při správném zacházení a vsouladu sUživatelskou příručkou a návodem. Spřístrojem a lmem
zwolnienie migawki. bliká a spoušť se nerozsvítí trvale. spúšť. INSTAX je nutno zacházet správným způsobem podle obrázků a pokynů uvedených vtéto Uživatelské příručce a podle návodu k lmu INSTAX. Dodržujte pokyny uvedené vtéto Uži-
Pakiet lmu nie ładuje się ① Pakiet lmu nie jest przeznaczony do tego ① Korzystaj wyłącznie z lmów FUJIFILM INSTAX mini. neaktivuje. Kazetu s lmom nie je ① Film nie je určený pre Váš ① Používajte iba lmy FUJIFILM INSTAX mini. Iné lmy nie je vatelské příručce; je to vzájmu vašeho pohodlí a bezpečnosti. Dále doporučujeme uchovávat tuto Uživatelskou příručku na bezpečném a snadno dostupném místě, abyste do ní moh-
do aparatu lub nie ładuje się aparatu. (W aparacie nie można stosować innych lmów.) Kazetu slmem lze do ① Kazeta slmem není určena ① Používejte výhradně lm FUJIFILM INSTAX mini. (Jiné typy možné vložiť alebo nie je fotoaparát. možné použiť. li později nahlédnout.
w sposób płynny. ② Umieszczasz pakiet lmu ② Dopasuj żółtą linię na opakowaniu lmu do żółtego znaku fotoaparátu vložit jen pro váš fotoaparát. použít nelze.) možné vložiť hladko. ② Nevkladáte lm správne. ② Žltá značka na kazete lmu a vo vnútri fotoaparátu musia byť
w sposób nieprawidłowy. pozycjonującego w aparacie. Postępuj stosownie do VAROVÁNÍ
sobtížemi nebo vůbec. ② Zakládáte kazetu slmem ② Zarovnejte žlutou rysku na kazetě slmem se žlutou v jednej línii. Riaďte sa pokynmi uvedenými na obale lmu.
instrukcji umieszczonych na pakiecie lmu INSTAX mini. nesprávně. značkou ve fotoaparátu. Postupujte podle návodu pro Tento symbol označuje nebezpečí, které může vést kúrazu nebo smrti. Dodržujte tyto pokyny.
Všetky kontrolky na voliči ① Batérie sú slabé a dobíjanie O Vymeňte batérie pri vysunutom objektíve - zapnutom
Na pokrętle regulacji jasności ① Baterie są na rozładowaniu i ładowanie O Wymień baterie na nowe, gdy zasilanie jest włączone kazetu slmem INSTAX mini. expozície blikajú súčasne. blesku trvá dlho. fotoaparáte.
równocześnie migają lampy błyskowej trwa bardzo długo. (obiektyw jest wysunięty). VAROVÁNÍ
Blikají všechny kontrolky ① Baterie je téměř vybitá a O Vyměňte baterie za nové a nechte přístroj zapnutý ② Vo fotoaparáte došlo DÔLEŽITÉ:
wszystkie lampki. ② Wystąpił poważniejszy problem z twoim WAŻNE: na voliči nastavení jasu nabíjení blesku trvá dlouho. (svysunutým objektivem). k závažnému problému. Batérie vymeňte iba pri zapnutom fotoaparáte. Nikdy se nepokoušejte přístroj rozebírat. Hrozí úraz elektrickým proudem.
aparatem. Wymień baterie na nowe tylko wówczas, gdy zasilanie jest zároveň. ② Došlo kvážnějšímu problému Vpřípadě pádu nebo poškození přístroje, po kterém jsou vidět jeho vnitřní části, se těchto částí nedotýkejte. Hrozí úraz elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ: Ak vymeníte batérie a fotoaparát predtým vypnete,
włączone. Jeżeli wymienisz baterie przy wyłączonym zasila- sfotoaparátem. budú kontrolky blikať aj po opätovnom zapnutí Jestliže se fotoaparát nebo baterie nadměrně zahřívají, kouří se znich, vydávají zápach spáleniny nebo jsou jakkoli jinak poškozeny, vyjměte baterie ihned ven. Použijte rukavice, abyste
Vyměňujte baterie se zapnutým přístrojem. Jestliže baterie
niu (gdy obiektyw jest wsunięty), to po włączeniu zasilania si nespálili ruce. Vopačném případě hrozí popáleniny nebo požár.
vyměníte svypnutým fotoaparátem (se zasunutým objek- s novými batériami.
z nowymi bateriami lampki na pokrętle regulacji jasności Používání blesku vpřílišné blízkosti očí může dočasně zhoršit zrak. Dávejte proto pozor při fotografování malých dětí.
tivem), budou kontrolky na voliči nastavení jasu po zapnutí
nadal będą migać. * Ak bol dôvodom blikania prípad ①, kontrolky po založení Jestliže se fotoaparát namočí nebo do něj vniknou např. kovové částečky, vyjměte ihned baterie, aby nedošlo kpřehřátí či vznícení uvnitř fotoaparátu.
blikat i snovými bateriemi.
nových batérií vypnú. Ak bol dôvodom prípad ② (čiže aj Nepoužívejte fotoaparát na místech, kde je přítomen hořlavý plyn, nebo vblízkosti otevřeného zdroje benzínu, benzenu, ředidla nebo jiných nestabilních látek, znichž mohou unikat nebez-
* Jeżeli problem wynika z przyczyny ①, lampki na pokrętle regu- * Je-li problém způsoben příčinou č.①, pak kontrolky na po výmene batérií kontrolky nafdalej blikali) , obraťte sa pečné výpary. Mohlo by dojít kvýbuchu nebo požáru.
lacji jasności wyłączą się po wymianie baterii. Jeśli problem wy- voliči nastavení jasu po výměně baterií zhasnou. Jde-li prosím na servisné oddelenie dodávateľa. Uchovávejte fotoaparát mimo dosah malých dětí. Mohlo by dojít kvážnému úrazu. (Například hrozí ovinutí popruhu kolem krku dítěte a udušení.)
nika z przyczyny ②, lampki na pokrętle regulacji jasności miga- opříčinu č.②, budou kontrolky na voliči nastavení jasu Nikdy nerozebírejte baterie. Nevystavujte je působení tepla, nevhazuje je do otevřeného ohně a nepokoušejte se je zkratovat. Mohlo by dojít kjejich explozi nebo roztržení snásledkem po-
Červená kontrolka na O Batérie sú slabé. O Nahraďte batérie novými. pálenin nebo požáru.
ją nawet po wymianie baterii. W tym ostatnim przypadku, wy- blikat i po výměně baterií. Jde-li to tento případ, vypněte hľadáčiku vypla.
łącz zasilanie i natychmiast wyjmij baterie, a następnie skontak- přístroj, ihned zněj vyjměte baterie a obraťte se na Používejte pouze baterie určené pro tento přístroj. Při použití baterií nesprávného typu může dojít kexplozi. Použité baterie vyhoďte podle pokynů pro likvidaci baterií.
tuj sie z autoryzowanym serwisem FUJIFILM. autorizované servisní centrum společnosti FUJIFILM. Vytlačené fotograe Dbejte na to, aby byly baterie uloženy na bezpečném místě a zcela mimo dosah malých dětí či domácích mazlíčků. Při nesprávném uskladnění baterií hrozí, že malé dítě baterii spolkne.
Zaświeci się czerwona (Jestliže ktomu dojde, kontaktujte okamžitě lékaře nebo nemocnici.)
O Baterie są na wyczerpaniu. O Wymień baterie na nowe. Červená kontrolka na O Baterie jsou téměř vybité. O Vyměňte baterie za nové. Problémy Možné dôvody Riešenia Nedívejte se skrze objektiv pro fotografování zblízka do slunce ani jiného zdroje silného světla. Hrozí oslepnutí nebo poškození zraku.
lampka w celowniku. hledáčku svítí.
Vytlačená fotograa ① Spôsob merania jasu ① Nasmerujte objektív na stred objektu. Fotoaparát zmeria Přístroj nikdy nenamáčejte a nezacházejte sním, máte-li mokré ruce. Hrozí úraz elektrickým proudem.
Drukowane zdjęcia Vytištěné snímky je príliš svetlá fotografovaného objektu je intenzitu svetla. Nikdy nefotografujte sbleskem osoby jedoucí na kole nebo na koni či řídící auto. Blesk může znervóznit řidiče nebo vyplašit zvíře a hrozí nehoda.
(veľa bielej farby). nespoľahlivý. ② Počas mierenia na objekt, nastavte bod na prstencovom Dávejte pozor, aby byly baterie vloženy do přístroje správně, tj. podle značek C a D. Poškozená baterie nebo únik elektrolytu může způsobit požár nebo úraz nebo znečistit životní prostředí.
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Problémy Možné příčiny Řešení Nedotýkejte se pohyblivých částí uvnitř fotoaparátu. Hrozí poranění.
② Nastavenie prstencového na úroveň kontrolky, ktorá svieti.
Finalne odbitki wyglądają na ① Nieodpowiednia jest metoda pomiaru ① Skieruj obiektyw na centralną część fotografowanego voliča je nesprávne. ③ Skôr ako začnete fotografovať, položte fotoaparát na také Při práci sfotoaparátem musí být nasazena krytka baterie; vopačném případě hrozí úraz.
Výsledný výtisk je ① Nevhodný způsob měření jasu ① Namiřte objektiv na střed objektu a změřte jas objektu.
prześwietlone. (Dominuje jasności fotografowanego obiektu. motywu i zmierz jasność. ③ Teplota okolia je pod +5°C/+41°F. miesto, kde sa zohreje na izbovú teplotu. Nenechávejte objektiv pro fotografování zblízka na místech vystavených přímému slunečnímu záření. Pokud by objektiv vytvořil koncentrovaný paprsek namířený na nějaký předmět nebo
přeexponovaný. objektu. ② Miřte objektivem na objekt a otočením voliče nastavení
biała tonacja). ② Nieprawidłowe ustawienie pokrętła ② Kierując obiektyw w stronę fotografowanego motywu, ④ Svetlo v pozadí je podstatne ④ Otočte prstencový volič o 1 stupeň ďalej v pôvodnom osobu, hrozí poranění nebo požár.
(příliš bílý) ② Nesprávné nastavení voliče jasu nastavte hodnotu jasu, pro kterou svítí kontrolka.
regulacji jasności. obróć pokrętło regulacji jasności, by ustawić jasność slabšie ako svetlo dopadajúce smere . Nedělejte kolem fotoaparátu prudké pohyby. Hrozí úraz.
nastavení jasu. ③ Před fotografováním položte fotoaparát na teplé místo a
③ Temperatura otoczenia jest zbyt niska odpowiednio do lampki, która zaświeci się. ③ Příliš nízká teplota prostředí zahřejte jej na pokojovou teplotu. na fotografovaný objekt. ⑤ Dajte pozor, aby ste pri fotografovaní neprekrývali dve
(poniżej +5°C/+41°F). ③ Przed wykonywaniem zdjęć, umieść aparat w ciepłym
④ Tło motywu jest zbyt ciemne w miejscu, aby osiągnął on temperaturę pokojową.
(méně než +5°C).
④ Pozadí snímku je příliš tmavé
④ Otočte volič nastavení jasu ojeden krok vpříslušném
směru .
⑤ Svetelný alebo bleskový senzor
je prekrytý (blokovaný).
malé okienka v blízkosti blesku.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
porównaniu z fotografowanym obiektem. ④ Obróć pokrętło regulacji jasności o jedno miejsce w stronę vůči objektu. ⑤ Při fotografování dávejte pozor, abyste nezakrývali dvě Výtlačok fotograe ① Spôsob merania jasu ① Nasmerujte objektív na stred objektu. Fotoaparát zmeria Tento výrobok bol vytvorený s ohľadom na bezpečnosť tak, aby pri správnom dodržiavaní pokynov z návodu na obsluhu fotoaparátu a lmu, poskytoval spotrebiteľovi bezpečnú
⑤ Okienka czujnika światła lub czujnika wskazania . ⑤ Světelné čidlo nebo okénko malá okénka vedle blesku. je podexponovaný fotografovaného objektu intenzitu svetla. obsluhu a prevádzku. Je dôležité, aby spotrebiteľ obsluhoval fotoaparát a lm v súlade s návodom na obsluhu a k účelu, ku ktorému bol vyvinutý - k fotografovaniu. Kvôli jednoduchosti
lampy błyskowej są zablokowane. ⑤ Robiąc zdjęcie uważaj, aby nie zakryć dwóch małych čidla blesku je zakryté. (tmavý). je nespoľahlivý. ② Počas mierenia na objekt, nastavte bod na prstencovom a bezpečnosti pri obsluhe odporúčame riadiť sa pokynmi v návode na použitie a návod odložiť na miesto, kde ho, v prípade potreby, budete môcť ľahko a rýchlo nájsť.
okienek obok lampy błyskowej aparatu fotogracznego. Výsledný výtisk je ① Nevhodný způsob měření jasu ① Namiřte objektiv na střed objektu a změřte jas objektu. ② Nastavenie prstencového na úroveň kontrolky, ktorá svieti.
Finalne odbitki wyglądają na ① Dobrana jest nieodpowiednia metoda ① Skieruj obiektyw na centralną część fotografowanego podexponovaný. objektu. ② Miřte objektivem na objekt a otočením voliče nastavení voliča je nesprávne. ③ Skôr ako začnete fotografovať, položte fotoaparát na také UPOZORNENIE
niedoświetlone. (Ciemne) pomiaru jasności. motywu i zmierz jasność. (tmavý) ② Nesprávné nastavení voliče jasu nastavte hodnotu jasu, pro kterou svítí kontrolka na ③ Teplota okolia je nad miesto, kde sa schladí. Po vysuntí fotograe ju uložte Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo, ktoré by mohlo spôsobiť úraz alebo smrť. Prosím, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi.
② Pokrętło regulacji jasności jest ustawione ② Kierując obiektyw w stronę fotografowanego motywu, nastavení jasu. voliči. +40°C/+104°F. na miesto mimo prostredia s vysokou teplotou a mimo
nieprawidłowo. obróć pokrętło regulacji jasności, by ustawić jasność ③ Příliš vysoká teplota prostředí ③ Před fotografováním položte fotoaparát na chladné místo. ④ Záber bol vyfotografovaný dosahu zdrojov tepla. UPOZORNENIE
③ Temperatura otoczenia jest zbyt niska odpowiednio do lampki, która zaświeci się. (více než +40°C). Po vysunutí zfotoaparátu nepokládejte snímek na místo s priamym protisvetlom. ④ Snažte sa fotografovať tak, aby ste mali zdroj svetla za Nikdy sa nepokúšajte výrobok rozoberať. Je tu nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
(poniżej +5°C/+41°F). ③ Przed wykonywaniem zdjęć, umieść aparat w chłodniejszym miej- ④ Snímek byl pořízen přímo proti nebo předmět opříliš vysoké teplotě. ⑤ Blesk bol prekrytý - záblesk chrbtom . Ak výrobok spadne alebo sa poruší tak, že sa odhalí vnútro výrobku, nedotýkajte sa odkrytých častí. Je tu nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
④ Zdjęcie wykonano pod światło. scu. Gdy zdjęcie jest wysuwane z aparatu, należy trzymać je z dala světlu. ④ Vyfotografujte snímek se světlem za zády nebo otočte volič blokovaný. ⑤ Pri držaní fotoaparátu dajte pozor, aby prsty alebo popruh Ak sa batérie vo fotoaparáte príliš zahrejú, začnú dymiť, smrdieť ako spálené alebo budú vykazovať nezvyčajné správanie, vyberte ich okamžite s prístroja. Použite ochranné rukavice aby
⑤ Okienko czujnika lampy błyskowej jest od miejsc lub przedmiotów o nadmiernie wysokiej temperaturze. ⑤ Světlo blesku bylo zakryté. nastavení jasu ojednu pozici vpříslušném směru . ⑥ Svetlo v pozadí je podstatne neprekrývali blesk. ste sa nepopálili. Nevybranie batérií môže spôsobiť vzbĺknutie alebo oheň.
zablokowane. ④ Rób zdjęcie mając źródło światła za sobą lub obróć pokrętło ⑥ Pozadí snímku je příliš jasné ⑤ Při držení fotoaparátu dávejte pozor, abyste prstem nebo silnejšie ako svetlo dopadajúce ⑥ Otočte prstencový volič o 1 stupeň ďalej v pôvodnom Použitie blesku v blízkosti očí ľudí a zvierat, môže kratkodobo ovplyvniť zrak. Buďte opatrní pri fotografovaní dojčiat, malých detí a zvierat.
⑥ Tło jest zbyt jasne w porównaniu regulacji jasności o jedno miejsce we wskazywaną stronę . vůči objektu. popruhem nezakrývali světlo blesku. na fotografovaný objekt. smere . Ak do fotoaparátu vnikne voda alebo kovový predmet, vyberte okamžite batérie, aby ste predišli prehriatiu alebo vzniku požiaru vo vnútri fotoaparátu.
z głównym obiektem zdjęcia. ⑤ Trzymając aparat uważaj, aby nie zasłaniać lampy błyskowej ⑦ Blesk nedosvítil na objekt. ⑥ Otočte volič nastavení jasu ojeden krok vpříslušném ⑦ Záblesk nedosiahol na ⑦ Fotografujte v rozsahu 0.6 až 2.7 m od objektu. Nepoužívajte tento fotoaparát v miestach s výskytom vznietiteľného plynu alebo v blízkosti neuzavretých nádob s benzínom, benzénom, riedidlom, ktoré by mohli vytvárať nebezpečné
⑦ Światło lampy błyskowej nie oświetla palcem lub paskiem. ⑧ Blesk bylo odraženo od zrcadla směru . fotografovaný objekt. ⑧ Postavte sa tak, aby v zábere neboli zrkadlá a sklá (okná). výpary. Mohlo by dôjsť k výbuchu a požiaru.
wystarczająco mocno fotografowanego ⑥ Obróć pokrętło regulacji jasności we wskazaną stronę . nebo okenního skla. ⑦ Fotografujte ze vzdálenosti 0,6 až 2,7m od objektu. ⑧ Záblesk bol odrazený späť ⑨ Pri fotografovaní sa nedotýkajte tela objektívu. Ukladajte prístroj mimo dosahu dojčiat a malých detí. Ak tak neurobíte, môže dôjsť k vážnemu zraneniu. (Napríklad popruh by mohol ostať omotaný okolo krku dieťaťa a spôsobiť udusenie.)
obiektu. ⑦ Rób zdjęcia w odległości od 0.6 do 2.7 metra od ⑨ Spoušť nemohla správně ⑧ Nefotografujte vblízkosti zrcadla nebo okenního skla. od zrkadla alebo skla. Nikdy nerozoberajte batérie. Nevystavujte ich teplu, nehádžte do otvoreného ohňa a nepokúšajte sa ich skratovať. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k explózii batérie alebo ich rozobratie
⑧ Błysk lampy odbija się od lustra lub szyby. fotografowanego motywu. fungovat, protože jste drželi ⑨ Při fotografování nedržte rukou tubus objektivu. ⑨ Dotyk tela objektívu spôsobil, že by mohlo spôsobiť popáleniny alebo požiar.
⑨ Trzymanie za tubus obiektywu sprawia, ⑧ Robiąc zdjęcie ustaw się w taki sposób, aby być z dala od tubus objektivu. uzávierka nepracovala správne. Používajte iba batérie špecikované pre tento výrobok. Použitie nesprávneho typu batérií môže spôsobiť explóziu. Použité batérie likvidujte v súlade s pokynmi pre likvidáciu batérií.
że migawka nie działa prawidłowo. lustra czy okna. Snímek je rozostřený. ① Příliš krátká vzdálenost od ① Při fotografování udržujte vzdálenost alespoň 0,6m od Fotograa je mimo rozsah ① Fotografovali ste bližšie ako ① Fotografujte nie z kratšej vzdialenosti ako 60cm od objektu. Uistite sa, že sú batérie uložené na bezpečnom mieste a tiež mimo dosahu dojčiat, malých detí a domácich zvierat. Pri nesprávnom skladovaní môže dôjsť k prehltnutiu batérie dieťaťom
⑨ Robiąc zdjęcia nie trzymaj aparatu za tubus obiektywu. objektu. objektu. zaostrovania. 60cm od objektu. ② Vyčistite objektív. alebo zvieraťom. (Ak dieťa alebo zviera prehltne batériu, ihneď vyhľadajte lekára alebo nemocnicu).
Zdjęcia są nieostre. ① Zdjęcie jest wykonywane ze zbyt małej ① Zdjęcia można wykonywać z odległości nie mniejszej niż ② Znečištěný objektiv. ② Očistěte objektiv. ② Objektív je znečistený. ③ Fotoaparát držte pevne, stabilne a spúšť stlačte jemne. Nepozerajte sa cez objektív do slnka alebo iného silného svetla. Mohlo by dôjsť k poškodeniu alebo strate zraku.
odległości. 0,6 m od fotografowanego obiektu. ③ Fotoaparát se při fotografování ③ Držte fotoaparát pevně a spoušť tiskněte jemně. ③ Pri fotografovaní ste pohli Nikdy nemanipulujte s výrobkom s mokrými rukami a nevystavujte ho vhkosti. Môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
② Obiektyw jest zabrudzony. ② Oczyść obiektyw. chvěl. fotoaparátom. Nikdy nefotografujte s bleskom ľudí ktorí riadia dopravný prostriedok (napr. bicykel, auto alebo na koňa). Blesk môže rozptyľovať vodiča a vystrašiť zviera, čo môže spôsobiť nehodu.
③ Poruszono aparatem podczas robienia zdjęcia. ③ Trzymaj stabilnie aparat i naciskaj delikatnie spust migawki. Snímek je rozmazaný. ① Při vyvolávání snímku nebo ① Netlačte na snímek ani jej nepřehýbejte. Fotograa je rozmazaná. ① Riadnemu procesu vyvolania ① Netlačte na povrch a neohýbajte fotograu (po vysunutí). Uistite sa, že sú batérie správne vložené vo fotoaparáte (polarita C/D). Poškodená batéria alebo únik elektrolytu môžu spôsobiť požiar, zranenie a kontaminujú životné prostredie.
Obraz na zdjęciu jest ① Zdjęcie nie zdążyło się wywołać bez dotykania ① Nie naciskaj na zdjęcie ani nie zginaj go. vysouvání snímku došlo ② Nezakrývejte výstupní štěrbinu prstem. fotograe bránil dotyk alebo ② Neprekážajte výsuvu fotograe prstami. Nedotýkajte sa pohybujúcich sa častí vo vnútri fotoaparátu. Môžete byť zranený.
rozmyty. go; naciskano na zdjęcie lub w inny sposób za- ② Nie blokuj palcem miejsca wysuwania lmu z aparatu. kdotyku, tlaku nebo jinému tlak na povrch lmu od okamihu Pri použití fotoaparátu sa uistite, že je kryt batérií správne nasadený. Inak môže dôjsť k zraneniu.
kłócone zostało wysuwanie zdjęcia z aparatu. problému. vysunutia z fotoaparátu. Nenechávajte „predsádku“ na miestach vystavených silnému slnečnému žiareniu. Môže to spôsobiť poranenie osôb, živočíchov alebo požiar. „Predsádka“ môže sústrediť slnečné lúče
② Zdjęcie nie wysuwało się w sposób płynny ② Snímek nebylo možné hladce ② Fotograa sa nevysunula na živočíchy a predmety.
z aparatu. vysunout. hladko. Netočte fotoaparátom okolo seba. Mohlo by dôjsť k úrazu.
Obiekt widziany w celowniku O Zbyt bliska odległość fotografowania. O Wykonuj zdjęcia z odległości co najmniej 0,6m Objekt vhledáčku je O Příliš krátká vzdálenost O Při fotografování udržujte vzdálenost alespoň 0,6m Objekt vhledáčku je O Fotografovali ste vo veľmi O Fotografujte vo vzdialenosti nie menej ako 60cm od
jest przesunięty na nalnym od fotografowanego motywu. oproti výslednému od objektu. od objektu. oproti výslednému malej vzdialenosti od objektu. objektu. Dla klientów w Turcji / Pro zákazníky vTurecku / Pre užívateľov v Turecku:
wydruku. výtisku posunutý. výtisku posunutý.
EEE Zgodność z dyrektywą / EEE splňuje směrnici / EEE vyhovuje Smernici
Dla klientów w USA: Oświadczenie FCC / Pro zákazníky vUSA: Prohlášení FCC / Pre už´vateľov v USA: Vyhlásenie FCC
Niniejsze urządzenie jest zgodne z częścią 15 reguł FCC. Jego działanie podlega dwóm następującym warunkom: (1) Urządzenie może powodować szkodliwą interferencję oraz (2) urządzenie
musi być odporne na interferencję z zewnątrz, łącznie z interferencją, która może powodować niepożądane działanie.
Zařízení splňuje ustanovení odstavce 15 normy FCC. Za provozu musí splňovat následující dvě podmínky: (1)Toto zařízení nesmí generovat škodlivé rušení a (2)toto zařízení musí odolávat jaké-
mukoli rušení včetně takového rušení, které může způsobit nesprávnou funkci.
Toto zariadenie je v súlade s časťou 15 pravidiel FCC. Prevádzka je predmetom nasledujúcich dvoch podmienok: (1) Toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie a (2) toto zariadenie musí
prijímať akékoľvek rušenie, vrátane rušení, ktoré môžu spôsobiť nežiaducu prevádzku”.
UWAGA / UPOZORNĚNÍ / POZOR
Niniejszy sprzęt został przetestowany i stwierdzono jego zgodność z ograniczeniami cyfrowych urządzeń Class B zgodnie z częścią 15 Reguł FCC. Ograniczenia te mają zapewnić adekwatną ochro-
nę przed szkodliwą interferencja przy użytkowaniu sprzętu w strefach mieszkalnych. Niniejszy sprzęt generuje, wykorzystuje i może emitować fale o częstotliwościach radiowych i jeśli nie jest za-
instalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi może powodować szkodliwą interferencję w komunikacji radiowej. Jednakże nie ma gwarancji, ż

NOWOŚCI +

GAMING +

NA CZASIE +

DO DOMU +

POMYSŁ NA PREZENT +

Zapisz się na niskie ceny!

Wpisz swój adres email Zapisz

Współadministratorami danych są spółki z Grupy Media Expert (ul.


Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów), kontakt: inspektor@me.pl. Dane
będziemy przetwarzać w celach marketingowych, w tym do
przesyłania newsletterów. Możesz zawsze cofnąć zgodę na
komunikację marketingową m.in. na
https://www.mediaexpert.pl/lp,rezygnacja. Masz także prawo:
dostępu do swoich danych, ich sprostowania, usunięcia,
ograniczenia przetwarzania oraz przenoszenia, a także złożenia
skargi dotyczącej przetwarzania danych. Tutaj dowiesz się więcej o
tym, jak chronimy Twoje dane.

Obsługa klienta +

Informacje +

Zakupy +

Twoje konto +

Pomoc +

Znajdź swój sklep +

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów;

Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie

Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział

Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS

0000427063, Kapitał zakładowy: 39 875 000 zł; NIP 767-10-04-218,

REGON 570217011; Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl

INFOLINIA: 756 756 756

You might also like