PDF Business Communication For Success 2Nd Edition Scott Mclean Ebook Full Chapter

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 53

Business Communication for Success

2nd Edition Scott Mclean


Visit to download the full and correct content document:
https://textbookfull.com/product/business-communication-for-success-2nd-edition-sco
tt-mclean/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Business Communication For Managers 2nd Edition Payal


Mehra

https://textbookfull.com/product/business-communication-for-
managers-2nd-edition-payal-mehra/

Leveraging Business Analysis for Project Success 2nd


Edition Vicki James

https://textbookfull.com/product/leveraging-business-analysis-
for-project-success-2nd-edition-vicki-james/

Intercultural Communication for Global Business How


leaders communicate for success 1 Edition Edition
Elizabeth A. Tuleja

https://textbookfull.com/product/intercultural-communication-for-
global-business-how-leaders-communicate-for-success-1-edition-
edition-elizabeth-a-tuleja/

The business of sports 2nd Edition Scott R. Rosner

https://textbookfull.com/product/the-business-of-sports-2nd-
edition-scott-r-rosner/
English for Business Communication 1st Edition Mable
Chan

https://textbookfull.com/product/english-for-business-
communication-1st-edition-mable-chan/

Doing business in emerging markets roadmap for success


Alves

https://textbookfull.com/product/doing-business-in-emerging-
markets-roadmap-for-success-alves/

AI for People and Business: A Framework for Better


Human Experiences and Business Success Alex Castrounis

https://textbookfull.com/product/ai-for-people-and-business-a-
framework-for-better-human-experiences-and-business-success-alex-
castrounis/

Borderless Leadership: Global Skills for Personal and


Business Success Zlatica Kraljevic

https://textbookfull.com/product/borderless-leadership-global-
skills-for-personal-and-business-success-zlatica-kraljevic/

Strategic Priorities in Competitive Environments:


Multidimensional Approaches for Business Success Hasan
Dincer

https://textbookfull.com/product/strategic-priorities-in-
competitive-environments-multidimensional-approaches-for-
business-success-hasan-dincer/
Business Communication for
Success
Version 2.0
Scott McLean

978-1-4533-7418-4

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Business Communication for Success
Version 2.0
Scott McLean

Published by:

FlatWorld
175 Portland Street
Boston, MA 02114

© 2018 by Boston Academic Publishing, Inc. d.b.a. FlatWorld


All rights reserved. Your use of this work is subject to the License Agreement available at
http://catalog.flatworldknowledge.com/legal.

No part of this work may be used, modified, or reproduced in any form or by any means
except as expressly permitted under the License Agreement.

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Brief Contents

About the Author


Acknowledgments
Dedications
Preface
Chapter 1 Effective Business Communication
Chapter 2 Delivering Your Message
Chapter 3 Understanding Your Audience
Chapter 4 Effective Business Writing
Chapter 5 Writing Preparation
Chapter 6 Writing
Chapter 7 Revising and Presenting Your Writing
Chapter 8 Feedback in the Writing Process
Chapter 9 Business Writing in Action
Chapter 10 Developing Business Presentations
Chapter 11 Nonverbal Delivery
Chapter 12 Organization and Outlines
Chapter 13 Presentations to Inform
Chapter 14 Presentations to Persuade
Chapter 15 Business Presentations in Action
Chapter 16 Intrapersonal and Interpersonal Business Communication
Chapter 17 Negative News and Crisis Communication
Chapter 18 Intercultural and International Business Communication
Chapter 19 Group Communication, Teamwork, and Leadership
Index

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Contents

About the Author 1

Acknowledgments 3

Dedications 5

Preface 7

Chapter 1 Effective Business Communication 9

1.1 Getting Started 9


1.2 Why Is It Important to Communicate Well? 10
Communication Influences Your Thinking about Yourself and Others 11
Communication Influences How You Learn 12
Communication Represents You and Your Employer 12
Communication Skills Are Desired by Business and Industry 13
1.3 What Is Communication? 16
Defining Communication 17
Eight Essential Components of Communication 17
Two Models of Communication 21
1.4 Communication in Context 23
Intrapersonal Communication 23
Interpersonal Communication 25
Group Communication 25
Public Communication 26
Mass Communication 27
1.5 Your Responsibilities as a Communicator 29
Communicator Is Prepared 29
Communicator Is Ethical 31
1.6 Additional Resources 34
1.7 Endnotes 35

Chapter 2 Delivering Your Message 37

2.1 Getting Started 37


2.2 What Is Language? 38
2.3 Messages 43
Primary Message Is Not the Whole Message 44
Parts of a Message 45
2.4 Mobile Communication Messages 49
The Mobile Revolution 52
Smartphones as a Communication Platform 55

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Impact of Mobile Communication on Businesses 56
Designing Messages for Mobile Devices 59
Visual Media for Mobile Devices 62
Conclusion 65
2.5 Principles of Verbal Communication 66
Language Has Rules 66
Our Reality Is Shaped by Our Language 67
Language Is Arbitrary and Symbolic 68
Language Is Abstract 69
Language Organizes and Classifies Reality 70
2.6 Language Can be an Obstacle to Communication 72
Cliché 73
Jargon 73
Slang 74
Sexist and Racist Language 76
Euphemisms 77
Doublespeak 77
2.7 Emphasis Strategies 79
Visual Communication 79
Signposts 81
Internal Summaries and Foreshadowing 82
Repetition 82
2.8 Improving Verbal Communication 83
Define Your Terms 84
Choose Precise Words 84
Consider Your Audience 85
Take Control of Your Tone 85
Check for Understanding 86
Be Results Oriented 87
2.9 Additional Resources 88
2.10 Endnotes 89

Chapter 3 Understanding Your Audience 91

3.1 Getting Started 91


3.2 Self-Understanding Is Fundamental to Communication 93
Self-Concept 94
Self-Fulfilling Prophecy 98
3.3 Perception 101
Selection 103
Organization 106
Interpretation 111
3.4 Differences in Perception 113
Why Don’t We All See Eye to Eye? 113
Individual Differences in Perception 113
3.5 Getting to Know Your Audience 116
Demographic Traits 118

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Improving Your Perceptions of Your Audience 119
Fairness in Communication 122
3.6 Listening and Reading for Understanding 124
Active Listening and Reading 125
When the Going Gets Tough 125
3.7 Additional Resources 128
3.8 Endnotes 129

Chapter 4 Effective Business Writing 131

4.1 Getting Started 131


4.2 Oral versus Written Communication 132
4.3 How Is Writing Learned? 137
Reading 138
Writing 138
Constructive Criticism and Targeted Practice 139
Critical Thinking 140
4.4 Good Writing 141
More Qualities of Good Writing 143
Rhetorical Elements and Cognate Strategies 144
4.5 Style in Written Communication 147
Colloquial 147
Casual 148
Formal 149
4.6 Principles of Written Communication 150
Words Are Inherently Abstract 151
Words Are Governed by Rules 151
Words Shape Our Reality 152
Words and Your Legal Responsibility 152
4.7 Overcoming Barriers to Effective Written Communication 154
Do Sweat the Small Stuff 154
Get the Target Meaning 155
Consider the Nonverbal Aspects of Your Message 156
Review, Reflect, and Revise 156
4.8 Additional Resources 158
4.9 Endnotes 158

Chapter 5 Writing Preparation 159

5.1 Getting Started 159


5.2 Think, Then Write: Writing Preparation 160
Thinking Critically 161
Overcoming Fear of Writing 162
5.3 A Planning Checklist for Business Messages 164
Determining Your Purpose 165
Credibility, Timing, and Audience 167
Communication Channels 168
5.4 Research and Investigation: Getting Started 172

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Narrowing Your Topic 173
Focus on Key Points 173
Planning Your Investigation for Information 174
Staying Organized 174
5.5 Ethics, Plagiarism, and Reliable Sources 176
Business Ethics 176
Giving Credit to Your Sources 177
Challenges of Online Research 178
Evaluating Your Sources 179
5.6 Completing Your Research and Investigation 182
Managing Your Time 182
Compiling Your Information 182
5.7 Reading and Analyzing 185
5.8 Additional Resources 187
5.9 Endnotes 189

Chapter 6 Writing 191

6.1 Getting Started 191


6.2 Organization 194
General Purpose and Thesis Statements 195
Organizing Principles 195
Outlines 200
Paragraphs 202
Effective Sentences 202
Transitions 204
6.3 Writing Style 208
Formal versus Informal 208
Introductions: Direct and Indirect 210
Adding Emphasis 210
Active versus Passive Voice 211
Commonly Confused Words 212
Making Errors at the Speed of Light 213
6.4 Making an Argument 215
Effective Argumentation Strategies: GASCAP/T 216
Evidence 218
Appealing to Emotions 218
Recognizing Fallacies 219
Ethical Considerations in Persuasion 220
6.5 Paraphrase and Summary versus Plagiarism 222
6.6 Additional Resources 225
6.7 Endnotes 226

Chapter 7 Revising and Presenting Your Writing 227

7.1 Getting Started 227


7.2 General Revision Points to Consider 228
Evaluate Content 229

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Evaluate Organization 229
Evaluate Style 229
Evaluate Readability 229
7.3 Specific Revision Points to Consider 231
Format 231
Facts 231
Names 232
Spelling 232
Punctuation 232
Grammar 235
7.4 Style Revisions 239
Break Up Long Sentences 240
Revise Big Words and Long Phrases 240
Evaluate Long Prepositional Phrases 241
Delete Repetitious Words 241
Eliminate Archaic Expressions or References 241
Avoid Fillers 242
Eliminate Slang 242
Evaluate Clichés 242
Emphasize Precise Words 242
Evaluate Parallel Construction 243
Obscured Verbs 243
The “Is It Professional?” Test 243
7.5 Evaluating the Work of Others 245
Five Steps in Evalution 245
Delivering the Evaluation 246
7.6 Proofreading and Design Evaluation 249
Proofreading 249
Design Evaluation 250
7.7 Additional Resources 253
7.8 Endnotes 254

Chapter 8 Feedback in the Writing Process 255

8.1 Getting Started 255


8.2 Diverse Forms of Feedback 256
Indirect Feedback 258
Direct Feedback 258
Internal Feedback 258
External Feedback 260
Interviews 264
Surveys 264
Focus Groups 265
8.3 Qualitative and Quantitative Research 266
Obtaining Feedback with Qualitative Research 267
Obtaining Feedback with Quantitative Research 268
What Is Validity? 269

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
What Is Reliability? 270
What Is Statistically Significant? 271
8.4 Feedback as an Opportunity 272
Evaluative Feedback 273
Interpretive Feedback 274
Supportive Feedback 274
Probing Feedback 274
Understanding Feedback 275
8.5 Additional Resources 276
8.6 Endnotes 277

Chapter 9 Business Writing in Action 279

9.1 Getting Started 279


9.2 Text, E-mail, and Netiquette 279
Texting 280
E-mail 281
Netiquette 283
9.3 Memorandums and Letters 285
Memos 285
Letters 288
9.4 Business Proposal 293
Common Proposal Elements 294
Two Types of Business Proposals 296
Sample Business Proposal 296
9.5 Business Report 297
What Is a Report? 298
Types of Reports 299
9.6 Cover Letter, Résumé, and Online Profiles 304
Main Parts of a Résumé 305
Maximize Scannable Résumé Content 308
9.7 Sales Message 312
Format for a Common Sales Message 313
Sales Message Strategies for Success 314
9.8 Additional Resources 316
9.9 Endnotes 317

Chapter 10 Developing Business Presentations 319

10.1 Getting Started 319


10.2 Before You Choose a Topic 321
Determine the General and Specific Purpose 321
Can I Cover the Topic in Time? 322
Will My Topic Be Interesting to My Audience? 322
How Much Information about My Topic Is Readily Available? 323
Putting It All Together 323
10.3 Choosing a Topic 324
Know Yourself and Your Audience 325

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Saving Time 326
Appeal, Appropriateness, and Ability 326
Use Your Self-Inventory 327
Writing Your Thesis Statement 328
10.4 Finding Resources 330
Narrow Your Topic and Focus on Key Points 331
Plan Your Search for Information 332
Ethics, Content Selection, and Avoiding Plagiarism 333
Staying Organized 333
Searching for Information on the Internet 334
Evaluating Your Sources 335
Compiling Your Information 337
10.5 Myths and Realities of Public Speaking 339
Speaking in Public Is Not Like Killing Lions 339
You Don’t Have to Be Perfect 340
Organization Is Key to Success 340
Speaking in Public Is Like Participating in a Conversation 340
10.6 Overcoming Obstacles in Your Presentation 342
Language 342
Nature of Perception 343
Ethnocentrism 345
10.7 Additional Resources 347
10.8 Endnotes 347

Chapter 11 Nonverbal Delivery 349

11.1 Getting Started 349


11.2 Principles of Nonverbal Communication 350
Nonverbal Communication Is Fluid 350
Nonverbal Communication Is Fast 351
Nonverbal Communication Can Add to or Replace Verbal Communication 352
Nonverbal Communication Is Universal 353
Nonverbal Communication Is Confusing and Contextual 354
Nonverbal Communication Can Be Intentional or Unintentional 354
Nonverbal Messages Communicate Feelings and Attitudes 354
We Believe Nonverbal Communication More than Verbal 355
Nonverbal Communication Is Key in the Speaker/Audience Relationship 356
11.3 Types of Nonverbal Communication 357
Space 358
Time 359
Physical Characteristics 360
Body Movements 361
Touch 361
Paralanguage 362
Artifacts 362
Environment 363
11.4 Movement in Your Speech 364

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Positions on the Stage 365
Gestures 365
Facial Gestures 366
11.5 Visual Aids 367
Purpose, Emphasis, Support, and Clarity 368
Methods and Materials 369
Preparing Visual Aids 371
Using Visual Aids 371
Using PowerPoint as a Visual Aid 371
Use of Color 373
Helpful Hints for Visual Aids 374
11.6 Nonverbal Strategies for Success with Your Audience 375
Watch Reactions 376
Enroll an Observer 377
Focus on a Specific Type of Nonverbal Communication 377
11.7 Additional Resources 378
11.8 Endnotes 379

Chapter 12 Organization and Outlines 381

12.1 Getting Started 381


12.2 Rhetorical Situation 382
Context 383
Audience 383
Purpose 384
12.3 Strategies for Success 385
Tone 386
Emphasis 386
Engagement 387
Clarity 387
Conciseness 387
Arrangement 387
Credibility 388
Expectation 388
Reference 388
12.4 Building a Sample Speech 391
12.5 Sample Speech Outlines 394
12.6 Organizing Principles for Your Speech 396
12.7 Transitions 401
12.8 Additional Resources 405
12.9 Endnotes 405

Chapter 13 Presentations to Inform 407

13.1 Getting Started 407


13.2 Functions of the Presentation to Inform 408
Share 408
Increase Understanding 409

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Change Perceptions 409
Gain Skills 409
Exposition versus Interpretation 410
13.3 Types of Presentations to Inform 413
Explanation 413
Report 414
Description 414
Demonstration 414
13.4 Adapting Your Presentation to Teach 416
Motivating the Listener 417
Framing 420
Additional Tips 421
13.5 Diverse Types of Intelligence and Learning Styles 424
13.6 Preparing Your Speech to Inform 426
Start with What You Know 427
Consider Your Audience’s Prior Knowledge 427
Adapting Jargon and Technical Terms 428
Using Outside Information 428
Presenting Information Ethically 428
Sample Informative Presentation 431
13.7 Creating an Informative Presentation 433
Sample Speech Guidelines 434
13.8 Additional Resources 436
13.9 Endnotes 437

Chapter 14 Presentations to Persuade 439

14.1 Getting Started 439


14.2 What Is Persuasion? 440
14.3 Principles of Persuasion 443
Principle of Reciprocity 444
Principle of Scarcity 444
Principle of Authority 444
Principle of Commitment and Consistency 444
Principle of Consensus 445
Principle of Liking 445
14.4 Functions of the Presentation to Persuade 446
Stimulate 447
Convince 447
Call to Action 448
Increase Consideration 449
Develop Tolerance of Alternate Perspectives 449
14.5 Meeting the Listener’s Basic Needs 450
Maslow’s Hierarchy 452
Social Penetration Theory 454
14.6 Making an Argument 456
Argumentation Strategies: GASCAP/T 458

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Evidence 460
Appealing to Emotions 460
14.7 Speaking Ethically and Avoiding Fallacies 464
Eleven Points for Speaking Ethically 465
Avoiding Fallacies 466
14.8 Sample Persuasive Speech 469
Attention Statement 469
Introduction 469
Body 470
Conclusion 470
Residual Message 471
14.9 Elevator Speech 473
Creating an Elevator Speech 473
14.10 Additional Resources 475
14.11 Endnotes 476

Chapter 15 Business Presentations in Action 477

15.1 Getting Started 477


15.2 Sound Bites and Quotables 478
Common Elements of Effective Sound Bites 478
15.3 Telephone/VoIP Communication 480
15.4 Meetings 483
Strategies for Effective Meetings 485
15.5 Celebrations: Toasts and Roasts 486
Proposing a Toast 487
Roasts 489
15.6 Media Interviews 490
15.7 Introducing a Speaker 493
15.8 Presenting or Accepting an Award 495
15.9 Serving as Master of Ceremonies 498
15.10 Viral Messages 500
Effective Viral Messages 501
15.11 Additional Resources 502
15.12 Endnotes 503

Chapter 16 Intrapersonal and Interpersonal Business Communication 505

16.1 Getting Started 505


16.2 Intrapersonal Communication 506
16.3 Self-Concept and Dimensions of Self 508
Self-Concept 509
Dimensions of Self 509
16.4 Interpersonal Needs 511
16.5 Social Penetration Theory 516
Principles of Self-Disclosure 518
Interpersonal Relationships 520

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
16.6 Rituals of Conversation and Interviews 522
Conversation as a Ritual 523
Employment Interviewing 525
16.7 Conflict in the Work Environment 530
Conflict Management Strategies 531
Evaluations and Criticism in the Workplace 533
16.8 Additional Resources 536
16.9 Endnotes 537

Chapter 17 Negative News and Crisis Communication 539

17.1 Getting Started 539


17.2 Delivering a Negative News Message 540
Presenting Negative News in Person 545
Presenting Negative News in Writing 547
17.3 Eliciting Negative News 550
17.4 Crisis Communication Plan 554
Developing Your Crisis Communication Plan 555
17.5 Press Conferences 557
Holding a Press Conference 559
17.6 Additional Resources 563
17.7 Endnotes 563

Chapter 18 Intercultural and International Business Communication 565

18.1 Getting Started 565


18.2 Intercultural Communication 567
18.3 How to Understand Intercultural Communication 570
18.4 Common Cultural Characteristics 573
Rites of Initiation 573
Common History and Traditions 574
Common Values and Principles 575
Common Purpose and Sense of Mission 575
Common Symbols, Boundaries, Status, Language, and Rituals 575
18.5 Divergent Cultural Characteristics 577
Individualistic versus Collectivist Cultures 578
Explicit-Rule Cultures versus Implicit-Rule Cultures 579
Uncertainty-Accepting Cultures versus Uncertainty-Rejecting Cultures 579
Time Orientation 580
Short-Term versus Long-Term Orientation 580
Masculine versus Feminine Orientation 581
Direct versus Indirect 581
Materialism versus Relationships 581
Low-Power versus High-Power Distance 582
18.6 International Communication and the Global Marketplace 583
Political Systems 584
Legal Systems 585
Economic Systems 585

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Ethical Systems 586
Global Village 586
18.7 International Business and Law Enforcement 588
Introduction 589
Diverse Laws Across Cultures 590
Law Enforcement and Punishment across Cultures 592
Tips and Bribery 593
Tips to Assist the Foreign Traveler 596
Conclusion 597
18.8 Styles of Management 597
Theory X 598
Theory Y 599
Theory Z 599
18.9 The International Assignment 600
Preparation 601
Acculturation Process 602
Living and Working Abroad 603
18.10 Popular Culture and Intercultural Communication 605
Introduction 605
Popular Culture in Context 606
What Is Popular Culture? 607
Popular Culture, Power, and Influence 608
Popular Culture, Stereotypes, Discrimination, and Indiscrimination 610
Conclusion 613
18.11 Virtual Communication Across Cultures 614
Introduction 615
What is Virtual Communication? 615
Characteristics of Virtual Communication 616
Social Media, Libel, and Slander 619
Conclusion 620
18.12 Additional Resources 621
18.13 Endnotes 621

Chapter 19 Group Communication, Teamwork, and Leadership 625

19.1 Getting Started 625


19.2 What Is a Group? 626
Types of Groups in the Workplace 627
Primary and Secondary Groups 628
If Two’s Company and Three’s a Crowd, What Is a Group? 628
19.3 Organizational Cultures and Communication 630
Introduction 631
Organizational Cultures 631
Life Cycle of Member Roles 633
Diverse Group Member Roles 636
Conclusion 640
19.4 Group Problem Solving 641

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Define the Problem 641
Analyze the Problem 642
Establish Criteria 643
Consider Possible Solutions to the Problem 643
Decide on a Solution 644
Implement the Solution 645
Follow Up on the Solution 645
19.5 Business and Professional Meetings 647
Preparation 647
Conducting the Meeting 649
Using Technology to Facilitate Meetings 650
Organizational Communication 652
19.6 Teamwork and Leadership 654
Teamwork 654
Leadership 656
19.7 Family Business 658
Introduction 659
Roles and Responsibilities 659
Compensation and Job Security 662
Succession 663
Conclusion 667
19.8 Additional Resources 667
19.9 Endnotes 668

Index 669

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
About the Author

McLean serves an Associate Professor of Business Communication for the W. A. Franke College
of Business, Northern Arizona University – Yuma, on a combined campus partnership with the
University of Arizona and Arizona Western College. Scott McLean was the 2007-2011 Shadle-Edge-
Combe Endowed Faculty Chair at Arizona Western College.
Scott is the author of the Basics of Speech Communication, the Basics of Interpersonal Com-
munication, and the Basics of Communication Studies with Allyn & Bacon/Pearson Education. He
is also the author of Business English for Success, Writing for Success, Intercultural Communication
and Group Communication with Flat World Knowledge. He has published in peer-review journals,
classic car magazines, and newspapers.
Beyond his classroom experience, Scott regularly serves as a communications advisor to indus-
try, business, and organizations. He has extensive experience and publications in the areas of health
communication, social marketing communication, strategic, organizational and crisis communi-
cation. He has served as an evaluator for the United States National Institutes of Health’s Small
Business and Innovative Research (SBIR) program since 1995. He served as an evaluator of educa-
tional programs for the Ministerio de Hacienda de Chile. He works with companies interested in
Chile and is active in international business communication. His development of the Tenio Nat-
ural Reserve in Southern Chile has brought together people from around the world to preserve and
restore indigenous flora and fauna on a collective effort will serve for generations to come.
Scott studied at Pontificia Universidad Católica de Chile and at Washington State University’s
Edward R. Murrow School of Communication. He and his family divide their time between the
United States and Puerto Montt, Chile.

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
2 Business Communication for Success

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Acknowledgments

I would like to say thank you to Chris Etesse, our CEO, and James Rianhard, our former President,
for taking Flat World Knowledge forward on the cutting edge of high quality, innovative educa-
tional content and increasing access for students. To say Flat World Knowledge’s model just makes
sense is an understatement. I am honored to be a part of it all.
Becky Knauer was an excellent project manager. Writing can be a solitary activity but she
made the journey positive and productive, with space when I needed it, technical assistance when
required, and a positive word of encouragement or two that made all the difference.
Scott Marinaro also deserves a call out—he led the charge to change textbooks as we know
them on the front lines of project development, author recruitment, and acquisition. I appreciate
your support of the Comm discipline and am confident the field will support, participate, collabo-
rate, and create new resources for our students.
Finally, thanks go to Vicki Brentnall, Digital Content Specialist, for everything she did to make
BCS2.0 become a reality.
To my reviewers in the field, I appreciate all the specific feedback that contributed to clear
improvements in the text.
• Brenda Jolivette Jones, San Jacinto College - Central Campus (brenda.jolivette@sjcd.edu)
• Christina McCale, Regis University (cmccale@regis.edu)
• Billie Miller, Ph.D., Cosumnes River College (millerb@crc.losrios.edu)
• Joyce Ezrow, Anne Arundel Community College (jezrow@aacc.edu)
• Sally Lederer, U of M Carlson School of Management (sally@melsa.org)
• Greg Larson, Salt Lake Community College (Greg.Larson@slcc.edu)
• Gayla Jurevich, Fresno City College (gayla.jurevich@fresnocitycollege.edu)
• Laura Newton, Florida State University (lpnewton@fsu.edu)
• Judy Grace, Arizona State University (judy.grace@asu.edu)
• Rita Rud, Purdue University (ritarud@purdue.edu)
• Edna Boroski, Trident Technical College (edna.boroski@tridenttech.edu)
Your words of encouragement and constructive criticism have made this effort worthwhile.
Finally, to Lisa, my life partner, you are amazing. You were a draft recruit on this project and
quickly learned the formatting requirements in short order. You are a valuable part of this team.
Your relentless editing serves as a clear example of Strunk’s axiom: “Omit needless words.” This text
is the better for it. Writing with you, like life, gets better with each year.
Scott McLean
Puerto Montt, Chile

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
4 Business Communication for Success

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Dedications

For Lisa and our children, Mackenzie, John, and Katherine

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
6 Business Communication for Success

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Preface

Business Communication for Success 2.0 (BCS) provides a comprehensive, integrated approach to
the study and application of written and oral business communication to serve both student and
professor. It provides a modern context with real world examples that are immediately relevant to
today's students.
This textbook features chapters with the following elements:
• Learning Objectives
• Introductory Exercises
• Clear expectations, relevant background, and important theories
• Practical, real-world examples
• Key Takeaways or quick internal summaries
• Key terms that are easily identified
• In-chapter assignments
• Post-chapter assessments linked to objectives and skills acquisition
• Visual reinforcement and relevant images
• Integrated, engaging video resources
• Samples and examples
Each chapter is self-contained, allowing for mix-and-match flexibility and custom or course-
specific design. Each chapter focuses on clear objectives and skill demonstrations that can be easily
linked to your syllabus and state or federal requirements. Supported by internal and external
assessments, each chapter features time-saving and learning-enhancement support for instructors
and students.
BCS 2.0 is designed to help students identify important information, reinforce for retention,
and demonstrate mastery with a clear outcome product.
The text has three content categories:
1. Foundations
2. Process and products
3. Contexts
The first three chapters form the core foundation for the study of oral and written business
communication. The next sequence of chapters focus on the process of writing, then oral perfor-
mance with an emphasis on results. The final sequence focuses on contexts from interpersonal to
intercultural, from groups to leadership, from intercultural to international, where business com-
munication occurs,.
In each of the process and product chapter sequences, the chapters follow a natural flow,
from prewriting to revision, from preparation for a presentation to performance. Each sequence
comes together in a concluding chapter that focuses on action—where we apply the skills and tech-
niques of written or oral communication in business, from writing a letter to presenting a sales
speech. These performances not only serve to reinforce real-world applications but also may serve
as course assessments.
All chapters are compartmentalized into sections so you can choose what you want to use and
eliminate the rest, and here the beauty of Flat World Knowledge rings true—you can adapt and
integrate content from other texts or your own work to truly make it fit your course and student
needs.

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
8 Business Communication for Success

New for our 2.0 edition includes additional exercises, images, and videos throughout the text to
reinforce learning, connections to the latest research, and new sections on mobile communication,
family business communication, and intercultural communication.
Please consider adapting this text for your own use! While there are far more sections and
chapters than many courses will need in a 6, 8, 10, 12 or even 16 week class, the diversity and range of
those sections allows you to align the sections with your syllabus, your course calendar, your spe-
cific topic, audience, or need. I welcome adaptations, updates, and new versions of this text!

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
CHAPTER 1

Effective Business
Communication

Communication leads to community, that is, to understanding, intimacy and mutual valuing.
— Rollo May

I know that you believe that you understood what you think I said, but I am not sure you realize
that what you heard is not what I meant.
— Robert J. McCloskey, former State Department spokesman

1.1 Getting Started

Introductory Exercises

1. Write five words that express what you want to do and where you want to be a year from
now. Take those five words and write a paragraph that clearly articulates your responses to
both “what” and “where.”
2. Think of five words that express what you want to do and where you want to be five years
from now. Share your five words with your classmates and listen to their responses. What
patterns do you observe in the responses? Write a paragraph that addresses at least one
observation.
3. Define "effective business communication" in your own words.
4. Find a (poor/excellent) example of business communication and discuss how it impacts and
influences brand identity and customer relationships.
5. Find an example of a business, organization, or company's representation of themselves in
a social media network and discuss why you "like" it or not.
6. Selfie Exercise: Take a photo of yourself for your LinkedIn.com page, for example, that por-
trays a professional (or creative, or your choice of focus) image of yourself. Write a few
sentences on the nonverbal cures that communicate your message goal(s).

Communication is an activity, skill, and art that incorporates lessons learned across a wide
spectrum of human knowledge. It’s what we use to represent ourselves, our ideas, our hopes,
dreams, and experiences, and it is often how we are evaluated and judged. You may have heard the
expression, “You never get a second chance to make a first impression,” and it holds true, but let's
consider what comprises a first impression.
When someone checks out your LinkedIn.com profile, what do they see? A photo? Words?
Images and video? In each case what they see isn't you, but a representation of you that speaks for
you in your absence. Your choice of words and phrases impacts and influences that first impres-
sion.
When you go to a job interview what do they see? They may have reviewed your resume—a
written representation of you—and found you met the qualifications and offered something of

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
10 Business Communication for Success

interest, but now they get to meet you. What will you say, and how will you say it? Will your com-
munication make a good first impression?
Effective communication is a learned skill. You learned what to say and when to say it by the
people who surrounded you from early on, from family and friends to the television and the Inter-
net. Words that became popular may have become your words, or not. Communication habits that
others expressed may have become your habits, or not. For example, you didn’t learn to text in a day
and didn’t learn all the codes—from LOL (laugh out loud) to BRB (be right back)—right away. In the
same way, learning to communicate well requires you to read and study how others have expressed
themselves, then adapt what you have learned to your present task—whether it is texting a brief
message to a friend, presenting your qualifications in a job interview, or writing a business report.
You come to this text with skills and an understanding that will provide a valuable foundation as
we explore the communication process.
Effective communication takes preparation, practice, and persistence. There are many ways to
learn communication skills; the school of experience, or “hard knocks,” is one of them. But in the
business environment, a “knock” (or lesson learned) may come at the expense of your credibility
through a blown presentation to a client. The classroom environment, with a compilation of infor-
mation and resources such as a text, can offer you a trial run where you get to try out new ideas
and skills before you have to use them to communicate effectively to make a sale or form a new
partnership. Listening to yourself, or perhaps the comments of others, may help you reflect on new
ways to present, or perceive, thoughts, ideas, and concepts. The net result is your growth; ultimately
your ability to communicate in business will improve, opening more doors than you might antici-
pate.
As you learn the material in this text, each part will contribute to the whole. The degree to
which you attend to each part will ultimately help give you the skills, confidence, and preparation
to use communication in furthering your career.

1.2 Why Is It Important to


Communicate Well?

Learning Objectives

1. Recognize the importance of communication in gaining a better understanding of yourself


and others.
2. Explain how communication skills help you solve problems, learn new things, and build your
career.

Communication is key to your success—in relationships, in the workplace, as a citizen of your coun-
try, and across your lifetime. Your ability to communicate comes from experience, and experience
can be an effective teacher, but this text and the related business communication course will offer
you a wealth of experiences gathered from professional speakers across their lifetimes. You can
learn from the lessons they’ve learned and be a more effective communicator right out of the gate.
Business communication can be thought of as a problem solving activity in which individuals
may address the following questions:
• What is the situation?
• Who is the target audience?
• What are some possible communication strategies?

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Chapter 1 Effective Business Communication 11

• What is the best course of action?


• What is the best way to design the chosen message?
• What are the expectations of the audience?
• What is the best way to deliver the message?
• What is the best way to receive feedback from the audience?
• What is the best way to measure the impact of the message on the audience?
• What is the best way to revise the message to increase its effectiveness?
In this book, we will examine this problem solving process and help you learn to apply it in the
kinds of situations you are likely to encounter over the course of your career.

Communication Influences Your Thinking


about Yourself and Others
We all share a fundamental drive to communicate. We want to be understood and want to know
others, but drive and motivation are not simply not enough. We may know what we want to say,
but not how to say it. We may lack the words, the expressions, or the experiences to communicate
effectively. Our perception of our ability to communicate can influence how and when we commu-
nicate.
Communication can be defined as the process of understanding and sharing meaning.[1] You
share meaning in what you say and how you say it, both in oral and written forms. Sometimes we
take it for granted. If you could not communicate, what would life be like? A series of never-ending
frustrations? Not being able to ask for what you need or understand the needs of others?
Being unable to communicate might even mean losing a part of yourself. You communicate self-concept
your self-concept—your sense of self and awareness of who you are—in many ways. Do you like What we perceive
to write? Do you find it easy to make a phone call to a stranger or to speak to a room full of people? ourselves to be.
Perhaps someone told you that you don’t speak clearly or your grammar needs improvement. Does
that make you more or less likely to want to communicate? For some, it may be a positive challenge,
while for others it may be discouraging. In all cases, your ability to communicate is central to your
self-concept.
One important element of effective business communication is to recognize communication is
a learned skill. You learned from those around you, but you now have a new opportunity to learn
lessons from communication professionals that you can consider, adapt, and make your own. You
can improve your written performance, polish your public speaking skills, and make a positive dif-
ference on how others perceive you, as well as how you perceive yourself.
Take a look at your clothes, for example. What brands are you wearing? What do you think
they say about you? Do you feel that certain styles of shoes, jewelry, tattoos, music, or even auto-
mobiles express who you are? Do they fit into your business, work, or school setting? Part of
your self-concept may be that you express yourself through texting, or through writing longer
documents like essays and research papers, or through the way you speak. In each instance you
represent yourself, or aspects of yourself, to others, and how you represent yourself will be influ-
enced by the context and your target audience. Your clothes, like your choice of words or even tone
and timing, will communicate something about you.
Your communications skills help you to understand others—not just their words, but also their
tone of voice, nonverbal gestures, or format of their written documents provide you with clues
about who they are and what their values and priorities may be. Listeners and audiences have
expectations of the context, themselves, and about you. Understanding their cultural background
as well as the business context can provide you important clues on what to say and how to say it.
Active listening and reading are also part of being a successful business communicator.

© 2016 Boston Academic Publishing, Inc., d.b.a FlatWorld. All rights reserved.
Another random document with
no related content on Scribd:
koski: Tu mihi causa doloris — sinä olet murheeni syy. Mutta nainen
antoi kuvan kiertää kaupungissa kaikkien ystävättäriensä luona, ja
jokaiselle, joka katsoi tuon rakastavan miehen silmiin, toisti kuva
rakkaudentunnustuksensa, joka oli piirretty sormukseen hänen
peukalonsa ja etusormensa väliin.

Domenico nousi kesken leppeän naurunsa oikaistakseen


Giovannan päätä. Hän pani viileät kätensä varovasti hänen
poskilleen ja käänsi pään valoa kohti. Hän seisoi hetkisen ja katsoi
hänen suutansa. Ja ikäänkuin ajatuksissaan hän kumartui ja painoi
sille suudelman sulkien samalla silmänsä. Sitten hän meni
levollisesti takaisin, otti siveltimen ja maalasi edelleen. Kun hänen
silmänsä jälleen etsivät Giovannaa, ei tämä enää istunut, vaan seisoi
poispäin kääntyneenä portaiden luona.

"Mutta, madonna", sanoi hän lempeällä ja teeskentelemättömällä


hämmästyksellä, "oletteko sairas? Miksi käännytte poispäin?"

Hän kumartui Giovannan puoleen. Tämän huulet vapisivat ja


ilmaisivat itsensä. Domenico hillitsi itsensä hymyillen, nähdessään
tuon suun hehkuvan. — "Pieni viaton suu-raukka", sanoi hän,
"pahastuiko se siitä, että minä seurasin samaa mielijohdetta, mikä
sen itsensä saa suutelemaan ruusua?" Uudestaan hän lähensi
huulensa hänen huuliinsa. Mutta Giovanna väistyi ja sanoi kovasti:

"Domenico, te käyttäydytte sopimattomasti."

"Niin, neitsyt, katsoakseni teitä, mutta en teitä loukatakseni.


Suokaa anteeksi, että erehdyin. En ole koskaan ennen suudellut
ruusua, jolla olisi ollut okaita terälehtien keskellä."
Hän sanoi sen niin vilpittömän suorasti, että Giovannan täytyi
hymyillä. Domenico käytti hyväkseen tätä hymyä ryhtyäkseen
uudelleen työhönsä. Vastoin tahtoaan oli Giovanna istuutunut. Mutta
itku värisi yhä hänen huuliensa takana.

"Katsokaa, madonna" — Domenicon hopeanpehmeä ääni kulki


jälleen laulaen yli maan, ja hänen silmänsä katsoivat tutkivasti,
niinkuin niiden oli tapana tehdä — "en ymmärrä, ettette vielä tunne
tarvetta antautua nuoruuden ja kauneuden onnen valtaan. Ettehän
ole koskaan nähnyt ruusua, joka sen sijaan, että se avautuisi,
kääntyisi sisäänpäin itseensä, ikäänkuin se ajattelisi: En voi suoda
toisten nähdä kukkaani puhjenneena — ennemmin tahdon kärsiä
vilua ja kuihtua vihreässä nupussani. Avautukaa toki, madonna, ja
nähkää oma kauneutenne niinkuin minä sen näen. Emme rankaise
mehiläistä, jota kukkanen houkuttelee luokseen. Meidän
kutsumuksemme on rakastaa, neitsyt. Kaikki meidän kykymme
kasvavat siitä. Mikä on luonnollisempaa kuin nuorten huulien
yhtyminen? En ajattele sitä enempää kuin hengittäessäni kukan
tuoksua. Rakkaus ei ole minulle päihtymystä, vaan kaiken voiman
lähde. En kuulu niihin narreihin, jotka taittavat niskansa katoilla
kuutamossa kuten parkuvat kollikissat. Eipä minulla ole kättäkään
liikenemään Venuksen alttarille pantavaksi. Mutta Venus laskee
kätensä kaikelle työlleni. Hän kuljettaa sivellintäni. Luuletteko
rakkauden olevan laskemista, kauppaa? Minusta nuoren miehen
suudelmalla on aivan sama arvo kuin nuoren naisenkin. Mutta te,
madonna, näytte pitävän lempeä korkeassa hinnassa, ja huomaan,
että suudelma teiltä voi tulla maksamaan sekä pään että kaulan."

"Niin, messer Domenico, ensimmäinen suuteloni ei ole vähemmän


hintainen. Se on sitä korvaamattomampi, mitä vähemmän arvoinen
omanne on. Erehdyitte yksinkertaisesti suusta ja tarjositte
ajattelemattomasti minulle mitä kaikille muillekin sydämenne
yltäkylläisyydestä suotte."

Domenico kumarsi ja sanoi hiukan pilkallisesti ja hitaasti,


ikäänkuin olisi tahtonut maalata jokaisen sanansa puutaululle
eteensä: "Toistan, madonna, että Venus valitsee minulle.
Rakkaudessa on ainoa ylpeyteni, etten koskaan ole rakastanut muita
kuin kauniita naisia."

"Teille olisi suuremmaksi kunniaksi olla rakastanut rumaa naista,


messer Domenico."

"Ja teille olisi suuremmaksi iloksi tuntea terveesti ja luonnollisesti


eikä niinkuin muutamat nuoret, kauniit miehet, jotka sangen hyvin
tunnen, joille rakkaus on sanatonta haaveksimista. He värisevät
ujoudesta, kun rakastettu katsoo heitä. He luulevat, että ilma, missä
hän on liikkunut, jättää jälkeensä onnen ja hartauden sädeloiston. He
luulevat, että maa pyhittyy yhdestä hänen askeleestaan. He luulevat,
että suudelma alentaisi, että syleily tahraisi. He kuiskaavat vain
rakkautensa lempeälle länsituulelle ja pyytävät sitä viemään heidän
valituksensa autuaitten saarille. He luovat alas silmänsä kuin
auringon edessä, kun rakastettu menee ohi. He eivät näe
tyytymättömyyttä hänen silmissään, he eivät kuule mitään kaipausta
hänen huokauksessaan. He ovat sokeita ja kuuromykkiä eivätkä
käsitä, että rakastettu ensiksi ja viimeksi haluaa itseään katseltavan
ja suudeltavan ja kuulla olevansa rakastettu."

"Niin, niin", kuiskasi Giovanna ja kätki kasvonsa käsiinsä,


ikäänkuin olisi kuunnellut ensimmäistä elonmerkkiä nukkuvassa
sydämessään. "Ja siksikö suutelitte minua, Domenico?"
Domenico seisoi hämmästyneenä kuunnellen hänen äänensä
muuttunutta sointua ja katsoi häntä suurin, avoimin silmin.

"Siksikö? Madonna, mitä tarkoitatte?"

Giovanna katsoi häneen. Hänen silmissään paloi liekki kuin vasta


sytytetyssä kynttilässä.

"Siksi, Domenico, että tahdoitte sanoa minulle, että te…"

Hän vavahti ja varoi sanomasta sanaa, joka pyöri hänen


huulillaan.

Domenico katsoi häntä kauan. Hänen kasvonsa kalpenivat


kalpenemistaan. Näytti siltä, kuin kaikki veri olisi vetäytynyt kahteen
pieneen punaiseen läikkään, jotka paloivat hänen poskillaan. Hänen
huulensa liikkuivat puhuakseen. Vihdoin hän hillitsi itsensä ja sanoi
käheästi:

"Ei, Giovanna, en voi valehdella teille. Suutelin teitä nähdäkseni,


voivatko kalpeat huulenne saada väriä, nähdäkseni teidän
ensimmäisen kerran punastuvan. Nyt olen sen nähnyt. Mutta oma
poskeni palaa kuumemmin — eikä minulla enää ole oikeutta olla
teidän lähellänne."

Hän kumarsi nopeasti ja lähti. Lähti jättäen keskeneräiseksi


maalauksensa, paeten Giovannaa, paeten itseään. Hän ratsasti
kaupungista jo samana päivänä, vavisten kuin velallinen, häpeissään
kuin kevytmielinen lörpöttelijä, Giovannan silmissä näkemänsä vihan
merkitsemänä.
VIII.

KUOLEMA.

Hyvin aikaisin keväällä kondottieeri lähti Poggibonsiin tyttärensä


kanssa. Tyttö ei ollut kertonut hänelle syytä Domenicon äkilliseen
lähtöön. Mutta karkean elämänkokemuksensa ja lapsensa
rajattoman jumaloimisen perusteella isä ymmärsi, mitä ei nähnyt, ja
näki kaikki, mitä ei ymmärtänyt. Hän olisi mielellään polttanut San
Gimignanon, jos se olisi tyttöä ilahduttanut. Nyt ei Giovanna toivonut
mitään, isän piti itse koettaa arvata hänen toivomuksensa.

Kevään tullen hän oli taaskin poissa pitkiä aikoja. Mutta huvilaa
suojelivat luotettavat palvelijat. Giovanna saattoi turvallisena liikkua
sen rajain sisällä. Ulkopuolella olevasta maailmasta hän ei välittänyt.
Beritola kertoi hänelle, että nuori Gentile Cavalcanti oli muuttanut
naapurihuvilaan ja usein ratsasti ohitse haukkajahdille; mutta hän ei
kertonut, että Gentile eräänä päivänä oli saanut vieraakseen Rinaldo
degli Ardinghellin, joka kuihtuneena ja synkkäkatseisena ohjasi
hevosta vasemmalla kädellänsä.

Leone de' Salvucci tuli eräänä päivänä kotiin Firenzestä ja istui


aterialla loggiassaan. Hän laski hilpeänä leikkiä Giovannan kanssa,
lupasi hänelle hyvän uutisen jälkiruoaksi ja säikytti pois varpuset
leivänmurujen äärestä. Nenä lasissa hän yritti hätistää pois muuatta,
joka lensi suoraan häntä kohden. Mutta varpunen lensi päin, ja vasta
kun se tunkeutui hänen rintaansa, ymmärsi hän erehdyksensä, ja
hänen silmänsä näkivät lasin yli jousen kiiltävän muurinreunalla.

Kondottieeri luhistui kokoon tuoliinsa. Verta virtasi suupielistä, ja


hän puristi huulensa kokoon.

Kun palvelijat nostivat hänet ylös ja tahtoivat kantaa hänet sisään,


pudisti hän päätänsä. Heidän täytyi kantaa hänet ylös parvekkeelle
ja laskea hänet keskelle päivänpaistetta kivipenkille, tukea häntä
pieluksilla ja kääntää hänet siihen suuntaan, josta nuoli oli tullut.
Kerran toisensa jälkeen hän nyrkeillään teki uhkaavia liikkeitä
rintavarustuksen yli. Giovanna itki hiljaa kumartuneena hänen
ylitsensä. Kun he avasivat hänen takkinsa ja tahtoivat panna siteen
haavalle, työnsi hän pois kaikki kädet ja piti itse toista kättänsä
suonenvedontapaisesti puserrettuna haavalla, niin että veri tihkui
sormien välitse.

Hän hyökkäsi ylös, kun hän tunsi Rinaldon äänen lähellänsä:


"Tarvitsetteko enempää, Leone Salvucci? Jätitte minulle käden
liikaa.
Se odottaa vain sanaa lähettääkseen vielä varpusen kiitokseksi
viimeisestä teidän rupiseen korpinrintaanne."

Veri juoksi puroina Leonen suusta. Hän avasi silmänsä; ne olivat


siniset kuin mädännyt liha, mutta hehkuivat verta, kun hän käänsi ne
Rinaldoa kohden. Hänen äänensä ojentui kuin sillankaari virran yli.
— "Salamurhaaja!" sai hän sanotuksi, sitten luhistui kaari, ja ääni
sortui raunioiksi.
Vastaukseksi kajahti raikuva pilkkanauru. Rinaldo heilautti ylpeillen
käsivarrentynkää ilmassa, liehutellen pitkää hihaa.

Ennenkuin Leonen jäänsiniset silmät jälleen painuivat kuoppiinsa,


näkivät ne yläpuolellansa Giovannan kasvot. Kyyneleet tippuivat
niistä kuumina. Hänen huulillansa vapisi huuto, jota hän ei uskaltanut
päästää kuuluville.

"Eivät ole asiat hyvin, pikku Giovanna", kuiskasi vanhus hymyillen


hiljaista hymyä, joka hetkeksi ajoi veren suupielestä. "Se rautainen
möhkäle, joka on eksynyt vatsaani, otti minulta puhekyvyn, ja
kuitenkin se puhuu selvemmin kuin mitkään sanat. Se oli sinun
hyveesi palkka, Giovanna, kiitos siitä, etten jättänyt sinua ilman
suojaa, niinkuin nykyään on tapana, kun nuorten tyttöjen siveys on
pilkaksi eikä yksikään isä saata vartioida lihaansa ja vertansa
saamatta osaksensa kadun petojen vihaa. Miksi kutsuit isääsi tuona
yönä, Giovanna? Milloin huutaa nainen, jolla on rakastaja luonansa?
Missä on isiemme ankaruus, joka valitsi tyttärilleen kunnon miehiä ja
opetti heille, että ilman siveyttä ei naisilla ole kunniaa, ilman
avioliittoa ei rakkautta? — Sinähän itket kuin sadepilvi ylläni,
Giovanna. Sinä tahdot, että minun pitää vaieta ja antaa sanojeni
vuotaa pois vereni mukana. Ei, vaikkapa ne tukahtuisivatkin vereen,
täytyy sinun kuulla ne. Sinun tulee tietää, että olen ajatellut onneasi,
ennenkuin kuolen. Olin Firenzessä tänään ja valitsin sinulle miehen
mieleni mukaan ja sinunkin mielesi mukaan, joka hylkää valheen ja
vilpin. Itseni kaltaisen miehen, joka ei pidä kaupunkia porttola-
rykelmänä eikä rikkaita nuoria tyttöjä parvena villejä lintuja, jotka itse
nauttivat siitä, että kaikki taivaan alla lentävät haukat heitä
ahdistavat. Miehen, joka rakentaa kotinsa kuin linnoituksen ja
suojelee vaimoaan kuin kalleutta, jota ei heitetä maantielle. Mutta
myöskin miehen, joka ei valitse vaimokseen ketään muuta kuin sen,
joka osaa varjella omaa kunniaansa eikä etsi avioliittoa turvaksi
hillittömille haluilleen. Hänet olen valinnut sinulle, Giovanna, koska
luulen, että sinä itse valitset hänet. Elämä ei ole tunteilla leikkimistä,
ei leikittelyä sydämellä kuin leikkikalulla, kunnes se on loppuun
kulutettu. Elämä on iskemistä terävin asein, suojuksien rakentamista
itsensä ja sukunsa ympärille. Minä kaadun sille vallille, jonka olen
pystyttänyt sinun ympärillesi, Giovanna, mutta jätän komentosauvan
sinun heikkoihin käsiisi ja tiedän, että sinä et horju. Sinä olet
näyttävä näille naisten häväisijöille, näille murtovarkaille, joiden koko
elämä on viettelyä ja petosta, että kunniaansa rakastava nainen
itsestään tuntee velvollisuudet itseään ja sukunsa perintöä kohtaan."

Joka sana tästä pitkästä ja kiinteämuotoisesta puheesta maksoi


kondottieerille verta, mutta hän piti puheensa ikäänkuin ennen
taistelua, eikä hän tarvinnut mitään vastausta. Hänen silmänsä olivat
painuneet kuoppiinsa otsan alle. Hän tunsi tytön pehmeät huulet
otsallaan. Giovanna pyyhki vuotavan veren hänen suupielistään.
Hän pusersi hänen voimattomia käsiään. Muuta lupausta ei vanhus
pyytänyt.

Senjälkeen valtasi kondottieerin sanomaton ylenkatse kaikkea sitä


kohtaan, mikä oli jäljellä maailmassa. Hänen sydämensä oli
tyhjennetty. Nyt hän näki maan allansa vain suunnattomana
lihakellarina, jossa teurastaminen oli elinkysymyksenä, jotta ei itse
joutuisi teuraaksi. Hän oli nähnyt liiaksi lihaa uskoakseen lihan
ylösnousemiseen. Mädännyt ja nimetön raato oli kaiken loppuna.
Marmoritaulukin hänen luittensa päällä tarvitsi vain pari hetkeä
iäisyydestä rapautuakseen.

Hänen kuoleva tahtonsa tempasi auki puoliksi sammuneiden


silmien luomet, jotta hän saisi katseellansa mitata sitä maailmaa,
joka oli jatkava elämäänsä häntä kaipaamatta. Hänen ennen niin
terävä näkönsä näytti hänelle verenkarvaisen harson läpi kylmän ja
tunteettoman taivaan, ja hän kirosi sitä, kun se ei sortunut alas ja
musertanut kaikkea muutakin hänen kanssaan. Akaasian lehdet
pieksivät ilmaa kuin myrskyn kourissa. Hänen katseensa kiersi
polttavana kuin liekki viini- ja oliivitarhoja. Hän tunsi ikäänkuin
vajoavansa liejuun, jossa oli pelkkiä raatoja. Kuinka kauan ihmiset
vielä hyörisivät siinä kuin siivettömät haaskakärpäset, jotka laskevat
siihen valkeat munansa? Yht'äkkiä hän muisti ne viisisataa
dukaattia, jotka Pisan kaupunki oli hänelle velkaa. Miks'eivât ne
tulleet kilisten ilmassa ja laskeutuneet hänen jääkylmille käsilleen?
Ei, mitä lämpöä oli kullassa, tuossa paholaisen metallissa, josta
ihmiset taistelivat? Vaikka koko maailman kulta sataisi hänen
päällensä, ei se voisi pelastaa häntä siitä suuresta lihakellarista,
jossa keisari ja kerjäläinen haisevat yhtä mädänneelle. Hän näki
ihmisten hyörivän Pisassa, kuin olisi henki kysymyksessä, laivojen
liukuvan merellä kuin tuulentäyttäminä palloina, kauppiaitten
kirkuvan ja levittelevän käsiään Firenzen torilla, samalla kuin
kauppakirjat ja sitoumukset rapisivat vaihtajien pöydillä. Kaikki vilisi
elämää. Mutta odota, odota! Eivätkö kesät ja talvet riennä raivoisaa
vauhtia yli maan? Eivätkö kukkaset loista heti kuihtuakseen,
viinirypäleet mädäntyäkseen? Eikö kuolema lennä kuin rutto
miehestä mieheen? Eikö se leijaile jokaisen pään päällä, joka
ylpeilee elämästä? Ohitse! Ohitse!

Leone de' Salvucci korisi, kuin hän olisi nostanut maankamaran


rinnaltaan. Koko se aurinkoinen maailma, joka väreili hänen
silmiensä yläpuolella, oli vain tuon suuren lihakellarin kaliseva kansi.
Se paukahteli auki ja kiinni, se tukahdutti hänet keskelle kirousta,
hänen manatessaan sitä elämää, joka jäi hänen jälkeensä, se
tukahdutti hänet siihen viimeiseen kauheaan ajatukseen, ettei häntä
ollut koskaan ollutkaan, että hänet heitettiin olemattomuuteen kuin
pisara, joka ei enää koskaan löydä itseään meressä.
IX.

SYDÄN.

Kondottieeri makasi sarkofagissa kappelin kivilattian alla. Koko


San Gimignano oli seisonut surukatoksen alla ja pitänyt kynttilöitä
kultakirjokankaan yläpuolella, joka ympäröi hänen kirstuansa.
Hautajaisille olivat antaneet loistoa lähettiläät, joita olivat lähettäneet
Pisan neuvosto, Sforzat Milanosta ja Medicit Firenzestä. Liput olivat
muodostaneet kunniakujan hänen kirstulleen. Kellot soivat kaikissa
Toscanan kaupungeissa. Mutta raatihuoneissa oli kuulutuksia, joissa
oli Rinaldo degli Ardinghellin nimi, sittenkuin airut kaikilla toreilla oli
julistanut hänet lainsuojattomaksi ja karkoitetuksi kaikista Firenzen
lippua kantavista maista.

Kuin aalto oli kunnia huuhtonut urhean Leone de' Salvuccin


kirstua. Mutta aalto oli vetäytynyt pois, ja kivipaadet oli muurattu
umpeen hänen yläpuolellaan. Oli kuitenkin otettu kuolinnaamio
hänen tuimista kasvoistaan, ja hän tuli heräämään eloon
marmorissa, paljastettu miekka kädessään.

Hänen tyttärensä oli polvillaan hautakiven edessä, jonka alla hän


makasi. Äsken umpeen muuratuille kiville Giovanna ei uskaltanut
astua. Vain hänen pitkä musta huntunsa lepäsi niillä. Alttaripöydällä
paloi monta kynttilää. Ne täyttivät huoneen kuolinmessun kuumalla,
painostavalla ilmalla, joka vielä tuoksui suitsutukselle. Ja kappelin
seinissä oli vielä ikäänkuin väreilevä kaiku laulusta ja pappien
äänistä, jotka äsken olivat vyöryneet muurista muuriin.

Giovanna virui siinä tuntikausia, tylsästi vajonneena suruunsa,


joka raskaana ja tukahduttavana tyhjyytenä oli täyttänyt koko hänen
olemuksensa. Kuolema oli hänelle vielä niin uusi ja käsittämätön.
Siinä maatessaan hän saattoi tahtomattaan ruveta kuuntelemaan,
eikö isä yht'äkkiä alkaisi puhua sieltä alhaalta, heräisi unestaan,
koputtaisi kiveen. Miks'ei hän yht'äkkiä ponnistanut vahvoilla
käsillään ja murtanut vankilansa kantta ja vyöryttänyt kiveä pois?
Miks'ei hän huutanut palvelijoitaan, kuten oli tehnyt vielä muutamia
päiviä sitten? Kuinka kaikki hänen voimansa oli voinut jähmettyä,
tulla tuomituksi ikuiseen toimettomuuteen? Hänhän ei kuitenkaan
ollut poistunut maan päältä, ei hävinnyt, ei haihtunut. Giovanna oli
nähnyt hänen kasvonsa kuolemassa, kovina, taipumattomina,
julistaen uhmaansa, melkein hammasta purren viholliselleen,
valkeina kuin uhkaus. Eikö tämä uhkaus koskaan pääsisi kuuluville,
eikö tämä uhma koskaan järkyttäisi kasvojen tyyneyttä? Oliko
kuolema kuin tuhatvuotinen herpautuminen, joka lakkaisi vasta
tuomiopasuunani pauhatessa? Makasiko hän siinä vain odottaen,
kieli jo puheeseen koukistuneena, jännittynein lihaksin, valmiina
nousemaan? Miks'eivät Giovannan kuumat kyyneleet voineet tippua
kiven läpi ja saada suonenvedontapaisesti jäykistyneitä piirteitä
rauhoittumaan ja nyrkkiin puristuneita käsiä avautumaan ja
yhteenpurtuja hampaita irroittumaan rukoukseen ja harmaita,
rypistettyjä kulmakarvoja siliämään rauhaa säteilevälle otsalle? —
"Isä, isä — tunnehan, kuinka tyttäresi itkee, sinä voimakas ja ylväs
sielu, joka olit liian suuri ollaksesi muiden kuin yhden rakastama,
liian rajuvoimainen pienten, raukkamaisten ja salakavalien
ihmisorjien ymmärrettäväksi. Makaatko vielä kirstussasi vartioiden
vihollisiasi? Oletko vielä kuolemassakin koventanut kasvosi
jääkylmään halveksimiseen murhaajaasi kohtaan? Pelkäätkö, että
vihollisesi tulevat riemuitsemaan heikkoudestasi kuolemassa, ja
oletko purrut hampaasi kiroukseen, joka vielä vuosisatain kuluttua on
luettavana kuihtuneilla kasvoillasi? Isä, isä — mitä sinä nyt tunnet?
Etkö huomaa, että tyttäresi on täällä, ainoa, joka näki sinut hellänä
kuin lapsi, lempeänä kuin pyhä Kristoforos, nostaessasi pienen
tyttösi hartioillesi, ainoa, joka sinua rakasti ja joka elää muistaakseen
sinua?"

Giovanna huokasi, niin että hän sen itse kuuli, ja musta huntu
hänen ympärillään kahisi. Kuului toinenkin huokaus. Valot ikäänkuin
lepattivat, kun hän kuuli sen. Tuliko se vainajan suusta? Kuuliko isä
hänen äänensä kiven alle, ja vastasiko hän hänen huokaukseensa?

Kun hän nousi, olivat hänen polvensa jääkylmät ja kankeat


paljailla kivillä makaamisesta. Aikoessaan mennä hän näki olennon,
puettuna mustiin kuin hänkin, nojautuneena seinään. Mies ojentui, ja
hänen mykästä, eteenpäin kumartuneesta tervehdyksestään
Giovanna tunsi Gentilen.

Hän ei vastannut hänen tervehdykseensä. Mutta hänen ohitseen


mennessään hän kysyi hillityllä äänellä:

"Mitä teette täällä, herra? Kuolleen miehen lepoa ei hänen


vihollistensakaan ole tapana häiritä."

"Tunsin häntä vähän, enkä ollut hänen vihollisensa, madonna",


sanoi Gentile äänellä, joka oli vielä hänen omaansakin hillitympi. Ja
hän seisoi yhä käsi sydämellä.
Giovanna katseli hänen kumartunutta päätään; — miehen
silmäripset värisivät valkean, kiharain ympäröimän otsan alla.

"Mutta annoitte hänen viholliselleen suojaa hänen tehdä


salamurhansa", sanoi hän.

"Ei, madonna, olin Firenzessä niinä päivinä; hän murhasi


ystävyytemme.
Teidän surunne on minun suruni."

"En ymmärrä teitä, herra. Ettehän tuntenut vainajaa."

"Teidän surunne on minun suruni, madonna", kertasi mies ja loi


hitaasti katseensa ylös kohottamatta päätään. Giovanna ei ollut
milloinkaan nähnyt kahta niin suurta, niin puhdasta, niin kaunista
silmää, kosteakatseista ilman kiiltoa, jaloa ilman ylpeyttä, ruskeata ja
kullankimalteista. Ne katsoivat häntä, palvoen ja arasti, mutta
värähtämättä, ne katsoivat kiinteästi ja vilkkumatta hänen silmiinsä,
ne imivät hänen sielunsa, ne vetivät muiston hänen mielestään.
"Miksi seison tässä, minkä tähden olen olemassa?" Giovannan täytyi
luoda katseensa lattiaan, marmorilaattojen valkeista ja mustista
kuvioista nähdäkseen, missä hän oli. Hänen täytyi tuijottaa
alttarikynttilöiden liekkejä palatakseen järkiinsä. Hänen täytyi kiertää
sormiaan mustaan huntuun muistaakseen, että hän seisoi isänsä
hautakappelissa. Hän sulki silmänsä, ja vain vaivoin hän sai tajutuksi
elämänsä tapaukset ja syyn isänsä kuolemaan. Hän nosti katseensa
tunteakseen tuon nuoren miehen, joka seisoi hänen edessään ja
imevin silmin kertasi noita käsittämättömiä sanoja:

"Teidän surunne on minun suruni, madonna."


Giovanna kohotti pitkää, valuvaa huntuaan ja kiersi vielä kerran
sen liepeet päänsä ympärille, siten enentäen heidän välillään olevaa
pimeyttä. Hän viivytteli katsoa toiseen ja vapisi, kun huomasi hänen
jälleen luoneen alas katseensa. Sitten hän sanoi äänellä, jonka
lempeys kummastutti häntä itseään, sillä hän koetti tehdä sen
kovaksi:

"Herra, suruni teidän täytyy antaa minun yksin kantaa."

"Pelkäättekö jakaa sitä minun kanssani, madonna?"

"En pelkää mitään, herra."

"Ette sitäkään, että isänne kuulee puheemme?"

"Juuri siksi, että hän kuulee puheemme, en pelkää."

"Mutta te pelkäätte häntä itseään. Hän on juurruttanut kurin teidän


sydämeenne."

"Erehdytte, herra. Hän on opettanut minulle mitä vapaus on. Hän


on opettanut minua olemaan pelkäämättä mitään."

"Paitsi yhtä, madonna!"

"Mitä?"

"Omaa vertanne!"

He saattoivat kuulla alttarikynttilöiden sihinän. Giovanna tunsi


veren takovan ohimoillaan, niin että hän kuvitteli kuulevansa sen
laulavan ja kumisevan lattiassa ja seinissä.
"Suurempi kuin mikään muu pelkuruus on se, madonna, ettei
uskalla seurata sydämensä ääntä. Mitä auttavat urhoollisuus ja
kirkkaat aseet, uljas käynti ja kaiken maailman uhmaaminen, kun
sydän on piilossa kuin sidottu rikollinen ja puree kahleitaan?"

"Ja te luulette, herra, että sydämeni kärsii kurista ja kahleista, jotka


isäni on pannut kannettavakseni?"

"Niin, madonna", sanoi Gentile ja katsoi kiinteästi häneen.

Giovanna piti molempia käsiään aaltoilevalla rinnallaan.

"Miksi ette voi herättää isääni kuolleista ja antaa hänen vastata?


Repikää kivet hänen vastasuljetulta haudaltaan ja pilkatkaa häntä
tuhmanrohkealla puheellanne. Mutta minä sanon teille, että minulle
hän elää. Heitän teidän syytöksenne pelkuruudesta takaisin.
Sydämeni uskaltaa tehdä kaiken, minkä minä tahdon. Hän on oleva
todistajani. Mutta hän olkoon myöskin teidän todistajanne."

Hänen äänensä liekehti. Gentile lähensi kasvonsa hänen


kasvoihinsa, jotka kuulsivat kalmankalpeina moninkertaisen mustan
harson läpi. Hän pudisti hymyillen päätänsä ja tarttui Giovannan
hansikoituun käteen.

"Onko sydämellänne rohkeutta niinkuin minun sydämelläni,


Giovanna?"

"Koettakaa!" vastasi Giovanna.

"Pelkäättekö pimeässä, madonna?" sanoi Gentile ja katsoi monia


kynttilöitä. Giovanna pudisti päätänsä.
"Katsokaamme", sanoi Gentile ja juoksi kevein, pehmein askelin
alttaripöydän luo alkaen puhaltaa kynttilöitä sammuksiin. Liekit
tekivät vastarintaa. Silloin hän otti barettinsa ja löi niitä hitaasti, aivan
kuin olisi tappanut isoja kultakärpäsiä, yhden kerrallaan.

Kappelissa vallitsi pimeys, kuin olisi ollut ilta ulkopuolella. Vain


pitkä, kapea ikkuna kasvoi mustalla seinällä kuin tummanvihreä
vedenalainen valoköynnös, joka tunkee uponneeseen laivaan. Ja
siitä raosta kulki pyhä Caterina sisään palmuineen ja piikkipyörineen.

"Kuinka te uskallatte?" kuiskasi Giovanna. "Tehän sammutatte


vainajan messukynttilät."

"Silloin hän näkee meidät paremmin", kuiskasi Gentile yhtä hiljaa.


"Silloin hän voi paremmin nähdä rohkeuden loistavan rinnassanne."

Ei se ollut oikeastaan rohkeutta, joka loisti Giovannan rinnassa.


Hän vapisi, ikäänkuin olisi tehnyt pyhyydenloukkauksen isänsä
haudalla. Hän sulki silmänsä ja huomasi, että Gentile veti hänen
huntuaan.

"Mitä te uskallatte tehdä, herra?" kuiskasi hän tuskin kuuluvasti.

"Enemmän kuin te, madonna. Joko pelkäätte koetta? Ja


tahdotteko pysyä surusuojuksenne takana, hautajaisajatustenne
peitossa? Ne täytyy saada pois, ennenkuin voimme puhua kasvoista
kasvoihin."

Gentile kääri huntua hänen rinnaltaan ja päänsä ympäriltä hellin


käsin. Hänen imettäjänsä ei koskaan ollut tehnyt sitä niin kevyesti.
Hyväilyjä virtasi näistä hellän-varovaisista sormista, joiden
kosketuksesta tukka hänen ohimoillaan kahisi.
Gentile tarttui myöskin hänen käsiinsä. Ne vapisivat hänen
käsissään, ja Giovanna koetti vetää ne pois.

"Herääkö pelkonne, madonna?" kysyi Gentile, ja Giovanna jätti


vastustelun. Gentile veti hansikkaat hänen käsistään ja heitti ne,
samoinkuin hunnun, kivilattialle. Vieläpä rukousnauhakin aukeni ja
liukui kalisten lattialle. Hän kumartui sitä ottamaan, mutta vaipui vain
suoraan Gentilen syliin, joka oli polvillaan hänen edessään ja suuteli
hänen kylmiä käsiään, kunnes hän tunsi niiden polttavan. Hän ei
voinut puolustautua, ei puhua, ei vetäytyä pois. Hän kumartui vain
alemmaksi toisen puoleen ja tunsi hänen tukkansa sileänä ja
kuivana kuin silkki aivan suunsa alla. Molemmin käsin tarttui Gentile
häntä vyötäisistä ja painoi päänsä hänen sydämelleen.

"Antakaa minun kuunnella", kuiskasi hän, "antakaa minun


kuunnella, onko sydämellänne tosiaan rohkeutta sykkiä."

Se sykki. Se oli kuin pelästynyt lintunen pienessä häkissä, se


räpytti siipiään, lepatti ja lenteli joka suunnalle koettaen väistää
kuuntelevaa korvaa, joka painautui häkin säleitä vastaan
kuullakseen sen lyövän. Silmät ummessa Giovanna huomasi itse,
kuinka pelästynyt linnunsydän läähätti hädässään, sokeassa pelossa
etsien pelastusta, takoen kuin vasara, talttuen, taas nousten,
loukaten siipensä verille, sinkoilevin höyhenin ja epätoivoisena
kuolemaan asti. Gentile kuuli sen hurjan räpyttelyn ja kuinka se
vaipui lepoon, kunnes se sykki kuin pitkin, vapisevin siivenlyönnein:
Niin — niin — niin — hänen hurmaantuneeseen korvaansa.
Giovanna piteli molemmin käsin rintaansa, ikäänkuin olisi pelännyt
sydämensä vuotavan ulos. Ja hän tunsi Gentilen suudelmien
tihkuvan sormilleen kuin lämpöisen veren. Gentilen ei enää tarvinnut
vetää häntä. Hän vaipui itsestään polvilleen, kunnes hän oli sileillä
kivipaasilla isänsä haudalla, voitettuna ja vavisten, peläten omaa
onneansa.

"Voitko kuulla, ylpeä Leone de' Salvucci", kuiskasi Gentile, "voitko


kuulla, kuinka tyttäresi sydän lyö? Ei koskaan ole oma sydämesi
sykkinyt kovemmin, kun hevosesi nousi pystyyn taistelussa ja sinä
tungit miekkasi elävään lihaan. Kuuntele, Leone, kuule ja ole ylpeä!"

Giovannan kädet olivat Gentilen pään ympärillä. Hän koski siihen,


niinkuin olisi tahtonut havaita sen käsivarsillaan ja nähdä sen
sormillaan, hienona ja lämpimänä ja kiinteänä ja pehmeänä. Hän
tunsi hänen suunsa kosteana hedelmänä, joka avautui hänen
kosketuksestaan; Gentilen silmäripset liikkuivat hänen käsiensä alla
kuin koiperhosen siivet.

"Ylväs Leone!" kuiskasi Gentile. "Kiitos siitä, että opetit tyttäresi


olemaan siveä!"

*****

Hämärä valo levisi suureen kirkkoon alttariliekeistä, jotka lepattivat


kuin tähdet myrskyilmassa. Suitsutushöyryt liikkuivat kuin pilvet
nokimustien holvien alla. Ja uhrimessussa kaikuivat pappien äänet
kuin hätälaukaukset, jotka kohosivat ja hävisivät avaruuteen, lattiaan
kumartuneitten olentojen vastausten pauhatessa kuin avonaisten
hautain hyminänä, kuin kumeasti kohisevien huokausten aaltoina.

Giovannalla oli niin kiire, että hän ei edes polvistunut pääalttarin


edessä ja unohti vihkiveden pääoven luona.

Gentile seurasi häntä. He pysähtyivät tuomiokirkon torille ja


hengittivät kiivaasti ja näkivät hoikkien tornien kohoavan kiinteinä ja
mustina vaaleata, säteilevää kevättaivasta vastaan. Se oli kuin
mantelinkukkien punaama.

Kondottieerin isot koirat tulivat heitä vastaan ja siirtyivät heti hänen


tyttärensä tyköä Gentilen luo, nuuskien ja heiluttaen tuuheata
häntäänsä.

"Katso", kuiskasi Giovanna, — "nekin tuntevat sinut ja valitsevat


sinut herrakseni, kuten isäni on tehnyt."

Giovanna katsoi häntä, ja hänestä Gentile oli alttaritauluissa


kuvattujen, haarniskaan puettujen arkkienkelien näköinen, niin
aaltoilivat kiharat hänen hienoilla poskillaan.

"Kuten isäsi, Giovanna? Onko isäsi valinnut minut?"

"On, Gentile, niinkuin minä itsekin. Etkö ollut Firenzessä päivää


ennen hänen kuolemaansa? Ja etkö pyytänyt häneltä kättäni, kuten
pyysit saada jakaa suruni?"

"Giovanna", vastasi Gentile ja otti häntä lujasti ranteesta, —


"uneksitko sinä? Milloin minä olen puhunut isäsi kanssa? Vain
siksikö oli sinulla rohkeutta antaa sydämesi sykkiä?"

"Gentile, sydämeni sykki, koska rakastin sinua. Mutta uskalsitko


syleillä minua isäni haudalla pelkäämättä häntä ja hänen vertansa?"

Gentile ei vastannut. Hän katsoi häntä sanomattoman surullisena.


Katse tuli niin synkäksi, että siitä levisi ikäänkuin varjoja hänen
kasvoillensa. Hän päästi Giovannan ranteen ja painoi päänsä alas,
niin että tukka valahti hänen valkealle otsalleen. Hän painoi päänsä
alas sen rukoilevan tuskan edessä, joka uhkasi puhjeta kyyneliin
Giovannan silmissä.

You might also like