"网语"漫话

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

DO I : 16412/j .

10. cnki .
1001 -
8476.
2000.
07.
014
电脑语文
Diannao yuwen

“网语”
漫话 Y
U
W
◆张 韬文 E
N
J
I
让我们来看这样一段对话 : 是 D o y ou have suppe r ?W her e 话, 而学汉语的人却以为我们是这 A
N
A:
哪? ar e y ou fro m ?据说, 这是电函英 样说的 。虽然在网络上用的是绝对 S
B:
上海, u ? 语, 是一种省略说法 。反正, 在网络 的普通话, 但是, 根深蒂固于脑海中
H
E
A:
北京 。见到 u 真高兴 ! 里怎么省力就怎么行 。这是因为上 的方言却会不经意地流露出来 。一
B:
me2 !
呵呵,^★^ 网要有一定的花费, 所以, 不论你是 个经验老到的网虫总是能够分辨出
A:
家? 哪国人, 说的是什么语言, 言简意赅 对方是什么样的人 。
B:
no, 公司 。 成了网络语言最显著的特征 。 ⒋丰富的符号
A:
MM or DD ? ⒉中西合璧或是以拼代文 运用电脑创造符号, 可以表达
B:
D!我有事, 走先 !
886 ! 由 于上 网 的大 多数 人 都懂 英 许多不同的表情, 既有趣, 又有新鲜
A:
oic, BB ! 语, 所以, 半中半英也成了一种网络 感 。比如 :~ !~ ^★﹡ ﹡★﹡ :
-(
一般人看后, 恐怕会云里雾里 、 的时尚, 在网上经常会看到 “hi , 大 :
-★) :-) :-p 等等 。这些符号如
摸不着头脑 。这也许就是网络语言 家好 !
” 与 “哦, m y g od ! ” 之类的 果运用得当, 可以产生意想不到的
与生活语言的不同之处 ! 话 。有 时夹 杂 在文 字中 的 不是 英 效果 。
网 络 语 言是 通 过网 络 来 传 播 文, 而是汉语拼音字母, 如 “我 T ⒌语气词的大量运用
的, 它脱离了语音这个物质外壳, 失 你!”之类, T 与“踢”同音, 而前者输 “呵呵”“哈哈”“嘿嘿”“嘻嘻”以
落了许多语法规则 。它在一定的网 入起来方便得多, 自然而然, 就用 及“嘛”“吧”“呢”等语气词在网络里
域内约定俗成并流行, 并且更新换 “T 你”来代替“踢你”了 。 是广泛运用的 。网络是一个无音的
代非常快 。相对于我们的生活语言 ⒊有方言印记 世界, 所以要表达人类丰富的情感,
或是规范普通话, 网络语言体现着 南方人会经常问 :“什么 ?” “为 不得不借助一些平时不常用的语气
一群网虫的文化印记 。 什么 ?
” 而北方人则会说 :
“啥 ?
” “为 词。
网 络 语 言 (现 只讨 论 中 文 的 啥?
”南北的地方特色尽显无疑 。上 6.联想丰富
WEB 页的聊天室)有如下特点 。 海人会说 :“你老好的哦 !
” 北京会 有谁能想到 :再见 =BB =88 =
⒈简略性 说:“这人挺好 !” 而福建人则会说 : 886 ? 如果你没有丰富的想像力, 你
两个互不相识的网友见面, 不 “你好好的哦 !
” 又有人会问 :“你饭 根本不能生存在网络世界里 。就拿
会问 :
“你是哪里人 ?
”而是问 :
“哪 ?
” 吃了么 ?
” 很显然, 他是一个在学中 上面的例子来说, “再见” 用英语来
为了省时 、省力, 经常把 yo u 替换成 文的外国人, 确切地说, 他不是以中 说就是 BYEBYE, 简写就是 BB, 而
u, a re 也 就 成 了 r 了 。 D o u hv 文为第一语言的 。因为现代的中国 BB 与 88 形近, 并且 88 与“拜拜”音
suppe r ?W here r u fro m ?实际就 人 绝大 多数 不 会见 了面 再 问这 句 ( 下转第 35 页)

2000 年第 7 期 17
( 上接第 17 页)
识客观事物, 写得不恰当, 语言不能 表达 形式 难以彼 此兼 顾的情 况时 ,
似, 又是一个吉利数字, 自然大
恰当表述所想的内容 。这是由客 观 修 改原 则 上 应 该首 先 顾 及 思想 内
家就用 88 来代替 “再见” 了, 而
事物是复杂的而人认识客观事物 的 容, 如上文说到的删去 “像放礼花一 886 乃是“拜拜喽”的谐音 。
能力不足, 语言本身是有局限的 而 样”那样 。如果一经修改, 思想内容 7 .接受错误
人运用语言的能力不足等等客观 因 和语文表达形式都 更臻完善, 相得 “大点化” “水饺” “其司”
素造成的 。对此, 连写作得心应手的 益彰, 当然最好 。比如聂耳 《义勇军
… …如果不是当事人, 恐怕不会
苏轼也不得不承认 :“求物之妙, 如 进行曲》 歌词的改动, 他感到原歌词
明白 “大点化” 就是 “打电话”,
系风捕影, 能使是物了然于心者, 盖 最后一句 “冒着敌人的炮火前进 !
前 “水饺”就是“睡觉”, “其司”就是
千万人而不一遇也, 而况能使了 然 进!” 收不住, 就在后面又加了一个 “其实” 。 通过网 络进行 交流总
于口与手者乎 ?
”(《答谢民师书》)要 “前进, 进 !
”(《〈义勇军进行曲〉诞生
没有说话来得快, 所以打字快是
克服这一难点, 就要在 “想” 和 “辞” 的前 前后 后》《 北京 晚报》 1995年 11
一项必不可少的技能 。然而, 不 Y
上下工夫, 提高认识水平和表达 能 月 24日 7版)这样一 修改 , 音乐 旋律 可能每个人都是打字高手, 错别 U
力 。同时, 还要切实地把握好修改过 和语 言表 达形式 都显 得完整 , 收得 字就不能避免了 。而有时, 无心
W
程 。从某种意义上说, 说好文章是改 住了 , 而 且使思 想内 容由 于“前进 ,
E
出错却有出人意料的效果, 既能 N
出来的, 并不是夸大的言辞 。 进!
”的使用而得到突出和强调 。 J
加快聊天的速度, 又有调节气氛 I
所想的 思想内容, 如果是不 正 说好文章是改 出来的, 不等于 A
的功能, 所以网虫们不仅容忍这 N
确的, 而语言表达形式没有问题, 对 说任何一个修改改 得都是好的 。写 些语误, 而且有点欢迎它们的意 S
H
这样 的 语句 , 我 们 就修 改 它 的 内 作 者在 改 过 了 的地 方 再 一 次作 修 思。 E
容 。比如有一篇题为《科索沃现在怎 改, 就证明着头一 次修改至少在写
8 .变化迅速
么样 ? 》 的文章, 是报道北约野蛮轰 作者看来是不成功的 。所以, 在修改
记得 十个月 前, 我 还在用
炸南斯拉夫的, 其中一段写道 :“请 的时候, 应该仔细推敲, 争取一次改 BYE 做 道别 语 ;5 个月 前 则用
描述一下昨晚轰炸时情形 。`当地时 好, 取得实效, 尽管文章是不厌反复 BB, 3 个月前用 88, 而现在我则
间昨晚 8 时 刚过, 城市上空响起 尖 修改的 。 是用 886 为道别语了 。网络从出
厉的警报声, 10 分钟后, 普里什蒂纳 文章修改的准则, 总的来说, 是
现到现在, 也不过是近十几年的
东部 发 生至 少 两 声 震耳 欲 聋 爆 炸 适应题旨和情境 。张志公先生的《修
事情, 它的用语可以说是飞样的
声, 城市东郊天空一片红光, 像放礼 辞概要》 (
中国青年出版社, 1953 年 变化 。
花一样 。' ”(《北京晚报》1999 年 3 月 有这么一段话 :
版) 当两 个互不 相识的 人在网
2 日 1 版)当我们读到 “像放礼花一 口语里有个常用的比方, “死马
上相遇, 只凭一个 ID 名称来区
样” 时, 马上感觉到这个比喻尽管十 当作活马医”, 意思是 “明知希望很
分, 这个名字中就包含着许多的
分形象, 但同当时人们的悲愤心 情 小, 姑且尽人事来试一试” 。如果一 话外之音 。
很不协调, 还是删去为好 。 个人 的母 亲病重 了, 他对医 生说 , 举几个例子来说, 受中国文
所想的 思想内容, 如果是正 确 “死马当作活马医, 您给开个方子试 化熏陶较 深的人 会起一 个比较
的, 而语言表达形式出了问题, 对这 试吧 !
”这不成了打哈哈吗 ?
有味道的名字, 如 “独醉轩”, 他
样的语句, 我们就修改它的语言 。正 待到 该 书 1991 年 收入 《张 志 公文
是一个喜 欢喝一 点的人 。而受
如叶圣陶先生说的, “《郁达夫回 忆 集》2 的时候, 这段话的最后一句“这 西方文化 影响较 多的人 会起一
录》 容易使读者误以为郁达夫自 己 不成了打哈哈吗 ?
” 就修改为 “这个 个洋名, 像 “龙二”, 他是一个喜
写的回忆录, 建议把书名改为 《回忆 人恐怕是很缺少教养的”了 。为什么
欢看日本 电影的 人 。其 他国籍
郁达夫》 。”(
《人民日报》1989 年 2 月 这样修改 ?
理由不难说出三两条 。不
的华人会 起一个 外国名 字, 如
13 日 1 版)又如朱德的一篇文章, 原 过, 依我看, 最根本的一条是这样修
Fanny, 她是一个纽约人 。还有许
名 《母亲的回忆》, 也因此而被修改 改, 能够以严肃庄 重的语言去适应 多年轻人 起的名 字是与 流行的
为《回忆我的母亲》 。 修辞学著作的题旨 和情境, 在题旨 事物有关的, 如 “流川枫”“人猿
如果遇 到修改思想内容和语 言 和情境方面是得体的 。
泰山”“柯南”等 。

2000 年第 7 期 35

You might also like