Full Chapter Building Construction Methods and Systems Principles Requirements and Application Details 1St Edition Sari PDF

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 53

Building Construction Methods and

Systems: Principles, Requirements and


Application Details 1st Edition Sari
Visit to download the full and correct content document:
https://textbookfull.com/product/building-construction-methods-and-systems-principle
s-requirements-and-application-details-1st-edition-sari/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Building Information Systems in the Construction


Industry Garrigos

https://textbookfull.com/product/building-information-systems-in-
the-construction-industry-garrigos/

Biota Grow 2C gather 2C cook Loucas

https://textbookfull.com/product/biota-grow-2c-gather-2c-cook-
loucas/

Structural Renovation of Buildings: Methods, Details,


and Design Examples 2nd Edition Alexander Newman

https://textbookfull.com/product/structural-renovation-of-
buildings-methods-details-and-design-examples-2nd-edition-
alexander-newman/

Building Information Modelling, Building Performance,


Design and Smart Construction 1st Edition Mohammad
Dastbaz

https://textbookfull.com/product/building-information-modelling-
building-performance-design-and-smart-construction-1st-edition-
mohammad-dastbaz/
Requirements Engineering for Software and Systems 3rd
Edition Phillip A. Laplante

https://textbookfull.com/product/requirements-engineering-for-
software-and-systems-3rd-edition-phillip-a-laplante/

Modern Methods of Construction and Innovative Materials


1st Edition Arthur. Lyons

https://textbookfull.com/product/modern-methods-of-construction-
and-innovative-materials-1st-edition-arthur-lyons/

Residential Construction Academy: Basic Principles for


Construction 5th Edition Mark W. Huth

https://textbookfull.com/product/residential-construction-
academy-basic-principles-for-construction-5th-edition-mark-w-
huth/

Principles and practices of commercial construction


Tenth Edition W. Ronald Woods

https://textbookfull.com/product/principles-and-practices-of-
commercial-construction-tenth-edition-w-ronald-woods/

Solar Hybrid Systems: Design and Application 1st


Edition Aktas Ahmet

https://textbookfull.com/product/solar-hybrid-systems-design-and-
application-1st-edition-aktas-ahmet/
Ramazan Sarı · Ekrem Bahadır Çalışkan

Building Construction
Methods and Systems
Principles, Requirements and Application
Details
Building Construction Methods and Systems
Ramazan Sarı · Ekrem Bahadır Çalışkan

Building Construction
Methods and Systems
Principles, Requirements and Application
Details
Ramazan Sarı Ekrem Bahadır Çalışkan
Department of Architecture Department of Architecture
Antalya Bilim University Ankara Yıldırım Beyazıt University
Döşemealtı, Antalya, Türkiye Esenboğa, Ankara, Türkiye

ISBN 978-3-031-50042-8 ISBN 978-3-031-50043-5 (eBook)


https://doi.org/10.1007/978-3-031-50043-5

© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature
Switzerland AG 2024

This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether
the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse
of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and
transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar
or dissimilar methodology now known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication
does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant
protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors, and the editors are safe to assume that the advice and information in this book
are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or
the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein or for any
errors or omissions that may have been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional
claims in published maps and institutional affiliations.

This Springer imprint is published by the registered company Springer Nature Switzerland AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland

Paper in this product is recyclable.


Preface

The book presents practical information about the design and construction of building
projects by addressing the principles of each method, unveiling background factors
for requirements, and state-of-the-art application details. Science and technology
provide thousands of construction materials, vast construction methods, and various
construction equipment and tools for realizing diverse architectural and engineering
design projects. From market perspectives for new participants, the current construc-
tion practices are chaotic, having wide material and method options with globally
available traders. On the other hand, within this global market, there is a growing
awareness and need for practical information among society and new participants
in the industry about general and globally available construction methods and tech-
nologies. Rather than focusing on materials, available construction methods and tech-
nologies were described in the book content concerning their classification systems.
The subjects and topics are represented in a well-structured hierarchy supported
by clear and narrative figures. The book’s content aims to inform general design
and application principles of construction methods and technologies without diving
into engineering calculations and formulas to keep the content easily understand-
able by all AEC practitioners and participants. Instead, state-of-the-art construction
applications were explained to unveil the logic and application requirements at the
background of systems and methods. The book content could also be a guidebook
for undergraduate students in the AEC industry.

Antalya, Türkiye Ramazan Sarı


Ankara, Türkiye Ekrem Bahadır Çalışkan

v
Acknowledgements

This book has been finished with five years of work by the authors. The majority of
the drawings and illustrations belong to the authors. Furthermore, the authors took
particular support from the following people and companies and thus would like to
express their gratitude.
We are particularly grateful to Prof. Dr. Salih Ofluoğlu for his guidance and
mentorship in printing the manuscript.
We would like to express our deepest gratitude for their contributions to
Fidanlar Construction Company, Asiltürk Project Company, AGK Company, ETÜ
Construction Works and particularly to Naswood and Özsarı Çelik for sharing their
experiences and practical knowledge.
We would like to state our greatest pleasure to Ali and Azize Katırcı for inspiring
the authors to start writing the manuscript.
The authors are so lucky to have a great family. We would like to thank our kids,
Meryem, Batuhan, and Asya for their unconditional love, care, and support, which
have always been a source of strength and motivation.
The authors reserve their deepest gratitude to their beloved wives and closest
friends. Özden and Melda’s boundless support, sacrifices, and encouragement have
propelled the authors forward even in extremely challenging times and have been
the cornerstone of this arduous journey.
We would like to express our gratitude to Dear Fehmi and Sevgi Özden for their
unconditional love, care, support and encouragement to complete the manuscript.

vii
Contents

1 Introduction to Building Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 General Terminologies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Classification of Building Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Starting a Building Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Substructure and Foundation Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Below Grade Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Site Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Soil Types and Attributes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3 Excavation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.4 Below Grade Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Superstructures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Concrete Superstructures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.1 Lime and Lime Types In Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1.2 Pozzolanic Reaction—Roman Concrete and Mortar . . . . . . . . . 37
1.3 Modern Concrete and Its Basic Ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.4 Classification of Concrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1.5 Design Considerations for and Properties of the Concrete . . . . 41
1.6 Making Concrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.7 Placing and Finishing the Concrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1.8 Water Content in Concrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1.9 Duration of Hydration Reaction—Curing of Concrete . . . . . . . 45
1.10 Influence of Temperature on Hydration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1.11 High-strength Concrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1.12 Steel Reinforcement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1.13 Reinforcement in the Concrete Structures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1.14 Formworks of Concrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1.15 Principles of Reinforcing Concrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

ix
x Contents

1.16 Reinforcement and Formwork for Columns . . . . . . . . . . . . . . . . 53


1.17 Reinforcement and Formwork for Concrete Walls . . . . . . . . . . . 53
1.18 Types of Concrete Slabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.19 Precast Concrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1.20 Precast Concrete Connection Details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.21 Span and Interval for Concrete Structural Systems . . . . . . . . . . 67
1.22 Construction of a Concrete Frame Structure . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 Masonry Wall Superstructures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.1 Masonry Mortar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2.2 Manufacture of Bricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.3 Concrete Masonry Units (CMUs) Properties
and Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.4 Stone Masonry Wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2.5 Masonry Wall Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2.6 Construction of a Building with Masonry Wall . . . . . . . . . . . . . 88
3 Wood Construction Systems and Methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.1 Materials for Wood Construction: Engineered Wood
Products, Fasteners, and Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.2 Fasteners for Connecting Wood Members . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3.3 Wood Frame Structures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3.4 Light-Frame Wood Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.5 Some Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
4 Steel Construction Systems and Methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
4.1 Production of Modern Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
4.2 Classification of Steel Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
4.3 Design of Steel Skeleton and Frame Structures . . . . . . . . . . . . . 120
4.4 Steel Floor and Roof Structures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4.5 Corrosion and Fire Protection of Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
4.6 Bolts and Welds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
4.7 Connections Between Framing Members . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
4.8 Bracing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
4.9 Structural Design Considerations of Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5 Pedestrian Building Circulation Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5.1 Stairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
6 Ramps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
6.1 Ramp Standards and Terminologies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
6.2 Ramp Structures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
7 Lift/Elevator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
7.1 Lift/Elevator Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
7.2 Lift/Elevator Structures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
8 Mixed Super-Structures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
8.1 Design Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
8.2 Sample Mixed Super-Structure Designs and Application
Details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Contents xi

4 Roofing Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213


1 Roofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
1.1 Low-Sloped Roof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
1.2 Steep Roof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
5 Finishings and Divisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
1 Exterior Wall Cladding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
1.1 Principles of Rainwater Infiltration Control . . . . . . . . . . . . . . . . 237
1.2 Exterior Wall Cladding Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
2 Interior Walls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
2.1 Masonry Interior Walls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
2.2 Interior Panel Walls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
2.3 Interior Curtain Walls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
3 Glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
3.1 Glass, Glazing, and Light Transmitting Plastics . . . . . . . . . . . . . 248
3.2 Windows and Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
3.3 Glass Aluminum Curtain Wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
4 Floor Coverings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
4.1 Subfloor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
5 Ceilings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
5.1 No Ceiling Finish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
5.2 Ceiling Attached to the Building Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
5.3 Suspended Ceiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
5.4 Some Applications for Finishings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
6 Emerging Technologies in Building Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
1 Additive Manufacturing and Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
1.1 Additive Manufacturing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
1.2 From Construction to Printing of Building Projects . . . . . . . . . . 331
1.3 3-D Printing in Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
1.4 Sample 3-D Printed Building Structures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
About the Authors

Ramazan Sarı received his B.Arch. in Architecture from Middle East Technical
University, Faculty of Architecture. He earned his M.Sc. and Ph.D. in the Building
Science Graduate Program of Middle East Technical University, Faculty of Archi-
tecture. Currently, he works as an instructor at Antalya Bilim University. Research
interests include knowledge management and representation, construction methods,
building information modeling (BIM), and web ontology models.

Ekrem Bahadır Çalışkan received his B.Arch. in Architecture from Middle East
Technical University, Faculty of Architecture. He earned his M.Sc. and Ph.D. in the
Building Science Graduate Program of Middle East Technical University, Faculty
of Architecture. Currently, he works as an instructor at Ankara Yıldırım Beyazıt
University. Major research interests include knowledge management, construction
methods, machine computing, and typological studies.

xiii
Abbreviations

AEC Architecture, Engineering, and Construction


AIA American Institutes of Architects
AM Additive manufacturing
BIM Building Information Modeling
CAD Computer-aided design
CAT Chamber of Architects of Turkey
CC Contour crafting
CMU Concrete masonry unit
CO2 Carbon dioxide
DCP Digital construction platform
DED Direct energy deposition
EAF Electric arc furnace
EBM Electron beam melting
FGP Fiber glass plastic
FT Fully tempered
GFRP Glass fiber reinforced plastic
HBU Hollow brick unit
HDF High-density fiberboard
HSS Hollow steel sections
HT Heat strengthened
IGU Insulating glass unit
IVE Immersive virtual environment
IVM Immersive virtual model
LOM Laminated object manufacturing
LVL Laminated veneer lumber
MDF Medium-density fiberboard
MIT Massachusetts Institute of Technology
OSB Oriented strand board
PBF Powder bed fusion
PSL Parallel strand lumber
PVC Polyvinyl chloride

xv
xvi Abbreviations

RIBA Royal Institutes of British Architects


SHS Selective heat sintering
SLM Selective laser melting
SLS Selective laser sintering
UAM Ultrasonic additive manufacturing
UK United Kingdom
USA United States of America
UV Ultraviolet
WLF Wood light frame
WW-II World War II
WWM Welded wire mesh
WWR Welded wire reinforcement
Chapter 1
Introduction to Building Construction

Abstract The introduction chapter explains the need and necessity of the book
content in the Architecture, Engineering and Construction (AEC) industry by giving
reference to the project delivery approaches in the United States of America (USA),
United Kingdom (UK) and Turkey. General terminologies, classification of building
components and construction site preparations are introduced.

1 Introduction

Building construction is a discipline that dates back to ancient times, and its devel-
opment was always in parallel with civilizations. Till the last centuries, building
construction materials and methods were almost the same. The built environment was
dominated by locally available stone, brick, wood, and adobe. The project participants
consisted of building owners, architects, and constructors. Locally available traders
delivered the construction materials due to a lack of transportation options from far
distances. Building typology was limited regarding the needs and requirements of
the user.
On the other hand, technological improvement, especially in the last centuries,
brought new architectural necessities, building construction materials, and systems
for realizing various building types. Furthermore, advances in transportation options
make the many construction materials, equipment, and systems globally available
anytime and anywhere. Thousands of construction materials available in the current
market could be applied using several construction methods and tools.
The involvement of electricity and other technological affordances has increased
the number of project participants to complete a building project. The project stake-
holders were involved: an architect for architectural design, a civil engineer for
structural design, a mechanical engineer for mechanical design, an electrical engi-
neer for electricity design, a landscape architect for landscape design, various advi-
sors concerning different expertise fields, traders for the supply of the materials,

© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2024 1


R. Sarı and E. B. Çalışkan, Building Construction Methods and Systems,
https://doi.org/10.1007/978-3-031-50043-5_1
2 1 Introduction to Building Construction

contractor, and constructors for construction and manufacturer for delivery of prod-
ucts. Therefore, the building project became so complicated that a single discipline
could not be completed alone.
The expansion and involvement of many stakeholders establish the architec-
ture, engineering, and construction (AEC) industry, devoting a significant ratio of
the annual income of nations. Disciplinary expertise reflected through the building
design and construction phases makes the building project so sophisticated that the
work process must be intertwined. The resulting design and construction process
presents substantial efficiency when applying proper project management practices.
Project management practices are important for establishing collaboration and good
communication among project participants. Since each discipline specializes within
its specific building design and construction field, it is hard for project manage-
ment practices to provide the same language, understanding, and viewpoint among
project participants. Although a good communication and collaboration environ-
ment was presented, the project participants could not understand their design and
construction-oriented needs and requirements. This situation may cause an unneces-
sary conflict of interest among project stakeholders, enabling cost and time overrun
and decreasing motivation and satisfaction of project design and construction teams.
This situation occurs especially among the design team and construction team.
Designers’ viewpoint for building projects is generally assuring good design for
meeting occupant needs and requirements and design-specific satisfactions. The
capital of the designer is the idea of design reflected through the building project’s
volumes, surfaces, materials, and textures. On the other hand, construction teams
try to construct the project using a simple method in less time by using less labor
as much as possible. The capital of the construction team is labor, time, and cost
spent for construction. These differences in viewpoints of design and construction
teams prevent the establishment of good collaboration and effective communication.
Designers force the construction team to implement the design idea fully. At the
same time, the construction team forces the designer to construct the project using
less labor, simple methods, and easy solutions.
The educational background of the design team is incomparably higher than that
of the construction team in many countries. However, since the design team is so
specialized in disciplinary-specific fields and areas, they overlooked the concerns of
construction teams. In other words, the design and construction team has not clearly
understood their concerns. This handicap could be achieved by presenting building
construction systems and technologies in a simple but practical way so that the design
team can learn construction methodologies to support their design projects with
reasonable and practical implementation solutions without compromising design
quality.
The book content supports the design and construction team by explaining state-
of-the-art construction practices. The subjects in the book do not dive into engineering
calculations to make the topics easily understandable by many AEC practitioners.
Furthermore, this book covers the project development stages, represented in Figs. 1,
2 and 3. The figures reveal that in each type of project development, at least two project
stages require information about the topics explained in this book. Thus, the reasons
1 Introduction 3

mentioned above and the existing project development stages motivated the author
of this book to establish the content for the AEC industry requirements.
Figure 4 expresses the construction order of a building. The construction of
components remaining below grade level is called “below grade construction,”
whereas the above part is called “above grade construction.” Construction work,
referencing studies below and above grade, is classified into three categories. These
are superstructure due to being above grade level substructure due to remaining

Fig. 1 The project phases that Building Construction Systems and Technologies content are
required according to the RIBA project development phases. Retrieved from Davies and Davies
(2020)

Fig. 2 The project phases that Building Construction Systems and Technologies content is required
according to the AIA project development phases. Retrieved from AIA California Council (2007)

Fig. 3 The project phases that Building Construction Systems and Technologies content are
required according to the CAT project development phases. Source CAT (2011)
4 1 Introduction to Building Construction

Fig. 4 Construction sequence of a building and its main components

Fig. 5 Classification of building structural components

between superstructure and foundation, which were graphically demonstrated in


Fig. 5.

1.1 General Terminologies

The building design provides all the necessary information to meet the client’s
requirements and public health, safety, and welfare. Architecture is the state of art and
science of designing a building regarding the conditions mentioned earlier. Building
construction is assembling materials and bringing together related systems to form a
building. The environment is the surroundings made of either natural or man-made
or a combination of both, while the built environment is created by people with or
1 Introduction 5

Fig. 6 Involvement of project participants in project development stages

without the aid of the natural environment. Project participants are the persons or
entities having roles and responsibilities in the design and construction of a building.
These are owner/client, architect, engineer, contractor, trader, and agency in general
(Fig. 6).

1.2 Classification of Building Components

Building elements/components could be classified as (i) primary building compo-


nents, (ii) secondary building components, and (iii) finishings. Each division is
explained in the following sub-sections.

1.2.1 Primary Building Components

Primary elements are components of the superstructure above the substructure,


excluding secondary building elements, finishes, services, and fittings (Fig. 7).

1.2.2 Secondary Building Elements

Secondary elements are the completion and finishing of the building structure,
including around and within openings in primary elements (Fig. 8).
• Doors and windows.
• Balustrades and railings.
• Covering system above the subfloor.
6 1 Introduction to Building Construction

Fig. 7 Illustration of primary building components

Fig. 8 Illustration of secondary building components

1.2.3 Finishings

The treatment to finalize the surface of the building members is called finishing.
Finishing occurs in the roof, floor, walls, ceiling, stairs and ramps, and other primary
building elements (Fig. 9).
1 Introduction 7

Fig. 9 Illustration of finishing building components

1.3 Starting a Building Construction

Before starting construction, there are a couple of preparation steps. The built envi-
ronment has two basic considerations. These are environmental considerations and
physical considerations. Environmental considerations are the primary design inputs
for the design team and include the following aspects:
• Planning requirements.
• Building regulations.
• Land restrictions by vendor or lessor.
• Availability of services.
• Local amenities, including transport.
• Subsoil conditions.
• Levels and topography of land.
• Adjoining buildings or land.
• Use of building.
• Daylight and view aspect.
Physical considerations, on the other hand, directly affect the architectural design
of the project and cover the following aspects:
• Natural contours of land.
• Natural vegetation and trees.
• Size of land and/or proposed building.
• The shape of the land and/or proposed building.
• Approaches and access roads and footpaths.
• Available Services.
• Natural waterways, lakes, and ponds.
8 1 Introduction to Building Construction

• Restrictions such as rights of way, tree preservation, and ancient buildings.


• Climatic conditions created by surrounding properties, lands, or activities.
• Proposed future developments.

References

AIA California Council. (2007). Integrated project delivery: A guide. American Institute of
Architects, 1–62. https://doi.org/10.1016/j.autcon.2010.09.002
CAT. (2011). Tmmob mi̇marlar odasi mi̇marlik hi̇zmetleri̇ şartnamesi̇ ve en az bedel
tari̇fesi̇ (28.12.2011). http://www.mimarist.org/include/uploads/2015/11/mimarlik-hizmetleri-
sartnamesi-en-az-bedel-tarifesi.pdf
Davies, I., & Davies, I. (2020). The RIBA plan of work 2013. Contract Administration, 10–11.
https://doi.org/10.4324/9780429347177-2
Chapter 2
Substructure and Foundation Systems

Abstract All structures and buildings connect with the earth to transfer loads and get
reactions. The design and process of settlement in and on the ground differs from the
building and conditions of the site. This chapter illustrates below-grade construction
methods and systems, including site works, excavation, and foundations.

1 Below Grade Construction

Below grade construction covers the investigation of site works, soil types,
excavation, and foundation types.

1.1 Site Works

Site works start with site investigation to search for checking and ensuring that the
project site and building project characteristics are compliant with each other. This
could be achieved by considering site elements, local conditions, and regulations
affecting the project site. Besides, regarding the site information represented in Fig. 1.
The following questions should be inquired for site investigation:
• Determination of features of surroundings such as location, road, facilities,
footpaths and rights.
• Site dimensions and levels.
• Observation of surface characteristics, i.e., trees, steep slopes, existing buildings,
rock outcrops, and wells.
• Local codes and regulations affect building form and characteristics.
• Investigation of subsoil conditions.
• Paying attention to flood potential, possibilities for drainage of water table,
capping of springs, filling of ponds, diversion of streams and rivers.
• Inquiring data about underground and overhead services, proximity to the site,
and whether they cross the site.

© The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2024 9


R. Sarı and E. B. Çalışkan, Building Construction Methods and Systems,
https://doi.org/10.1007/978-3-031-50043-5_2
10 2 Substructure and Foundation Systems

Fig. 1 Requirements in a site work. Adopted from Bridges (2010)

• Noting suspicious factors such as filled ground, cracks in the ground, subsidence
due to mining, and any cracks existing in the buildings.
• Consider the neighborhood scale and character of buildings concerning the
proposed new development.
• Decide on the best location for building concerning environmental conditions and
sustainability of building functions.

Besides aforementioned site inspections, the following key features must also be
taken into account:
• The site investigation aims to collect and record all necessary data that can be
used during design and construction.
• Assessment of potential hazards to safe and healthy.
• Assessment of trees (restrictions to protect trees).
• Flood potential.
• Soil types.
1 Below Grade Construction 11

Fig. 2 Soil types and their classification considering their particle size

• Vegetation.
• History of the site (Greenfield or brownfield).

1.2 Soil Types and Attributes

Earth’s crust consists of two minerals: (i) rocks and (ii) soils. In terms of structural
reliability, rocks are preferable to soils. However, not all parts of the earth’s crust
consist of rocks. Building weight and earth load-bearing capacity must be convenient
with each other. Accepting that the building weight is the same, various foundation
types are applied for building project construction in different soil types. Thus, special
foundation and footing systems were introduced to be used.
Depending on their particle sizes, soils are classified as gravel, sand, sill, and clay,
as represented in Fig. 2. An increase in particle size increases the air and moisture in
the soil. Air and moisture are two deformative elements for construction foundations.
Furthermore, a decrease in the particle size increases the density of the soil, and the
soil load-bearing capacity is particularly increased.

1.3 Excavation

Excavation is a process of removing unwanted soils or rocks in the construction site


in order to prepare the construction site to (i) construct the foundation, (ii) basement,
(iii) underground utility lines, and (iv) grade the ground surface.
Grading, on the other hand, is a process of moving earth from one location of the
site to another and changing the existing land surface in compilation with the desired
finished surface configuration. There are two types of grading:
• Rough Grading is an excavation work for foundations, basement, and utility
trenches as indicated in Fig. 3.
12 2 Substructure and Foundation Systems

Fig. 3 Excavation work in a construction site (1) and rough and fine grading (2)

• Fine Grading is a process of completing the landscape design at the end of the
construction.
Excavation works executed in soil-based construction sites make it necessary to
apply excavation supports. There are two types of support to be used for this purpose.
These are (i) self-supporting sloped excavation and (ii) deep vertical cut supporting.

1.3.1 Self-Supporting Sloped Excavation

Self-supporting sloped excavation types have a natural slope so that unwanted soil
does not flow into the construction site upon the slope’s surface. Self-supporting
sloped excavation does not require any cost to bear the soil. Especially it is preferable
in road constructions pass through the mountainous regions. Two sloping methods
are available to be used (Fig. 4):
• Open excavation with a uniform slope.
• Benched excavation.
1 Below Grade Construction 13

Fig. 4 Open excavation


with uniform slope and
benched excavation

1.3.2 Deep Vertical Cut Supporting Methods

The following methods can be used as deep vertical cut supporting methods in soils:
• Sheet Piles: Corrugated or special bent sheets are driven into the soil by a punching
machine, as Fig. 5 represents. Then, the earth in the construction site was removed.
• Cantilevered Soldier Piles: The noise and vibration created by driving soldier
piles into the soil are disadvantages of sheet piles. In cantilevered soldier piles,
vertical studs (soldier piles) are driven into the soil with a certain distance in
between them, as indicated in Fig. 6. Then, the gap between these studs is filled
with wood strips. The soldier piles bear all the lateral load from the earth rather
than wood strips for filling the gap.

Fig. 5 Sheet piles as deep vertical cut supporting


14 2 Substructure and Foundation Systems

Soldier Pile
Compressed Backfill

Wood Lagging

Fig. 6 Schematic representation of cantilevered soldier pile deep vertical cut supporting method

• Anchored Soldier Piles: For deeper excavations, the anchored soldier piles
method can be used in which soldier piles are tied back (anchored) to the ground,
as depicted in Fig. 7.
• Contiguous Bored Concrete Piles: When deeper excavation is needed, and
neighbor buildings are preventing the usage of anchored soldier piles, then the
contiguous bored concrete pile method, where closely spaced concrete piles, as
indicated in Fig. 8, can be used.
• Secant Piles: The gap between the concrete piles in the contiguous bored pile
excavation support system may cause low water resistance performance for foun-
dations and the basement due to water and moisture leakage from the earth within

Fig. 7 Anchored soldier piles application process


1 Below Grade Construction 15

Fig. 8 Contiguous bored pile construction steps and a real image

the gaps. Then, the secant pile method can be used. Concrete piles intersect with
each other, as indicated in Fig. 9, to not only prevent occurrences of the gap among
the piles but also provide much more rigid vertical support to the excavated area.

Fig. 9 Comparison of contiguous bored piles and secant pile methods


16 2 Substructure and Foundation Systems

Fig. 10 The topics discussed are below-grade construction

1.4 Below Grade Construction

Below-grade construction includes foundation systems and a basement. The


following phases present foundation and basement construction methods and systems
in detail. Overall categorization demonstrated and discussed in this chapter are stated
in Fig. 10.

1.4.1 Foundation Types

Foundation types are classified as (i) shallow foundations and (ii) deep foundations.
Shallow foundations are further divided into (a) shallow foundations with footing
and (b) shallow foundations with concrete monolithic footing, while deep founda-
tions are categorized as (1) piles and (2) drilled piers. Shallow foundations with
footing are classified as (i) continuous wall (strip) footing, (ii) isolated (indepen-
dent) footing, and (iii) combined footing, while shallow foundations with concrete
monolithic footing are classified as (a) slab-on-ground foundation and (b) mat foun-
dation (mat footing). Piles are further classified regarding the material of piles as
wood, steel, and precast concrete. Similarly, cast-in-place concrete is the only option
for drilled piers regarding the applicable material.

1.4.2 Shallow Foundation

Shallow Foundations with Footing

Shallow foundations are placed and constructed at a relatively short depth from
ground level and directly based on the surface of the soil stratum. The soil stratum
1 Below Grade Construction 17

Fig. 11 The soil stratum


must bear the loads in
footing

is located below the excavated area where the foundation of the building and soil
touch each other, and related load transfers occur, as indicated in Fig. 11. Due to its
lower cost, shallow foundation, where as much as possible, is preferable to any of the
deep foundation methods. The limitation to not using a shallow foundation comes
when the soil’s load-bearing capacity is insufficient to carry all required building
load. Thus, shallow foundation is generally applicable to low-to-mid-rise buildings.
The footing is directly located upon the soil in a shallow foundation, as indicated in
Fig. 12; therefore, this does not mean buildings with basement floors are accepted as
deep foundations. The methods considered under the shallow foundation category
are (i) continuous wall (strip) footing, (ii) isolated (independent) footing, and (iii)
combined footing.
• Continuous Wall (Strip) Footing: The construction method generally consists of
a footing and load-bearing (foundation) wall, as Fig. 13 indicates. Strip footing has
far better foundation settlement performance than isolated footing due to uniform
load distribution over the soil stratum. Thus, load-bearing capacity and resistance
to foundation settlement of strip footing are more than isolated footing.
• Isolated (Independent) Footing: The construction method generally consists of
an independent footing and a column, as indicated in Fig. 14. Isolated footing is
applicable when the bearing capacity of the soil stratum is high or the building
project has a lightweight design so that foundation settlement is prevented.
• Combined Footing: Combined footing consists of strip and isolated footing
characteristics in its construction method. Some of the applicable samples are
illustrated in Fig. 15.

Shallow Foundation with Concrete Monolithic Footing

A shallow foundation with concrete monolithic footing could be categorized as a


slab-on-ground (grade) and mat foundation.
Another random document with
no related content on Scribd:
Ei luullut Pietari pitkää aikaa nukkuneensa, kun jo vielä aivan
pimeällä ahnaan isännän ääni kuului komentavan vieraitaan riihelle
ja Jeesus siihen vastaavan, että kyllä tullaan. Mutta kun ei Jeesus
kuitenkaan tuntunut nousevan, ei Pietarikaan pitänyt kiirettä, vaan
antoi väsymykselle vallan ja nukahti. Kotvan kuluttua saapui isäntä
vihastuneena komentamaan heitä uudelleen, ja nähtyään heidän
nukkuvan rauhallisesti tarttui keppiin ja suomi sillä hyväisesti laidalla
nukkuvaa Pietaria. Tämä hyppäsi säikähtyneenä ylös ja Jeesuskin
heräsi vakuutellen, että kyllä tullaan, kyllä, aivan heti. Mutta kun
isäntä taas meni pois, jäämättä heitä odottamaan, painautui Jeesus
sijalleen ruveten muka uudelleen nukkumaan. Pietari kuitenkin
hätäili, että nyt on mentävä, sillä muuten voi käydä huonosti.

Jeesus oli päättänyt, että Pietari parka saakoon vielä pienen


osoituksen takaamansa miehen sydämen hyvyydestä ja sanoi:

— Pianhan me riihen puimme. Väsyttää niin kovin, ettei vielä jaksa


nousta. Jos isäntää pelkäät, niin siirry tänne seinän puolelle, ettei
sinua enää lyö.

— Mutta jos lyö sinua? epäili Pietari.

— Ei hän minua lyö. Siirry vain tänne.

Ja Pietari totteli, vaipuen taas raskaaseen uneen.

Kun puimamiehiä ei nytkään ruvennut kuulumaan, suuttui isäntä


todenteolla, otti ruoskan ja lähti heitä hakemaan. Tultuaan pirttiin ja
nähtyään ukkojen huoletonna nukkuvan, äyhkäisi hän kiukuissaan:
"Vai nämä puimamiehet!" ja rupesi taas heitä pieksämään. Mutta
ennen lyömistään hän itsekseen sanoi: "Äsken sai tuo laidalla oleva
jo osansa, joten nyt olkoon seinän puolella olevan vuoro", ja hutki
niin Pietaria uudelleen oikein riittävästi. Nopeasti olivat nyt äijät
jalkeilla ja lupasivat viivyttelemättä saapua riihelle. Pietarin selkää
kivisti ja sydäntä karvasteli, sillä hän oli ymmärtänyt tämän kaiken
olleen hänelle rangaistusta sen johdosta, että oli vastoin luojan
kaikkitietoa mennyt ihmisen takuumieheksi. Hän katsahti arasti ja
pyytävästi Jeesukseen, mutta tämä laski lempeästi hymyillen
kätensä hänen olkapäälleen, ja samalla oli tuska ja huoli Pietarin
ruumiista ja sydämestä kadonnut. He lähtivät riihelle.

Ulkona pauhasi edelleen synkkä syysmyrsky. Pimeässä ja


sateessa haparoiden Jeesus ja Pietari vihdoin osuivat riihen ovelle ja
katsoivat sisään. Vähäisen, ovensuussa riippuvan sarvilyhdyn
valossa siellä isäntä heitä odotellessaan jo oli ruvennut
pudottelemaan lyhteitä parsilta ja komensi nyt heidät tylysti työhön.
Pietari ja Jeesus riisuivat nöyrästi takkikulunsa ja menivät riiheen,
mutta isäntä itse istahti kynnykselle katsomaan ja määräämään.

Siinä istuessaan isäntä vaipui ajattelemaan sitä matkaa, jonka jo


oli tässä maailmassa taivaltanut, ja muisteli kummastuksekseen
melkeinpä kuin kaiholla niitä aikoja, jolloin rikkauden enentämisen ja
vartioimisen huoli ei häntä ahdistanut. Ei ollut köyhyys keveä
kannettava, mutta yhtä vaikea oli toiselta puolen tämä liika
rikkauskin, kun ei mielestään voinut käyttää sitä niin, että olisi
tuntenut onnen ja rauhan siunausta. Mutta nämä ajatukset, jotka
useinkin pilkistelivät hänen sielunsa vanhoista sopukoista kuin
piilosta, hän aina päättäväisesti karkoitti, tehden siten nytkin. Hän
katsoi taas riiheen, miten siellä äijät saivat työtä valmiiksi, eikä ollut
hämmästyksestä uskoa omia silmiään.

Hän ei tiennyt, oliko hän unessa vai valveilla, mutta joka


tapauksessa hän oli näkevinään, että toinen äijistä, joka nyt hohti
niin kummallisen kirkkaasti ja liikkui keveästi kuin olisi ollut henki,
keskeytti työnsä, lähestyi ovea ja otti siitä vaisusti palavan lyhdyn.
Äkillinen pelko riipaisi isännän sydäntä. "Mitähän se tuolla
lyhdyllä…? Kunhan vain ei sytyttäisi riihtä…? No eihän vain…?"
Isäntä koetti huutaa ja rynnätä estämään, sillä hän näki selvästi,
kuinka toinen kuljetti lyhtyä parsien alla joka paikassa ja kuinka tuli
tarttui olkiin ruveten valtoimenaan hulmuamaan, mutta hän ei saanut
ääntäkään. Ja ihmeellisintä oli, että nuo äijät eivät ollenkaan tulta
pelänneet, vaan hääräsivät tuolla liekkien keskellä aivan iltikseen,
vaikka tuli ihan kuin valui heidän päälleen. Isännän aivoissa vilahti
tuskallinen ajatus, että siinä meni nyt kallis riihi viljoineen ja hyvässä
lykyssä vielä koko kartano, kun on tällainen myrskykin; ja saamatta
ääntä kurkustaan ja voimatta liikahtaakaan hän menetti tajuntansa ja
vaipui siihen riihen kynnykselle, missä oli istunut.

Kun hän heräsi, oli täysi päivä ja myrsky oli lakannut.


Kummastellen hän rupesi katsomaan ympärilleen odottaen
näkevänsä vain savuavia raunioita. Mutta eipäs. Kaikki oli
entisellään. Hän meni riiheen ja näki, että vilja oli puitu siististi ja
hyvin, oljet heitetty luukusta ulos, ruumenet kasattu omaan läjäänsä
ja vilja puhtaana omaansa. Ja kovin antava oli ollutkin tämä riihi:
kaksin verroin sai isäntä siitä mitä oli odottanut. Kaiken tämän
nähtyään hän päätyi hyvin kummallisiin ajatuksiin ja meni tupaan
emännältä tiedustamaan, oliko tämä nähnyt niitä kahta vanhaa
miestä, jotka olivat olleet riihellä. Ei ollut emäntä nähnyt, kun eivät
olleet tulleet syömään. "Miksi niin?" — "Ei olisi uskonut, että kaksi
niin vaivaista äijää voi niin pian ja hyvin puida suuren riihen".

Sen päivän perästä ei isäntä enää ollut entisellään, vaan mietiskeli


hartaasti ja kostein silmin ihmettä, jonka oli nähnyt, ja hänen
sydämessään heräsi polttava halu vielä kerran elämässään nuo
vanhukset tavata.

III

Mutta kaukana tältä seudulta istuivat Jeesus ja Pietari korkealla


vuorella ja katselivat ympärillänsä laajana avautuvaa, talvivaippaista
Suomenmaata. Pietari painoi päänsä käsiinsä ja itki. Vapahtaja sääli
häntä ja kysyi:

— Mitä itket, Pietari?

— Itken ihmisten pahuutta. Luulin tekeväni hyvän työn tuolle


köyhälle miehelle hankkimalla hänelle rikkautta, mutta teinkin pahan.
Onko rikkaus siis ihmisille kiroukseksi?

Jeesus katsoi kauas taivaan rannalle, johon syttyi palamaan suuri


ja loistava iltatähti, ja vastasi mietteissään:

— Ei kiroukseksi rikkaus eikä siunaukseksi köyhyys, eikä liioin


päinvastoin. Maallista onnea ja onnettomuutta saavat kumpaisenkin
haltijat maistaa, ja konsa haudassa lepäävät, ovat riisuutuneet yhtä
köyhiksi. Maallinen onni on hauras kuin kuiva korsi, jonka pienikin
kosketus voi murtaa. Ihmisen todellinen onni on hiljainen sydämen
rauha, joka liihoittelee yläpuolella maisen mataluuden tyynenä ja
kirkkaana kuin kesäinen päivä näiden uinuvien salojen yllä. Se on se
sielun auer, jonka kuolo muuttaa ikuiseksi autuudeksi.

Tässä Jeesus pysähtyi ja osoitti kaukana siintävän metsän päälle.

Pietari katsoi ja kauhistui, sillä hän näki selvästi, kuinka


sielunvihollinen laskeutui siellä maahan kuin synkkä pilvi. Sen
jättiläissiivet kuvastuivat kolkkoina himmenevää talvitaivasta vasten
ja niiden taakse sammui sädehtivä iltatähti, ihanan rauhan merkki.
Vavisten kysyi Pietari:

— Mitä hän siellä tekee?

— Tuon metsän takana olevassa kylässä asuu mies, jonka sielu


on suurempi kuin muiden. Jumala antoi hänelle hengen palon, joka
on kytenyt hänessä aina. Siksipä paholainen häntä ahdistaa.

— Käykö hän tässä maassa useinkin? kysyi nyt Pietari arasti.

— Ennen hän todellakin vain kävi, ja ihmiset elivät rauhassa luojan


huomassa, mutta nyt hän on täällä alituiseen, jopa melkein näiden
poloisten keskellä asuukin. Paha on ruvennut hyvin viihtymään
Suomessa. Katso itse!

Ja Jeesus antoi Pietarin nähdä koko sen pahuuden määrän, joka


tähän pieneen maahan mahtui, ja vanha apostoli peitti käsillään
kasvonsa. Hän nousi ja sanoi:

— Lähtekäämme pois! Meillä ei ole täällä mitään tehtävää. Mutta


Jeesus katsoi häneen surumielisesti ja vastasi:

— Kuinka voisimme jättää heidät yksin taisteluaan kestämään?


Etkö näe, että he tarvitsevat Jumalan apua? Etkö muista, että
olemme tulleet tänne kulkeaksemme ovelta ovelle, sydämeltä
sydämelle, ja kolkuttaaksemme, toivoen, että meille avattaisiin?
Katso koko rajattomaan kaikkeuteen, loputtomaan avaruuteen, jossa
lukemattomat maailmat kiitävät rataansa — ne horjahtaisivat niiltä
heti syrjään, ellei niiden ohjaajana olisi yhtä loputon hyvyys kuin
äärettömyys on todellakin ääretön. Vai etkö luule, että paha heti
antaisi niiden törmätä yhteen, jos sillä olisi valta?

— Varmastikin antaisi, vakuutti Pietari.

— Sillä sellainen tuho olisi sille suurimman toiveensa täyttymys.


Siispä usko, että kaiken pohjalla on olemassa jumalan hyvyyden laki,
joka alistaa pahankin aseeksensa. Lähtekäämme taas matkallemme.

He laskeutuivat alas vuorelta, istuivat rekeensä ja alkoivat


hiljalleen ajaa nytkytellä talvisen yön läpi kohti kaukaista kylää. Siinä
ohjaksissa istuessaan vanha Pietari tunsi taas sydämessään
omituista turvallista lohtua, joka laskeutui hänen mieleensä suloisena
hunajasateena, niinä kirkkaina pisaroina, jotka tiukkuvat kalliosta
Kristuksesta. Lämmin rakkauden aalto tulvahti hänen sieluunsa, halu
auttaa kaikkia niitä, jotka raskautetut ovat, ja hän jo hoputti
ruunariepua vähän ripeämpään hölkkään, että pian päästäisiin
tuonne kaukaiseen kylään, jonne paholainen oli äsken laskeutunut.

IV

Seppä seisoi pajassaan ja takoi, ja hehkuvasta raudasta sinkoilivat


kirkkaat tulitähdet. Hän tuijotti kulmat rypyssä tuliseen rautaan ja
nautti saadessaan lyödä koko raskaalla voimallaan. Hän nautti siitä,
että sai pakottaa tuon näköjään taipumattoman ja kylmän aineen
tahtonsa mukaan. Hänen sieluansa viehätti se salaperäinen tunne,
joka hänet aina valtasi työtä tehdessään ja jonka ytimenä oli
kysymys siitä, missä olisi ihmisen taidon raja, jos hän pääsisi
tunkemaan esteiden läpi niin kauas, että viimeinenkin olisi voitettu.
Silloin — silloin olisi ihminen maailman herra, jota kaikki tottelisi —
aineen herra, ehkä hengenkin?
Takoessaan seppä usein muisteli menneitä aikoja. Oli kuin olisivat
ne häilyvinä kuvasarjoina vilahdelleet ahjon hiilien hehkussa ja
tulisen raudan hohteessa. Hän näki, kuinka hän nuorukaisena seisoi
tässä samassa pajassa avustaen päällelyöjänä vanhaa mestaria,
joka ei milloinkaan puhunut. Ammatti, alituinen vasaran kalke, teki
väkisinkin vaiteliaaksi. Hän näki itsensä nojaamassa moukarin
varteen ja tuijottamassa alasimeen, sitä kuitenkaan katsomatta.
Siinä seisoessaan nuori seppä katsoi omaan sydämeensä ja tutki
siellä versovan, oudon ajatuksen juuria, muotoa ja sisällystä —
päämäärää. Hän ei voinut tarkoin tuota ajatustaan itselleen tulkita,
mutta hän tunsi kuitenkin pääasiassa, mitä se sisälsi: kiivaan halun
päästä tietämään sitä, jota ei vielä tiennyt; nykyisyyden aiheuttaman
ahtauden ja tukahtumisen; salaperäisen himon kerran olla jotakin
muuta ja enemmän kuin nämä täällä, kuin tuo vanha seppä, joka oli
kivettynyt alasimensa ääreen; päästä kerran kuuluisaksi, saada
kunniaa, mainetta; päästä rikkaaksi, niin, hyvin rikkaaksi. Nuo
unelmat väikkyivät nuorukaisen sielussa sekavana, mutta tulisesti
kiihoittavana kuvasarjana, joka ei antanut hänelle yön eikä päivän
rauhaa. Niitä hän aina ajatteli ja kun niistä herätessään huomasi yhä
seisovansa vanhan sepän alasimen ääressä, raivostui ja iski
moukarinsa hurjalla voimalla pölkkyyn, niin että maan kansi kumahti.
Silloin vanha seppä aina keskeytti takomisensa, katsoi häneen
pitkään, tutkivasti, ja lopuksi hymähti surumielisesti. Vanha seppä oli
ollut nuori kerran hänkin, oli unelmoinut haaveensa, nähnyt niiden
täydellisen haaksirikon, huomannut kaiken maallisen turhuuden ja
ruvennut vaieten takomaan, odotellen, milloin Surma, ihmisen ainoa
uskollinen, milloinkaan pettämätön ystävä, hiihtäisi tuolta kaukaa
siintävän suon yli häntä hakemaan, silmät kuopalla ja jäähileet
parrassa hilisten.
Ja tämän kaiken taas kerran katsottuaan hän pysähtyi ja seisoi
ajatuksissaan vasaransa varteen nojaten. Hän tuijotti ulos ovesta
kauas taivaanrannalle, jonne syttyi suuri ja rauhallisesti liekehtivä
iltatähti, kun talvinen hämärä rupesi hiljaa ja huomaamatta hiipimään
maisen vaelluksen ylle kuin äiti tyynnyttäen ja tuudittaen sitä lepoon.
Silloin hän näki jatkon äskeisiin kuviin, näki itsensä vanhan mestarin
paikalla, jonka entinen omistaja nyt lepäsi maan mullassa, nokiset
näpit koukussa ja kaikki arvoitukset ratkaistuina. Hän näki itsensä
päivin ja öin miettimässä ja askaroimassa, tunkemassa tuleen
mahtavia aineita, lietsomassa, takomassa ja rakentamassa, kunnes
kaikki taas särkyi epäonnistumisen ja epätoivon synkkyyteen, niin
ettei ollut jäljellä muuta kuin järjetöntä sekamelskaa ja naurettavia
tyhmyyksiä. Hän näki, kuinka hän silloin ryntäsi ylös toiveittensa
raunioiden äärestä, kohotti nyrkkinsä taivasta kohti ja kiristäen
hampaitansa kirosi sitä sulkua, jonka luoja oli asettanut ihmisen
tietämisen tielle, vaikka olikin antanut sieluun aavistuksen täydellisen
tiedon olemassaolosta. Yhä uudelleen hän päätti jättää kaikki,
vaipua siihen samaan tylsyyteen, jossa näki muiden ihmisten elävän,
ja takoa vain hevosenkenkiä ja viikatteita, mutta ei voinut.
Vastustamattomana nousi sielun sopukasta outo ja hillitön
uteliaisuus, joka kuumensi aivot, liehui mielikuvituksessa tuhansina
mahtavina terhenkuvina, pani näkemään ihmisen aineen, koko
maailman herrana, jolla oli kädessään ase, valta ja voima, ja ajoi
hänet taas huohottaen ja kädet kuumeesta vavisten koettamaan
uudemman kerran. Tämä suuri kaipaus tukahdutti hänen
sydämestään kaiken muun; ei edes ennen niin voimakas rikkauden
halu häntä enää viehättänyt, vaan hän halveksi tuota kerran niin
köyhää mökkiläistä, jota onni oli ruvennut suosimaan ja joka nyt eli
äveriäänä tuolla toisessa kylässä; ei viehättänyt häntä enää rakkaus,
ei mikään maallinen onni. Hänen sielussaan oli vain yksi paikka, ja
siihen hän tuijotti herkeämättä.

Ja sitten — niin, siitä rupesi nyt olemaan parikymmentä vuotta —


hän muisti erään talvisen illan, jolloin hän samalla tavalla taas oli
joutunut seisomaan rauenneiden toiveidensa raunioilla ja
katkeruudessaan kironnut syntymähetkensä ja luojansa, ja miettinyt,
miten voisi hänelle kostaa tekosensa epätäydellisyyden. Hän oli
puhjennut vihassaan kolkkoon nauruun, joka oli kajahdellut
kammottavasti yön hiljaisuudessa, kunnes olikin sen äkkiä
keskeyttänyt ja jäänyt kuuntelemaan: niin, naurua tuntui jatkuvan
hänen ympärillään. Se kajahteli karmeasti ja pilkallisesti kuin korpin
ääni, ja seppä tunsi samalla, ettei hän enää ollutkaan yksin. Hän
katsahti ympärilleen pimeässä pajassa, jota vain ahjon yhä
tummeneva hehku himmeästi valaisi, ja oli huomaavinaan, kuinka
tuolla pimeässä nurkassa häilähteli vielä pimeämpi varjo,
epäselvänä ja vailla ääriviivoja, mutta jollakin tavalla uhkaavana ja
peloittavana. Voimakas seppä tunsi värisevänsä kauhusta, mutta
miehisti itsensä ja katsoi uudelleen. Silloin tuossa pimeässä varjossa
leimahti palamaan kaksi tulista nastaa, jotka leimusivat vihreällä,
häilyvällä valolla; niistä tuntui sinkoilevan valkohehkuisen raudan
säkeniä, jotka karkeloivat sinne tänne oikullisessa epäjärjestyksessä,
poreillen tuhansina eri värivivahduksina kuin häilyvä tuli hiilen
kupeessa. Ja kuta kauemmin seppä niihin tuijotti, sitä selvemmin
hän tunsi, kuinka noista nastoista, noista suurista, palavista silmistä,
sillä silmiähän ne olivat, koko tuosta pimeyttäkin mustempana
keinuvasta haamusta, häntä kohti virtasi sellainen helvetillisen
ilkeyden ja rajattoman pahan tahdon voima, että se tuntui hiipivän
kuristavana ja tukahduttavana hänen elinlähteisiinsä. Nyt.. nyt tuo
haamu siirtyy tuolta nurkasta lähemmäksi… se ei kävele… se
ikäänkuin liukuu huomaamatta, ja kuta lähemmäksi se tulee, sitä
suuremmaksi se kasvaa, ja sen ympärillä tuulahtaa kuoleman kolkko
kylmyys kuin pistävin viima.

Seppä aivan kyyristyy kokoon tätä muistellessaan ja kädet


puristavat suonenvedon tapaisesti moukarin vartta. Hän tahtoisi
poistaa tuon kauhukuvan mielestään, mutta ei voi, vaan hänen
täytyy tuijottaa siihen yhä uudelleen, kuten on tuhansia kertoja
tehnyt. Hän näkee nostavansa kätensä suojakseen, näkee pimeyden
olennon tulevan yhä lähemmäksi, kunnes se on aivan hänen
edessään, kumartuvan, tuijottavan häntä silmiin kuolettavalla
katseellaan ja hengähtävän hänen päälleen manalan viimaansa.
Silloin hän kaatuu maahan kuin ruumis eikä tiedä, onko hän enää
elossa vai vainaja.

Mutta nyt kuva muuttuukin. Seppä näkee, kuinka maailma


avautuukin hänen edessään ihanana ja viettelevänä, kuinka kaikki,
mitä hän haluaa, on hänelle mahdollista. Ei tarvitse muuta kuin
kurottaa kätensä, ottaa, käskeä, ja kaikki annetaan. Tuo pimeyden
olento se välähdyttelee näitä kuvia hänen eteensä ja kuiskuttelee
hänen korvaansa ehtoa, millä se kaikki hänelle annettaisiin. Mutta
kiusaaja ei tunnekaan sepän sielua niin tarkkaan kuin luulee:
maailman nautinnot, kunnia ja loisto eivät häntä viettelekään, sillä
suurempi päämaali on ne hänelle himmentänyt; hän tahtoo
saavuttaa kaiken olevaisen perustiedon, elämän synnyn
salaisuuden, ja ellei hän sitä saa, jääköön kaikki muu. Kun hän
puolestaan esittää tämän vaatimuksensa, karkaa kiusaaja ylös
hänen äärestään ja peittyy kuin kauhistuneena omaan
läpinäkymättömään pimeyteensä; sitä ei hänkään saa ihmiselle
sanoa, sillä sen tiedon hankkimiseksi täytyy käydä kuoleman portin
lävitse.
Sitten kiusaaja palaa ja kuiskuttaa hänen korvaansa: "Tietoa en
voi sinulle antaa, mutta taidon voin. Mitä tahansa haluat tehdä, se
sinulle myös onnistuu. Sehän on jo samaa kuin tieto, vai kuinka?
Kahdenkymmenen vuoden kuluttua palaan taas ja silloin perin
sinulta omani pois. Sovitaanko näin?"

"Olkoon menneeksi!" vahvisti seppä kaupan puolestaan, sillä


häntä viehätti ajatus voida tehdä kaikki, mitä halusi. Silloinhan hän
ehkä löytäisi tiedon ominpäin? Niin sai seppä kiusaajalta taidon,
ilman tietoa, kahdeksikymmeneksi vuodeksi, vaihtaen siihen
sielunsa autuuden.

Näitä asioita seppä aina muisteli seisoessaan pajassaan


alasimensa ääressä ja lepuuttaessaan kättänsä. Mitä kaikkea hän
olikaan taiten takonut näinä kuluneina parinakymmenenä vuotena! Ei
ollut sitä tarvekalua, sitä kojetta, sitä ihmeellisintä laitetta, joka ei olisi
sujuen tullut hänen vasaransa alta, jos hän niin tahtoi. Hänestä oli
tullut maan kuulu, jonka taitoon turvasivat viisaat ja tyhmät, ylhäiset
ja alhaiset silloin, kun kaikki viimeiset neuvot olivat pettäneet. Ja hän
oli auttanut, sillä häntä oli huvittanut ihmisten avuttomuus ja
taitamattomuus. Olipa hän ylpeillytkin taidostaan, jopa niin, että oli
pajansa oven päälle kirjoittanut: "Tässä asuu itse mestariseppä".
Korkeilla kirjaimilla se oli siihen pantu, niin korkeilla, että näkyi kauas
tielle saakka. Ihmiset yrittivät hänellä nauraa, mutta lakkasivat
huomatessaan, ettei se ollutkaan turhaa kehumista. He rupesivat
kunnioittamaan tuota synkkää seppää, jopa lopuksi häntä
pelkäämäänkin, mutta hän ei siitä välittänyt, vaan takoi takomistaan,
uupumatta, varhaisesta aamusta myöhäiseen iltaan saakka.

Mutta koko tämän ajan hän oli sydämen katkeruudella itsekseen


hymähdellyt ja tyhmyyttään pilkannut, sillä hän oli huomannut
paljaan taidon hengettömäksi, kun sen rinnalla ei kulkenut yhtä
täydellinen tieto. Elämän murhe laskeutui uudelleen pilvisenä
päivänä hänen mieleensä ja sai hänet unohtamaan, mitä hän
milloinkin takoi. Kun hänen lapsensa, pieni, kultakiharainen poika,
josta hän oli toivonut nousevan maailmaan vielä suuremman sepän
kuin mitä hän itse milloinkaan oli, ei ainoastaan taito-, vaan myös
uljaan tietoniekan, oli painanut silmänsä umpeen Surma-vanhuksen
sokeassa sylissä, oli hän rynnännyt pajaansa ja ruvennut
epätoivonsa ja surunsa vimmassa takomaan. "Taito", oli hän
huutanut, "nyt sinua tarvitaan", ja hän oli tunkenut ahjoonsa kultia ja
hopeita sekä takonut, takonut. Ja alasimelta oli valmistunut
kultakiharainen poikanen, niin ihmeen ihana, ettei luonnossa
milloinkaan parempaa, niin hänen pienen poikansa kaltainen, ettei
eroa voinut huomata, mutta kylmä ja kuollut. Henki oli poissa eikä
saapunut sepän taidosta ja rukouksista huolimatta, ja sillä hetkellä
seppä älysi taidon sokeuden ilman tietoa, sitä syvintä asiaa, josta
kaikki lähtee.

Seppä väsyi taitoonsa, sillä se ei riittänyt siihen, mitä hän eniten


halusi. Ja hän väsyi muuhunkin, takoi vähemmän, ja vietti pitkiä
aikoja nojaten alasimeensa ja tuijottaen ahjon hiilokseen tahi ovesta
ulos taivaanrannalle. Niinpä nytkin, tänä iltana, jolloin outo ja
selittämätön tunnelma oli hänet vallannut.

Hän oli muistanut, että näinä päivinä tuli kuluneeksi parikymmentä


vuotta siitä, jolloin tuo vihamielinen varjohenki oli sanonut tulevansa
noutamaan omaansa pois. Mitähän se sillä oikein tarkoitti?

V
Kuului reen jalasten kitinää ja pajan eteen ajoi huonolla ja väsyneellä
hevosella kaksi vanhaa miestä, joista toinen istui ajopenkillä.
Hevonen liukasteli kaljamalla ja miehet nousivat reestä. Seppä ei
ymmärtänyt, miksi tämä oli hänestä niin erikoisen mielenkiintoista,
sillä olihan satoja, tuhansiakin hevosia hänen pajansa eteen
pysähtynyt, upeita, maan valioitakin, ja hän oli tuskin silmiänsä
alasimesta nostanut. Mutta nyt täytyi uteliaana katsoa, ja
suuttuneena siitä seppä päätti kohdella ynseästi noita äijä-pahoja.
Äijät tulivat vihdoin epäröiden sisään, katsottuaan hetkisen, mitä
pajan oven päälle oli kirjoitettu. He vilkaisivat toisiinsa ja hymähtivät,
jonka jälkeen ajopenkillä istunut pyysi nöyrästi, että seppä kengittäisi
heidän hevosensa. Oli yksi kenkä aivan irti pääsemässä ja toisista
olivat hokat niin pahoin kuluneet, että hepo pakkasi kierällä pahasti
liukastelemaan. Mutta seppä ei vastannut mitään, eipä enää heihin
katsonutkaan, vaan rupesi tuikean näköisenä takomaan, niin että
säkenet sinkoilivat. Silloin sanoi toinen äijä, se, joka oli herrana
istunut:

— Pyytäisimme mestarisepältä hyvän työn apua. Tarvitsisi saada


hevonen parempaan kenkään.

— Eipä tässä nyt ole aikaa sellaiseen, kun on muita kiireitä,


murahti seppä ja takoi takomistaan.

— Mutta sallinet toki sen itsemme tehdä? jatkoi nyt kysyjä. Emme
muuta kuin hiukan työkalujasi lainaisimme.

Silloin seppä katsahti työstänsä vieraisiin, yritti sanoa jotakin,


mutta ei sanonutkaan. Puhe kuivui hänen kielelleen, sillä tuolla
samassa palkeen nurkassa näkyi selvästi se pimeyttä mustempi
haahmo, joka siellä silloinkin oli ollut, keinuen ja liikehtien. Ja sen
silmät kiiluivat sieltä taas vihreinä ja loistavina, tuijottaen seppään
rävähtämättä. Hän heitti pihdit ja vasaran, ja istahti oudosti
huumautuneena pajan takimmaiseen nurkkaan ruuvipenkilleen,
painaen pään käsiinsä ja hieroen otsaansa, jonka alla tuntui
hehkuvan sula rauta. Hän kysyi itseltään, oliko hän enää täydellä
järjellä, oliko hän terve vai sairas, ja näkikö hän tuossa kaksi vanhaa,
väsynyttä miestä? Oliko tuolla nurkassa mitään pimeyden haamua ja
loistivatko sieltä sammumattoman, pohjattoman ilkeyden silmät?

Silloin hän oli näkevinään, kuinka nuo kaksi vanhusta rupesivat


seppinä puuhailemaan. Toinen ukko tarttui palkeen vipuun ja
painalteli sitä totuttuun tapaan, toisen, joka näytti olevan niinkuin
isäntä itse, tarttuessa vasaraan ja pihteihin. Ihmeellisiä seppiä nämä
olivatkin. Ei ehtinyt nähdä, mistä rauta tuli pihteihin, mutta siinä se
vain oli samalla kuin ne alasimelle laskettiin. Eikä liioin tarvinnut
raudan paljon ahjossa käydä, ennenkuin se jo kiehui ja sädehti
valkohehkuvana. Nyt tarttuu ukko vasaraan ja lyö kerran. Ei kuulu
alasimen kilahdusta, mutta uusi ja kaunis hevosenkenkä putoaa
valmiina maahan.

Seppä hieroo silmiään ja katsoo tarkkaan. Nuo äskeiset vanhukset


ovat muuttuneet. Heidän vaatteensa ja koko ulkomuotonsa ovat
ikäänkuin kirkastuneet, niin, käyneet aivan kuin läpikuultaviksi.
Selvästi seppä näkee heidän lävitsensä tuonne pimeään palkeen
nurkkaan, jossa musta varjo nyt rauhattomasti keinahtelee, kuin
pelkäisi; näkeepä seppä senkin, että ilkeiden silmien käärmeellinen
loiste himmenee himmenemistään, vihdoin sammuen kokonaan.
Ihmeellistä! Seppä ei tahdo uskoa silmiään, mutta näkee kuitenkin,
kuinka koko pajan pimeys aivan nurkkia myöten ikäänkuin
kokoontuu yhteen, vyöryilee ja taistelee paikallaan, uhittelee ja
rynnistelee, mutta rupeaa kuin rupeaakin lopuksi vastustamattoman
voiman pakoittamana tunkeutumaan ovesta pihalle kuin paksu
savupatsas. Ahjosta tullutta savuahan se tietysti on, koettaa hän
itselleen vakuuttaa: äijät ovat taitamattomuudessaan tunkeneet
ahjon tupaten täyteen märkiä hiiliä… Mutta ei — ei täällä ole märkiä
hiiliä… "Ja kas, kuinka koko paja nyt on oudosti ja heleästi kirkas".
Äijät vain puuhailevat hevosensa kimpussa. Toinen nostaa jalkaa ja
toinen yrittää lyödä kenkää kiinni. Tottumattomia ovat, ei luonnista.
Mitä nyt?

Seppä haluaa karata ylös nurkastaan, mutta ei pääsekään. Hän


näkee kauhistuneena, kuinka toinen äijä hakee pajasta kirveen ja
sillä iskee hevosen jalat nilkasta poikki. Paikalleen siihen kaatuu
hevonen, mutta kummallista — jalkojen tyngestä ei vuodakaan verta.
Ukko tuo kaviot pajaan ja napsii mukavasti alasimen varassa kengät
kiinni. Entä nyt? Yhä kasvavalla jännityksellä seppä katsoo, kuinka
ukko sitten vain pistää kaviot paikalleen. Ne tarttuvat kiinni ja
hevonen nousee ylös niinkuin ei mitään olisi tapahtunut.

Nyt seppä ei enää jaksa. Mahtavana aaltona hulvahtaa hänen


aivoihinsa käsitys siitä, että tässä oli nyt se, jota hän oli koko
elämänsä ajan hakenut — täydellinen tieto, se, joka sai elämän
uudelleen syntymään siihenkin, josta se oli jo poistunut. Tarttuen
päähänsä molemmin käsin hän horjuen lähti pajastaan. Hän tahtoi
saada selville tuon salaisuuden, tuon taian, joka sai hevosen jalat
heti liittymään terveiksi; tahtoi perinpohjin kysellä asian ukolta.

Kylmä talven viima ja kirkas tähtitaivas tervehti häntä pajan


ulkopuolella. Mitään ei näkynyt. Oli kuin olisi maa niellyt nuo oudot
kulkijat. Seppä heittäytyi suksilleen ja läksi hurjaa vauhtia hiihtämään
sinne päin, jonne arveli matkamiesten kadonneen.

VI
Jeesus ja Pietari ajaa nytkyttelivät hiljalleen pitkin aavaa suon selkää
ja kinailivat keskenään, kuten heidän tapansa oli. Pietarihan se
taaskin oli väittelyn aloittanut, sanoen:

— Kuinka sinä nyt sen seppä-paran jätit aivan avuttomaksi


paholaisen valtaan? Näithän, että siellä se piileskeli nurkassa
valmiina viemään saalistaan?

Jeesus katseli vakaasti taivaan tuikkivaan avaruuteen ja vastasi:

— Kuinka lienee tullut jätetyksi — tiedä häntä. Mitäpä siellä oli


enää tekemistä, kun oli ruuna saatu kengitetyksi?

— Mutta näithän sinä, millä sielun hädällä seppä puuhiasi seurasi.


Etkö ymmärrä, että tällaisen ihmeen näkeminen pani hänen
mielensä lopullisestikin sekaisin, sillä tässähän nyt tapahtui se, jota
hän on koko ikänsä turhaan etsinyt, se, mikä on lihalliselle ihmiselle
mahdottomuus?

Mutta Jeesus vain katseli taivaan pohjattomuuteen ja kysyi:

— Kuuletko mitään?

Pietari pysäytti ruunan ja kuunteli. Kaukaa jäljestä päin rupesi yhä


selvemmin kuulumaan suksien suhinaa ja sauvan kireätä kitinää
pakkaslumessa. Hän kääntyi katsomaan ja näki, kuinka seppä sieltä
hiihti niin, että nietos savuna sihisi suksien tieltä, ja hänen mielensä
ilahtui, että seppä näin Jeesuksen jälkeen kiirehti. Mutta Jeesus
sanoi taas:

— Kuuntele vielä!
Pietari kuunteli tarkkaan. Kaukaa edestäpäin kantautui hänen
korviinsa outo humina, kuin olisi tyynessä, tähtikirkkaassa talviyössä
kuoleman tuulenpuuska yksinään vyörynyt eteenpäin pitkin kylmää,
rannatonta, surullista suon selkää. Hän katsoi sinne ja näki pian,
kuinka sieltä hiihti mustilla suksillaan nopeasti ja viivasuorasti heitä
kohti Surma, tuo kolkko vanhus, jonka silmäkuopat olivat tyhjät ja
jonka parrassa jäähelmiä helisi. Hän vilkaisi Jeesukseen, mutta
tämän katse oli vaipunut tutkimattomaksi. Hän sanoi vain:

— Odotetaan ja katsotaan, kuinka tässä käy.

Pietari kyyristyi ajopenkilleen ja rupesi kovasti pelkäämään sepän


puolesta. Tuolta se nyt hiihtää, onneton, suoraan Surman tielle, eikä
tiedä mistään. Ihan varmasti ne pamahtavat yhteen tässä meidän
kohdallamme. Surmakin tuossa aina sokeana kulkea hojottaa, eikä
katso eteensä. Tiedetäänhän tuo — vielä se nyt eteensä, Surma,
joka on sokeaakin sokeampi — —. No nyt tuli turma sepälle!

Pietarin pelko osoittautui kuitenkin turhaksi. Juuri kun seppä


saapui heidän kohdalleen ja painalsi viimeisen kerran sauvoillaan,
suhahti Surma ohi. Vain sen kuolonviima hipaisi hiukan seppää, joka
vaipui tainnoksiin, kaatuen kuin honka maahan. Kaukana humisi jo
Surman onea viima.

Seppä tunsi makaavansa synkässä pimeydessä, jonne ei


kuultanut mistään pienintäkään valon pilkahdusta. Hän tuijotti
turhaan ympärilleen ja ajatteli: "Minä olen nyt siellä — jonne minun
piti joutuakin". Karmiva pelko ja tuska raastoi hänen sieluansa. Mutta
sitten rupesikin kuulumaan lempeätä ääntä, joka virtasi hänen
sydämeensä virkistävänä ja lohduttavana. Se kuului kysyvän
ystävällisesti:
— Mitä hiihdit, seppä?

Silloin seppä taas muisti kaiken ja hänen sydämensä elämänhimo


tulvahti uudelleen valloilleen. Hän rupesi kertomaan kaikesta, mitä oli
kokenut ja mitä oli turhaan halannut. Hän purki koko sydämensä,
salaisemmatkin asiansa ja toiveensa, ja pyysi lopuksi palavasti sitä
tiedon voimaa, jonka ihmeen oli äsken pajassansa nähnyt. Mutta
lempeä ääni sanoi surumielisesti:

— Täydellinen tieto on elämän loppu. Tietämättömyys sisältää


pyrkimyksen syyn, jota tieto ei enää tarvitse. Siksi kuuluu tieto
Jumalalle ja pyrkimys ihmiselle. Älä siis pyydä sitä. Se on
kuolemaksi.

Mutta seppä ei tyytynyt. Hän pyysi ja rukoili edes tiedon murua. Ei


hän kuolemaa pelännyt. Jos tieto oli sillä ostettavissa, oli hän valmis
siihen heti. Lempeä ääni sanoi silloin:

— Hyvä! Saat tiedon murusen, joka sellaisenakin on suurempi


kuin kellään ihmisellä milloinkaan. Koska olet seppä, niin annan
sinulle voiman liittää yhteen mitä haluat. Sanot vain: 'Tartu kiinni!' ja
niin pitää käymän, oli kysymyksessä elävä tahi kuollut. Mutta älä
käytä voimaasi väärin, vaan muista, että sen on Jumala sinulle
lahjoittanut.

*****

Kun seppä tointui, huomasi hän makaavansa tiellä, autiolla suon


selällä; ketään ei näkynyt, eikä mitään kuulunut. Nuo salaperäiset
matkustajat olivat kadonneet jäljettömiin, eikä seppä oikein päässyt
selville, mitä oli tapahtunut. Oliko hänelle annettu tuollainen voima?
Ihmeellistä oli se, että häntä nyt peloitti tämä asia; hän tunsi, ettei
hän uskaltaisi edes sitä koettaa. Olisiko mitään niin arvokasta, että
siihen kannattaisi ja pitäisi tällaista pyhää valtaa käyttää? Jos
Jumala oli sen hänelle suonut, niin oli sitä käytettävä myös johonkin
Jumalan tarkoitukseen. Hän mietiskeli noita kahta outoa vanhusta ja
muisteli heidän ulkonäköään ja ääntään, ja vähitellen, kun hän siinä
väsyneenä hiihteli kotiansa kohti, rupesi toinen heistä tuntumaan
hänestä tutulta. Missä hän oli nähnyt sen miehen ennen?

Taas rupesivat sepän sielussa leijailemaan vanhat, jo ammoin


unohduksissa olleet kuvat. Kaukaa onnellisen lapsuuden päiviltä
kuului äidin kirkas ääni, kun se puheli pienelle pojalleen siitä
ainoasta, joka on rakkaus ja hyvyys, jonka lempeys loistaa koko
maailman yllä kesäpäivän rauhallisena, syvänä kirkkautena, ja joka
on ainoa tie, totuus ja elämä. Seppä tunsi äkkiä, kuinka kaikki
ongelmat hänelle selvisivät ja kuinka hänen sairaaseen ja
taistelleeseen sieluunsa vilahti valo, kuin aurinko synkän pilven
takaa. Hän vaipui polvilleen siihen tielle, lumisen ja surullisen
lakeuden keskelle, ja nostaen kätensä rukoili katkeran suloisen,
palavan, synnin syvimmästä loasta nousevan rukouksen, tunnustaen
nöyrästi Jumalan armon ja johdatuksen mittaamattoman syvyyden.
Jeesus oli ollut tuo ihmeellinen mies, joka oli käynyt etsimässä häntä
hänen suurimman hätänsä koittaessa ja antanut hänelle ansiotta,
aivan armostaan, aseen käteen.

Seppä nousi, ja onnellinen, salamyhkäinen hymy kirkasti hänen


parrakkaita kasvojaan. "Saadaanpa nähdä!" mutisi hän itsekseen
lähtiessään uudistuneilla voimilla painaltamaan kotiansa kohti.
Taivas rupesi jo hiukan vaalenemaan, ja varhaisen aamun tuntua
alkoi väikkyä ilmassa.
Saapuessaan pimeään pajaansa seppä tunsi heti, että siellä oli
outo vieras häntä odottamassa. Hän ei kuitenkaan ollut
tietääkseenkään, vaan viritti tulen ahjoon, painalsi paljetta, kuumensi
raudan ja rupesi takomaan hyviä ja hyödyllisiä aseita. Hetken
taottuaan hän sitten kokosi rohkeutensa ja katsoi tuonne entiseen
pimeään nurkkaan.

Niin, siellä se oli. Sieltä tuijotti häneen kaksi vihertävää silmää,


kiinteästi, kertaakaan rävähtämättä, ja ruumiina oli pimeyttäkin
mustempi haamu, joka hiljalleen kuin mielihyvissään keinui
edestakaisin. Sepän tuijottaessa siihen kuin lumottuna se vähitellen
rupesi siirtymään häntä kohti kuin kylmä sumun suikale, kunnes oli
aivan hänen edessään. Vihreiden silmien polte kaivautui sepän
aivoihin kuin tulinen rauta lihaan, ja häntä rupesi ankarasti
värisyttämään. Mutta silloin hän muisti, mitä äsken oli tuolla kaukana
tapahtunut, ja hän sai takaisin rohkeutensa. Hän heitti vasaransa
pois, pyyhkäisi rahin päätä puhtaaksi ja sanoi kylmästi:

— Vieras käypi istumaan.

Silloin hän näki, kuinka paholainen vähitellen ikäänkuin tiivistyi


omaan oikeaan muotoonsa, koska oli saanut tavallaan siihen luvan.
Siinä se nyt istui rahilla, karvaisena ja hirveänä, vihreät silmät
leimuten ja hännänpäässä oleva käyrä kynsi ilkeästi kaivellen pajan
permantoa. Mutta seppä ei pelännyt, vaan kysyi suoraan:

— Mitä olisi asiaa?

Paholainen katsoi häneen pirullisesti hymyillen ja ilmoitti tulleensa


sopimuksen mukaan noutamaan antamansa taidon palkkaa. Ja kun
seppä tiedusti, mitä hän sitten mieluimmin siksi tahtoi, vastasi
paholainen:

You might also like