08 Srpski-Ruski Za Pocetnike

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 101

1 [один] 1 [један]

Люди Лица

Я ја
Я и ты ја и ти
Мы оба / Мы обе нас двоје

Он он
Он и она он и она
Они оба њих двоје

Мужчина мушкарац
Женщина жена
Ребёнок дете

Семья једна породица


Моя семья моја породица
Моя семья здесь. Моја породица је овде.

Я здесь. Ја сам овде.


Ты здесь. Ти си овде.
Он здесь и она здесь. Он је овде и она је овде.

Мы здесь. Ми смо овде.


Вы здесь. Ви сте овде.
Они все здесь. Они су сви овде.
2 [два] 2 [два]

Семья Породица

Дедушка деда
Бабушка бака
Он и она он и она

Отец отац
Мать мајка
Он и она он и она

Сын син
Дочь кћерка
Он и она он и она

Брат брат
Сестра сестра
Он и она он и она

Дядя ујак
Тётя тетка
Он и она он и она

Мы - семья. Ми смо породица.


Наша семья не маленькая. Породица није мала.
Наша семья большая. Породица је велика.
3 [три] 3 [три]

Знакомиться Упознати

Привет! Здраво!
Добрый день! Добар дан!
Как дела? Како сте?

Вы из Европы? Јесте ли Ви из Европе?


Вы из Америки? Јесте ли Ви из Америке?
Вы из Азии? Јесте ли Ви из Азије?

В какой гостинице Вы остановились? У којем хотелу сте смештени?


Как долго Вы уже здесь находитесь? Колико дуго сте већ овде?
Как долго Вы здесь будете? Колико дуго остајете?

Вам здесь нравится? Допада ли Вам се овде?


Вы здесь в отпуске? Јесте ли овде на годишњем одмору?
Приходите ко мне в гости! Посетите ме једном!

Вот мой адрес. Ово је моја адреса.


Мы увидимся завтра? Хоћемо ли се сутра видети?
Сожалею, но у меня уже есть планы. Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено.

Пока! Ћао!
До свидания! Довиђења!
До скорого! До ускоро!
4 [четыре] 4 [четири]

В школе У школи

Где мы? Где смо ми?


Мы в школе. Ми смо у школи.
У нас уроки. Iмамо наставу.

Это ученики. Ово су ученици.


Это учительница. Ово је учитељица.
Это класс. Ово је разред.

Чем мы занимаемся? Шта радимо?


Мы учимся. Учимо.
Мы учим язык. Учимо језик.

Я учу английский. Учим енглески.


Ты учишь испанский. Учиш шпански.
Он учит немецкий. Он учи немачки.

Мы учим французский. Учимо француски.


Вы учите итальянский. Учите италијански.
Они учат русский. Они уче руски.

Учить языки интересно. Учити језике је интересантно.


Мы хотим понимать людей. Желимо разумети људе.
Мы хотим говорить с людьми. Желимо разговарати са људима.
5 [пять] 5 [пет]

Страны и языки Земље и језици

Джон из Лондона. Џон је из Лондона.


Лондон находится в Великобритании. Лондон је у Великој Британији.
Он говорит по-английски. Он говори енглески.

Мария из Мадрида. Марија је из Мадрида.


Мадрид находится в Испании. Мадрид је у Шпанији.
Она говорит по-испански. Она говори шпански.

Пётр и Марта из Берлина. Петер и Марта су из Берлина.


Берлин находится в Германии. Берлин је у Немачкој.
Вы оба говорите по-немецки? Говорите ли обоје немачки?

Лондон это столица. Лондон је главни град.


Мадрид и Берлин тоже столицы. Мадрид и Берлин су такође главни градови.
Столицы большие и шумные. Главни градови су велики и бучни.

Франция находится в Европе. Француска је у Европи.


Египет находится в Африке. Египат је у Африци.
Япония находится в Азии. Јапан је у Азији.

Канада находится в Северной Америке. Канада је у Северној Америци.


Панама находится в Центральной Америке. Панама је у Средњој Америци.
Бразилия находится в Южной Америке. Бразил је у Јужној Америци.
6 [шесть] 6 [шест]

Читать и писать Читати и писати

Я читаю. Ja читам.
Я читаю букву. Ја читам једно слово.
Я читаю слово. Ја читам једну реч.

Я читаю предложение. Ја читам једну реченицу.


Я читаю письмо. Ја читам једно писмо.
Я читаю книгу. Ја читам једну књигу.

Я читаю. Ја читам.
Ты читаешь. Ти читаш.
Он читает. Он чита.

Я пишу. Ја пишем.
Я пишу букву. Ја пишем једно слово.
Я пишу слово. Ја пишем једну реч.

Я пишу предложение. Ја пишем једну реченицу.


Я пишу письмо. Ја пишем једно писмо.
Я пишу книгу. Ја пишем једну књигу.

Я пишу. Ја пишем.
Ты пишешь. Ти пишеш.
Он пишет. Он пише.
7 [семь] 7 [седам]

Цифры Бројеви

Я считаю: Ја бројим:
один, два, три један, два, три
Я считаю до трёх. Ја бројим до три.

Я считаю дальше: Ја бројим даље:


четыре, пять, шесть, четири, пет, шест,
семь, восемь, девять седам, осам, девет

Я считаю. Ја бројим.
Ты считаешь. Ти бројиш.
Он считает. Он броји.

Один. Первый. Један. Први.


Два. Второй. Два. Други.
Три. Третий. Три. Трећи.

Четыре. Четвёртый. Четири. Четврти.


Пять. Пятый. Пет. Пети.
Шесть. Шестой. Шест. Шести.

Семь. Седьмой. Седам. Седми.


Восемь. Восьмой. Осам. Осми.
Девять. Девятый. Девет. Девети.
8 [восемь] 8 [осам]

Время дня Сати

Извините, пожалуйста! Извините!


Который час? Молим Вас колико је сати?
Большое спасибо. Много хвала.

Сейчас один час. Један је сат.


Сейчас два часа. Два су сата.
Сейчас три часа. Три су сата.

Сейчас четыре часа. Четири су сата.


Сейчас пять часов. Пет је часова.
Сейчас шесть часов. Шест је часова.

Сейчас семь часов. Седам је часова.


Сейчас восемь часов. Осам је часова.
Сейчас девять часов. Девет је часова .

Сейчас десять часов. Десет је часова.


Сейчас одиннадцать часов. Једанаест је часова.
Сейчас двенадцать часов. Дванаест је часова.

В одной минуте шестьдесят секунд. Једна минута има шездесет секунди.


В одном часе шестьдесят минут. Један сат има шездесет минута.
В одном дне двадцать четыре часа. Један дан има двадесет и четири сата.
9 [девять] 9 [девет]

Дни недели Дани у седмици

понедельник Понедељак
вторник Уторак
среда Среда

четверг Четвртак
пятница Петак
суббота Субота

воскресенье Недеља
неделя Седмица
С понедельника по воскресенье од понедељка до недеље

Первый день это понедельник. Први дан је понедељак.


Второй день это вторник. Други дан је уторак.
Третий день это среда. Трећи дан је среда.

Четвёртый день это четверг. Четврти дан је четвртак.


Пятый день это пятница. Пети дан је петак.
Шестой день это суббота. Шести дан је субота.

Седьмой день это воскресенье. Седми дан је недеља.


Неделя состоит из семи дней. Седмица има седам дана.
Мы работаем только пять дней. Ми радимо само пет дана.
10 [десять] 10 [десет]

Вчера – сегодня – Јуче – данас –


завтра сутра

Вчера была суббота. Јуче је била субота.


Вчера я был / была в кино. Јуче сам био / била у биоскопу.
Фильм был интересный. Филм је био интересантан.

Сегодня воскресенье. Данас је недеља.


Сегодня я не работаю. Данас не радим.
Я останусь дома. Остајем код куће.

Завтра понедельник. Сутра је понедељак.


Завтра я снова работаю. Сутра поново радим.
Я работаю в офисе. Ја радим у бироу.

Кто это? Ко је то?


Это Пётр. То је Петер.
Пётр студент. Петер је студент.

Кто это? Ко је то?


Это Марта. То је Марта.
Марта секретарь. Марта је секретарица.

Пётр и Марта друзья. Петер и Марта су пријатељи.


Пётр друг Марты. Петер је Мартин пријатељ.
Марта подруга Петра. Марта је Петерова пријатељица.
11 [одиннадцать] 11 [једанаест]

Месяцы Месеци

январь јануар
февраль фебруар
март март

апрель април
май мај
июнь јуни

Это шесть месяцев. То је шест месеци.


январь, февраль, март, Јануар, фебруар, март,
апрель, май и июнь. aприл, мај и јун.

июль јули
август август
сентябрь септембар

октябрь октобар
ноябрь новембар
декабрь децембар

Это тоже шесть месяцев. То је такође шест месеци.


июль, август, сентябрь, Јули, август, септембар,
октябрь, ноябрь и декабрь. oктобар, новембар и децембар.
12 [двенадцать] 12 [дванаест]

Напитки Напитци

Я пью чай. Ја пијем чај.


Я пью кофе. Ја пијем кафу.
Я пью минеральную воду. Ја пијем минералну воду.

Ты пьёшь чай с лимоном? Пијеш ли ти чај са лимуном?


Ты пьёшь кофе с сахаром? Пијеш ли ти кафу са шећером?
Ты пьёшь воду со льдом? Пијеш ли ти воду са ледом?

Здесь вечеринка. Овде је забава.


Люди пьют шампанское. Људи пију шампањац.
Люди пьют вино и пиво. Људи пију вино и пиво.

Ты пьёшь алкоголь? Пијеш ли ти алкохол?


Ты пьёшь виски? Пијеш ли ти виски?
Ты пьёшь колу с ромом? Пијеш ли ти колу с румом?

Я не люблю шампанское. Ја не волим шампањац.


Я не люблю вино. Ја не волим вино.
Я не люблю пиво. Ја не волим пиво.

Младенец любит молоко. Беба воли млеко.


Ребёнок любит какао и яблочный сок. Дете воли какао и сок од јабуке.
Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый Жена воли сок од поморанџе и сок од
сок. грејпфрута.
13 [тринадцать] 13 [тринаест]

Виды деятельности Делатности

Чем занимается Марта? Шта ради Марта?


Она работает в офисе. Она ради у бироу.
Она работает на компьютере. Она ради на компјутеру.

Где Марта? Где је Марта?


В кино. У биоскопу.
Она смотрит фильм. Она гледа филм.

Чем занимается Пётр? Шта ради Петер?


Он учится в университете. Он студира на универзитету.
Он изучает языки. Он студира језике.

Где Пётр? Где је Петер?


В кафе. У кафићу.
Он пьёт кофе. Он пије кафу.

Куда они любят ходить? Куда радо иду?


На концерт. На концерт.
Они любят слушать музыку. Они радо слушају музику.

Куда они не любят ходить? Куда они не иду радо?


На дискотеку. У диско.
Они не любят танцевать. Они не плешу радо.
14 [четырнадцать] 14 [четрнаест]

Цвета Боје

Снег - белый. Снег је беo.


Солнце - жёлтое. Сунце је жуто.
Апельсин - оранжевый. Поморанџа је наранџаста.

Вишня - красная. Трешња је црвена.


Небо - синее. Небо је плаво.
Трава - зеленая. Трава је зелена.

Земля - коричневая. Земља је смеђа.


Облако - серое. Облак је сив.
Шины - чёрные. Гуме су црне.

Какого цвета снег? Белого. Које боје је снег? Беле.


Какого цвета солнце? Жёлтого. Које боје је сунце? Жуте.
Какого цвета апельсин? Оранжевого. Које боје је поморанџа? Наранџасте.

Какого цвета вишня? Красного. Које боје је трешња? Црвене.


Какого цвета небо? Синего. Које боје је небо? Плаве.
Какого цвета трава? Зелёного. Које боје је трава? Зелене.

Какого цвета земля? Коричневого. Које боје је земља? Смеђе.


Какого цвета облако? Серого. Које боје је облак? Сиве.
Какого цвета шины? Чёрного. Којe боје су гуме? Црне.
15 [петнаест]
15 [пятнадцать]

Воће и животне
Фрукты и продукты
намирнице

У меня есть клубника. Ја имам јагоду.


У меня есть киви и дыня. Ја имам киви и лубеницу.
У меня есть апельсин и грейпфрут. Ја имам поморанџу и грејпфрут.

У меня есть яблоко и манго. Ја имам јабуку и један манго.


У меня есть банан и ананас. Ја имам банану и ананас.
Я делаю фруктовый салат. Ја правим воћну салату.

Я ем тост. Ја једем тост.


Я ем тост с маслом. Ја једем тост с путером.
Я ем тост с маслом и джемом. Ја једем тост с путером и мармеладом.

Я ем бутерброд. Ја једем сендвич.


Я ем бутерброд с маргарином. Ја једем сендвич с маргарином.
Я ем бутерброд с маргарином и помидором. Ја једем сендвич с маргарином и парадајзом.

Нам нужен хлеб и рис. Ми требамо хлебa и пиринча.


Нам нужна рыба и мясо. Ми требамо рибу и стекове.
Нам нужна пицца и спагетти. Ми требамо пицу и шпагете.

Что ещё нам нужно? Шта још требамо?


Нам нужна морковь и помидоры для супа. Ми требамо шаргарепу и парадајз за супу.
Где тут супермаркет? Где је супермаркет?
16 [шестнадцать] 16 [шеснаест]

Времена года и Годишња доба


погода и време

Это времена года: Ово су годишња доба:


Весна, лето, Пролеће, лето,
осень и зима. jесен и зима.

Летом жарко. Лето је вруће.


Летом светит солнце. Лети сија сунце.
Летом мы любим ходить гулять. Лети радо идемо шетати.

Зимой холодно. Зима је хладна.


Зимой идёт снег или дождь. Зими пада снег или киша.
Зимой мы любим быть дома. Зими радо остајемо код куће.

Холодно. Хладно је.


Идёт дождь. Пада киша.
Ветрено. Ветровито је.

Тепло. Топло је.


Солнечно. Сунчано је.
Ясно. Ведро је.

Какая сегодня погода? Какво је време данас?


Сегодня холодно. Данас је хладно.
Сегодня тепло. Данас је топло.
17 [семнадцать] 17 [седамнаест]

В доме У кући

Это наш дом. Овде је наша кућа.


Крыша наверху. Горе је кров.
Внизу подвал. Доле је подрум.

За домом сад. Иза куће је врт.


Перед домом нет улицы. Пред кућом нема улице.
Рядом с домом деревья. Поред куће је дрвеће.

Это моя квартира. Овде је мој стан.


Здесь кухня и ванная комната. Овде су кухиња и купатило.
Там гостиная и спальня. Тамо је дневна соба и спаваћа соба.

Входная дверь заперта. Врата куће су затворена.


Но окна открыты. Али прозори су отворени.
Сегодня жарко. Данас је вруће.

Мы идём в гостиную. Ми идемо у дневну собу.


Там стоят диван и кресло. Тамо су софа и фотеља.
Садитесь! Седните!

Там стоит мой компьютер. Тамо стоји мој компјутер.


Там стоит моя стерео установка. Тамо стоји моја музичка линија.
Телевизор совершенно новый. Телевизор је потпуно нов.
18 [восемнадцать] 18 [осамнаест]

Уборка дома Ћишћење куће

Сегодня суббота. Данас је субота.


Сегодня у нас есть время. Данас имамо времена.
Сегодня мы убираем квартиру. Данас чистимо стан.

Я убираю в ванной комнате. Ја чистим купатило.


Мой муж моет машину. Мој муж пере ауто.
Дети чистят велосипеды. Деца перу бицикла.

Бабушка поливает цветы. Бака залeва цвеће.


Дети убирают детскую комнату. Деца поспремају дечију собу.
Мой муж убирает на своем письменном столе. Мој муж поспрема свој писаћи сто.

Я загружаю бельё в стиральную машину. Ја стављам веш у машину за прање веша.


Я вешаю бельё. Ја простирем веш.
Я глажу бельё. Ја пеглам веш.

Окна грязные. Прозори су прљави.


Пол грязный. Под је прљав.
Посуда грязная. Посуђе је прљаво.

Кто моет окна? Ко чисти прозоре?


Кто пылесосит? Ко усисава прашину?
Кто моет посуду? Ко пере посуђе?
19 [девятнадцать] 19 [деветнаест]

На кухне У кухињи

У тебя новая кухня? Имаш ли нову кухињу?


Что ты хочешь сегодня готовить? Шта ћеш данас кувати?
Ты готовишь на электричестве или на газе? Куваш ли на струју или на гас?

Мне порезать лук? Требам ли изрезати лук?


Мне почистить картошку? Требам ли огулити кромпир?
Мне помыть салат? Требам ли опрати салату?

Где стаканы? Где су чаше?


Где посуда? Где је посуђе?
Где приборы? Где је прибор за јело?

У тебя есть консервный нож? Имаш ли отварач за конзерве?


У тебя есть ключ для октрывания бутылок ? Имаш ли отварач за флаше?
У тебя есть штопор? Имаш ли вадичеп?

Ты варишь суп в этой кастрюле? Куваш ли супу у овом лонцу?


Ты жаришь рыбу на этой сковородке? Пржиш ли рибу у овој тави?
Ты поджариваешь овощи на этом гриле? Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?

Я накрываю на стол. Ја постављам сто.


Вот ножи, вилки и ложки. Овде су ножеви, виљушке и кашике.
Вот стаканы, тарелки и салфетки. Овде су чаше, тањири и салвете.
20 [двадцать] 20 [двадесет]

Лёгкая беседа 1 Ћаскање 1

Располагайтесь! Раскомотите се!


Чувствуйте себя как дома. Осећајте се као код куће!
Что Вы будeте пить? Шта желите попити?

Вы любите музыку? Волите ли музику?


Я люблю классическую музыку. Ја волим класичну музику.
Вот тут мои компакт диски. Овде су моји ЦД-ови.

Вы играете на каком-нибудь инструменте? Свирате ли неки инструмент?


Вот моя гитара. Овде је моја гитара.
Вы любите петь? Певате ли радо?

У Вас есть дети? Имате ли деце?


У Вас есть собака? Имате ли пса?
У Вас есть кошка? Имате ли мачку?

Вот мои книги. Овде су моје књиге.


Сейчас я читаю эту книгу. Управо читам ову књигу.
Что Вы любите читать? Шта радо читате?

Вы любите ходить на концерт? Идете ли радо на концерт?


Вы любите ходить в театр? Идете ли радо у позориште?
Вы любите ходить в оперу? Идете ли радо у оперу?
21 [двадесет и
21 [двадцать один]
један]

Лёгкая беседа 2
Ћаскање 2

Вы откуда? Одакле сте?


Из Базеля. Из Базела.
Базель находится в Швейцарии. Базел је у Швајцарској.

Разрешите мне представить Вам господина Могу ли Вам представити господина


Мюллера. Милера?
Он иностранец. Он је странац.
Он говорит на нескольких языках. Он говори више језика.

Вы здесь впервые? Јесте ли први пут овде?


Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. Не, био / била сам већ овде прошле године.
Но только одну неделю. Али само једну седмицу.

Как Вам у нас нравится? Како Вам се допада код нас?


Очень хорошо. Люди очень приятные. Врло добро. Људи су драги.
И ландшафт мне тоже нравится. И крајолик ми се такође допада.

Кто Вы по профессии? Шта сте по занимању?


Я переводчик. / Я переводчица. Ја сам преводилац.
Я перевожу книги. Ја преводим књиге.

Вы здесь один / одна? Јесте ли сами овде?


Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. Не, моја супруга / мој супруг је такође овде.
А вот там двое моих детей. А тамо су моје двоје деце.
22 [двадесет и
22 [двадцать два]
два]

Лёгкая беседа 3
Ћаскање 3

Вы курите? Пушите ли?


Раньше да. Пре да.
Но теперь я больше не курю. Али сада више не пушим.

Вы не возражаете, если я закурю? Смета ли Вам ако ја пушим?


Абсолютно нет. Не, апсолутно не.
Мне это не помешает. Не смета ми.

Вы что-нибудь пьёте? Хоћете ли попити нешто?


Коньяк? Један коњак?
Нет, лучше пиво. Не, радије пиво.

Вы много путешествуете? Путујете ли много?


Да, в большинстве случаев это деловые поездки. Да, већином су то пословна путовања.
Но сейчас мы здесь в отпуске. Али сада смо овде на годишњем одмору.

Какая жара! Каква врућина!


Да, сегодня действительно жарко. Да, данас је стварно вруће.
Пойдём на балкон. Хајдемо на балкон.

Завтра здесь будет вечеринка. Сутра ће овде бити забава.


Вы тоже придёте? Хоћете ли и Ви доћи??
Да, нас тоже пригласили. Да, ми смо такође позвани.
23 [двадесет и
23 [двадцать три]
три]

Изучать
Учити стране
иностранные языки
језике

Где Вы выучили испанский? Где сте научили шпански?


Вы знаете тоже португальский? Знате ли и португалски?
Да, и немного итальянский. Да, а такође знам и нешто италијански.

По-моему, Вы говорите очень хорошо. Мислим да говорите веома добро.


Эти языки достаточно похожи. Ти језици су прилично слични.
Я их хорошо понимаю. Добро вас разумем.

Но говорить и писать сложно. Али говорити и писати је тешко.


Я еще делаю много ошибок. Још правим много грешака.
Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз . Исправите ме молим увек.

Ваше произношение достаточно хорошее. Ваш изговор је сасвим добар.


У Вас небольшой акцент. Имате мали акценат.
Можно услышать откуда Вы родом. Препознаје се одакле долазите.

Какой язык Ваш родной? Који је Ваш матерњи језик?


Вы ходите на языковые курсы? Идете ли на курс језика?
Каким учебником Вы пользуетесь? Који уџбеник користите?

В данный момент я не знаю, как он называется. У овом моменту не знам како се зове.
Я не могу вспомнить название. Не могу се сетити наслова.
Я это забыл. Заборавио / Заборавила сам то.
24 [двадесет и
24 [двадцать четыре]
четири]

Встреча
Састанак

Ты опоздал на автобус? Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?


Я тебя полчаса ждал / ждала. Чекао / Чекала сам те пола сата.
У тебя нет с собой мобильника? Немаш мобител код себе?

В следующий раз будь пунктуальным/ой. Следећи пут буди тачан!


В следующий раз возьми такси! Следећи пут узми такси!
В следующий раз возьми с собой зонт! Следећи пут понеси кишобран!

Завтра я свободен / свободна. Сутра имам слободно.


Давай завтра встретимся? Хоћемо ли се сутра састати?
Сожалею, но завтра я не могу. Жао ми је, сутра не могу.

У тебя есть планы на эти выходные? Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Или ты уже с кем-то договорился/ась? Или већ имаш договорен састанак?
Я предлагаю встретиться на выходных. Предлажем да се нађемо за викенд.

Может организуем пикник? Хоћемо ли на пикник?


Может поедем на пляж? Хоћемо ли се одвести до плаже?
Может поедем в горы? Хоћемо ли ићи у планине?

Я встречу тебя у офиса. Доћи ћу по тебе у канцеларију.


Я встречу тебя у дома. Доћи ћу по тебе кући.
Я встречу тебя на автобусной остановке. Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
25 [двадесет и
25 [двадцать пять]
пет]

В городе
У граду

Мне нужно на вокзал. Хтео / хтела бих до железничке станице.


Мне нужно в аэропорт. Хтео / хтела бих до аеродрома.
Мне нужно в центр города. Хтео / хтела бих до центра града.

Как мне попасть на вокзал? Како да дођем до железничке станице?


Как мне попасть в аэропорт? Како да дођем до аеродрома?
Как мне попасть в центр города? Како да дођем до центра града?

Мне нужно такси. Требам такси.


Мне нужна карта города. Требам план града.
Мне нужна гостиница. Требам хотел.

Я хотел бы / хотела бы взять машину на прокат. Хтео / хтела бих изнајмити ауто.
Вот моя кредитная карточка. Овде је моја кредитна картица.
Вот мои водительские права. Овде је моја возачка дозвола.

Что можно увидеть в городе? Шта се има видети у граду?


Идите в старый город. Идите у стари град.
Совершите обзорную экскурсию по городу. Направите кружну вожњу градом.

Сходите в порт. Идите до луке.


Съездите на экскурсию по порту. Направите обилазак лукe.
Какие достопримечательности есть кроме того? Које још знаменитости постоје?
26 [двадесет и
26 [двадцать шесть]
шест]

На природе
У природи

Ты видишь вот ту башню? Видиш ли тамо кулу?


Ты видишь вот ту гору? Видиш ли тамо планину?
Ты видишь вот ту деревню? Видиш ли тамо село?

Ты видишь вот ту речку? Видиш ли тамо реку?


Ты видишь вот тот мост? Видиш ли тамо мост?
Ты видишь вот то озеро? Видиш ли тамо језеро?

Эта птица мне нравится. Она птица тамо ми се свиђа.


Это дерево мне нравится. Оно дрво тамо ми се свиђа.
Этот камень мне нравится. Овај камен овде ми се свиђа.

Этот парк мне нравится. Онај парк тамо ми се свиђа.


Этот сад мне нравится. Онај врт тамо ми се свиђа.
Этот цветок мне нравится. Овај цвет овде ми се свиђа.

По-моему, это красиво. Мислим да је лепо.


По-моему, это интересно. Мислим да је интересантно.
По-моему, это чудесно. Мислим да је прелепо.

По-моему, это уродливо. Мислим да је ружно.


По-моему, это скучно. Мислим да је досадно.
По-моему, это кошмарно. Мислим да је страшно.
27 [двадесет и
27 [двадцать семь]
седам]

В гостинице –
У хотелу –
Прибытие
долазак

У Вас есть свободный номер? Имате ли слободну собу?


Я забронировал / забронировала номер. Резервисао / Резервисала сам једну собу.
Моя фамилия Мюллер. Моје име је Милер.

Мне нужен одноместный номер. Требам једнокреветну собу.


Мне нужен двухместный номер. Требам двокреветну собу.
Сколько стоит одна ночь в этом номере? Колико кошта соба за једну ноћ?

Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. Хтео / хтела бих једну собу са купатилом.
Я хотел бы / хотела бы номер с душем. Хтео / хтела бих једну собу са тушем.
Можно мне посмотреть номер? Могу ли видети собу?

Здесь есть гараж? Има ли овде гаража?


Здесь есть сейф? Има ли овде сеф?
Здесь есть факс? Има ли овде факс?

Хорошо, я беру этот номер. Добро, узећу собу.


Вот ключи. Овде су кључеви.
Вот мой багаж. Овде је мој пртљаг.

В каком часу подают завтрак? У колико часова је доручак?


В каком часу подают обед? У колико часова је ручак?
В каком часу подают ужин? У колико часова је вечера?
28 [двадесет и
28 [двадцать восемь]
осам]

В гостинице –
У хотелу –
Жалобы
жалбе

Душ не работает. Туш не ради.


Нет тёплой воды. Нема топле воде.
Могли бы Вы это отремонтировать? Можете ли то дати на поправку?

В номере нет телефона. Нема телефона у соби.


В номере нет телевизора. Нема телевизора у соби.
В номере нет балкона. Соба нема терасу.

В номере очень шумно. Соба је пребучна.


Номер очень маленький. Соба је премалена.
Номер слишком тёмный. Соба је претамна.

Отопление не работает. Грејање не ради.


Кондиционер не работает. Клима-уређај не ради.
Телевизор сломан. Телевизор је покварен.

Это мне не нравится. То ми се не свиђа.


Это слишком дорого для меня. То ми је прескупо.
У Вас есть что-нибудь подешевле? Имате ли нешто јефтиније?

Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? Има ли овде у близини омладински смештај?
Здесь есть рядом пансион? Има ли овде у близини преноћиште?
Здесь есть рядом ресторан? Има ли овде у близини ресторан?
29 [двадесет и
29 [двадцать девять]
девет]

В ресторане 1
У ресторану 1

Этот столик свободен? Да ли је сто слободан?


Я хотел бы / хотела бы посмотреть меню,
Молим Вас, хтео / хтела бих јеловник.
пожалуйста.
Что Вы можете посоветовать? Шта можете препоручити?

Я хотел бы / хотела бы пива. Радо бих пиво.


Я хотел бы / хотела бы минеральной воды. Радо бих минералну воду.
Я хотел бы / хотела бы апельсинового сока. Радо бих сок од поморанџе.

Я хотел бы / хотела бы кофе. Радо бих кафу.


Я хотел бы / хотела бы кофе с молоком. Радо бих кафу са млеком.
С сахаром, пожалуйста. Са шећером, молим.

Я хотел бы / хотела бы чашку чая. Хтео / хтела бих чај.


Я хотел бы / хотела бы чашку чая с лимоном. Хтео / хтела бих чај са лимуном.
Я хотел бы / хотела бы чашку чая с молоком. Хтео / хтела бих чај са млеком.

У Вас есть сигареты? Имате ли цигарете?


У Вас есть пепельница? Имате ли пепељару?
Можно прикурить? Имате ли ватре?

У меня нет вилки. Недостаје ми виљушка.


У меня нет ножа. Недостаје ми нож.
У меня нет ложки. Недостаје ми кашика.
30 [тридцать] 30 [тридесет]

В ресторане 2 У ресторану 2

Один яблочный сок, пожалуйста. Cок од јабуке, молим.


Один лимонад, пожалуйста. Лимунаду, молим.
Один томатный сок, пожалуйста. Сок од парадајза, молим.

Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина. Ја бих радо чашу црвеног вина.
Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина. Ја бих радо чашу белог вина.
Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского. Ја бих радо флашу шампањца.

Ты любишь рыбу? Волиш ли рибу?


Ты любишь говядину? Волиш ли говедину?
Ты любишь свинину? Волиш ли свињетину?

Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса. Хтео / хтела бих нешто без меса.
Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку. Хтео / хтела бих плату са поврћем.
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку. Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго.

Вы хотели бы это с рисом? Желите ли то с пиринчeм?


Вы хотели бы это с вермишелью? Желите ли то с резанцима?
Вы хотели бы это с картофелем? Желите ли то с кромпиром?

Мне это не нравится. То ми није укусно.


Еда холодная. Јело је хладно.
Я этого не заказывал / не заказывала. То ja нисам наручио / наручила.
31 [тридесет и
31 [тридцать один]
један]

В ресторане 3
У ресторану 3

Я хотел бы / хотела бы закуску. Хтео / хтела бих предјело.


Я хотел бы / хотела бы салат. Хтео / хтела бих салату.
Я хотел бы / хотела бы суп. Хтео / хтела бих једну супу.

Я хотел бы / хотела бы десерт. Хтео / хтела бих десерт.


Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. Хтео / хтела бих сладолед са шлагом.
Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр. Хтео / хтела бих воће или сир.

Мы хотели бы позавтракать. Хтели / хтеле бисмо доручковати.


Мы хотели бы пообедать. Хтели / хтеле бисмо ручати.
Мы хотели бы поужинать. Хтели / хтеле бисмо вечерати.

Что бы Вы хотели на завтрак? Шта бисте хтели / хтеле за доручак?


Булочки с джемом и мёдом? Кајзерице с мармеладом и медом?
Тост с колбасой и сыром? Тост с кобасицом и сиром?

Варёное яйцо? Кувано јаје?


Яичницу-глазунью? Јаје на око?
Омлет? Омлет?

И ещё один йогурт, пожалуйста. Молим још један јогурт.


И ещё соль и перец, пожалуйста. Молим још соли и бибера.
Ещё один стакан воды, пожалуйста. Молим још једну чашу воде.
32 [тридесет и
32 [тридцать два]
два]

В ресторане 4
У ресторану 4

Одну порцию картофеля фри с кетчупом. Једанпут помфрит са кечапом.


И две порции с майонезом. И двапут с мајонезом.
И три порции жареных сосисок с горчицей. И трипут пржену кобасицу са сенфом.

Какие овощи у Вас есть? Какво поврће имате?


У Вас есть фасоль? Имате ли пасуља?
У Вас есть цветная капуста? Имате ли карфиола?

Я люблю кукурузу. Ја радо једем кукуруз.


Я люблю огурцы. Ја радо једем краставце.
Я люблю помидоры. Ја радо једем парадајз.

Вы тоже любите зелёный лук? Једете ли и Ви радо празилук?


Вы тоже любите квашеную капусту? Једете ли Ви радо и кисели купус?
Вы тоже любите чечевицу? Једете ли Ви радо и лећу?

Ты тоже любишь морковь? Једеш ли и ти радо шаргарепу?


Ты тоже любишь брокколи? Једеш ли и ти радо брокулe?
Ты тоже любишь сладкий перец? Једеш ли и ти радо паприку?

Я не люблю лук. Ја не волим лук.


Я не люблю оливки. Ја не волим маслине.
Я не люблю грибы. Ја не волим гљиве.
33 [тридесет и
33 [тридцать три]
три]

На вокзале
На железници

Когда отправляется следующий поезд до Берлина? Када полази следећи воз за Берлин?
Когда отправляется следующий поезд до Парижа? Када полази следећи воз за Париз?
Когда отправляется следующий поезд до Лондона? Када полази следећи воз за Лондон?

Во сколько отправляется поезд до Варшавы? У колико часова полази воз за Варшаву?


Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? У колико часова полази воз за Штокхолм?
Во сколько отправляется поезд до Будапешта? У колико часова полази воз за Будимпешту?

Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. Хтео / хтела бих возну карту за Мадрид.
Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. Хтео / хтела бих возну карту за Праг.
Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. Хтео / хтела бих возну карту за Берн.

Когда прибывает поезд в Вену? Када стиже воз у Беч?


Когда прибывает поезд в Москву? Када стиже воз у Москву?
Когда поезд прибывает в Амстердам? Када стиже воз у Амстердам?

Мне надо будет пересаживаться? Морам ли преседати?


С какого пути отправляется поезд? С којег колосека креће воз?
В этом поезде есть спальные вагоны? Има ли кола за спавање у возу?

Я хотел бы / хотела бы билет только в одну Хтео / хтела бих само вожњу у једном
сторону, до Брюсселя. правцу до Брисела.
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Хтео / хтела бих бих повратну карту до
Копенгагена. Копенхагена.
Сколько стоит место в спальном вагоне? Колико кошта место у колима за спавање?
34 [тридесет и
34 [тридцать четыре]
четири]

В поезде
У возу

Это поезд до Берлина? Да ли je то воз за Берлин?


Когда этот поезд отправляется? Када креће воз?
Когда этот поезд прибывает в Берлин? Када стиже воз у Берлин?

Извините, разрешите пройти? Извините, смем ли проћи?


По-моему, это моё место. Мислим да је то моје место.
По-моему, вы сидите на моём месте. Мислим да седите на мом месту.

Где спальный вагон? Где су кола за спавање?


Спальный вагон в конце поезда. Кола за спавање су на крају воза.
А где вагон-ресторан? – В голове поезда. А где је вагон за ручавање? – На почетку.

Можно я буду спать на нижней полке? Могу ли спавати доле?


Можно я буду спать на средней полке? Могу ли спавати у средини?
Можно я буду спать на верхней полке? Могу ли спавати горе?

Когда мы будем на границе? Када смо на граници?


Как долго поезд идёт до Берлина? Колико траје вожња до Берлина?
Поезд опаздывает? Да ли воз касни?

У Вас есть что-нибудь почитать? Имате ли нешто за читати?


Здесь можно что-нибудь поесть и попить? Може ли се овде добити нешто за јело и пиће?
Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова?
35 [тридесет и
35 [тридцать пять]
пет]

В аэропорту
На аеродрому

Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до


Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
Афин.
Это прямой рейс? Да ли је то директан лет?
Некурящее место у окна, пожалуйста. Молим место до прозора, за непушаче.

Хтео / Хтела бих потврдити своју


Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь.
резервацију.
Хтео / Хтела бих сторнирати своју
Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь.
резервацију.
Хтео / Хтела бих променити своју
Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь.
резервацију.

Когда вылетает следующий самолёт в Рим? Када полеће следећи авион за Рим?
Там ещё есть два свободных места? Јесу ли слободна још два места?
Нет, у нас есть только одно свободное место. Не, имамо још само једно место слободно.

Когда мы приземляемся? Када слећемо?


Когда мы прибудем? Када смо тамо?
Когда отправляется автобус в центр города? Када вози аутобус у центар града?

Это Ваш чемодан? Да ли је то Ваш кофер?


Это Ваша сумка? Да ли је то Ваша ташна?
Это Ваш багаж? Да ли је то Ваш пртљаг?

Сколько багажа я могу взять с собой? Колико пртљага могу понети?


Двадцать килограмм. Двадесет кила.
Что? Только двадцать килограмм? Шта, само двадесет кила?
36 [тридесет и
36 [тридцать шесть]
шест]

Общественный
Јавни локални
транспорт
саобраћај

Где автобусная остановка? Где је аутобуска станица?


Какой автобус идёт в центр? Који аутобус вози у центар?
Какая линия мне нужна? Коју линију морам узети?

Мне надо пересаживаться? Морам ли преседати?


Где мне надо пересаживаться? Где морам пресести?
Сколько стоит один билет? Колико кошта возна карта?

Сколько остановок до центра? Колико станица има до центра?


Вам нужно выходить здесь. Морате овде изаћи.
Вы должны выходить сзади. Морате изаћи назад.

Следующий поезд метро придёт через 5 минут. Следећи метро долази за 5 минута.
Следующий трамвай придёт через 10 минут. Следећи трамвај долази за 10 минута.
Следующий автобус придёт через 15 минут. Следећи аутобус долази за 15 минута.

Когда уходит последний поезд метро? Када вози задњи метро?


Когда уходит последний трамвай? Када вози задњи трамвај?
Когда уходит последний автобус? Када вози задњи аутобус?

У Вас есть билет? Имате ли возну карту?


Билет? – Нет, у меня его нет. Возну карту? – Не, немам.
Тогда Вам придётся платить штраф. Онда морате платити казну.
37 [тридесет и
37 [тридцать семь]
седам]

В дороге
На путу

Он едет на мотоцикле. Он се вози мотором.


Он едет на велосипеде. Он се вози бициклом.
Он идёт пешком. Он иде пешке.

Он плывёт на пароходе. Он путује бродом.


Он плывёт на лодке. Он се вози чамцем.
Он плывёт. Он плива.

Здесь опасно? Да ли је овде опасно?


Одному путешествовать опасно? Да ли је опасно сам стопирати?
Ночью опасно ходить гулять? Да ли је опасно шетати ноћу?

Мы заблудились. Погрешили смо пут.


Мы пошли не туда. На погрешном смо путу.
Надо разворачиваться. Морамо се вратити.

Где здесь можно припарковаться? Где се овде може паркирати?


Здесь есть автостоянка? Има ли овде паркиралиште?
Как долго здесь можно стоять? Колико дуго се овде може паркирати?

Вы катаетесь на лыжах? Да ли скијате?


Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться Возите ли се са скијашким лифтом до
наверх? горе?
Здесь можно взять лыжи на прокат? Могу ли се овде изнајмити скије?
38 [тридесет и
38 [тридцать восемь]
осам]

В такси
У таксију

Вызовете, пожалуйста, такси. Молимо Вас позовите такси.


Сколько будет стоить до вокзала? Колико кошта до железничке станице?
Сколько будет стоить до аэропорта? Колико кошта до аеродрома?

Прямо, пожалуйста. Право, молим.


Здесь на право, пожалуйста. Овде десно, молим.
Вот на том углу, пожалуйста, налево. Тамо на углу лево, молим.

Я тороплюсь. Мени се жури.


У меня достаточно времени. Ја имам времена.
Пожалуйста, ведите по-медленнее. Молим Вас, возите спорије.

Остановитесь, пожалуйста, здесь. Станите овде, молим.


Пожалуйста, подождите чуть-чуть. Сачекајте моменат, молим Вас.
Я скоро вернусь. Одмах се враћам.

Выпишите мне, пожалуйста, счёт. Дајте ми рачун молим.


У меня нет мелочи. Немам ситно.
Правильно, сдачу оставьте себе. У реду је, остатак је за Вас.

Отвезите меня по этому адресу. Одвезите ме до ове адресе.


Отвезите меня к моей гостинице. Одвезите ме до мог хотела.
Отвезите меня на пляж. Одвезите ме до плаже.
39 [тридесет и
39 [тридцать девять]
девет]

Поломка машины
Квар на ауту

Где тут ближайшая заправка? Где је следећа бензинска пумпа?


У меня пробито колесо. Гума ми се пробушила.
Вы можете поменять колесо? Можете ли заменити точак?

Мне нужны несколько литров дизельного топлива. Требам пар литара дизела.
Я меня кончился бензин. Немам више бензина.
У Вас есть запасная канистра? Имате ли резервни канистeр?

Откуда я могу позвонить? Где могу телефонирати?


Мне нужен эвакуатор. Требам шлеп службу.
Я ищу автомастерскую. Тражим радионицу.

Случилась авария. Десила се незгода.


Где тут ближайший телефон? Где је најближи телефон?
У Вас есть с собой мобильник? Имате ли са собом мобилни телефон?

Нам нужна помощь. Ми требамо помоћ.


Вызовите врача! Позовите доктора!
Вызовите полицию! Позовите полицију!

Ваши документы, пожалуйста. Ваше документе, молим.


Ваши права, пожалуйста. Вашу возачку дозволу, молим.
Ваш техпаспорт, пожалуйста. Вашу саобраћајну дозволу, молим.
40 [сорок] 40 [четрдесет]

Спрашивать дорогу Питати за пут

Извините, пожалуйста! Извините!


Вы можете мне помочь? Можете ли ми помоћи?
Где здесь хороший ресторан? Где овде има добар ресторан?

Идите налево, за угол. Идите лево иза угла.


Потом пройдите немного прямо. Затим идите право један део пута.
Потом пройдите сто метров направо. Затим идите стотину метара удесно.

Вы также можете сесть на автобус. Можете такође узети аутобус.


Вы также можете сесть на трамвай. Можете такође узети трамвај.
Вы также можете просто ехать за мной следом . Можете такође једноставно возити за мном.

Как мне попасть на футбольный стадион? Како да доћем до фудбалског стадиона?


Перейдите через мост! Пређите мост!
Езжайте через туннель! Возите кроз тунел!

Езжайте до третьего светофора. Возите до трећег семафора.


После этого поверните направо при первой
Скрените затим у прву улицу десно.
возможности.
Затим возите право преко следеће
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
раскрснице.

Извините, как мне попасть в аэропорт. Извините, како да доћем до аеродрома?


Лучше сядьте на метро. Најбоље је да узмете метро.
Езжайте до конечной станции. Возите се једноставно до задње станице.
41 [четрдесет и
41 [сорок один]
један]

Ориентация
Оријентација

Где тут туристическое бюро? Где је туристичка агенција?


У Вас не найдётся для меня карты города? Имате ли карту града за мене?
Може ли се овде резервисати хотелска
Здесь можно забронировать номер в гостинице?
соба?

Где старый город? Где је стари град?


Где собор? Где је катедрала?
Где музей? Где је музеј?

Где можно купить почтовые марки? Где се могу купити поштанске маркице?
Где можно купить цветы? Где се може купити цвеће?
Где можно купить проездные билеты? Где се могу купити возне карте?

Где порт? Где је лука?


Где рынок? Где је пијаца?
Где замок? Где је замак?

Когда начинается экскурсия? Када почиње (туристички) обилазак?


Когда заканчивается экскурсия? Када се завршава (туристичкa) тура?
Какова продолжительность экскурсии? Колико траје (туристичкa) тура?

Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-


Ја желим водича који говори немачки.
немецки.
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-
Ја желим водича који говори италијански.
итальянски.
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-
Ја желим водича који говори француски.
французски.
42 [четрдесет и
42 [сорок два]
два]

Экскурсия по
Разгледање
городу
града

Рынок работает по воскресеньям? Да ли je пијаца отворена недељом?


Ярмарка работает по понедельникам? Да ли је сајам отворен понедељком?
Выставка работает по вторникам? Да ли је изложба отворена уторком?

Зоопарк работает в среду? Да ли је зоолошки врт отворен средом?


Музей по четвергам открыт? Да ли је музеј отворен четвртком?
Галерея открыта по пятницам? Да ли је галерија отворена петком?

Фотографировать можно? Да ли се сме фотографисати?


Вход платный? Мора ли се платити улаз?
Сколько стоит вход? Колико кошта улаз?

Для групп есть скидка? Има ли попуст за групе?


Для детей есть скидка? Има ли попуст за децу?
Для студентов есть скидка? Има ли попуст за студенте?

Что это за здание? Каква је то зграда?


Сколько этому зданию лет? Колико је стара та зграда?
Кто построил это здание? Ко је саградио та зграду?

Я интересуюсь архитектурой. Ја се интересујем за архитектуру.


Я интересуюсь искусством. Ја се интересујем за уметност.
Я интересуюсь живописью. Ја се интересујем за сликарство.
43 [четрдесет и
43 [сорок три] три]

В зоопарке У золошком
врту

Зоопарк вот там. Тамо је зоолошки врт.


Вот там жирафы. Тамо су жирафе.
Где медведи? Где су медведи?

Где слоны? Где су слонови?


Где змеи? Где су змије?
Где львы? Где су лавови?

У меня есть фотоаппарат. Ја имам фото-апарат.


У меня есть видеокамера. Ја имам филмску камеру.
Где батарейка? Где је батерија?

Где пингвины? Где су пингвини?


Где кенгуру? Где су кенгури?
Где носороги? Где су носорози?

Где здесь туалет? Где је тоалет?


Там кафе. Тамо је кафић.
Там ресторан. Тамо је ресторан.

Где верблюды? Где су камиле?


Где гориллы и зебры? Где су гориле и зебре?
Где тигры и крокодилы? Где су тигрови и крокодили?
44 [четрдесет и
44 [сорок четыре]
четири]

Вечернее
Излазити
времяпровождение
навече

Здесь есть дискотека? Има ли овде дискотека?


Здесь есть ночной клуб? Има ли овде ноћни клуб?
Здесь есть бар? Има ли овде кафана?

Что идёт сегодня вечером в театре? Шта има вечерас у позоришту?


Что идёт сегодня вечером в кино? Шта има вечерас у биоскопу?
Что сегодня вечером показывают по телевизору? Шта има вечерас на телевизији?

Билеты в театр ещё есть? Има ли још карата за позориште?


Билеты в кино ещё есть? Има ли још карата за биоскоп?
Има ли још карата за фудбалску
Билеты на футбол ещё есть?
утакмицу?

Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем сзади. Ја желим седети скроз позади.


Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь
Ја желим седети негде у средини.
посередине.
Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем впереди. Ја желим седети скроз напред.

Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать? Можете ли ми нешто препоручити?


Когда начинается представление? Када почиње представа?
Вы можете достать мне билет? Можете ли ми набавити карту?

Здесь недалеко есть площадка для гольфа? Је ли овде у близини игралиште за голф?
Здесь недалеко есть теннисный корт? Је ли овде у близини тениски терен?
Здесь недалеко есть крытый бассейн? Је ли овде у близини затворени базен?
45 [четрдесет и
45 [сорок пять]
пет]

В кино
У биоскопу

Мы хотим в кино. Ми желимo у биоскоп.


Сегодня идёт хороший фильм. Данас игра добар филм.
Этот фильм совершенно новый. Филм је сасвим нов.

Где касса? Где је благајна?


Свободные места ещё есть? Има ли још слободних места?
Сколько стоят входные билеты? Колико коштају улазнице?

Когда начинается сеанс? Када почиње представа?


Как долго идёт этот фильм? Колико траје филм?
Можно забронировать билеты? Могу ли се резервисати карте?

Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. Хтео / хтела бих седети позади.


Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. Хтео / хтела бих седети напред.
Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. Хтео / хтела бих седети у средини.

Фильм был захватывающий. Филм је био напет.


Фильм был нескучный. Филм није био досадан.
Но книга по фильму была лучше. Али књига је била боља од филма.

Музыка была хорошая? Каква је била музика?


Как насчёт актёров? Какви су били глумци?
Там были английские субтитры? Да ли је било титловано на енглеском језику?
46 [четрдесет и
46 [сорок шесть]
шест]

На дискотеке
У дискотеци

Это место свободно? Да ли је место слободно?


Разрешите сесть рядом с Вами? Могу ли сести до Вас?
С удовольствием. Радо.

Как Вам нравится музыка? Како Вам се свиђа музика?


Несколько громковата. Мало је прегласна.
Но группа играет довольно хорошо. Али бенд свира сасвим добро.

Вы здесь часто бываете? Јесте ли често овде?


Нет, это первый раз. Не, ово је први пут.
Я здесь ещё никогда не был / не была. Ја још никада нисам био / била овде.

Вы танцуете? Плешете ли?


Может быть позже. Можда касније.
Я не очень хорошо танцую. Ја не знам тако добро плесати.

Это очень просто. То је сасвим једноставно.


Я Вам покажу. Ја ћу Вам показати.
Нет, лучше в другой раз. Не, радије други пут.

Вы кого-то ждёте? Чекате ли некога?


Да, моего друга. Да, мог пријатеља.
А вот и он! Ено га тамо иза долази!
47 [четрдесет и
47 [сорок семь]
седам]

Подготовка к
Припреме за
поездке
пут

Ты должен упаковать наш чемодан! Мораш спаковати наш кофер!


Ничего не забудь! Не смеш ништа заборавити!
Тебе нужен большой чемодан! Треба ти велики кофер!

Не забудь заграничный паспорт. Не заборави пасош!


Не забудь билет на самолёт. Не заборави авионску карту!
Не забудь дорожные чеки. Не заборави путне чекове!

Возьми с собой крем от солнца. Понеси крему за сунчање.


Возьми с собой солнечные очки. Понеси наочаре за сунце.
Возьми с собой шляпу от солнца. Понеси шешир за сунце.

Не возьмешь ли ты c собой карту? Хоћеш ли понети ауто карту?


Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? Хоћеш ли понети водич за путовања?
Не возьмешь ли ты с собой зонт? Хоћеш ли понети кишобран?

Не забудь брюки, рубашки, носки. Мисли на панталоне, кошуље, чарапе.


Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. Мисли на кравате, каишеве, сакое.
Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице.

Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. Требаш ципеле, сандале и чизме.


Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные Требаш марамице, сапун и маказе за
ножницы. нокте.
Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за
Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста.
зубе.
48 [четрдесет и
осам]
48 [сорок восемь]

Активности на
В отпуске
годишњем
одмору

Пляж чистый? Је ли плажа чиста?


Там можно купаться? Може ли се тамо купати?
Там не опасно купаться? Није ли опасно тамо се купати?

Можно здесь взять на прокат зонт от солнца? Може ли се овде изнајмити сунцобран?
Можно здесь взять на прокат шезлонг? Може ли се овде изнајмити лежаљка?
Можно здесь взять на прокат лодку? Може ли се овде изнајмити чамац?

Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом. Ја бих радо сурфао / сурфала.


Я хотел бы / хотела бы понырять. Ја бих радо ронио / ронила.
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах. Ја бих радо скијао / скијала на води.

Можно взять на прокат доску для сёрфинга? Може ли се изнајмити даска за сурфање?
Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга? Може ли се изнајмити опрема за роњење?
Можно взять на прокат водные лыжи? Могу ли се изнајмити водене скије?

Я только начинающий / начинающая. Ја сам тек почетник.


Я не совсем новичок. Ја сам просечно добар / добра.
Я с этим хорошо знаком / знакома. Сналазим се већ с тим.

Где лыжный подъёмник? Где је ски лифт?


А лыжи-то у тебя с собой есть? Имаш ли са собом скије?
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? Имаш ли обућу за скијање ту?
49 [четрдесет и
49 [сорок девять]
девет]

Спорт
Спорт

Ты занимаешься спортом? Бавиш ли се спортом?


Да, мне нужно двигаться. Да, морам се кретати.
Я хожу в спортивную секцию. Идем у једно спортско удружење.

Мы играем в футбол. Ми играмо фудбал.


Иногда мы плаваем. Понекад пливамо.
Или мы катаемся на велосипеде. Или возимо бицикл.

В нашем городе есть футбольный стадион. У нашем граду има фудбалски стадион.
Есть так же бассейн с сауной. Има такође и базен са сауном.
И площадка для гольфа тоже есть. И има терен за голф.

Что показывают по телевизору? Шта има на телевизији?


Как раз идёт футбольный матч. Управо траје фудбалска утакмица.
Немцы играют с англичанами. Немачки тим игра против енглеског.

Кто выигрывает? Ко ће победити?


Понятия не имею. Немам појма.
Пока ничья. Тренутно је нерешено.

Судья из Бельгии. Судија је из Белгије.


Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. Сада се изводи једанаестерац.
Гол! Один – ноль! Го! Један према нула!
50 [пятьдесят] 50 [педесет]

В бассейне На базену

Сегодня жарко. Данас је вруће.


Пойдём в бассейн? Идемо ли на базен?
У тебя есть настроение пойти поплавать? Јеси ли расположен / расположена за пливање?

У тебя есть полотенце? Имаш ли пешкир?


У тебя есть плавки? Имаш ли купаће гаће?
У тебя есть купальник? Имаш ли купаћи костим?

Ты умеешь плавать? Знаш ли пливати?


Ты умеешь нырять? Знаш ли ронити?
Ты умеешь прыгать в воду? Знаш ли скакати у воду?

Где душ? Где је туш?


Где раздевалка? Где је кабина за пресвлачење?
Где очки для плавания? Где су наочале за пливање?

Здесь глубоко? Да ли је вода дубока?


Вода чистая? Да ли је вода чиста?
Вода тёплая? Да ли је вода топла?

Мне холодно. Ја се смрзавам.


Вода слишком холодная. Вода је прехладна.
Я сейчас выхожу из воды. Идем сада ван из воде.
51 [педесет и
51 [пятьдесят один] један]

Делать покупки Обављање


потрепштина

Я хочу в библиотеку. Хоћу у библиотеку.


Я хочу в книжный магазин. Хоћу у књижару.
Я хочу в киоск. Хоћу до трафике.

Я хочу взять книгу в библиотеке. Ја хоћу да изнајмим књигу.


Я хочу купить книгу. Ја хоћу да купим књигу.
Я хочу купить газету. Ја хоћу да купим новине.

Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. Ја хоћу у библиотеку да изнајмим књигу.


Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. Ја хоћу у књижару да купим књигу.
Я хочу в киоск, чтобы купить газету. Ја хоћу до трафике да купим новине.

Я хочу в оптику. Ја хоћу до оптичара.


Я хочу в супермаркет. Ја хоћу до супермаркета.
Я хочу в булочную. Ја хоћу до пекара.

Я хочу купить очки. Ја хоћу да купим наочале.


Я хочу купить фрукты и овощи. Ја хоћу да купим воће и поврће.
Я хочу купить булочки и хлеб. Ја хоћу да купим кајзерице и хлеб.

Я хочу в оптику, чтобы купить очки. Ја хоћу до оптичара да купим наочале.


Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и Ја хоћу до супермаркета да купим воће и
овощи. поврће.
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. Ја хоћу до пекарa да купим кајзерице и хлеб.
52 [педесет и
52 [пятьдесят два]
два]

В магазине
У робној кући

Мы пойдём в магазин? Идемо ли у робну кућу?


Мне надо сделать покупки. Ја морам обавити куповину.
Я хочу много чего купить. Хоћу пуно тога да купим.

Где офисные принадлежности? Где су канцеларијски артикли?


Мне нужны конверты и бумага для писем. Требам коверте и папир за писма.
Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. Требам хемијске оловке и фломастере.

Где мебель? Где је намештај?


Мне нужен шкаф и комод. Требам ормар и комоду.
Мне нужен письменный стол и полка. Требам писаћи сто и регал.

Где игрушки? Где су играчке?


Мне нужна кукла и плюшевый мишка. Требам лутку и медведића.
Мне нужен футбольный мяч и шахматы. Требам фудбалску лопту и шах.

Где инструменты? Где је алат?


Мне нужен молоток и плоскогубцы. Требам чекић и клешта.
Мне нужна дрель и отвёртка. Требам бушилицу и одвијач.

Где украшения? Где је накит?


Мне нужна цепочка и браслет. Требам огрлицу и наруквицу.
Мне нужно кольцо и серёжки. Требам прстен и наушнице.
53 [педесет и
53 [пятьдесят три]
три]

Магазины
Трговине

Мы ищем спортивный магазин. Ми тражимо продавницу спортске опреме.


Мы ищем мясной магазин. Ми тражимо месницу.
Мы ищем аптеку. Ми тражимо апотеку.

Дело в том, что мы хотели бы купить


Наиме, желимо купити фудбалску лопту.
футбольный мяч.
Дело в том, что мы хотели бы купить
Наиме, желимо купити саламу.
салями.
Дело в том, что мы хотели бы купить
Наиме, желимо купити лекове.
лекарства.

Мы ищем спортивный магазин, чтобы Ми тражимо продавницу спортске опреме да бисмо


купить футбольный мяч. купили фудбалску лопту.
Мы ищем мясной магазин, чтобы купить
Ми тражимо месницу да бисмо купили саламу.
салями.
Мы ищем аптеку, чтобы купить лекарства. Ми тражимо апотеку да бисмо купили лекове.

Я ищу ювелира. Ја тражим златарa.


Я ищу фотомагазин. Ја тражим фото радњу.
Я ищу кондитерскую. Ја тражим посластичарницу.

Дело в том, что я собираюсь купить


Наиме, намеравам купити прстен.
кольцо.
Дело в том, что я собираюсь купить
Наиме, намеравам купити филм.
фотоплёнку.
Дело в том, что я собираюсь купить торт. Наиме, намеравам купити торту.

Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо. Ја тражим златарa да купим прстен.


Я ищу фотомагазин, чтобы купить
Ја тражим фото радњу да купим филм.
фотоплёнку.
Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт. Ја тражим посластичарницу да купим торту.
54 [педесет и
54 [пятьдесят четыре]
четири]

Покупки
Куповина

Я хотел бы / хотела бы купить подарок. Ја желим купити поклон.


Но ничего очень дорогого. Али ништа превише скупо.
Может быть сумочку? Имате ли можда ташну?

Какой цвет Вы хотели бы? Коју боју желите?


Чёрный, коричневый или белый? Црна, смеђа или бела?
Большую или маленькую? Велику или малу?

Можно посмотреть эту? Могу ли видети ову?


Она кожаная? Је ли од коже?
Или она из искуственых материалов? Или је од вештачког материјала?

Конечно кожаная. Наравно, од коже.


Это особенно хорошее качество. То је нарочито добар квалитет.
И сумка действительно очень дешёвая. А ташна ја заиста повољна.

Она мне нравится. Ова ми се допада.


Я её возьму. Ову ћу узети.
Смогу я её, если нужно, поменять? Могу ли је евентуално заменити?

Само собой разумеется. Подразумева се.


Мы упакуем её как подарок. Запаковаћемо је као поклон.
Касса вон там. Тамо преко је благајна.
55 [педесет и
55 [пятьдесят пять]
пет]

Работать
Радити

Кто Вы по профессии? Шта сте по занимању?


Мой муж по профессии врач. Мој муж је по занимању доктор.
Ја радим пола радног времена као медицинска
Я работаю медсестрой на пол-ставки.
сестра.

Скоро мы получим пенсию. Ускоро ћемо добити пензију.


Но налоги высокие. Али су порези високи.
И медицинская страховка дорогая. И здравствено осигурање је високо.

Кем ты хочешь стать? Шта желиш једном постати?


Я хотел бы / хотела бы стать инженером. Ја желим постати инжењер.
Я хочу учиться в университете. Студираћу на универзитету.

Я практикант / практикантка. Ја сам приправник.


Я мало зарабатываю. Ја не зарађујем много.
Я на практике за границей. Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.

Это мой начальник. Ово је мој шеф.


У меня хорошие коллеги. Имам драге колеге.
В обед мы всегда ходим в столовую. У подне увек идемо у кантину.

Я ищу работу. Ја тражим радно место.


Я уже целый год без работы. Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
В этой стране слишком много
У овој земљи има превише незапослених.
безработных.
56 [педесет и
56 [пятьдесят шесть]
шест]

Чувства
Осећаји

Хотеть Бити расположен.


Мы хотим. Расположени смо.
Мы не хотим. Нисмо расположени.

Бояться Плашити се.


Я боюсь. Ја се плашим.
Я не боюсь. Ја се не плашим.

Иметь время Имати времена


У него есть время. Он има времена.
У него нет времени. Он нема времена.

Скучать Досађивати се
Ей скучно. Она се досађује.
Ей не скучно. Она се не досађује.

Быть голодным(ой) Бити гладан


Вы голодные? Јесте ли гладни?
Вы не голодные? Ви нисте гладни?

Хотеть пить Бити жедан


Они хотят пить. Они су жедни.
Они не хотят пить. Они нису жедни.
57 [педесет и
57 [пятьдесят семь]
седам]

У врача
Код доктора

Я иду на приём к врачу. Ја имам заказан термин код доктора.


У меня назначен приём на десять часов. Ја имам заказан термин у десет часова.
Как Ваша фамилия? Како је Ваше име?

Пожалуйста, подождите в приёмной. Молим Вас, причекајте у чекаоници.


Врач сейчас придёт. Доктор долази одмах.
Где Вы застрахованы? Где сте осигурани?

Чем я могу Вам помочь? Шта могу учинити за Вас?


У Вас что-нибудь болит? Имате ли болове?
Где у Вас болит? Где боли?

У меня постоянные боли в спине. Ја имам увек болове у леђима.


У меня частые головные боли. Ја често имам главобољу.
У меня иногда болит живот. Ја понекад имам болове у стомаку.

Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! Молим Вас, ослободите горњи део тела!


Прилягте, пожалуйста, на кушетку! Молим Вас, лезите на лежаљку!
Давление в порядке. Крвни притисак је у реду.

Я Вам сделаю укол. Ја ћу Вам дати ињекцију.


Я Вам дам таблетки. Ја ћу Вам дати таблете.
Я Вам выпишу рецепт для аптеки. Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку.
58 [педесет и
58 [пятьдесят восемь]
осам]

Части тела
Делови тела

Я рисую мужчину. Ја цртам мушкарца.


Сначала голову. Прво главу.
Мужчина носит шляпу. Мушкарац носи шешир.

Волос не видно. Коса се не види.


Ушей тоже не видно. Уши се такође не виде.
Спину тоже не видно. Леђа се такође не виде.

Я рисую глаза и рот. Ја цртам очи и уста.


Мужчина танцует и смеётся. Мушкарац плеше и смеје се.
У мужчины длинный нос. Мушкарац има дуг нос.

В руках он несёт тросточку. Он носи штап у рукама.


Вокруг шеи он носит ещё и шарф. Он такође носи шал око врата.
Сейчас зима и холодно. Зима је и хладно је.

Руки сильные. Руке су снажне.


Ноги тоже сильные. Ноге су такође снажне.
Мужчина сделан из снега. Мушкарац је од снега.

На нём нет ни брюк ни пальто. Он не носи панталоне и мантил.


Но мужчине не холодно. Али мушкарац се не смрзава.
Это снеговик. Он је Снешко Белић.
59 [педесет и
59 [пятьдесят девять]
девет]

На почте
У пошти

Где ближайшее отделение почты? Где је најближа пошта?


До ближайшего почтамта далеко? Је ли далеко најближа пошта?
Где ближайший почтовый ящик? Где је најближе поштанско сандуче?

Мне нужно несколько почтовых марок. Требам неколико поштанских маркица.


Для открытки и для письма. За разгледницу и писмо.
Сколько стоит почтовый сбор в Америку? Колика је поштарина за Америку?

Сколько весит посылка? Колико је тежак пакет?


Можно послать это авиапочтой? Могу ли га послати ваздушном поштом?
Когда это дойдёт? За колико времена стиже?

Откуда я могу позвонить? Где могу телефонирати?


Где ближайшая телефонная будка? Где је најближа телефонска говорница?
У Вас есть телефонные карточки? Имате ли телефонске картице?

У Вас есть телефонная книга? Имате ли телефонски именик?


Вы знаете код Австрии? Знате ли позивни број за Аустрију?
Секунду, я посмотрю. Моменат, погледаћу.

Линия все время занята. Линија је увек заузета.


Какой номер Вы набрали? Који сте број бирали?
Сначала Вы должны набрать ноль! Морате прво бирати нулу!
60 [шестьдесят] 60 [шездесет]

В банке У банци

Я хотел бы / хотела бы открыть счёт. Ја желим отворити рачун.


Вот мой паспорт. Ово је мој пасош.
Вот мой адрес. А ово је моја адреса.

Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт. Ја желим уплатити новац на мој рачун.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта. Ја желим подигнути новац са свог рачуна.
Я хотел бы / хотела бы забрать выписки со счёта. Ја желим узети изводе са свог рачуна.

Я хочу получить деньги по дорожному чеку. Ја желим уновчити путнички чек.


Сколько составит комиссия? Колики су трошкови?
Где мне расписаться? Где морам потписати?

Я ожидаю денежный перевод из Германии. Ја очекујем дознаку из Немачке.


Вот номер моего счета. Ово је мој број рачуна.
Деньги пришли? Да ли је новац стигао?

Я хотел бы / хотела бы поменять эти деньги. Ја желим заменити тај новац.


Мне нужны доллары США. Ја требам америчке доларе.
Дайте мне, пожалуйста, мелкие банкноты. Молим Вас, дајте ми ситне новчанице.

Здесь есть банкомат? Има ли овде банкомат?


Сколько денег можно снять? Колико новца се може подигнути?
Какими кредитными карточками можно пользоваться? Које кредитне картице се могу користити?
61 [шездесет и
61 [шестьдесят один]
један]

Порядковые номера
Редни бројеви

Первый месяц - январь. Први месец је јануар.


Второй месяц - февраль. Други месец је фебруар.
Третий месяц - март. Трећи месец је март.

Четвёртый месяц - апрель. Четврти месец је април.


Пятый месяц - май. Пети месец је мај.
Шестой месяц - июнь. Шести месец је јуни.

Шесть месяцев – это полгода. Шест месеци је пола године.


Январь, февраль, март, Јануар, фебруар, март,
апрель, май и июнь. април, мај и јун.

Седьмой месяц - июль. Седми месец је јул.


Восьмой месяц - август. Осми месец је август.
Девятый месяц - сентябрь. Девети месец је септембар.

Десятый месяц - октябрь. Десети месец је октобар.


Одиннадцатый месяц - ноябрь. Једанаести месец је новембар.
Двенадцатый месяц - декабрь. Дванаести месец је децембар.

Двенадцать месяцев – это год. Дванаест месеци је једна година.


Июль, август, сентябрь, Јули, август, септембар,
октябрь, ноябрь и декабрь. октобар, новембар и децембар.
62 [шездесет и
62 [шестьдесят два] два]

Задавать вопросы 1 Постављати


питања 1

Учить учити
Ученики много учат? Уче ли ученици много?
Нет, они учат мало. Не, они уче мало.

Спрашивать питати
Вы часто спрашиваете учителя? Питате ли често учитеља?
Нет, я его спрашиваю не часто. Не, не питам га често.

Отвечать одговорити
Ответьте, пожалуйста. Одговорите, молим.
Я отвечаю. Ја одговарам.

Работать радити
Он как раз работает? Ради ли он управо?
Да, он как раз работает. Да, управо ради.

Идти долазити
Вы идёте? Долазите ли Ви?
Да, мы сейчас прийдем. Да, долазимо одмах.

Жить становати
Вы живёте в Берлине? Станујете ли у Берлину?
Да, я живу в Берлине. Да, ја станујем у Берлину.
63 [шездесет и
63 [шестьдесят три] три]

Задавать вопросы 2 Постављати


питања 2

У меня есть увлечение. Ја имам хоби.


Я играю в теннис. Ја играм тенис.
Где теннисный корт? Где је тениски терен?

У тебя есть увлечение? Имаш ли ти хоби?


Я играю в футбол. Ја играм фудбал.
Где футбольная площадка? Где је фудбалски терен?

У меня болит рука. Боли ме рука.


Моя нога и рука тоже болят. Нога и рука ме такође боле.
Где врач? Где се налази доктор?

У меня есть машина. Ја имам ауто.


У меня есть и мотоцикл. Ја имам i мотор.
Где парковочная стоянка? Где је паркинг?

У меня есть свитер. Ја имам џемпер.


У меня также есть куртка и джинсы. Ја имам такође јакну и џинс панталоне.
Где стиральная машина? Где је веш машина?

У меня есть тарелка. Ја имам тањир.


У меня есть нож, вилка и ложка. Ја имам нож, виљушку и кашику.
Где соль и перец? Где су со и бибер?
64 [шестьдесят 64 [шездесет и
четыре] четири]

Отрицание 1 Негација 1

Я не понимаю это слово. Ја не разумем реч.


Я не понимаю это предложение. Ја не разумем реченицу.
Я не понимаю, что это значит. Ја не разумем значење.

Учитель учитељ
Вы понимаете учителя? Разумете ли учитеља?
Да, я его хорошо понимаю. Да, добро га разумем.

Учительница учитељица
Вы понимаете учительницу? Разумете ли учитељицу?
Да, я её хорошо понимаю. Да, добро је разумем.

Люди људи
Вы понимаете людей? Разумете ли људе?
Нет, я их не очень хорошо понимаю. Не, не разумем их тако добро.

Подруга пријатљица
У Вас есть подруга? Имате ли пријатељицу?
Да, у меня есть подруга. Да, имам.

Дочь кћерка
У Вас есть дочь? Имате ли кћерку?
Нет, у меня нет дочери. Не, немам.
65 [шездесет и
65 [шестьдесят пять]
пет]

Отрицание 2
Негација 2

Это кольцо дорогое? Да ли је прстен скуп?


Нет, оно стоит всего сто евро. Не, он кошта само стотину евра.
Но у меня есть только пятьдесят. Али ја имам само педесет.

Ты уже готов / готова? Јеси ли већ готов / готовa?


Нет, пока нет. Не, још не.
Но я буду скоро готов / готова. Али сам ускоро готов / готова.

Ещё супа? Желиш ли још супе?


Нет, я больше не хочу. Не, не желим више.
Но ещё одно мороженое. Али још један сладолед.

Ты здесь уже давно живёшь? Станујеш ли већ дуго овде?


Нет, только один месяц. Не, тек један месец.
Но я уже знаю многих людей. Али већ познајем много људи.

Ты завтра едешь домой? Возиш ли се сутра кући?


Нет, только на выходные. Не, тек за викенд.
Но я вернусь уже в воскресенье. Али се враћам већ у недељу.

Твоя дочь уже взрослая? Да ли је твоја ћерка већ одрасла?


Нет, ей только семнадцать. Не, она има тек седамнаест година.
Но у неё уже есть друг. Али она већ има момка.
66 [шездесет и
66 [шестьдесят шесть]
шест]

Относительные
Присвојне
местоимения
заменице 1

Я – мой ја – мој / svoj


Я не могу найти свой ключ. Ја не могу наћи мој / свој кључ.
Я не могу найти свой билет. Ја не могу наћи моју возну карту.

Ты – твой ти – твој
Ты нашёл свой ключ? Јеси ли нашао свој / твој кључ?
Ты нашёл свой билет? Јеси ли нашао своју / твоју возну карту?

Он – его он – његов
Ты знаешь, где его ключ? Знаш ли где је његов кључ?
Ты знаешь, где его билет? Знаш ли где је његова возна карта?

Она – её она – њено


Её деньги пропали. Њен новац је нестао.
И её кредитной карточки тоже нет. Њена кредитна картица је такође нестала.

Мы – наш ми – наше
Наш дедушка болен. Наш деда је болестан.
Наша бабушка здорова. Наша бака је болесна.

Вы – ваши ви – ваше
Дети, где ваш папа? Децо, где је ваш тата?
Дети, где ваша мама? Децо, где је ваша мама?
67 [шездесет и
67 [шестьдесят семь]
седам]

Относительные
Присвојне
местоимения 2
заменице 2

Очки наочале
Он забыл свои очки. Он је заборавио своје наочале.
Где же его очки? Ма где су му наочале?

Часы сат
Его часы сломались. Његов сат је покварен.
Часы висят на стене. Сат виси на зиду.

Паспорт пасош
Он потерял свой паспорт. Он је изгубио свој пасош.
Где же его паспорт? Где је оставио свој пасош?

Они – их они – њихово


Дети не могут найти своих родителей. Деца не могу наћи своје родитеље.
Да вот же идут их родители! Али ето долазе њихови родитељи!

Вы – Ваш (Ваша, Ваши) Ви – Ваше


Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
Где Ваша жена, господин Мюллер? Где је Ваша жена, господине Милер?

Вы – Ваша (Ваш, Ваши) Ви – Ваше


Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт? Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
68 [шестьдесят
68 [шездесет и
восемь]
осам]

Большой / -ая –
велико – мало
маленький / -ая

Большой / -ая и маленький / -ая велико и мало


Слон большой. Слон је велик.
Мышь маленькая. Миш је мален.

Тёмный / -ая и светлый / -ая тамно и светло


Ночь тёмная. Ноћ је тамна.
День светлый. Дан је светао.

Старый / -ая и молодой / -ая старо и младо.


Наш дедушка очень старый. Наш деда је јако стар.
70 лет назад он ещё был молодым. Пре 70 година био је још млад.

Красивый / -ая и уродливый / -ая лепо и ружно


Бабочка красивая. Лептир је леп.
Паук уродливый. Паук је ружан.

Толстый / -ая и худой / -ая дебело и мршаво


Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. Жена од 100 кила је дебела.
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. Мушкарац од 50 кила је мршав.

Дорогой / -ая и дёшевый / -ая скупо и јефтино


Машина дорогая. Ауто је скупо.
Газета дешёвая. Новине су јефтине.
69 [шестьдесят 69 [шездесет и
девять] девет]

нуждаться – хотеть требати – хтети

Мне нужна кровать. Ја требам кревет.


Я хочу спать. Ја хоћу спавати.
Здесь есть кровать? Има ли овде кревет?

Мне нужна лампа. Ја требам лампу.


Я хочу читать. Ја хоћу читати.
Здесь есть лампа? Има ли овде лампа?

Мне нужен телефон. Ја требам телефон.


Я хочу позвонить. Ја желим телефонирати.
Здесь есть телефон? Има ли овде телефон?

Мне нужна камера. Ја требам камеру.


Я хочу фотографировать. Ја хоћу фотографисати.
Здесь есть камера? Има ли овде камера?

Мне нужен компьютер. Ја требам компјутер.


Я хочу отправить элеткронное сообщение (Э-
Ја хоћу да пошаљем е-маил.
майл).
Здесь есть компьютер? Има ли овде компјутер?

Мне нужна шариковая ручка. Ја требам хемијску оловку.


Я хочу кое-что написать. Ја хоћу да пишем нешто.
Здесь есть лист бумаги и шариковая ручка? Има ли овде лист папира и хемијска оловка?
70 [семьдесят] 70 [седамдесет]

Изъявлять желание нешто желети

Хотели бы Вы закурить? Желите ли пушити?


Хотели бы Вы танцевать? Желите ли плесати?
Хотели бы Вы пойти гулять? Желите ли шетати?

Я хотел бы / хотела бы закурить. Ја желим пушити.


Не хотел бы / хотела бы ты сигарету? Желиш ли цигарету?
Он хотел бы прикурить. Он жели ватрe.

Я хотел бы / хотела бы что-нибудь попить. Ја желим нешто пити.


Я хотел бы / хотела бы что-нибудь поесть. Ја желим нешто јести.
Я хотел бы / хотела бы немного отдохнуть. Ја се желим мало одморити.

Я хотел бы / хотела бы Вас кое-что спросить. Ја Вас желим нешто питати.


Я хотел бы / хотела бы Вас о чем-то попросить. Ја Вас желим за нешто замолити.
Я хотел бы / хотела бы Вас куда-нибудь пригласить. Ја Вас желим на нешто позвати.

Что бы Вы хотели? Шта желите молим?


Вы хотели бы кофе? Желите ли кафу?
Или Вы хотели бы чай? Или радије желите чај?

Мы хотели бы поехать домой. Ми се желимо возити кући.


Хотели бы вы такси? Желите ли ви такси?
Они хотели бы позвонить. Они желе телефонирати.
71 [седамдесет и
71 [семьдесят один]
један]

Что-то хотеть
нешто хтети

Что вы хотите? Шта хоћете ви?


Вы хотите играть в футбол? Хоћете ли ви играти фудбал?
Вы хотите пойти в гости к друзьям? Хоћете ли ви посетити пријатеље?

Хотеть Хтети
Я не хочу прийти поздно. Ја нећу стићи касно.
Я не хочу туда идти. Ја нећу да идем тамо.

Я хочу уйти домой. Ја хоћу да идем кући.


Я хочу остаться дома. Ја хоћу да останем код куће.
Я хочу остаться одним (одной). Ја хоћу да будем сам / сама.

Ты хочешь здесь остаться? Хоћеш ли остати овде?


Ты хочешь здесь есть? Хоћеш ли овде јести?
Ты хочешь здесь спать? Хоћеш ли овде спавати?

Вы хотите уехать завтра? Хоћете ли сутра отпутовати?


Вы хотите остаться до завтра? Хоћете ли остати до сутра?
Вы хотите оплатить счёт только завтра? Хоћете ли сутра платити рачун?

Вы хотите на дискотеку? Хоћете ли у дискотеку?


Вы хотите в кино? Хоћете ли у биоскоп?
Вы хотите в кафе? Хоћете ли у кафић?
72 [семьдесят два] 72 [седамдесет и
два]
быть должным
(что-то сделать) нешто морати

Быть должным (что-то сделать) Морати


Я должен / должна послать письмо. Ја морам послати писмо.
Я должен / должна оплатить гостиницу. Ја морам платити хотел.

Ты должен рано встать. Ти мораш рано устати.


Ты должен много работать. Ти мораш пуно радити.
Ты должен быть пунктуальным. Ти мораш бити тачан / тачнa.

Он должен заправиться. Он мора напунити резервоар.


Он должен отремонтировать машину. Он мора поправити ауто.
Он должен помыть машину. Он мора oпрати ауто.

Она должна сделать покупки. Она мора куповати.


Она должна убрать квартиру. Она мора чистити стан.
Она должна постирать. Она мора прати веш.

Мы должны сейчас идти в школу. Ми морамо одмах ићи у школу.


Мы должны сейчас идти на работу. Ми морамо одмах ићи на посао.
Мы должны сейчас идти к врачу. Ми морамо одмах ићи лекару.

Вы должны ждать автобус. Ви морате чекати аутобус.


Вы должны ждать поезд. Ви морате чекати воз.
Вы должны ждать такси. Ви морате чекати такси.
73 [семьдесят три]
73 [седамдесет и
три]
Можно
(разрешается) (что-
нешто смети
то делать)

Тебе уже можно водить машину? Смеш ли већ возити ауто?


Тебе уже можно пить алкоголь? Смеш ли већ пити алкохол?
Тебе уже можно одному за границу? Смеш ли већ сам ићи у иностранство?

Можно (разрешется) (что-то делать) Смети


Нам можно здесь курить? Смемо ли овде пушити?
Здесь можно курить? Сме ли се овде пушити?

Можно заплатить кредитной карточкой? Сме ли се овде платити кредитном картицом?


Можно заплатить чеком? Сме ли се овде платити чеком?
Можно заплатить только наличными? Сме ли се платити само готовином?

Можно быстренько позвонить? Смем ли телефонирати?


Можно быстренько кое-что спросить? Смем ли нешто упитати?
Можно мне что-то сказать? Смем ли сада нешто рећи?

Ему нельзя спать в парке. Он не сме спавати у парку.


Ему нельзя спать в машине. Он не сме спавати у ауту.
Ему нельзя спать на вокзале. Он не сме спавати у железничкој станици.

Нам можно присесть? Смемо ли сести?


Можно нам посмотреть меню? Смемо ли добити јеловник?
Можно нам заплатить раздельно? Можемо ли платити одвојено?
74 [седамдесет и
74 [семьдесят четыре]
четири]

О чем-нибудь
замолити за
просить
нешто

Вы можете мне подстричь волосы? Можете ли ми ошишати косу?


Не очень коротко, пожалуйста. Не прекратко, молим.
Немного покороче, пожалуйста. Мало краће, молим.

Вы можете обработать фотографии? Можете ли развити слике?


Фотографии на компакт диске. Слике су на ЦД-у.
Фотографии в фотоаппарате. Слике су у камери.

Вы можете починить часы? Можете ли поправити сат?


Стекло разбито. Стакло је пукло.
Батарейка села. Батерија је празна.

Вы можете погладить рубашку? Можете ли испеглати кошуљу?


Вы можете почистить брюки? Можете ли очистити панталоне?
Вы можете починить ботинки? Можете ли поправити ципеле?

У вас не найдется прикурить? Можете ли ми дати упаљач?


У Вас есть спички или зажигалка? Имате ли шибице или упаљач?
У Вас есть пепельница? Имате ли пепељару?

Вы курите сигары? Пушите ли цигаре?


Вы курите сигареты? Пушите ли цигарете?
Вы курите трубку? Пушите ли лулу?
75 [седамдесет и
75 [семьдесят пять]
пет]

Что-то
нешто
обосновывать 1
образложити 1

Почему Вы не придёте? Зашто не долазите?


Погода очень плохая. Време је тако лоше.
Я не приду, потому что погода такая плохая. Ја не долазим, јер је време тако лоше.

Почему он не придёт? Зашто он не долази?


Он не приглашён. Он није позван.
Он не придёт, потому что он не приглашён. Он не долази, јер није позван.

Почему ты не придёшь? Зашто не долазиш?


У меня нет времени. Ја немам времена.
Я не приду, потому что у меня нет времени. Ја не долазим, јер немам времена.

Почему ты не останешься? Зашто не останеш?


Я ещё должен / должна работать. Ја морам још радити.
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна
Ја не остајем, јер морам још радити.
работать.

Почему Вы уже уходите? Зашто већ идете?


Я устал / устала. Ја сам уморан / уморна.
Я ухожу, потому что я устал / устала. Ја идем, јер сам уморан / уморна.

Почему вы уже уезжаете? Зашто већ одлазите?


Уже поздно. Већ је касно.
Я уезжаю, потому что уже поздно. Одлазим, јер је већ касно.
76 [седамдесет и
76 [семьдесят шесть]
шест]

Что-то
нешто
обосновывать 2
образложити 2

Почему ты не пришёл / не пришла? Зашто ниси дошао / дошла?


Я был болен / была больна. Био / Била сам болестан / болесна.
Я не пришёл, потому что я был болен / была Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан /
больна. била болесна.

Почему она не пришла? Зашто она није дошла?


Она была уставшей. Она је била уморна.
Она не пришла, потому что она была
Она није дошла, јер је била уморна.
уставшей.

Почему он не пришёл? Зашто он није дошао?


У него не было желания. Он није био расположен.
Он не пришёл, потому что у него не было
Он није дошао, јер није био расположен.
желания.

Почему вы не приехали? Зашто ви нисте дошли?


Наша машина сломана. Наш ауто је покварен.
Мы не приехали, потому что наша машина
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
сломана.

Почему люди не пришли? Зашто људи нису дошли?


Они опоздали на поезд. Пропустили су воз.
Они не пришли, потому что они опоздали на
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
поезд.

Почему ты не пришёл / не пришла? Зашто ти ниси дошао / дошла?


Мне было нельзя. Ја нисам смео / смела.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
было нельзя.
77 [седамдесет и
77 [семьдесят семь]
седам]

Что-то
нешто
обосновывать 3
образложити 3

Почему Вы не едите торт? Зашто не једете торту?


Я должен / должна сбросить вес. Ја морам смршати.
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить
Ја је не једем, јер морам смршати.
вес.

Почему Вы не пьёте пиво? Зашто не пијете пиво?


Я ещё должен / должна ехать. Ја морам још возити.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна
Ја га не пијем, јер још морам возити.
ехать.

Почему ты не пьёшь кофе? Зашто не пијеш кафу?


Он холодный. Хладна је.
Я его не пью, потому что он холодный. Ја је не пијем, јер је хладна.

Почему ты не пьёшь чай? Зашто не пијеш чај?


У меня нет сахара. Немам шећера.
Я его не пью, потому что у меня нет сахара. Ја га не пијем, јер немам шећера.

Почему Вы не едите суп? Зашто не једете супу?


Я его не заказывал / не заказывала. Ја је нисам наручио / наручила.
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не Ја је не једем, јер је нисам наручио /
заказывала. наручила.

Почему Вы не едите мясо? Зашто не једете месо?


Я вегетарианец / вегетарианка. Ја сам вегетеријанац.
Я его не ем, потому что я вегетарианец /
Ја га не једем, јер сам вегетеријанац.
вегетарианка.
78 [седамдесет и
78 [семьдесят восемь]
осам]

Прилагательные 1
Придеви 1

Пожилая женщина стара жена


Толстая женщина дебела жена
Любопытная женщина радознала жена

Новая машина ново ауто


Быстрая машина брзо ауто
Удобная машина удобно ауто

Синее платье плава хаљина


Красное платье црвена хаљина
Зелёное платье зелена хаљина

Чёрная сумка црна торба


Коричневая сумка смеђа торба
Белая сумка бела торба

Приятные люди драги људи


Вежливые люди културни људи
Интересные люди интересантни људи

Хорошие дети драга деца


Дерзкие дети безобразна деца
Послушные дети добра деца
79 [седамдесет и
79 [семьдесят девять]
девет]

Прилагательные 2
Придеви 2

На мне синее платье. Ја имам на себи плаву хаљину.


На мне красное платье. Ја имам на себи црвену хаљину.
На мне зелёное платье. Ја имам на себи зелену хаљину.

Я покупаю чёрную сумку. Ја купујем црну торбу.


Я покупаю коричневую сумку. Ја купујем смеђу торбу.
Я покупаю белую сумку. Ја купујем белу торбу.

Мне нужна новая машина. Ја требам ново ауто.


Мне нужна быстрая машина. Ја требам брзо ауто.
Мне нужна удобная машина. Ја требам удобан ауто.

Там наверху живёт пожилая женщина. Тамо горе станује једна стара жена.
Там наверху живёт толстая женщина. Тамо горе станује једна дебела жена.
Там внизу живёт любопытная женщина. Тамо доле станује једна радознала жена.

Нашими гостями были приятные люди. Наши гости су били драги људи.
Нашими гостями были вежливые люди. Наши гости су били културни људи.
Нашими гостями были интересные люди. Наши гости су били интересантни људи.

У меня хорошие дети. Ја имам драгу децу.


Но у соседей дерзкие дети. Али комшије имају безобразну децу.
Ваши дети послушные? Јесу ли Ваша деца добра?
80 [восемьдесят] 80 [осамдесет]

Прилагательные 3 Придеви 3

У неё есть собака. Она има пса.


Собака большая. Пас је велик.
У неё есть большая собака. Она има великог пса.

У неё есть дом. Она има кућу.


Дом маленький. Кућа је мала.
У неё маленький дом. Она има малу кућу.

Он живёт в гостинице. Он станује у хотелу.


Гостиница дешёвая. Хотел је јефтин.
Он живёт в дешёвой гостинице. Он станује у јефтином хотелу.

У него есть машина. Он има ауто.


Машина дорогая. Ауто је скупо.
У него дорогая машина. Он има скупо ауто.

Он читает роман. Он чита роман.


Роман скучный. Роман је досадан.
Он читает скучный роман. Он чита досадан роман.

Она смотрит фильм. Она гледа филм.


Фильм захватывающий. Филм је узбудљив.
Она смотрит захватывающий фильм. Она гледа узбудљив филм.
81 [восемьдесят один] 81 [осамдесет и
један]
Прошедшая форма
1 Прошлост 1

Писать Писати
Он писал письмо. Он је написао писмо.
А она писала открытку. А она је написала разгледницу.

Читать Читати
Он читал цветной журнал. Он је читао илустровани часопис.
А она читала книгу. А она је читала књигу.

Брать Узети
Он взял сигарету. Он је узео цигарету.
Она взяла кусок шоколада. Она је узела комад чоколаде.

Он был неверен, а она была верна. Он је био неверан, али је она била верна.
Он был ленивым, а она была прилежной. Он је био лењ, али је она била вредна.
Он был бедным, а она была богатой. Он је био сиромашан, али је она била богата.

У него не было денег, а только долги. Он није имао новца, већ дуговe.
Он не был удачлив, а был неудачлив. Он није имао среће, већ пех.
Он не был успешен, а был неуспешен. Он није имао успех, већ неуспех.

Он не был доволен, а был недоволен. Он није био задовољан, већ незадовољан.


Он не был счастлив, а был несчастен. Он није био срећан, већ несрећан.
Он не был симпатичным, а был несимпатичным. Он није био симпатичан, већ антипатичан.
82 [восемьдесят два] 82 [осамдесет и
два]
Прошедшая форма
2 Прошлост 2

Тебе пришлось вызвать скорую? Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ?
Тебе пришлось вызвать врача? Јеси ли морао / морала звати доктора?
Тебе пришлось вызвать полицию? Јеси ли морао / морала звати полицију?

У Вас есть номер телефона? Он у меня только Имате ли број телефона? Управо сам га имао /
что был. имала.
У Вас есть адрес? Он у меня только что был. Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала.
У Вас есть карта города? Она у меня только что Имате ли план града? Управо сам га имао /
была. имала.

Да ли је дошао на време? Он није могао доћи


Он пришёл вовремя? Он не смог придти вовремя.
на време.
Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи
Он нашёл дорогу? Он не смог найти дорогу.
пут.
Да ли те је он разумео? Он ме није могао
Он тебя понял? Он не смог меня понять.
разумети.

Почему ты не мог / не могла придти вовремя? Зашто ниси могао / могла доћи на време?
Почему ты не мог / не могла найти дорогу? Зашто ниси могао / могла пронаћи пут?
Почему ты не мог / не могла его понять? Зашто га ниси могао / могла разумети?

Я не мог / не могла придти вовремя, потому что Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није
автобусы не ходили. било аутобуса.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам
меня не было карты города. имао / имала план града.
Я не мог / не могла его понять, потому что Ја га нисам могао / могла разумети, јер је
музыка была очень громкой. музика била прегласна.

Мне пришлось взять такси. Ја сам морао / морала узети такси.


Мне пришлось купить карту города. Ја сам морао / морала купити план града.
Мне пришлось выключить радио. Ја сам морао / морала искључити радио.
83 [восемьдесят три] 83 [осамдесет и
три]
Прошедшая форма
3 Прошлост 3

Говорить по телефону телефонирати


Я говорил / говорила по телефону. Ја сам телефонирао / телефонирала.
Я все время говорил / говорила по телефону. Ја сам цело време телефонирао / телефонирала.

Спрашивать питати
Я спросил / спросила. Ја сам питао / питала.
Я всегда спрашивал / спрашивала. Ја сам увек питао / питала.

Рассказывать испричати
Я рассказал / рассказала. Ја сам испричао / испричала.
Я рассказал / рассказала всю историю. Ја сам испричао / испричала целу причу.

Учить учити
Я учил / учила. Ја сам учио / учила.
Я весь вечер учил / учила. Ја сам учио / учила цело вече.

Работать радити
Я работал / работала. Ја сам радио / радила.
Я весь день работал / работала. Ја сам радио / радила цели дан.

Есть јести
Я поел / поела. Ја сам јео / јела.
Я съел / съела всю порцию. Ја сам појео / појела сву храну.
84 [восемьдесят
84 [осамдесет и
четыре]
четири]

Прошедшая форма
Прошлост 4
4

Читать читати
Я прочитал /прочитала. Ја сам читао / читала.
Я прочитал / прочитала весь роман. Ја сам прочитао / прочитала цеo роман.

Понимать разумети
Я понял / поняла. Ја сам разумео / разумела.
Я понял / поняла весь текст. Ја сам разумео / разумела цеo текст.

Отвечать одговорити
Я ответил / ответила. Ја сам одговорио / одговорила.
Я ответил / ответила на все вопросы. Ја сам одговорио / одговорила на сва питања.

Я это знаю – я это знал / знала. Ја то знам – ја сам то знао / знала.


Я это пишу – я это написал / написала. Ја пишем то – ја сам то писао / писала.
Я это слышу – я это услышал / услышала. Ја чујем то – ја сам то чуо / чула.

Я это принесу – я это принёс / принесла. Ја узимам то – ја сам то узео / узела.


Я это несу – я это принёс / принесла. Ја доносим то – ја сам то донео / донела.
Я это покупаю – я это купил / купила. Ја купујем то – ја сам то купио / купила.

Я это ожидаю – я этого ожидал / ожидала. Ја очекујем то – ја сам то очекивао / очекивала.


Я это объясняю – я это объяснил / Ја објашњавам то – ја сам то објаснио /
объяснила. објаснила.
Я это знаю – я это знал / знала. Ја познајем то – ја сам то познавао / познавала.
85 [восемьдесят пять] 85 [осамдесет и
пет]
Спрашивать –
прошедшая форма Питати –
1 прошлост 1

Сколько Вы выпили? Колико сте попили?


Сколько Вы проработали? Колико сте радили?
Сколько Вы написали? Колико сте писали?

Как Вам спалось? Како сте спавали?


Как Вы сдали экзамен? Како сте положили испит?
Как Вы нашли дорогу? Како сте пронашли пут?

С кем Вы разговаривали? С киме сте разговарали?


С кем Вы договорились? Са киме сте договорили састанак?
С кем Вы праздновали день рождения? Са киме сте славили рођендан?

Где Вы были? Где сте били?


Где Вы жили? Где сте становали?
Где Вы работали? Где сте радили?

Что Вы посоветовали? Шта сте препоручили?


Что Высъели? Шта сте јели?
Что Вы узнали? Шта сте сазнали?

Как быстро Вы ехали? Колико сте брзо возили?


Как долго Вы летели? Колико сте дуго летели?
Как высоко Вы прыгнули? Колико сте високо скочили?
86 [восемьдесят
86 [осамдесет и
шесть]
шест]

Спрашивать –
Питати –
прошедшая форма
прошлост 2
2

Какой галстук ты носил? Коју кравату си носио / носила?


Какую машину ты купил? Који ауто си купио / купила?
На какую газету ты подписался? На које новине си претплаћен / претплаћена?

Кого Вы видели? Кога сте видели?


С кем Вы встретились? Кога сте срели?
Кого Вы узнали? Кога сте препознали?

Когда Вы встали? Када сте устали?


Когда Вы начали? Када сте почели?
Когда Вы закончили? Када сте престали?

Почему Вы проснулись? Зашто сте се пробудили?


Почему Вы стали учителем? Зашто сте постали учитељ?
Почему Вы взяли такси? Зашто сте узели такси?

Откуда Вы пришли? Одакле сте дошли?


Куда Вы пошли? Где сте ишли?
Где Вы были? Где сте били?

Кому ты помог? Коме си помогао / помогла?


Кому ты написал? Коме си писао / писала?
Кому ты ответил? Коме си одговорио / одговорила?
87 [осамдесет и
87 [восемьдесят семь]
седам]

Прошедшая форма
Прошлост
модальных
модалних
глаголов 1
глагола 1

Мы должны были полить цветы. Ми морасмо залити цвеће.


Мы должны были убрать квартиру. Ми морасмо поспремити стан.
Мы должны были помыть посуду. Ми морасмо опрати посуђе.

Вы должны были оплатить счёт? Морасте ли ви платити рачун?


Вам пришлось заплатить за вход? Морасте ли ви платити улаз?
Вам пришлось заплатить штраф? Морасте ли ви платити казну?

Кому пришлось попрощаться? Ко се мораше опростити?


Кому пришлось рано уйти домой? Ко мораше ићи раније кући?
Кому пришлось сесть на поезд? Ко мораше узети воз?

Мы не хотели долго оставаться. Ми не хтедосмо остати дуго.


Мы не хотели ничего пить. Ми не хтедосмо ништа пити.
Мы не хотели беспокоить. Ми не хтедосмо сметати.

Я хотел бы / хотела бы позвонить. Ја хтедох управо телефонирати.


Я хотел / хотела бы заказать такси. Ја хтедох управо позвати такси.
Я хотел / хотела бы поехать домой. Ја хтедох наиме ићи кући.

Ја помислих, ти хтеде позвати своју


Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене.
жену.
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное Ја помислих, ти хтеде позвати
бюро. информације.
Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
88 [восемьдесят 88 [осамдесет и
восемь] осам]

Прошедшая форма Прошлост


модальных модалних
глаголов 2 глагола 2

Мой сын не хотел играть с куклой. Мој син не хтеде се играти са лутком.
Моя дочь не хотела играть в футбол. Моја ћерка не хтеде играти фудбал.
Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. Моја жена не хтеде играти шах са мном.

Мои дети не хотели идти гулять. Моја деца не хтедоше ићи у шетњу.
Они не хотели убирать комнату. Они не хтедоше поспремити собу.
Они не хотели ложиться спать. Они не хтедоше ићи у кревет.

Ему нельзя было есть мороженое. Он не смеде јести сладолед.


Ему нельзя было есть шоколад. Он не смеде јести чоколаду.
Ему нельзя было есть конфеты. Он не смеде јести бомбоне.

Мне можно было что-нибудь себе пожелать. Ја смедох нешто зажелети.


Мне можно было купить платье. Ја смедох купити себи хаљину.
Мне можно было взять шоколадную конфету. Ја смедох узети себи једну пралину.

Тебе можно было курить в самолёте? Смеде ли ти пушити у авиону?


Тебе можно было пить пиво в больнице? Смеде ли ти пити пиво у болници?
Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? Смеде ли ти повести пса у хотел?

На каникулах детям можно было долго оставаться на На распусту деца смедоше остати дуже
улице. вани.
Им можно было долго играть во дворе. Они смедоше дуго се играти у дворишту.
Им можно было долго не ложиться спать. Они смедоше дуго остати будни.
89 [восемьдесят
89 [осамдесет и
девять]
девет]

Повелительная
Императив 1
форма 1

Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења!
Ты так долго спишь – не спи так долго! Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго!
Ты приходишь так поздно – не приходи так Ти долазиш тако касно – не долази тако
поздно! касно!

Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако


Ты так громко смеёшься – не смейся так громко!
гласно!
Ти говориш тако гласно – не говори тако
Ты так тихо говоришь – не говори так тихо!
гласно!
Ты слишком много пьёшь – не пей так много! Ти пијеш превише – не пиј превише!

Ты слишком много куришь – не кури так много! Ти пушиш превише – не пуши превише!
Ты слишком много работаешь – не работай так
Ти радиш пуно – не ради толико пуно!
много!
Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо!

Встаньте, господин Мюллер! Устаните, господине Милер!


Сядьте, господин Мюллер! Седите, господине Милер!
Сидите, господин Мюллер! Останите седeти, господине Милер!

Имейте терпение! Стрпите се!


Не торопитесь! Не журите!
Подождите немного! Сачекајте један моменат!

Будьте осторожны! Будите пажљиви!


Будьте пунктуальны! Будите тачни!
Не будьте дураком! Не будите глупи!
90 [девяносто]
90 [деведесет]

Повелительная
Императив 2
форма 2

Побрейся! Обриј се!


Помойся! Опери се!
Причешись! Почешљај се!

Позвони! Позвоните! Назови! Назовите!


Начинай! Начинайте! Почни! Почните!
Перестань! Перестаньте! Престани! Престаните!

Оставь это! Оставьте это! Пусти то! Пустите то!


Скажи это! Скажите это! Реци то! Реците то!
Купи это! Купите это! Купи то! Купите то!

Никогда не ври! Не буди никад непоштен / непоштена!


Никогда не дерзи! Не буди никад безобразан / безобразна!
Никогда не будь невежливым! Не буди никад некултуран / некултурна!

Всегда будь честным! Буди увек поштен / поштена!


Всегда будь любезным! Буди увек фин / фина!
Всегда будь вежливым! Буди увек културан / културна!

Счастливого пути! Стигните срећно кући!


Следите за собой! (Будьте осторожны!) Добро пазите на себе!
Приходите скоро снова в гости! Посетите нас поново ускоро!
91 [деведесет и
91 [девяносто один]
један]

Подчиненные
Зависне
предложения с что
реченице са да
1
1

Может быть, завтра погода будет лучше. Време ће можда сутра бити боље.
Откуда Вы это знаете? Одакле знате то?
Я надеюсь, что будет лучше. Ја се надам да ће бити боље.

Он точно придёт. Он сигурно долази.


Это точно? Да ли је то сигурно?
Я знаю, что он придёт. Знам да он долази.

Он точно позвонит. Он ће сигурно позвати.


Действительно? Стварно?
Я думаю, что он позвонит. Ја верујем да ће звати.

Вино точно старое. Вино је сигурно старо.


Вы это точно знаете? Знате ли то сигурно?
Я думаю, что оно старое. Ја претпостављам да је старо.

Наш шеф хорошо выглядит. Наш шеф добро изгледа.


Вы находите? Сматрате ли?
Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. Сматрам да чак врло добро изгледа.

У шефа точно есть подруга. Шеф сигурно има девојку.


Вы действительно так думаете? Верујете ли стварно?
Вполне возможно, что у него есть подруга. Врло је могуће да има девојку.
92 [деведесет и
92 [девяносто два]
два]

Подчиненные
Зависне
предложения с что
реченице са да
2
2

Меня раздражает, что ты храпишь. Љути ме што хрчеш.


Меня раздражает, что ты пьёшь так много пива. Љути ме што пијеш пуно пива.
Меня раздражает, что ты так поздно приходишь. Љути ме што долазиш тако касно.

Я думаю, что ему нужен врач. Ја верујем да он треба лекара.


Я думаю, что он болен. Ја верујем да је он болестан.
Я думаю, что он сейчас спит. Ја верујем да он сада спава.

Ми се надамо да ће он оженити нашу


Мы надеемся, что он женится на нашей дочери.
кћерку.
Мы надеемся, что у него много денег. Ми се надамо да он има много новца.
Мы надеемся, что он миллионер. Ми се надамо да је он милионер.

Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала
несчастный случай. незгоду.
Ја сам чуо / чула да она лежи у
Я слышал / слышала, что она лежит в больнице.
болници.
Ја сам чуо / чула да је твоје ауто скроз
Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита.
покварено.

Я рад / рада, что Вы пришли. Радује ме што сте дошли.


Я рад / рада, что Вы заинтересованы. Радује ме што сте заинтересовани.
Я рад / рада, что Вы хотите купить дом. Радује ме да хоћете купити кућу.

Бојим се да је задњи аутобус већ


Боюсь, что последний автобус уже ушёл.
отишао.
Боюсь, что нам придётся взять такси. Бојим се да морамо узети такси.
Боюсь, что у меня нет с собой денег. Бојим се да немам новца са собом.
93 [деведесет и
93 [девяносто три] три]

Подчиненные Зависне
предложения с ли реченице са да
ли

Я не знаю, любит ли он меня. Не знам да ли ме он воли.


Я не знаю, вернётся ли он. Не знам да ли ће се он вратити.
Я не знаю, позвонит ли он мне. Не знам да ли ће ме позвати.

Любит ли он меня? Да ли ме он ипак воли?


Вернётся ли он? Да ли ће се он вратити?
Позвонит ли он мне? Да ли ће ме он позвати?

Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. Питам се да ли он мисли на мене.


Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. Питам се да ли он има другу.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. Питам се да ли он лаже.

Думает ли он обо мне? Мисли ли он ипак на мене?


Есть ли у него другая? Има ли он ипак неку другу?
Говорит ли он правду? Говори ли он ипак истину?

Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. Сумњам да ли ме он стварно воли.


Я сомневаюсь, напишет ли он мне. Сумњам да ли ће ми писати.
Я сомневаюсь, жениться ли он на мне. Сумњам да ли ће ме оженити.

Нравлюсь ли я ему действительно? Да ли ме он стварно воли?


Напишет ли он мне? Да ли ће ми он ипак писати?
Женится ли он на мне? Да ли ће ме он ипак оженити?
94 [деведесет и
94 [девяносто четыре]
четири]

Союзы 1
Везници 1

Подожди, пока дождь пройдёт. Чекај док киша не престане.


Подожди, пока я приготовлюсь. Чекај док завршим.
Подожди, пока он вернётся. Чекај док се он не врати.

Я жду, пока мои волосы высохнут. Ја чекам док ми се коса не осуши.


Я жду, пока фильм закончится. Ја чекам док се филм не заврши.
Я жду, пока светофор станет зелёным. Ја чекам док на семафору не буде зелено.

Когда ты едешь в отпуск? Када идеш на годишњи одмор?


Ещё до летних каникул? Још пре летњег распуста?
Да, перед началом летних каникул. Да, још пре него почне летњи распуст.

Почини крышу, пока зима не началась. Поправи кров, пре него што почне зима.
Помой руки перед тем, как садиться за стол. Опери руке, пре него што седнеш за сто.
Закрой окно перед уходом. Затвори прозор, пре него што изађеш.

Когда ты вернёшься домой? Када ћеш доћи кући?


После занятий? Након наставе?
Да, когда занятия закончатся. Да, након што се настава заврши.

После несчастного случая он больше не мог Након незгодe коју је имао, он више није могао
работать. радити.
После того, как он потерял работу, он поехал в
Када је изгубио посао, отишао je у Америку.
Америку.
После того, как он переехал в Америку, он Након што је отишао у Америку, он се
разбогател. обогатио.
95 [деведесет и
95 [девяносто пять]
пет]

Союзы 2
Везници 2

Сколько она уже не работает? Од када она не ради више?


С тех пор, как она вышла замуж? Од њене удаје?
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла
Да, она не ради више од када се удала.
замуж.

С тех пор, как она вышла замуж, она больше не


Од када се удала, она не ради више.
работает.
Они счастливы, с тех пор как они познакомились. Од када се они познају, срећни су.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них
Од када имају децу, излазе ређе.
появились дети.

Когда она говорит по телефону? Када ће она телефонирати?


Когда едет? За време вожње?
Да, когда она ведёт машину. Да, док вози ауто.

Она говорит по телефону, когда ведёт машину. Она телефонира док вози ауто.
Она смотрит телевизор, когда гладит. Она гледа телевизију док пегла.
Она слушает музыку, когда занимается своими
Она слуша музику док ради задатке.
делами.

Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. Ја не видим ништа, када немам наочале.
Ја не разумем ништа, када је музика тако
Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая.
гласна.
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.

Мы берём такси, когда идёт дождь. Ми узимамо такси, ако пада киша.
Путоваћемо око света, ако добијемо на
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир.
лоту.
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође
Если он скоро не придёт, мы начнём есть.
ускоро.
96 [деведесет и
96 [девяносто шесть]
шест]

Союзы 3
Везници 3

Я встаю, как только звонит будильник. Ја устајем чим будилник зазвони.


Я чувствую усталость, как только я должен /
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
должна что-то учить.
Я перестану работать, как только мне
Ја престајем радити чим напуним 60.
исполнятся 60.

Когда Вы позвоните? Када ћете позвати?


Чим будем имао / имала тренутак слободног
Как только у меня будет немного времени.
времена.
Он позвонит, как только у него будет немного
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
времени.

Как долго Вы будете работать? Колико дуго ћете радити?


Я буду работать сколько смогу. Ја ћу радити док могу.
Я буду работать пока я здоров / здорова. Ја ћу радити док будем здрав.

Он лежит в постели вместо того, чтобы


Он лежи у кревету уместо да ради.
работать.
Она читает газету вместо того, чтобы
Она чита новине уместо да кува.
готовить.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти
Он седи у кафани уместо да иде кући.
домой.

Насколько я знаю, он здесь живёт. Колико ја знам, он станује овде.


Насколько я знаю, его жена больна. Колико ја знам, његова жена је болесна.
Насколько я знаю, он безработный. Колико ја знам, он је незапослен.

Я проспал / проспала, а то я был бы / была Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био
бы вовремя. тачан / била тачна.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих
бы / была бы вовремя. био тачан / била тачна.
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан
была бы вовремя. / била тачна.
97 [деведесет и
97 [девяносто семь]
седам]

Союзы 4
Везници 4

Он је заспао иако је телевизор биo


Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал.
укључен.
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. Он је још остао, иако је већ било касно.
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились. Он није дошао, иако смо се договорили.

Телевизoр је биo укључен. Упркос томе


Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул.
он је заспао.
Било је већ касно. Упркос томе он је
Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался.
још остао.
Ми смо се договорили. Упркос томе он
Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл.
није дошао.

Он вози ауто, иако нема возачку


Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
дозволу.
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. Он вози брзо иако је улица клизава.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. Он вози бицикл иако је пијан.

Он нема возачку дозволу. Упркос томе


У него нет прав. Несмотря на это он водит машину.
он вози ауто.
Улица је клизава. Упркос томе он вози
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро.
брзо.
Он је пијан. Упркос томе он вози
Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде.
бицикл.

Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё Она не налази радно место иако је
высшее образование. студирала.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то
Она не иде лекару иако има болове.
болит.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет
Она купује ауто иако нема новца.
денег.

У неё высшее образование. Несмотря на это, она не Она је студирала. Упркос томе не
может найти работу. налази радно место.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к Она има болове. Упркос томе не иде

врачу. лекару.
Она нема новца. Упркос томе она купује
У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину.
ауто.
98 [деведесет и
98 [девяносто восемь]
осам]

Двойные союзы
Дупли везници

Несмотря на то, что поездка была приятной, она была Путовање је било лепо, али превише
слишком утомительной. напорно.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. Воз је био тачан, али препун.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была
Хотел је био угодан, али скуп.
слишком дорогой.

Он поедет или на автобусеили на поезде. Он узима или аутобус или воз.


Он долази или данас увече или сутра
Он придёт или сегодня вечером или завтра утром.
ујутро.
Он остановится или у нас или в гостинице. Он станује или код нас или у хотелу.

Она говори како шпански тако и


Она говорит и по-испански и по-английски.
енглески.
Она је живела како у Мадриду тако и
Она жила и в Мадриде и в Лондоне.
у Лондону.
Она познаје како Шпанију тако и
Она знает и Испанию и Англию.
Енглеску.

Он не само да је глуп већ је такође и


Он не только дурак, но ещё и ленивец.
лењ.
Она не само да је лепа већ је и
Она не только красива, но ещё и умна.
интелигентна.
Она не само да говори немачки већ и
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
француски.

Ја не знам свирати ни клавир ни


Я не играю ни на пианино, ни на гитаре.
гитару.
Ја не знам плесати ни валцер ни
Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу.
самбу.
Я не люблю ни оперу, ни балет. Ја не волим ни оперу ни балет.

Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. Што брже радиш то си раније готов.
Што раније дођеш то раније можеш
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
ићи.

Чем старше, тем покладистей становишься. Што си старији то си више комотнији.


99 [девяносто девять]
99 [деведесет и
девет]
Генитив
(родительный
Генитив
падеж)

Кошка моей подруги Мачка моје пријатељице


Собака моего друга Пас мог пријатеља
Игрушки моих детей Играчке моје деце

Это пальто моего коллеги. Ово је мантил мог колеге.


Это машина моей коллеги. Ово је ауто моје колегинице.
Это работа моих коллег. Ово је посао мојих колега.

Пуговица оторвалась от рубашки. Дугме на кошљи је отпало.


Ключ от гаража пропал. Кључ од гараже је нестао.
Компьютер шефа сломался. Шефов компјутер је покварен.

Кто родители девочки? Ко су родитељи девојчице?


Как мне пройти к дому её родителей? Како да дођем до куће њених родитеља?
Дом находится в конце улицы. Кућа се налази на крају улице.

Как называется столица Швейцарии? Како се зове главни град Швајцарске?


Как называется эта книга? Који је наслов књиге?
Как зовут соседских детей? Како се зову деца oд комшијe?

Когда у детей каникулы? Када је школски распуст деце?


Когда у врача приём? Када су докторови термини за пацијенте?
Какие часы работы музея? Када је отворен музеј?
100 [сто] 100 [стотина]

Наречия Прилози

уже однажды – ещё никогда Већ једном – још никада


Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? Јесте ли већ једном били у Берлину?
Нет, ещё никогда. Не, још никада.

Кто-то – никто Неко – нико


Вы здесь кого-нибудь знаете? Познајете ли овде некога?
Нет, я здесь никого не знаю. Не, ја не познајем овде никога.

Ещё – больше нет Још – не више


Вы ещё долго здесь будете? Остајете ли још дуго овде?
Нет, я здесь буду не долго. Не, ја не остајем више овде.

Ещё что-нибудь – ничего больше Још нешто – ништа више


Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Желите ли још нешто попити?
Нет, я больше ничего не хочу. Не, ја не желим ништа више.

Уже что-то – ещё ничего Већ нешто – још ништа


Вы уже что-нибудь ели? Јесте ли већ нешто јели?
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. Не, ја још нисам ништа јео / јела.

Ещё кто-то – никто больше Још неко – нико више


Ещё кто-нибудь хочет кофе? Жели ли још неко кафу?
Нет, больше никто. Не, нико више.
Оглавление
Люди 1 В аэропорту 35 нуждаться – хотеть 69
Семья 2 Общественный транспорт 36 Изъявлять желание 70
Знакомиться 3 В дороге 37 Что-то хотеть 71
В школе 4 В такси 38 быть должным (что-то сделать) 72
Страны и языки 5 Поломка машины 39 Можно (разрешается) (что-то делать) 73
Читать и писать 6 Спрашивать дорогу 40 О чем-нибудь просить 74
Цифры 7 Ориентация 41 Что-то обосновывать 1 75
Время дня 8 Экскурсия по городу 42 Что-то обосновывать 2 76
Дни недели 9 В зоопарке 43 Что-то обосновывать 3 77
Вчера – сегодня – завтра 10 Вечернее времяпровождение 44 Прилагательные 1 78
Месяцы 11 В кино 45 Прилагательные 2 79
Напитки 12 На дискотеке 46 Прилагательные 3 80
Виды деятельности 13 Подготовка к поездке 47 Прошедшая форма 1 81
Цвета 14 В отпуске 48 Прошедшая форма 2 82
Фрукты и продукты 15 Спорт 49 Прошедшая форма 3 83
Времена года и погода 16 В бассейне 50 Прошедшая форма 4 84
В доме 17 Делать покупки 51 Спрашивать – прошедшая форма 1 85
Уборка дома 18 В магазине 52 Спрашивать – прошедшая форма 2 86
На кухне 19 Магазины 53 Прошедшая форма модальных глаголов 1 87
Лёгкая беседа 1 20 Покупки 54 Прошедшая форма модальных глаголов 2 88
Лёгкая беседа 2 21 Работать 55 Повелительная форма 1 89
Лёгкая беседа 3 22 Чувства 56 Повелительная форма 2 90
Изучать иностранные языки 23 У врача 57 Подчиненные предложения с что 1 91
Встреча 24 Части тела 58 Подчиненные предложения с что 2 92
В городе 25 На почте 59 Подчиненные предложения с ли 93
На природе 26 В банке 60 Союзы 1 94
В гостинице – Прибытие 27 Порядковые номера 61 Союзы 2 95
В гостинице – Жалобы 28 Задавать вопросы 1 62 Союзы 3 96
В ресторане 1 29 Задавать вопросы 2 63 Союзы 4 97
В ресторане 2 30 Отрицание 1 64 Двойные союзы 98
В ресторане 3 31 Отрицание 2 65 Генитив (родительный падеж) 99
В ресторане 4 32 Относительные местоимения 66 Наречия 100
На вокзале 33 Относительные местоимения 2 67
В поезде 34 Большой / -ая – маленький / -ая 68

You might also like