Professional Documents
Culture Documents
Full Chapter China Living 2Nd Edition Leece Sharon PDF
Full Chapter China Living 2Nd Edition Leece Sharon PDF
https://textbookfull.com/product/china-style-leece-sharon/
https://textbookfull.com/product/nuclear-chemistry-2nd-edition-
maheshwar-sharon/
https://textbookfull.com/product/veterinary-
psychopharmacology-2nd-edition-sharon-crowell-davis/
https://textbookfull.com/product/fingerprints-processing-
analysis-and-understanding-2nd-edition-sharon-plotkin/
Lost Among the Living 2nd Edition Simone St James
https://textbookfull.com/product/lost-among-the-living-2nd-
edition-simone-st-james/
https://textbookfull.com/product/lost-among-the-living-2nd-
edition-simone-st-james-2/
https://textbookfull.com/product/self-restoration-of-people-
living-with-hiv-aids-in-china-1st-edition-rongting-hou/
https://textbookfull.com/product/simpler-living-back-to-basics-
guides-2nd-edition-jeff-davidson/
https://textbookfull.com/product/harbinger-of-inspiration-living-
to-purpose-2nd-edition-mutuju-stephen/
Variations on the traditional yoke back armchair in unvarnished wood, Green T
House, Beijing.
Side view of the Airport House designed by Chien Hsueh-Yi at the Commune by
the Great Wall near Beijing.
Published by Periplus Editions (HK) Ltd, with editorial offices at 61 Tai Seng
Avenue, #02-12, Singapore 534167.
Copyright © 2007 Periplus Editions (HK) Ltd Text copyright © 2007 Sharon Leece
Distributed by
Japan
Tuttle Publishing, Yaekari Building, 3rd Floor,
5-4-12 Osaki; Shinagawa-ku; Tokyo 141 0032
Tel: (81) 03 5437-0171; Fax: (81) 03 5437-0755
tuttle-sales@gol.com
Asia Pacific
Berkeley Books Pte Ltd, 61 Tai Seng Avenue,
#02-12, Singapore 534167
Tel: (65) 6280 1330; Fax: (65) 6280 6290
inquiries@periplus.com.sg
www.periplus.com
First edition
10 09 08
5432
Printed in Singapore
A series of three stark white walls mark the entrance to Green T House Living,
Beijing.
A vaulted ceiling soars high over the dining room of the Garden of Delights,
Beijing, designed by Antonio Ochoa-Piccardo. The painted panel was inspired by a
work by Dutch painter Hieronymus Bosch.
contents
"Kaiketi nyt ensin tuonne mäelle, kun eivät onkeni vielä ole
kunnossa."
Sen sijaan Katri jo oli käynyt talosta tinkimässä minkä mitäkin illan
tarpeiksi. Muhkealta kanalta oli hän sitte armotta kaulan katkaissut ja
istui nyt puuliiterissä saalistansa höyhentämässä ja kynimässä.
"Mitä minä huolin kellosta. Miina, vie pois lapset!" Miina tietysti
totteli eikä lehtori lasten tähden ruvennut peruuttamaan rouvansa
käskyä.
Mari kantoi ulos kaksi tuolia ja ilmoitti samalla, että aamiainen oli
valmis.
Rouva Lajunen joutui hämilleen. Kuinka nyt selvitä vieraista?
Väittelyä kesti vielä kauankin ja siinä tuli ilmi, että rehtori ei ollut
ikänänsä vielä pitänyt kädessään kirvestä, eipä edes
partaveistäkään, jonka tähden hän nytkin aikoi antaa partansa
kasvaa syksyyn asti, ja että rouva Lajunen ompelutti Miinalla kiinni
kaikki ratkenneet hakasensa, puhumattakaan lasten napeista, joiden
kunnossa pito tietysti oli Miinan asia; mutta tuota työttömyyttään
rouva sentään tuntui vähän ikään kuin häpeävän, kun näet oli
lueskellessaan huomannut nykyajan vaativan työtä ja tointa
jokaiselta, ken tahtoi pystyssä pysyä. Rehtori sitä vastoin aivan
kerskailemalla julisteli suoraan kaiken muun työn halveksimistansa
kuin opin taonnan poikain päähän.
Rehtori oli aivan sulaa kiittelemisiinsä ja söi kuin aika mies. Sen
sijaan lehtori näytti vähän neuvottomalta, ja rouva Streng, mitään
virkkamatta, ainoastaan vähän maistoi kutakin lajia.
"Et siis aio joskus tarjota parempaakin kuin eilen, jos minä
tahdon."
III.
Sen sijaan rouva Lajunen aivan oli ikävään menehtyä. Ensi päivät
hän koetti makaella — tekeehän kostea ilma ihmisen uneliaammaksi
— mutta eipä se sekään ajan pitkään oikein sujunut.
Rouva nyt ensin ihastui, että sai niin hyvän tilaisuuden uudistaa
vanhoja tuttavuuksia ässäin, kuningasten ja rouvain kanssa. Kauan
näet oli hän niitä saanut kaivata, hänen miehensä kun ei kärsinyt
kortteja talossaan, eikä niitä myöskään naisien seuroissa näkynyt
siinä piirissä, jossa he nyt eleskelivät.
Tällä välin oli rouva Streng kaatanut kahvia ja rouva Lajunen purki
koristansa kaikenlaista kahvileipää, huulet omituisessa hymyssä.
Kaloja oli kertynyt siksi paljo, että niistä riitti jakaakin. Rouva
Streng itse kantoi osansa kotiin, jota vastoin rouva Lajunen vasta
pitkän lunastuksen jälkeen jätti saman sopimattoman työn miehensä
tehtäväksi sitte, kuin hän ensin ripusti verkot haarukkeihinsa.
"Mikäs vaara siinä olisi ollut, kun minä ammensin pois veden",
kehui rehtori urhotyötään. "Ja muuten siinä oli odottamaton
hauskuutensakin. Aamiainen ei ole pitkään aikaan maistunut niin
hyvin kuin nyt, vaikka olikin aikainen."