Professional Documents
Culture Documents
Textbook Elizabethan and Jacobean Reappropriation in Contemporary British Drama Upstart Crows 1St Edition Graham Saunders Auth Ebook All Chapter PDF
Textbook Elizabethan and Jacobean Reappropriation in Contemporary British Drama Upstart Crows 1St Edition Graham Saunders Auth Ebook All Chapter PDF
Textbook Elizabethan and Jacobean Reappropriation in Contemporary British Drama Upstart Crows 1St Edition Graham Saunders Auth Ebook All Chapter PDF
Reappropriation in Contemporary
British Drama: 'Upstart Crows' 1st
Edition Graham Saunders (Auth.)
Visit to download the full and correct content document:
https://textbookfull.com/product/elizabethan-and-jacobean-reappropriation-in-contemp
orary-british-drama-upstart-crows-1st-edition-graham-saunders-auth/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://textbookfull.com/product/mathematics-and-late-
elizabethan-drama-joseph-jarrett/
https://textbookfull.com/product/social-class-and-television-
drama-in-contemporary-britain-1st-edition-david-forrest/
https://textbookfull.com/product/the-grotesque-in-contemporary-
anglophone-drama-1st-edition-ondrej-pilny-auth/
https://textbookfull.com/product/the-gothic-in-contemporary-
british-trauma-fiction-ashlee-joyce/
The Routledge Handbook of Contemporary Philosophy of
Religion First Issued In Paperback Edition Graham
Robert Oppy
https://textbookfull.com/product/the-routledge-handbook-of-
contemporary-philosophy-of-religion-first-issued-in-paperback-
edition-graham-robert-oppy/
https://textbookfull.com/product/making-sense-of-contemporary-
british-muslim-novels-claire-chambers/
https://textbookfull.com/product/the-birnbaum-saunders-
distribution-1st-edition-leiva/
elizabethan
and jacobean
reappropriation
in contemporary
british drama
‘upstart crows’
GRAHAM SAUNDERS
Adaptation in Theatre and Performance
Series editors
Vicky Angelaki
Department of Film, Theatre & Television
University of Reading
Reading, UK
Kara Reilly
Department of Drama
University of Exeter
Exeter, UK
The series addresses the various ways in which adaptation boldly takes on
the contemporary context, working to rationalise it in dialogue with the
past and involving the audience in a shared discourse with narratives that
form part of our artistic and literary but also social and historical consti-
tution. We approach this form of representation as a way of responding
and adapting to the conditions, challenges, aspirations and points of ref-
erence at a particular historical moment, fostering a bond between theatre
and society.
Elizabethan
and Jacobean
Reappropriation in
Contemporary British
Drama
‘Upstart Crows’
Graham Saunders
University of Birmingham
Birmingham, UK
v
vi Preface
that stand in their own right. For far too long they have unfairly been
accorded a secondary place to the original sources, and often dismissed
as parasitic for reasons that may possibly be motivated out of feelings
of inferiority or jealously. This attitude has also been tacitly encour-
aged within the field of Adaptation Studies which has all but completely
ignored this significant practice within British playwriting.
I also wish to argue that incorporating material from Shakespeare
and his contemporaries into new work in British drama took an impor-
tant new turn after 1966, breaking away definitively away from work
that might be termed, and more significantly judged as adaptations,
but can more accurately be described as appropriations. Here, I am
indebted to the work of Julie Sanders, who in her book Adaptation and
Appropriation (2006), not only set out for the first time to differenti-
ate the two processes as separate, but makes a case for appropriation
being a far more transformative and politically disruptive act of writing.
In essence this study contends that these plays become appropriative
acts that break from the conservatism that exists in much adaptation of
classical drama by virtue of it wanting to stay within the boundaries of
the original text, whereas the appropriative text deliberately breaks from
concerns over fidelity by ‘talking back’ and challenging the original text.
In this way, these ‘upstart crows’ become separate and valuable works in
their own right.
This book has had a long gestation period and parts of it were origi-
nally published in earlier forms and versions. Sections from parts of
chapter three were originally published in the journal Modern Drama as
‘“Missing Mothers and Absent Fathers”: Howard Barker’s Seven Lears
and Elaine Feinstein’s Lear’s Daughters’, 43 (1999) and New Theatre
Quarterly as ‘Sarah Kane’s Blasted and Shakespeare’s King Lear’, 20:1
(2004). This article has also been subsequently reprinted in Drama
Criticism, 31.3 (2008). Chapter four contains material originally pub-
lished as ‘“Monstrous Assaults’: Howard Barker, Erotics, Death and the
Antique Text”, in Karolina Gritzner (ed.) Eroticism and Death in Theatre
and Performance, Hatfield: University of Hertfordshire Press, 2010.
Parts of chapter six originally appeared in an article ‘Anyone for Venice?
Shakespeare’s The Merchant of Venice and Arnold Wesker’s Shylock’, Coup
de Théâtre: Variations Contemporaines Autor de Shylock, no. 28 (2014).
I would like to thank the department of Film, Theatre and Television
at the University of Reading for providing sabbatical leave. I am also
indebted to Dr. Robert Wilcher from the Department of English at
the University of Birmingham, who was integral in shaping my original
approach and thinking about the appropriation of Shakespeare and his
contemporaries by postwar British dramatists.
A note on the text: All quotations from Shakespeare’s plays come
from Stanley Wells and Gary Taylor (eds.) William Shakespeare, the
Complete Works (Oxford: OUP, 1988).
ix
Contents
Bibliography 177
Index 181
xi
CHAPTER 1
For the first time in my life- I remember this quite distinctly – I met some-
body who was actually talking about my problems, about the life I’d been
living, the political society around me…I knew all these people, they
were in the street or in the newspapers – this in fact was my world. (Bond
1972a, b, p. 13)
uses ghosts in his own plays, as he does in Lear—he ensures they eventu-
ally die (Bond 1994, p. 43).
Douglas Lanier, writing two years later, while recognizing that appro-
priation in relation to Shakespeare’s texts exists as a term in its own
right, interprets it simply as ‘Shakespeare moved from one cultural
12 G. Saunders
Against Appropriation
Ever since the inception of the term appropriation, a countervailing
resistance and scepticism has been mounted against it. Even a cultural
materialist such as Alan Sinfield, who was among the first to seriously
consider Shakespeare’s appropriation by post-war British dramatists takes
on an uncharacteristically conservative tone in describing Stoppard’s
Rosencrantz and Guildenstern are Dead (R&GAD) and Bond’s Lear as
adaptations to indicate their lesser status, and loftily dismisses any claims
for them being autonomous works: rather, they become signposts that
serve only to ‘point back to Shakespeare as the profound and inclusive
originator in whose margins we can doodle only parasitic follies’ (Sinfield
1985, p. 179). It is not hard to imagine the same sentiments being
expressed by A.C. Bradley or M.C. Bradbrook.
Howard Barker has provided a stinging reply to such views when
he says, ‘Shakespeare never thought up a story in his life; in this I am
vastly his superior’ (Brown 2011, p. 167), and which the critic David
Kilpatrick, writing about Barker’s Gertrude—The Cry in relation to
Hamlet considers to be ‘on a comparative and level par, bearing out a
new relation to the myth’ (Kilpatrick 2003, p. 147). It is perhaps a tacit
recognition of that power to subvert that lies at the nub of why appro-
priation is treated by some as a pejorative term. For example, Fischlin
and Fortier associate it with constituting ‘a hostile takeover, a seizure of
authority over the original in a way that appeals to contemporary sen-
sibilities steeped in a politicized understanding of culture’ (Fischlin and
14 G. Saunders
It opened in 1967 to great acclaim not merely by the public but also by
critics…what remains then, is, to what purpose and how well and the
answer must be to little purpose and no more than competently…What we
see is a clever author manipulating rather than exploring a parasitic feed-
ing off Shakespeare, Pirandello and Beckett and however ingenious the
idea, the over-long execution is relentlessly familiar. (Hinchcliffe 1974, pp.
141–142)
This analogy of the appropriated text feeding upon its host is a common
criticism, but it is worth noting that Genette rejects the idea that hyper-
texts are somehow dependent on their hypotext. In fact, he concludes
that, like a parent or child each, are simultaneously bonded yet inde-
pendent from each other: ‘Every hypertext, even a pastiche, can be read
for itself…it is invested in meaning that is autonomous and thus in some
manner sufficient’ (Genette 1997, p. 397).
16 G. Saunders
Bloom’s ideas were also influenced, at least in part, by T.S. Eliot’s essay
‘Tradition and The Individual Talent’ (1919). Whereas Bloom uses a
Freudian model as the motivation for poets to produce new works, Eliot
believes that it is literary tradition alone, rather than Oedipal driven anxi-
eties that motivate the process: ‘No poet, no artist of any art, has his
complete meaning alone. His significance, his appreciation is the appre-
ciation of his relation to the dead poets and artists (Eliot 1975, p. 80).
Unlike Woolf however, Bloom does not see Shakespeare in thrall to
any literary predecessor, having somehow miraculously achieved what
he calls ‘the complete absorption of precursor (Bloom 1997, p. 31). For
Bloom, great writers ‘wrestle with their strong precursors, even to the
death’ (Bloom 1997, p. 5), and where regardless of gender, the ephebe
poet is destined to play out this oedipal struggle in an attempt to free
himself from the precursor’s influence. Few, if any, succeed and instead
Bloom talks of ‘weaker talents [who] idealize’, including presumably
many of the dramatists included in this study who are referred to as ‘fig-
ures of capable imagination [who] appropriate for themselves’ (Bloom
1997, p. 5). Whatever the true situation, a mixture of admiration and
resentment prevails as the contemporary writer attempts to establish for
themselves an individual voice in the literary pantheon.
Although now much discredited, not least for its entirely masculin-
ist view of literary history, examples can be seen where that struggle
is played out, and where the powerful influence of a precursor such as
Shakespeare has made the act of appropriation difficult. For example,
in an early diary entry during the writing of Shylock, Arnold Wesker
confesses:
long for a work that aspires to sit beside the Master’s. No, not sit beside,
more as an appendage to. The fear remains, however, the panicky feeling
lurks constantly. The play is too facile! The language can’t make up its
mind whether to be fifteenth or twentieth century, prose or iambic pen-
tameter. Shakespearean rhythms creep in. The imagery is impoverished,
non-existent…so many fears. (Wesker 1997, pp. 4–5)
Fortunately, the diary entry for the following day is more optimistic:
‘I’m absolutely convinced that once the play is performed it will creep
out from the shadow of WS [William Shakespeare], take on its own life,
speak with its own voice.’ (Wesker 1997, pp. 6–7).
Bloom’s Freudian reading of poetic influence is still also appar-
ent in the verdicts of several critics who discuss appropriation of clas-
sic texts. For example, Martha Tuck has likened the process to ‘an
assertive adolescent, visibly and volubly talking back to the parent in
iconoclastic, outrageous, yet intensely serious ways’ (Tuck 1994, p.
5). Myung-soo Hur’s comparison between Stoppard’s R&GAD and
Shakespeare’s Hamlet also concludes that the former fails to ‘shed any
new light on the original’s artistry nor honour the spirit or the lan-
guage of the original. Instead, it was a product of Stoppard’s attempts to
defend his creativity against his great literary Father figure’ (Hurr 1992,
p. 785).
A young lady is sick, and for two years is seen by all the leading
doctors in London; a clergyman is asked in and prays over her, and
she gets up and walks. The doctors all join in and say the case was
one of hysteria—that there was nothing the matter with her. Then,
says Wilks, “Why was the girl subjected to local treatment and doses
of physic for years? Why did not the doctors do what the parson
did?”