Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 4

Bab 9

本文を読む前に
せんしゅ かがくてき
・スポーツ選手の科学的なトレーニングというと、どんなことがありますか。
とき ど ぴ ん ぐ け ん さ い ち ど め だ る と せんしゅ しっかく
・の時に、「ドーピング検査」によって、一度メダルを取った選手が失格になることがあります。
どうとく り ん り
ドーピングはなぜしてはいけないことなのですか。道徳や 倫理のでしょうか。それとも、ほか
り ゆ う
に理由があるのでしょうか。
・Pelatihan ilmiah seperti apa yang dijalani para atlet?
・Selama Olimpiade, atlet yang pernah memenangkan medali dapat didiskualifikasi karena tes
doping. Mengapa doping itu salah? Apakah ini masalah moral atau etika? Atau adakah alasan
lain?

お り ん ぴ っ く かんせん いちりゅう せんしゅ か んしん


オリンピックのを観戦していると、さすが一流の選手だけのことはあると感心するばかりだ。
のうりょく は っ き そ し つ ひ び と れ に ん ぐ つ かさ
彼らがあれほどの能力を発揮できるのは素質だけでなく、日々のトレーニングの積み重ねが
さいだいげん ひ だ かがくてき と れ に ん ぐ ふ か け つ
あるからだ。そして能力を最大限に引き出すためには科学的なトレーニングも不可欠である。
のぞ ど ぴ ん ぐ ま
だが、もしそれ以上のものを望むならどうするだろうか。ここにドーピングというわなが待ち
かま
構えている。
Ketika saya menonton Olimpiade, saya selalu terkesan oleh fakta bahwa para atlet ini
memang terbaik. Mereka mampu menampilkan kemampuan seperti itu bukan hanya karena
kemampuan alami mereka, tetapi juga karena akumulasi dari latihan setiap hari. Pelatihan
ilmiah juga penting untuk memaksimalkan kemampuan mereka. Tapi bagaimana jika mereka
menginginkan lebih? Di sinilah letak jebakan doping.
おも やくぶつしよう ふせい しゅだん きょうぎせいせき あ こ う い ど
スポーツが、主に薬物使用などの不正な手段により、競技成績を上げようとする行為をドー
ぴ ん ぐ こくさい お り ん ぴ っ く い い ん か い こ う い いっさいきんし つ
ピングという。「IOC(国際オリンピック委員会)はそのような行為を一切禁止している。ーツで
ふ ぇ あ ぷ れ はん ふせい こ う い ゆる やくぶつ し よ う
ある、フェアプレ一に反する不正な行為を許すわけにはいかない。また、薬物の使用は
せんしゅじしん からだ しんこく がい い し ゃ みと
選手自身の 体 に深刻な害をもたらすおそれもあるだけに、 医者のからしても、それは認め
られない。
Doping adalah tindakan seorang atlet yang berusaha meningkatkan kinerjanya dalam
kompetisi, terutama melalui penggunaan obat-obatan atau cara terlarang lainnya. IOC
(Komite Olimpiade Internasional) melarang semua tindakan tersebut. Sebagai olahraga, kami
tidak bisa membiarkan praktik-praktik tidak adil yang bertentangan dengan permainan yang
adil. Selain itu, dari sudut pandang dokter, hal ini tidak dapat diterima karena penggunaan
obat-obatan terlarang dapat menyebabkan kerusakan serius pada tubuh atlet itu sendiri.
ど やくぶつ かぎ きんねんか んしん あつ もんだい けつえき ど ぴ ん ぐ
ドーは薬物だけとは限らない。近年関心を集めている問題として「血液ドーピング」がある。
けつえきちゅう せっけっきゅう さ ん そ はこ やくわり せっけっきゅう ふ さ ん そ
血液中にある赤血球は酸素を運ぶ役割をしている。この赤血球が増えれば、それだけ酸素
おお せっしゅ うんぱん か の う じきゅうりょく じ ぜ ん いってい
をより多く摂取、運搬することが可能になり、持久力がアップする。そこで、事前に一定の
けつえき ぬ と せっけっきゅう ふ そ く じょうたい からだ てきおう きょうぎちょくぜん
血液を抜き取り、赤血球が不足した状態をつくり、 体 をそれに適応させる。そして、競技直前
けつえき じ ぶ ん からだ ゆ け つ せっけっきゅう ふ ほうほう かんが と れ
にその血液を自分の 体 に輸血して、赤血球を増やす方法が 考 えられた。しかし、トレー
に ん ぐ しんたいのうりょく たか よ もともとじぶん からだ ぶっしつ と い
ニングによって身体能力を高めるのは良いが、元々自分の 体 にない物質を取り入れること
じ ぶ ん からだ にんげん いとな ふ し ぜ ん こ う い あ ん い
はもちろん、たとえ自分の 体 にあるものでも、人間の 営 みとして不自然な行為で安易に、
せいか え ふせい こ う い I O C かんが ど
成果を得ることは不正な行為だと、IOCは 考 えた。したがって、これもドーピングであるとさ
れた。
Doping tidak hanya terbatas pada obat-obatan. Salah satu isu yang semakin menarik
perhatian dalam beberapa tahun terakhir adalah 'doping darah'. Sel darah merah dalam darah
membawa oksigen. Semakin banyak sel darah merah ini meningkat, semakin banyak oksigen
yang dapat dicerna dan diangkut, sehingga meningkatkan daya tahan tubuh. Oleh karena itu,
sejumlah darah diambil terlebih dahulu untuk menciptakan kondisi kekurangan sel darah
merah dan memungkinkan tubuh untuk beradaptasi. Kemudian, tepat sebelum kompetisi,
darah ditransfusikan ke dalam tubuh untuk meningkatkan jumlah sel darah merah. Namun,
IOC menganggap bahwa, meskipun tidak masalah untuk meningkatkan performa fisik
melalui latihan, namun tidak adil untuk mengonsumsi zat yang tidak ada di dalam tubuh
seseorang, atau bahkan jika zat tersebut ada di dalam tubuh seseorang, untuk mendapatkan
hasil dengan mudah melalui tindakan yang tidak wajar bagi aktivitas manusia. Oleh karena
itu, hal ini juga dianggap sebagai doping.
せっけっきゅう ふ こ う か れんしゅうほうほう こ う ち と れ に ん ぐ よ
ところで、の赤血球を増やす効果がある練習方法として「高地トレーニング」と呼ばれるもの
まえ すうしゅうかん こ う ち れんしゅう ま ら そ ん せんしゅ ちゅうしん
がある。ー前に数週間にわたって高地でしながら 練習するもので、マラソン選手を中心に、
よ かい れ べ る あいだ いっぱんてき おこな く ひ と あいだ ひく こ う ち
世 界レベルのの 間 では一般的に 行 われるようになった。で暮らす人 間 がが低い高地に
い からだ てきおう せっけっきゅう つく り よ う
行けば、 体 はそれに適応しようとして、赤血球 をく作る。そのなみを利用するのである。
Ngomong-ngomong, ada metode latihan yang disebut 'latihan di ketinggian' yang memiliki
efek meningkatkan sel darah merah dalam darah. Metode ini melibatkan hidup dan berlatih di
dataran tinggi selama beberapa minggu sebelum perlombaan dan sudah menjadi praktik
umum di antara para atlet kelas dunia, khususnya para pelari maraton. Ketika orang yang
tinggal di dataran tinggi pergi ke dataran tinggi, di mana kadar oksigen lebih rendah, tubuh
mereka memproduksi lebih banyak sel darah merah dalam upaya untuk beradaptasi.
Mekanisme fisiologis ini digunakan.
からだ かがくてき と れ に ん ぐ すすむ ほ と れ に ん ぐ ひと
体 のがされることによって、科学的なトレーニングも 進 歩した。トレーニングはその一つで
かがくてき と れ に ん ぐ せんしゅ ふ し ぜ ん じょうたい し いちめん も
ある。しかし、科学的なトレーニングは、選手たちに不自然な状態を強いるという一面を持つ。
さ ん そ すく かんきょう み お せっけっきゅう ふ し ぜ ん おも
わざわざ酸素が少ない環境に身を置いて赤血球を増やすことが自然な行為だとは思えな
こ う ち と れ に ん ぐ けつえき ど ぴ ん ぐ おな し て き ひと ど
い。だから、この高地トレーニングも血液ドーピングと同じだと指摘する人もいる。これがドー
ぴ ん ぐ にんげん いとな ふ し ぜ ん こ う い すく けつえき
ピングとされないのは、たとえ人間の 営 みとして不自然な行為であっても、少なくとも血液
だ い あ ん い しゅだん きび と れ に ん ぐ はんだん
を出し入れするような安易な手段によるのではなく、厳しいトレーニングによるものだと判断
げん こ う ち さ ん そ の う ど き あ つ ひく じ んた い
されるからである。現に高地では酸素濃度だけでなく、気圧も低くなるため人体にかかる
ふたん そうとう
負担は相当なものらしい。
Pelatihan ilmiah juga telah berkembang seiring dengan semakin jelasnya mekanisme tubuh.
Pelatihan di ketinggian adalah salah satu contohnya. Namun, pelatihan ilmiah memiliki aspek
memaksa atlet ke dalam kondisi yang tidak alami. Sepertinya bukan tindakan yang alami
untuk secara sengaja menempatkan diri dalam lingkungan rendah oksigen untuk
meningkatkan sel darah merah. Jadi beberapa orang mengatakan bahwa pelatihan di
ketinggian ini sama dengan doping darah. Alasan mengapa hal ini tidak dianggap sebagai
doping adalah, bahwa meskipun ini merupakan tindakan yang tidak wajar dari aktivitas
manusia, setidaknya hal ini dinilai sebagai hasil dari latihan yang keras, bukan cara mudah
untuk memompa darah masuk dan keluar dari tubuh. Bahkan, dikatakan bahwa beban pada
tubuh manusia di ketinggian cukup besar, tidak hanya karena konsentrasi oksigen yang lebih
rendah, tetapi juga karena tekanan atmosfer yang lebih rendah.
と れ に ん ぐ へ い ち き あ つ へ いち おな
それでは、もしこのトレーニングが平地でできるとしたらどうだろう。しかも気圧は平地と同じ
せいかつ れんしゅう せつび じつ すで せつび
にでき、そこで生活しながら 練習できる設備があるとしたら。実はもう既にそのような設備は
じつげん り よう あし はこ て が る れんしゅう
実現している。これを利 用すればわざわざに足を運ばずに、手軽に 練習ができるわけだ。
Jadi, bagaimana jika latihan di ketinggian ini bisa dilakukan di dataran? Bagaimana jika
tekanannya bisa sama dengan di dataran, dan jika ada fasilitas di mana orang bisa berlatih
sambil tinggal di sana? Faktanya, fasilitas seperti itu sudah tersedia. Hal ini akan
memudahkan untuk berlatih tanpa harus pergi ke dataran tinggi.
こ う ち と れ に ん ぐ いぜん と れ に ん ぐ ふ し ぜ ん て が る
このの「高地トレーニング」は依然としてトレーニングではあるが、不自然なことが手軽にで
けつえき ど ぴ ん ぐ せん ひ もんだい で ふ し ぜ ん
きるとなると、血液ドーピングとどこで線を引けばいいのかという問題が出てくる。「不自然」
ふせい はんだん か が く い が く し ん ぽ け っ か と れ に ん ぐ ど
はどこから「不正」と判断されるのか。科学や医学が進歩した結果、トレーニングとドー
ぴ ん ぐ きょうかいせん い
ピングの境界線があいまいになってきていると言えよう。
'Latihan di dataran tinggi' di dataran tinggi ini tetaplah latihan, tetapi ketika sesuatu yang
tidak alamiah sudah tersedia, muncul pertanyaan tentang di mana menarik garis batas dengan
doping darah. Di mana 'tidak alami' mulai memenuhi syarat sebagai 'terlarang'? Sebagai hasil
dari kemajuan ilmu pengetahuan dan kedokteran, batas antara latihan dan doping menjadi
kabur.
Kosakata
名詞:ドピング(doping)、メダル(medal)、道徳(akhlak,moral)、倫理(etika)、一流(teratas,
ranking atas, terbaik)、素質(karakter, bakat)、日々(setiap hari)、最大限わな(maksimal)、薬物
(obat²an, narkoba)、委員会(panitia, komite)、フェアプレー(fair play, sportif)、おそれ(おそれが
ある)(dikhwatirkan, kemungkinan (buruk)、赤血球(sel darah merah)、酸素(oksigen)、持久力
(stamina, keuletan)、一定(fixed, pasti, tetap)、直前(tepat sebelum...)、営み(aktivitas)(営む
(melaksanakan aktivitas))、成果(hasil yg baik)、高地(dataran tinggi)、平地(datar)、気圧
(tekanan atmosfer)、境界線(garis batas)
ナ形容詞: 安易(mudah, simpel)、あいまい(ambigu)
名詞/動詞: 失格(diskualifikasi)、観戦(menonton pertandingan, menyaksikan)、摂取(asupan,
penyerapan)、適応(adaptasi, pnyesuaian)、輸血(transfusi darah)
動詞: 強いる
複合動詞: 引き出す(mengeluarkan, narik keluar)、待ち構える(menjaga, menunggu)
副詞:さすが(seperti yang diharapkan)、主に(terutama)、少なくとも(setidaknya)、現に
(sesungguhnya, sebenarnya)、依然として(masih, sampai skrg)
接続詞:したがって(oleh karena itu)
そのた: 足を運ぶ(datang, menunjukkan(show))、IOC(国際オリンピック委員会) panitia
olimpiade antar negara

単語
きゅうよう ちょくぜん りょこう き ゃ ん せ る
1.急用ができたので、直前になって、旅行をキャンセルした。
1. Saya harus membatalkan perjalanan saya sesaat sebelum keberangkatan karena ada urusan
yang mendesak.
しょうりょう せいめい い じ ふ か け つ えいようそ
2.ごく 少 量でも生命の維持に不可欠な栄養素がいくつかある。
2. Beberapa nutrisi sangat penting untuk kehidupan, bahkan dalam jumlah yang sangat kecil.
かのじょ れんしゅう の
3.彼女はがあるから、 練習すればもっと伸びるはずだ。
3. Dia memiliki bakat yang tepat, jadi dia harus bisa meningkatkannya dengan latihan.
うんどう きゅうしゅう はじ 1 0 ねんあま ぜんこく ふきゅう
4.この運動は 九 州から始まり、10年余りで全国に普及。
4. Gerakan ini dimulai di Kyushu dan menyebar ke seluruh negeri dalam waktu sekitar
sepuluh tahun.
がいこく せいかつ はじ しゅうかん てきおう こま
5.外国で生活を始めると、そこの 習慣に適応できずに困ることがある。
5. Ketika orang mulai tinggal di negara asing, terkadang mereka mengalami kesulitan untuk
beradaptasi dengan adat istiadat di sana.
そうだんじょ よやくせい じ ぜ ん ちはなし よ や く
6.この相談所は予約制なので、事前に地話で予約をとらなければならない。
6. Karena pusat konsultasi ini hanya berdasarkan perjanjian, Anda harus membuat janji
terlebih dahulu dengan berbicara di tempat.
か と う むずか もんだい かんたん と
7.「さすが加藤さんだ。あんなに 難 しい問題も簡単に解いてしまった」
7. " seperti yang diharapkan dari Pak Kato. Dia memecahkan masalah yang sulit dengan
mudah.

You might also like