Professional Documents
Culture Documents
Patrick Griffiths (Editor) - Chris Cummins (Editor) - An Introduction To English Semantics and Pragmatics-Edinburgh University Press (2016)
Patrick Griffiths (Editor) - Chris Cummins (Editor) - An Introduction To English Semantics and Pragmatics-Edinburgh University Press (2016)
Pragmatics
Edinburgh Textbooks on the English Language
General Editor
Heinz Giegerich, Professor Emeritus of English Linguistics, University of Edinburgh
Editorial Board
Heinz Giegerich, University of Edinburgh – General Editor
Laurie Bauer (University of Wellington)
Olga Fischer (University of Amsterdam)
Willem Hollmann (Lancaster University)
Marianne Hundt (University of Zurich)
Rochelle Lieber (University of New Hampshire)
Bettelou Los (University of Edinburgh)
Robert McColl Millar (University of Aberdeen)
Donka Minkova (UCLA)
Edgar Schneider (University of Regensburg)
Graeme Trousdale (University of Edinburgh)
Patrick Griffiths
Revised by Chris Cummins
Edinburgh University Press is one of the leading university presses in the UK. We
publish academic books and journals in our selected subject areas across the humanities
and social sciences, combining cutting-edge scholarship with high editorial and
production values to produce academic works of lasting importance. For more
information visit our website: edinburghuniversitypress.com
© in the first edition of this work, Literary Estate of Patrick Griffiths, 2006
© in the revisions and additional third edition material, Chris Cummins, 2023
A CIP record for this book is available from the British Library
The right of Patrick Griffiths and Chris Cummins to be identified as the authors of this
work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act
1988, and the Copyright and Related Rights Regulations 2003 (SI No. 2498).
Contents
1 Studying meaning 1
Overview 1
1.1 Sentences and utterances 4
1.2 Types of meaning 5
1.3 Semantics vs pragmatics 10
Summary 14
Exercises 14
2 Sense relations 16
Overview 16
2.1 Propositions and entailment 16
2.2 Compositionality 19
2.3 Synonymy 21
2.4 Complementarity, antonymy, converseness and
incompatibility23
2.5 Hyponymy 26
Summary 30
Exercises 30
Recommendations for reading 31
3 Nouns 32
Overview 32
3.1 The has-relation32
3.2 Count nouns and mass nouns 40
Summary 42
Exercises 42
Recommendations for reading 43
vi an introduction to english semantics and pr agmatics
4 Adjectives 44
Overview 44
4.1 Gradability 44
4.2 Combining adjective meanings with noun meanings 47
Summary 52
Exercises 53
Recommendations for reading 53
5 Verbs 55
Overview 55
5.1 Verb types and arguments 55
5.2 Causative verbs 57
5.3 Thematic relations 61
Summary 64
Exercises 64
Recommendations for reading 65
6 Tense and aspect 66
Overview 66
6.1 Talking about events in time 66
6.2 Tense 69
6.3 Aspect 73
Summary 79
Exercises 79
Recommendations for reading 80
7 Modality, scope and quantification 82
Overview 82
7.1 Modality 82
7.2 Semantic scope 87
7.3 Quantification 90
Summary 98
Exercises 98
Recommendations for reading 100
8 Pragmatic inference 101
Overview 101
8.1 Some ways of conveying additional meanings 103
8.2 The Gricean maxims 106
8.3 Relevance Theory 112
8.4 Presuppositions 115
Summary 119
Exercises 119
Recommendations for reading 120
contents vii
Figures
2.1 An example of levels of hyponymy 28
2.2 Hyponym senses get successively more detailed as we go
down the tree 28
2.3 Part of the hyponym hierarchy of English nouns 29
4.1 The simplest case of an adjective modifying a noun is like
the intersection of sets 48
6.1 Time relations among the events described in (6.1). Time
runs from left to right: open-ended boxes indicate events
with no endpoint suggested 69
7.1 Venn diagrams for the meanings of (7.20a) and (7.20c) 92
Tables
3.1 Distinguishing between count and mass nouns 41
5.1 Examples of causative sentences with an entailment from
each59
5.2 Three kinds of one-clause causative with an entailment
from each 61
6.1 Two-part labels for tense–aspect combinations, with
examples69
6.2 The compatibility of some deictic adverbials with past,
present and future time 73
6.3 A range of sentences which all have habitual as a possible
interpretation74
10.1 A selection of indefinite and definite forms in English 137
viii
Preface to the third edition
ix
1 Studying meaning
Overview
This book is about how the English language allows people to convey
meanings. As the title suggests, semantics and pragmatics are the two
main branches of the linguistic study of meaning. Semantics is the
study of the relationship between units of language and their meaning.
Pragmatics is concerned with how we use language in communica-
tion, and so it involves the interaction of semantic knowledge with our
knowledge of the world, including the contexts in which we say things.
Explanations of terms
Numbers in bold print in the index point to the pages where
technical terms, such as semantics and pragmatics in the
paragraph above, are explained.
1
2 an introduction to english semantics and pr agmatics
Notation
When it matters, I use “” double quotes for utterances, ‘’ single
quotes for meanings, and italics for sentences and words that are
being considered in the abstract. I also use single quotes when
quoting other authors, and double quotes as “scare quotes” around
expressions that are not strictly accurate but potentially useful
approximations.
don’t need to rely on context to figure this out. However, that sentence
is itself ambiguous: it has two possible meanings, ‘Not everything that
glisters is gold’ or ‘Nothing that glisters is gold’. Sometimes a speaker
will signal which interpretation is correct – in this case, for instance,
emphasising not might hint at the ‘not everything’ interpretation – but
often things are not so clear-cut. (We’ll see more examples like this in
Section 7.3.5.) However, even if the speaker is not giving us a clear indi-
cation of which meaning to choose, context might still help us under-
stand which one is more likely to be appropriate. In the case of this
proverb, the sense that is usually relevant is the weaker ‘not everything’
meaning – the speaker is more likely to want to convey the message
‘things may not be what they appear to be’ than to convey the message
‘things are never what they appear to be’.
sentence meaning. I’ll take this to be the meaning that people familiar
with the language can agree on for sentences considered in isolation.
This is a good place to start because language users have readily acces-
sible intuitions about sentences. I appealed to a shared intuition about
sentence meaning when I said that (1.2c) was ambiguous. That was
a relatively subtle example, though: lots of sentences are much more
obviously ambiguous, such as (1.3a), which could mean (1.3b) or (1.3c),
or (1.4a), which could mean (1.4b) or (1.4c).
(1.3) a. We arranged to meet yesterday.
b. Yesterday, we arranged that we would meet (on some day I
am not specifying here).
c. We arranged a meeting that was to take place yesterday.
(1.4) a. Jane saw the guy with binoculars.
b. Jane, using binoculars, saw the guy.
c. Jane saw the guy who was carrying binoculars.
Language users’ access to the meanings of individual words – what
we call lexical meaning – is less direct. We can think of the meaning
of a word as the contribution it makes to the meanings of sentences in
which it appears. Of course, people know the meanings of words in their
language in the sense that they know how to use the words, but this
knowledge is not immediately available in the form of reliable intui-
tions. Speakers of English might be willing to agree that strong means the
same as powerful, or that finish means the same as stop; but these judge-
ments would be at least partly wrong, as shown when we compare (1.5a)
with (1.5b), and (1.5c) with (1.5d).
(1.5) a. This cardboard box is strong.
b. ?This cardboard box is powerful.
c. Mavis stopped writing the assignment yesterday, but she
hasn’t finished writing it yet.
d. *Mavis finished writing the assignment yesterday, but she
hasn’t stopped writing it yet.
Notation
Asterisks, like the one at the beginning of (1.5d), are used in
semantics to indicate that an example is seriously problematic as
far as meaning goes – in this case, the sentence is a contradiction.
Question marks, like the one at the beginning of (1.5b), are used
to signal less serious but still noticeable oddness of meaning.
studying me aning 7
explain the sense relations that can hold between words, and phrases,
in a more systematic way.
We can usefully distinguish the idea of sense from that of reference.
Reference is what speakers do when they use expressions – which we
call referring expressions – to pick out particular entities – which
we call referents – for their audience. These referents can be of many
kinds, including, for instance (with sample referring expressions in
parentheses), people (“my students”), things (“the Parthenon Marbles”),
times (“midday”), places (“the city centre”) and events (“her party”).
Reference is strongly reliant on context. Consider (1.7), where the
speaker intends to use Edinburg to refer to the city of that name in
Indiana.
(1.7) We drove to Edinburg today.
The speaker of (1.7) would have to be sure that the hearer knows that
they are in Indiana, if the utterance is not to be misunderstood as refer-
ring to the Edinburg in Illinois, or the one in Texas, or even Edinburgh
in Scotland.
But of course there is more context-dependence in (1.7) than just
this. We in (1.7) refers to the speaker plus (usually) at least one other
person. Similarly, today refers to the day on which the utterance was
made. Thus, in order to understand what (1.7) means, we need to know
who the speaker is and when they are speaking – which will be trivial
face-to-face, but not possible if we just encounter the utterance out of its
original context, such as within the pages of this book. And even in the
face-to-face encounter it may not be obvious precisely who the speaker
means to refer to by we. A similar problem arises with the notice (1.8),
once posted on a course bulletin board.
(1.8) The first tutorial will be held next week.
The notice was posted in week 1 of the academic year, but not dated,
and the lecturer forgot to take it down. Some students read it in week 2
and missed the first tutorial because they quite reasonably interpreted
next week to mean ‘week 3’.
We refer to expressions like this, which have to be interpreted in rela-
tion to their context of utterance, as deictic expressions (or instances of
deixis). Deixis is pervasive in language, presumably because we can
often save effort by appealing to context in this way: it’s often easier to
say she than to specify a person’s name, easier to say here than to give a
clear description of the place of utterance, easier to say tomorrow than
to remember the date, and so on. There are different kinds of deixis,
relating to:
10 an introduction to english semantics and pr agmatics
a prediction about what the next bus will do, or stating a generalisation
about where that bus habitually goes. These meanings are available
without considering who might be saying or writing the words, or when
or where they are doing so: essentially, no context is involved. Hence,
their study falls within the domain of semantics.
By contrast, if we consider (1.9) as an utterance that takes place in
a particular context, we can derive a richer interpretation that goes
beyond the sentence meaning (which we will sometimes refer to as the
literal meaning). Suppose that a passenger steps onto a bus and asks
the driver whether this bus goes to Cramond, and the driver replies
by uttering (1.9). Assuming that the driver is being cooperative, we
can interpret (1.9) as conveying the answer ‘no’. This understanding
relies on us trying to figure out why, given the contextual and back-
ground information, the driver produced the utterance (1.9). The
literal meaning of (1.9) is obviously relevant to this process, but on this
occasion it doesn’t relate closely to the meaning that we end up deriv-
ing: whether or not the next bus goes to Cramond doesn’t really tell
us anything about whether this bus does so, and the utterance of (1.9)
doesn’t generally convey the meaning ‘no’. So the interpretation of (1.9)
as ‘no’, in this case, is a contextually driven additional meaning that goes
beyond what was literally stated – a type of meaning that we call an
implicature. And because it relies on context, the study of implicature
falls within the domain of pragmatics.
There are also forms of meaning which do not fall very clearly
within the scope of semantics or that of pragmatics. In (1.9), the ques-
tion of which bus actually is the next bus is dependent on the time and
place at which (1.9) is uttered. We have already seen that the resolu-
tion of deictic expressions depends on context in this way. In order to
understand what the speaker of (1.9) is committing to, we therefore
need to figure out a complete interpretation of the utterance, by using
contextual information and world knowledge to work out what is being
referred to (and how to understand potentially ambiguous expressions,
like next in this case). The basic interpretation of a sentence with these
details spelled out is sometimes termed an explicature. We could think
of explicature as part of pragmatics because it is context-dependent, or
part of semantics because it is essential to the meaning of the utterance
in a way that implicature is not. I will try to sidestep that theoretical
debate in this book, although the notion of explicature will be used in
the discussion of figurative language in Chapter 9.
12 an introduction to english semantics and pr agmatics
ences is the contrast between what might have been uttered and what
actually was uttered. Consider (1.10), from the information provided to
guests at a B&B.
(1.10) Food and Drink. Breakfast is served from 7:30am to 9:00am.
There is a fridge in the hallway with soft drinks and snacks.
Payment for these is on an honesty basis.
As no further information is provided under this heading, we are invited
to infer that the establishment does not serve dinner and does not
provide alcoholic drinks. However, we cannot be entirely certain about
this: perhaps the proprietors simply didn’t want to promise that dinner
or alcoholic drinks would be available. These pragmatic inferences do
not have the same status as the information that is explicitly asserted: a
guest who read (1.10) would have grounds to complain if the fridge in
the hallway contained no soft drinks or no snacks, but they would not
(usually) have grounds to complain if the fridge also contained beer.
Another widely available pragmatic inference, often called a scalar
implicature, arises when words can be ordered on a semantic scale, as
for example the value-judgements excellent > good > OK.
(1.11) A: What was the accommodation like at the camp?
B: It was OK.
Speaker A can draw an inference from B’s response, because if the
accommodation had been better than merely OK, B could have used
the word good or indeed excellent to describe it. As B does not do so, A
can infer that the accommodation was no better than satisfactory. But, as
in (1.10), B is not as committed to the accommodation being ‘no better
than OK’ than they are to it being ‘at least OK’. Indeed, if B sounds sur-
prised, the inference ‘no better than OK’ may be less readily available:
B then might be assumed to mean something like ‘contrary to expecta-
tions, it was acceptable, and maybe even better than that’. We’ll revisit
this kind of inference in Section 8.2.2.
Pragmatic inferences of this kind occur all the time in communica-
tion: even though they are really just informed guesses, they are crucial
to the smooth functioning of much of our communication. Because they
are informed guesses, it is one of their defining features that they can be
“cancelled”, in the sense that the speaker can typically deny a pragmatic
inference without seeming to contradict themselves. In (1.11), B could
continue “In fact, it was pretty good” without being self-contradictory,
because what is ‘pretty good’ in this case is also ‘OK’. Pragmatics is the
focus of the later chapters of this book, but will also figure in sections of
most of the other chapters.
14 an introduction to english semantics and pr agmatics
Summary
Hearers (including readers) have the task of guessing what speakers
(including writers) intend to communicate when they produce utter-
ances. If the guess is correct, the speaker has succeeded in conveying
the meaning. Pragmatics is about how we interpret utterances – and
produce interpretable utterances – taking account of context and back-
ground knowledge. Semantics is the study of the context-independent
knowledge that users of a language have about the meanings of expres-
sions, such as words and sentences. Crucially, expressions of language
relate to the world outside of language. In this book, we will explore this
idea through the notion of sense and of the meaning relations that hold
within a language, in ways that later chapters will make clearer.
Exercises
1. Here are two sets of words: {arrive, be at/in, leave} and {learn, know,
forget}. There is a similarity between these two sets, in how the words
relate to one another. Can you see it? Here is a start: someone who
is not at a place gets to be there by arriving; what if the person then
leaves? Once you have found the similarities between the two sets,
answer this follow-up question: was this a semantic or a pragmatic
task?
2. A student says to the tutor “How did I do in the exam?” and the
tutor replies “You didn’t fail.” What the tutor opted to say allows the
student to guess at the sort of grade achieved. Do you think the grade
was high or low? How confident are you about this? Briefly justify
your answer. In doing this, were you doing semantics or pragmatics?
3. Pick the right lock is an ambiguous sentence. State at least two mean-
ings it can have. How many different propositions could be involved?
4. A common myth about the word kangaroo is that it comes from an
expression in an Australian language (specifically Guugu Yimithirr)
meaning ‘I don’t understand you’. This was supposedly because
explorers in the eighteenth century pointed to a kangaroo and asked
what it was, and a local replied kangaroo. What does this story tell us
about the limits of ostension? And how would we disprove the claim
that this is what kangaroo originally meant?
5. An old joke concerns someone reading a sign saying Dogs must be
carried on this escalator and having to wait ages for a dog to appear so
that they could use the escalator. If that sign really caused people any
problems, how could you add a deictic term to it and thus resolve the
ambiguity?
studying me aning 15
Overview
As mentioned in Chapter 1, we generally learn the meanings of our first
few words through close encounters with the world, carefully mediated
by our caregivers. But once we have a start in language, we learn the
meanings of most other words through language itself. This might be
through having meanings deliberately explained to us – for instance, we
might be told that “tiny means ‘very small’”. It might also be because we
draw inferences about meanings based on our knowledge of language.
For instance, if we see the title of Gerald Durrell’s book My Family and
Other Animals, we might infer from this that people can potentially be
classified as a type of animal.
In both of these cases, we are relying on the existence of relation-
ships between the senses of expressions (words and phrases) within the
language that we speak. In the first case, we rely on the fact that the
meaning of tiny can be expressed in terms of the meanings of very and
small. In the second case, we use our understanding of the meaning of
other to spot the existence of a relationship between the meanings of
family and animals. One task for semantics is to describe these relation-
ships systematically, with the ultimate ambition of identifying exactly
what it is that a competent speaker of a language – in this case, English
– has to know about the meanings of sentences. Putting this together
with the speaker’s knowledge about pragmatics – how we use sentences
– we would then have a picture of what a speaker knows about linguistic
meaning altogether. In this chapter, we make a start on this task, begin-
ning in the following subsection with some technical preliminaries.
16
sense rel ations 17
2.2 Compositionality
Given the potentially infinite supply of distinct sentences in a lan-
guage, semanticists aim to develop a compositional theory of meaning.
The principle of compositionality is the idea that the meaning of a
complex expression is determined by the meanings of its parts and how
those parts are put together. The idea that human language is compo-
sitional in this sense has a very long history, and is of great importance
to linguistics: among other things, it offers a partial explanation of how
we can comprehend the meanings of infinitely many different poten-
tial sentences, just by knowing the meanings of finitely many different
sentence parts (and their combining rules). The meaningful parts of a
sentence are clauses, phrases and words, and the meaningful parts of
words are morphemes.
The idea that the meaning of a complex expression depends on the
meaning of the parts and how they are put together is hopefully a rea-
sonably intuitive one. It’s comparable to what happens in arithmetic.
Several things affect the result of an arithmetical operation, as we see
in (2.5): it makes a difference what numbers are involved (2.5a), what
operations are performed (2.5b), and – where there are multiple opera-
tions – also the order in which the operations take place (2.5c).
(2.5) a. 3 + 2 = 5 but 3 + 4 = 7
b. 3 + 2 = 5 but 3 × 2 = 6
c. 3 × (2 + 4) = 18 but (3 × 2) + 4 = 10
The linguistic examples in (2.6) show something similar to what we
see in (2.5c). Here we are considering a word that consists of three
morphemes, un, lock and able. Our operations are not addition and
20 an introduction to english semantics and pr agmatics
2.3 Synonymy
Synonymy is equivalence of sense. The nouns mother, mom and mum are
synonyms of each other. When a single word in a sentence is replaced
by a synonym – a word equivalent in sense – then the literal meaning
of the sentence is not changed: My mother/mom/mum is from London.
Sociolinguistic differences – things like the fact that mum and mom are
informal, and that they are used respectively in British English and
North American English – are not relevant to the sense of the word
here, because they do not affect the propositional content of the sen-
tence (although sociolinguistics is a huge and important area of study in
its own right, which we won’t attempt to get into in this book).
Sentences with the same meaning are called paraphrases of one
another. (2.10a) and (2.10b) are paraphrases, differing only by substitu-
tion of the synonyms impudent and cheeky.
(2.10) a. Andy is impudent.
b. Andy is cheeky.
c. Andy is impudent ⇒ Andy is cheeky
d. Andy is cheeky ⇒ Andy is impudent
e. *Andy is impudent but he isn’t cheeky.
f. *Andy is cheeky but he isn’t impudent.
As indicated by (2.10c), (2.10a) entails (2.10b) – again, assuming that
we are talking about the same person called Andy at the same point in
time. Similarly, (2.10b) entails (2.10a). If one of these entailments failed,
22 an introduction to english semantics and pr agmatics
(2.10a) and (2.10b) would not be paraphrases of each other. Also, both
(2.10e) and (2.10f) are contradictions: it’s not possible for someone to be
cheeky if they are not impudent, or vice versa. This also follows from
(2.10a) and (2.10b) being paraphrases.
In order to produce a semantic description of English, we would
typically start from judgements about sentences and try to use those to
establish sense relations between words. If we find a pair of sentences
such as (2.10a) and (2.10b) which contain a different adjective but are
otherwise identical, and it transpires that each entails the other (that is,
they are paraphrases), then that would be evidence that the two adjec-
tives are synonyms. Similarly, if we find a pair of sentences such as
(2.10e) and (2.10f) that are both contradictions, that would be evidence
that the two adjectives contained in those sentences are synonyms: if
they were not perfectly synonymous, at least one of these sentences
could at least potentially be true.
The relation of paraphrase depends upon entailment: paraphrase
means that there is a two-way entailment between the sentences. We
can think of this as entailments indicating the sense relations between
words, and sense relations indicating the entailment potentials of words.
How can we find paraphrases? We might do this by observing lan-
guage in use; but we might also invent test sentences and see whether or
not particular entailments are present, according to our own judgement
as language users (or the judgement of other proficient speakers of the
language). To make this task easier, we might be interested in develop-
ing examples about which it is easy to have intuitions, such as (2.11).
(2.11) a. You said Andy is cheeky, so that means he is impudent.
b. You said Andy is impudent, so that means he is cheeky.
So generally signals that an inference is being made. If both (2.11a) and
(2.11b) are judged to be true, it appears that the entailments (2.10c) and
(2.10d) both hold, and hence cheeky and impudent are synonyms. Note
that we are interested in accessing our knowledge about the general
pattern of entailment, not about the likely character of any specific
person named Andy. We don’t want to know that if Andy is impudent
then he is probably cheeky, or vice versa: we want to know that, if a
speaker is committed to the idea that Andy is impudent, they are auto-
matically committed to the idea that he is cheeky, and vice versa. If
people accept (2.11a) and (2.11b) as reasonable arguments, they must
agree with this, and we can conclude that the adjectives are synonyms.
Having said that, we might need to allow for the possibility that
someone will reject (2.11a) or (2.11b) – or both – on the basis that there
is a difference in register between cheeky and impudent. That is to say,
sense rel ations 23
the circumstances under which you would use cheeky, as a speaker, are
not the same as the circumstances under which you would use impudent.
Like the contrast between mum and mother, this is part of our knowledge
of language, but part of our sociolinguistic knowledge rather than our
semantic knowledge. So one of the challenges we have to confront
when we are trying to have intuitions about entailment is whether we,
as judges, are relying only on the kinds of knowledge that we are inter-
ested in as analysts.
Other pairs of synonymous adjectives include silent and noiseless,
brave and courageous, and polite and courteous. But there are also many
pairs of adjectives that have similar meanings without being synonyms.
Consider (2.12).
(2.12) a. The building is enormous.
b. The building is big.
Here, (2.12a) entails (2.12b), but the reverse is not true: the build-
ing could be big without qualifying as enormous. Hence, the relation
between big and enormous is not one of synonymy.
Synonymy not only applies to nouns and adjectives: it is also present
in other word classes. The adverbs quickly and fast are synonyms, and,
in Scottish English, so are the prepositions outside and outwith. And, as
shown in the mother/mom/mum example, synonymy is not restricted to
pairs of words: as another example, the triplet sofa, settee and couch are
all synonymous. We can tell this because each pair of words within the
triplet exhibits synonymy. In fact, because of the way entailment works,
synonymy is a transitive relation: that is to say, if a is a synonym of b and
b is a synonym of c, then a must also be a synonym of c.
Again assuming that we are referring to the same thing by the street in
(2.15a) and (2.15b), we get the pattern of entailments shown above,
which is different to the complementary case. If we know that (2.15a)
is true then we know that (2.15b) is false, and if we know that (2.15b)
is true then we know that (2.15a) is false. However, unlike the comple-
mentary case, knowing that (2.15a) is false doesn’t tell us whether or not
(2.15b) is true, and knowing that (2.15b) is false doesn’t tell us whether
or not (2.15a) is true. This is because there is middle ground between
silent and noisy, whereas there is no middle ground between the same as
and different from: to say that something is not noisy is not to say that it is
silent, and to say that it is not silent is not to say that it is noisy.
To put it another way, pairs of antonyms typically tap into mean-
ings that are at opposite extremes, but unlike complementaries, they
leave gaps in the middle. Under this definition, there are many pairs
of antonyms: happy and sad, full and empty, early and late, and so on. It
is not a coincidence that it is easier to find pairs of antonyms than it is
to find synonyms or complementaries. Synonyms can be thought of as
something of a luxury: given that two synonyms (such as courteous and
polite) give rise to the same entailments, we could really do without one
of them in the language, and still manage to convey all the information
that we need to. Having an additional term might enable us to commu-
nicate in a more expressive or sociolinguistically richer style. Having
words for both members of a complementary pair is arguably some-
thing of a luxury too: we could get away with having just one, and use
negation to convey the other (instead of false we could just say not true).
However, this will not work with antonyms: to say that something is full
is more than just saying that it is not empty. We need both full and empty in
the language in order to talk about quantity in this way.
A general feature of the adjectives that form antonym pairs is
that there is also a sense relation between their comparative forms.
Comparatives are formed by the suffix - er for some adjectives (thicker,
poorer, humbler) or more generally by the construction “more + adjective”
(more patient, more obstinate). The comparative forms of an antonym pair
of adjectives exhibit a sense relation called converseness, illustrated in
(2.16).
Starting with (2.16a), if we replace bigger with smaller and swap the posi-
tion of the noun phrases France and Germany, we obtain a paraphrase,
(2.16b). Thus we say that bigger and smaller are converses. We can think
of converseness as something like a version of synonymy that also
requires the reordering of noun phrases.
Converseness is also present in other word classes, including nouns
(such as parent (of) and child (of)), verbs (such as precede and follow) and
prepositions (such as above and below). In each of these cases, if we have
two entities X and Y, and X stands in one of these relations to Y, it must
be the case that Y stands in the converse relationship to X (for instance,
if X is above Y, then Y is below X, and vice versa).
Just as synonymy is not restricted to pairs of items, neither is
antonymy. We can often identify sets of terms for which any two
members are antonyms: we can say that these sets exhibit incompat-
ibility. For instance, we can consider a set of colour adjectives such as
{black, blue, green, yellow, red, white, grey} to be incompatible, in that if
we say something is “blue”, it follows automatically that it is not black,
green, yellow, etc. – assuming that we are dealing with objects with a
single predominant colour. Similarly, a set of nouns denoting shapes,
such as {triangle, circle, square}, might also exhibit incompatibility: if
something is “a triangle”, it is not a circle or a square, and so on. A set
has incompatibility if every member of the set exhibits antonymy with
every other member of the set, so the diagnostics for incompatibility
will be essentially the same as for antonymy.
2.5 Hyponymy
The relation of hyponymy is about the different subcategories of a
word’s denotation. The pattern of entailment that defines hyponymy is
illustrated in (2.17).
(2.17) a. There’s a house on the riverbank.
b. There’s a building on the riverbank.
c. There’s a house on the riverbank ⇒ There’s a building on
the riverbank
d. There’s a building on the riverbank ⇏ There’s a house on
the riverbank
If it is true that there is a house on the riverbank, it follows that there is a
building on the riverbank, as indicated in (2.17c). This is because a house
is one kind of building. There are other kinds of building: school, church,
factory, and so on. Hence, the reverse entailment does not hold, as shown
in (2.17d): the building on the riverbank could be something other than
sense rel ations 27
structure ‘thing with connections between its parts’ = ‘physical entity with
connections between its parts’
building ‘structure with walls and a roof’ = ‘physical entity with connections
between its parts with walls and a roof’
house ‘building for living in’ = ‘physical entity with connections between
its parts with walls and a roof, for living in’
entity
saw
hacksaw
Figure 2.3 Part of the hyponym hierarchy of English nouns
Summary
In this chapter, we discussed the notion of entailment and its relevance
to semantics. Based on this, we were able to define various distinct
sense relations that can obtain between expressions in a language: syn-
onymy, antonymy, complementarity, converseness, incompatibility and
hyponymy. Entailments between sentences are the evidence for sense
relations between words; or, going the other way, sense relations indi-
cate the entailment potentials of words. The idea of sense relations is
helpful to us, as analysts, when trying to give a semantic description of a
language, but also when we as speakers are trying to learn the semantics
of a language.
Exercises
1. The word dishonest means ‘not honest’. The following five words
also have ‘not’ as part of their meaning: distrust, disregard, disprove,
dislike, dissuade. Write a brief gloss for the meaning of each, similar
to the one given for dishonest. Thinking of sentences for the words
will probably help. Use the term scope (introduced in Section 2.2) to
describe the difference between the glosses.
2. Here is an unsatisfactory attempt to explain the meaning of not
good enough: not good means ‘bad or average’; enough means ‘suf-
ficiently’; so not good enough means ‘sufficiently bad or average’.
With the aid of brackets, explain why the phrase actually means
‘inadequate’.
3. Someone once said to me, “You and I are well suited. We don’t like
the same things.” The context indicated (and I checked by asking)
that the speaker meant to convey that we are well suited because
the things we don’t like are the same: but the sentence is in principle
ambiguous. Explain the ambiguity, and comment on unambiguous
alternatives.
4. Which of the following sentences entail which?
Overview
Nouns form the majority of English words. They typically denote enti-
ties with rich and complex sets of properties. We can think of some of
these properties as being associated with hyponymy relations, as dis-
cussed in Section 2.5: because a dog is a type of mammal, we know that
dogs possess all the properties that mammals must have. But additional
sense relations apply to nouns, chief among them the has-relation,
which we discuss in this chapter. The has-relation captures the fact that
the things denoted by nouns can have parts, whether these are physical
or conceptual, and the question of which parts a noun has may be highly
relevant to its meaning. This chapter also discusses the distinction
between count and mass nouns: that is, between nouns that are treated
as denoting entities that can be separated and distinguished from one
other, and nouns that are not.
32
nouns 33
(3.4) Some kids walked up to a house, knocked on the front door and
ran away.
nouns 35
expression the door if the speaker intends to refer to that door. The
hearer may also be willing to accommodate the use of an expression
like the carport if they are willing to draw the inference that the house
has a carport, but as this is not part of the prototype, using a carport
is also fine. Chapter 10 will go into a little more detail about how the
use of definite and indefinite articles feeds into our understanding of
discourse.
They would all be hyponyms of bird, but it wouldn’t alter the fact that a
prototypical bird can fly and a penguin cannot.
A hyponym will, of course, inherit all the obligatory properties,
including has-relations, from its superordinate(s). But, as we already
discussed in the case of game, some seemingly well-understood super-
ordinate categories don’t seem to have any obligatory properties – so
in these cases knowing about a hyponym–superordinate relationship
(for instance, knowing that oware is a game) doesn’t necessarily tell us
anything extra about the properties that the hyponym must have. Still,
it might be reasonable to think that prototypical properties of super-
ordinates are somewhat likely to be inherited by at least some of the
(prototypical instances of) their hyponyms.
different kinds of end, which we could broadly term beginnings and ends,
although for some objects we use more technical vocabulary to describe
these (a ship has a bow at one end and a stern at the other, a river has a
source at one end and a mouth at the other). Nouns denoting periods of
time, such as those listed in (3.7b), also have beginnings and ends, as well
as middles. By extension, we can think of events and processes that take
place over time as having beginnings, middles and ends, as in the exam-
ples in (3.7c). In Chapter 6, we will see some of the ways in which the
structure of events influences how we have to talk about them, from a
grammatical standpoint.
(3.7) a. rope, string, train, ship, road, river, canal
b. day, week, month, era, term, semester, century
c.
conversation, demonstration, ceremony, meal, reception,
match
there is egg all over the floor, we can easily interpret that as referring to the
contents of broken eggs rather than one or more unbroken individual
eggs.
In essence, where we have both count nouns and mass nouns for
the same thing, the speaker has a choice about how they are going to
portray reality: as containing individual objects like loaves or coins, or
as containing undifferentiated “stuff” like bread or money. Of course,
this does not mean that when a speaker uses a mass noun they become
incapable of distinguishing its parts: when we talk about furniture we can
still tell the difference between tables and chairs (and between individual
chairs), but we choose not to emphasise that point.
Hyponymy (and incompatibility) exists among mass nouns just as
among count nouns: velvet, corduroy, denim and so on are incompatible
hyponyms of the mass noun cloth, and are themselves mass nouns. In
principle, we might expect mass nouns not to enter into has-relations,
because homogeneous substance is not separable into distinct parts: but
this is perhaps not a clear-cut issue, simply because (as remarked above)
whether we treat something as mass or count doesn’t necessarily say a
great deal about its physical reality. If we agree that cloth has threads, then
this is a has-relation involving a mass noun, and it is inherited by the
hyponyms of cloth in the usual fashion.
42 an introduction to english semantics and pr agmatics
Summary
In this chapter we have considered some of the characteristic proper-
ties of nouns, with particular emphasis on the has-relation and the
interplay between this and other sense relations. We have seen that
the has-relation is a potentially powerful tool for learning about the
entailments of hyponyms of nouns, but this is sometimes a complicated
matter because has-relations are often not obligatory, and prototypical
properties are not always inherited by hyponyms in the same way as
obligatory properties. We have also considered the spatial properties of
objects and some of the ways in which language allows us to talk about
these properties. And we considered the distinction between count
nouns and mass nouns as a way of portraying the world: labelling with
a mass noun treats the thing referred to as a homogeneous substance
without distinct parts, and this has consequences for how we can talk
about this referent. Rather like the choice of how we talk about spatial
configuration, the distinction between mass nouns and count nouns
does not correspond to a crisp distinction between two kinds of things
that exist in the world, but rather between two different ways in which
we can relate to the things in the world through language. We will
encounter similar ideas in the following chapters, which deal in turn
with adjectives and verbs.
Exercises
1. What parts does a prototype shoe have? Do those parts have parts?
2. If we wanted to describe the meanings of some spatial part words, we
might say something like this:
“The top of a thing is one of its sides, the side that is uppermost. The
bottom of a thing is one of its sides, the side that is down. The front is
one of the sides, the side that faces forwards. The back is one of its
sides, the side that faces away from the front.”
(a) Devise a pair of example sentences for each of them that clearly
brings out the count–mass difference.
nouns 43
(b) Find some hyponyms for each of the words in each of its senses.
Use these to comment on the systematic difference in meaning
between the count and mass interpretations of these words.
4. In the question “Have you ever eaten rabbit?”, what difference does
the lack of an article (rabbit instead of a rabbit) make to the interpreta-
tion of the noun rabbit?
5. Why might we interpret left differently when we are describing
something as being to the left of the chair versus to the left of the stool?
Overview
In Chapter 2 we already talked about a number of the sense relations
that adjectives (along with other parts of speech) can enter into: syn-
onymy, complementarity, antonymy, incompatibility and converse-
ness. In this chapter, we focus on two more specific aspects of adjective
meaning – their tendency to express different degrees, or levels, of the
quantity that they denote, and the way they combine with noun mean-
ings. In both cases we will also see how contextual factors influence the
interpretation of adjectives.
4.1 Gradability
In Section 2.4, we talked about several sense relations that apply to
adjectives. One of them was converseness, as illustrated by (4.1).
(4.1) a. France is bigger than Germany.
b. Germany is smaller than France.
Converseness relies on the existence of comparative forms like bigger
and smaller, and these comparatives are possible because the adjectives
they are based on are gradable. That is to say, the language allows us to
express different degrees or levels to which nouns possess the qualities
that these adjectives denote. Some adverbs are also gradable, as we see
with quickly in (4.2a), but nouns and verbs generally are not. To make
any sense of (4.2b) we have to interpret fish as fishlike (an adjective), and
to make sense of (4.2c) we have to interpret more swims as swims more,
which isn’t quite the same thing.
(4.2) a. A salmon swims more quickly than a human.
b. *A salmon is more fish than a human.
c. *A salmon more swims than a human.
44
adjectives 45
The use of the comparative -er suffix in (4.1) is an indicator that we are
dealing with a gradable property. So is the use of more in (4.2a), as well
as the use of than in both (4.1) and (4.2a). Other examples of morphemes
that indicate the presence of gradability are shown, underlined, in (4.3).
(4.3) a. He is the rudest person I have ever met.
b. These questions are too difficult.
c. How long is this going to take?
d. The weather was very hot.
e. That is a good enough set of examples.
The adjectives in the examples in (4.3) are all members of antonym
pairs: rude–polite, difficult–easy, long–short, hot–cold, good–bad. Each adjec-
tive denotes what we can think of as a region towards one or the other
end of a scale. On the scale of “difficulty”, difficult denotes values towards
the high end and easy denotes values towards the low end. Difficult and
easy are not complementaries, in the terms introduced in Section 2.4,
because some things are neither difficult nor easy on the “difficulty” scale
but somewhere in between.
Curiously, these pairs of antonyms don’t behave quite the same way
within the language system. Consider (4.4).
(4.4) a. This will take a long time.
b. This will take a short time.
c. How long is this going to take?
d. *How short is this going to take?
In this particular context, if we want to ask a question about where we
are on the scale of “duration”, we can only use long – the option of short
seems ungrammatical. More often we have a situation in which one
member of the antonym pair is used to ask neutral questions and the
other is not, as in (4.5).
(4.5) a. How old is that player?
b. How young is that player?
(4.5b) would be an odd question to ask about a professional footballer
who is, say, thirty years old. It might be a reasonable question in a
context in which the player in question is or appears to be unusually
young, and it might be a reasonable question if the player ought to
be young (for instance, because it is a junior tournament) but doesn’t
appear to be. But (4.5a) is acceptable in any of these situations. In fact,
what seems to be happening here is that old is the preferred adjective
for talking about the “age” scale (as in I am thirty-eight years old) and if a
speaker chooses to use young instead, they invite the hearer to infer that
46 an introduction to english semantics and pr agmatics
there must be some kind of special reason for their choice. In Section
8.2.4, we will discuss an account of pragmatic inference that proposes
a more general explanation of how meanings like this arise when a
speaker uses an unusual or disfavoured expression.
green green
bicycles
things bicycles
Figure 4.1 The simplest case of an adjective modifying a noun is like the
intersection of sets
c.
They lament the failure to prosecute any of the sup-
posed masterminds behind the insurrection. (<https://
www.washingtonpost.com/opinions/2021/11/10/merrick
-garland-capitol-riot-justice-department-pundits/>,
retrieved 20 April 2022)
The speaker of (4.9a) is clearly signalling the possibility that not all
the people cracked down on are actual supporters of Gülen. In (4.9b),
the speaker is talking about people (and movies) that are or have been
assumed to achieve the status of winners in the future. And in (4.9c), the
speaker seems to be expressing scepticism towards the idea that any of
the people involved could really be called masterminds.
In general, then, this class of adjectives is clearly non-intersective.
What we get when we compose alleged and supporter is not ‘a special kind
of supporter, specifically one that also has the property of being alleged’.
Rather, we get a meaning along the lines of ‘someone who has been
alleged (by someone else) to be a supporter’. A similar pattern holds for
assumed and supposed. All these examples are compositional, in the sense
that the meanings are predictable from the meanings of the adjectives
and the meanings of the nouns: it’s just that the denotation of alleged sup-
porter is not a subset of the denotation of supporter.
The three examples above all involve adjectives that are derived
from verbs, and all of them result in a meaning that implicitly involves
the action of that verb (someone alleging, assuming or supposing
something). But there are also non-intersective adjectives that are not
directly based on verbs, as we see in (4.10).
(4.10) a. Miller continued to lead, looking a likely winner for 16 laps.
(<https://www.cycleworld.com/story/motorcycle-racing
/2022-grand-prix-of-the-americas-motogp-report/>,
retrieved 20 April 2022)
b. If Tiger is at 2020 levels, then by that standard he would be
a possible winner but a long shot. (<https://fivethirtyeight
.com/features/if-tiger-woods-tees-off-at-the-masters-hell
-be-playing-to-win/>, retrieved 20 April 2022)
c. Giannis Antetokounmpo may be playing like an MVP, but
he’s an unlikely winner at this point. (<https://eu.jsonline
.com/story/sports/nba/bucks/2022/04/01/race-nba-mvp
-award-nuggets-nikola-jokic-leads-76-ers-joel-embiid
-and-bucks-giannis-antetokounmpo/7243205001/>,
retrieved 20 April 2022)
In these examples, none of likely winner, possible winner or unlikely winner
is a specific kind of winner. In each case, what the adjective contributes
50 an introduction to english semantics and pr agmatics
Summary
This chapter introduced some additional features of adjective meaning.
The characteristic of gradability, which applies to some adjectives,
relates to their ability to convey different levels or strengths of a
property, and has some interesting consequences for how we can and
cannot use and further modify those adjectives. We can also distinguish
adjectives by how their meanings combine with those of the nouns they
modify. In some cases, this takes place in the obvious way, but in other
cases the interaction of meanings is surprisingly complex. Indeed, a
single adjective may have multiple senses which modify the noun in dif-
adjectives 53
ferent ways, creating ambiguity. We are able to deal with some of these
ambiguities, however, by appealing to context and world knowledge, a
theme which will recur throughout this book.
Exercises
1. The adverb quite has two different meanings when it modifies adjec-
tives. In one sense it is a “downtoner”: quite friendly can be glossed
as ‘moderately friendly’. In another sense it is a “maximiser”: quite
exceptional is synonymous to ‘exceptional to the fullest extent’. More
specifically, quite is a downtoner with words such as clever, late, small
and unusual, but a maximiser with right, finished, impossible and alone.
What is the relevant difference in types of meaning between these
classes of words?
2. Which of the following adjectives would normally yield biased ques-
tions if you inserted them into the frame “How [adjective] is/was x?”,
and which would normally yield unbiased questions?
old young
rude polite
unpalatable tasty
weak strong
royal visitor
royal correspondent
heavy eater
wise fool
4. Proxima Centauri is a small, cool, red star located near our Solar System. In
fact, it is the closest other star to the Sun. Comment on the meaning of the
adjectives in the context of these two sentences.
Overview
This chapter is about verb meanings. One way of thinking about what
makes up a sentence such as Robby brought me the news is that the verb is
at the heart of it and it “says something about” the referents of the noun
phrases that surround it (here Robby, me and the news). More specifi-
cally, we could think of the verb as explaining how these noun phrases
relate to one another. Although we can think of other parts of speech
in a similar way, it is customary to consider the verb as the semantic
centre of the sentence (or clause). In this chapter we’ll consider how
different verbs impose different requirements on the rest of the clause,
specifically in terms of how many other referents must be introduced,
and we’ll look at how the verbs cause different roles to be associated
with those referents.
55
56 an introduction to english semantics and pr agmatics
c.
That the daffodils are blooming confirms that spring came
early.
In (5.2b) and (5.2c), positions are filled by embedded clauses intro-
duced by that. A clause is a structure that usually has a verb of its own
and can carry a proposition on its own: for example, spring came early
contains the verb came and expresses a proposition about the start of
the season. However, in (5.2b–c), this clause is not free-standing but
has been embedded into another clause as the object of the verb confirm.
(5.2c) also contains another that-clause embedded in subject position.
The word that is one of the markers made available by English grammar
to mark a clause as embedded.
We use the term argument to cover all the kinds of obligatory con-
stituents that verbs require, whether they are NPs (the report), PPs (to
her) or embedded clauses (that the daffodils are blooming). (5.2a) has three
arguments; the main clauses in (5.2b–c) each have two arguments.
A verb that requires both a subject argument and a direct object
argument, such as admires in (5.1b), is called transitive. We could
add an additional argument to (5.1a) – for example, in the bath – but
the additional argument is not necessary for the sentence to be gram-
matical. (5.1a) is therefore intransitive. Other verbs, such as offer in
(5.1c), obligatorily require both a direct object and an indirect object:
we cannot normally say *I offered her or *I offered a scone (unless the
potential recipient is contextually obvious). (5.1c) is therefore ditran-
sitive. In (5.2a), we see a slightly different version of this in which the
indirect object is replaced by a PP, with a corresponding change in
word order. It is sometimes useful to distinguish one further class of
sentences, copular sentences such as John is my brother (or That’s what
I’m talking about, as in Chapter 1), where the verb is is used to “predicate
properties of a subject” (that is, label the subject as having particular
properties).
We can delve a bit further into the different categories of verbs.
Intransitives have been divided into two rather opaquely named kinds
(Trask 1993: 290–2) on the basis of the type of subject argument that the
verbs require, as follows:
• An unergative verb requires a subject that is consciously responsible
for what happens. Walk is such a verb, and tourists walk through the eco
park is an unergative clause. A good test for unergativity is accept-
ability with the adverb carefully, because taking care is only a pos-
sibility when an action is carried out deliberately.
• An unaccusative verb is an intransitive verb in which the subject is
affected by the action but does not count as being responsible for it.
verbs 57
Grow, drop and die are verbs of this kind. These verbs do not occur
readily with adverbs such as carefully: *Mort carefully died.
From the hearer’s point of view, knowing that a verb is unergative
potentially tells you something about the subject, namely that it is
something capable of conscious action. Of course, this is usually rather
trivial: in the example above, we already know that tourists are capable
of conscious action. However, we can also distinguish categories of
verbs which give rise to richer and more elaborate kinds of entailment,
as we shall see in Section 5.2.
a rguments that it has. The arguments can in fact reshape our impression
of the meaning that the verb contributes, as we see in (5.4).
(5.4) a. Robbers spray victims to sleep. (Fiji Post, 1 June 1995)
b. Yet Birthday’s reckless spontaneity has been focus-grouped
to death. (<https://www.theguardian.com/music/2020
/feb/21/tracks-reviewed-grimes-us-girls-jake-shears-anne
-marie-otoboke-beaver>, retrieved 22 April 2022)
In the case of (5.4a), we would normally understand spray as meaning
something like ‘distribute a substance in aerosol form’. We would expect
the clause to have an obligatory subject, as it does – robbers – and also
a direct object, identifying what the substance was sprayed at or onto,
which it does – victims. We might also see the substance itself being
identified, which it is not in (5.4a). Instead, we have this unexpected
argument to sleep. To make sense of this, we have to assume a different
interpretation for spray, one in which it is causative, because the reading
of to sleep as indicating the effect of the spraying is the only way to make
sense of its presence here as an argument.
Similarly, in (5.4b), we might expect the verb focus-group (meaning
something like ‘expose something to a focus group’) to have two argu-
ments, a subject and a direct object: here it occurs as a passive, so it has
no explicit subject (for more on passives, see Section 10.3.3). But it still
has two arguments, the direct object Birthday (denoting a song with
that title) and to death. Again, this suggests a causative interpretation of
focus-group, with the speaker of (5.4b) understood to be saying that, as a
consequence of being exposed to a focus group, the song Birthday has –
in some metaphorical sense – died.
The meaning expressed by a causative sentence is, in general, that
a situation is caused by whatever the subject noun phrase refers to, and
the situation is described by the additional argument. In (5.4a), that
situation is The victims sleep, and in (5.4b) it is Birthday has died. The
sentences in the left-hand column of Table 5.1 are further examples of
causatives, with each one entailing the sentence to its right.
The sentences on the right in Table 5.1 describe states or events,
without making reference to their causes. The causatives on the left
share the following properties:
• They include a causative verb: that is to say, one that expresses cau-
sation. In these examples, we have the causative verbs make, get, force,
cause, have, and prevent. Prevent is a negative causative.
• The subject of the causative sentence is used to refer to whatever
entity – concrete or abstract – brings about the situation described
by the sentence on the right.
verbs 59
situations, even when these are not made at all explicit. (5.5) is a poten-
tial example of this.
(5.5) The staff nurse gave Lucinda a key for the week.
As Tenny (2000) points out, for the week in (5.5) doesn’t modify the verb
give – the speaker of (5.5) is not saying that the action of ‘the staff nurse
giving Lucinda a key’ lasted the whole week. Instead, what for the week
modifies appears to be an understood embedded situation: that is, the
situation in which ‘Lucinda has a key’. That is to say, (5.5) is a concise
way of expressing the meaning that ‘the staff nurse gave Lucinda a key,
with the intention of causing Lucinda to have the key for the duration
of the week’.
There is some additional evidence that embedded situations which
are not syntactically visible might figure in language use and interpreta-
tion. Consider the situation described in (5.6).
(5.6) a. When the company started, their main selling point was
good value.
b. They then quietly doubled the price of their product.
c. After a public outcry, the company lowered the price again.
The use of again would usually be appropriate in a case where some-
thing had happened before – technically, it is often said to presuppose
that the thing in question happened before. (There is more on presup-
positions in Section 8.4.) But, in (5.6c), again appears to refer to the
event in which ‘the company lowered the price’, even though that didn’t
happen before. This use of again is called restitutive: it involves the
restoration of a previously existing state of affairs (Tenny 2000), in this
case the one in which the company sells its product at a lower price. A
good way of capturing this would be to say that again is actually refer-
ring to the embedded situation in which ‘the company sells its product
at a lower price’. The existence of this situation seems to be part of the
meaning of (5.6c), even though it is not explicitly expressed there.
Table 5.2 shows some more examples of causatives that involve just a
single clause, but which nevertheless entail a proposition about a caused
situation (as shown in the right-hand column). We could think of these
as involving various kinds of understood embedded situations, which in
these cases are bound up in the verb semantics: although feed and eat are
different verbs, an act of feeding naturally involves an embedded situa-
tion which contains eating, and so on.
The last two lines of Table 5.2 show causatives entailing unaccusa-
tives which use the same verb form: Gardeners grow vines ⇒ Vines grow;
He broke a bone ⇒ A bone broke. When we have two different types of
verbs 61
Table 5.2 Three kinds of one-clause causative with an entailment from each
Causatives Entailments
different verbs (e.g. feed–eat)
She fed the baby some mashed banana. The baby ate some mashed banana.
The bank has lowered its interest rate. The bank’s interest rate dropped.
Drought killed the lawn. The lawn died.
morphologically related verbs and adjectives (e.g. enrich–rich)
Nitrogen spills have enriched the soil The soil is rich here.
here.
The graphic artist enlarged the logo. The logo became larger.
His job deafened Dougie. Dougie became deaf (to an extent).
same verb form used causatively and non-causatively (e.g. walk–walk)
The guide walks tourists through the Tourists walk through the eco park.
eco park.
The gardener grew several vines. Several vines grew.
He broke one of his bones. One of his bones broke.
cise which require an Agent from those like scald which only require a
Stimulus (although in this case could also occur with an Agent).
We can also distinguish these from examples such as (5.9) in which
the subject of the sentence does not perform or accomplish anything but
is instead a recipient of some kind of input – in this case, we might call
the subject, Bill, an Experiencer.
(5.9) Bill heard the traffic.
In a similar vein, we can distinguish Recipients and Themes from other
classes of things that are acted upon in some way. In (5.10), the object of
the sentence undergoes an action and with it a change of state, unlike
a scone in (5.9), which remains unchanged: we could refer to the car in
(5.10) as a Patient.
(5.10) The tree damaged the car.
And we can also distinguish the Recipient role from the subtly different
role of Beneficiary: in (5.11), Valerie is presented as the person for whom
an action has been performed, but (5.11) does not commit us to the view
that Valerie actually gets to receive or experience the consequences of
this action.
(5.11) David wrote a poem for Valerie.
Numerous other thematic relations have been proposed – Instrument,
Location, Source, Goal, and so on. I won’t attempt to catalogue them all
here. Theorists are interested in knowing whether there are just a rela-
tively small number of possible distinct thematic relations, among which
the verbs of English (or any other language) select their requirements
– or whether there are lots of subtly different verb-specific thematic rela-
tions. For instance, was I justified in asserting that the person who is offered
something is a Recipient, even if they don’t actually receive anything?
Or should I categorise them as a Beneficiary, even if they don’t actually
benefit? Or am I ultimately forced to say that they are an “Offeree”, a
thematic relation that is unique to the verb offer? Similarly, we might
say that the verb hit requires two thematic relations to be fulfilled, Agent
and Patient, or we could argue that actually it specifies two much more
specific thematic relations, “Hitter” and “Hittee”, and simplifying this to
Agent and Patient would be invalid. If we can identify shared sets of the-
matic relations, this will be a useful way of identifying similarities in the
semantics of broad classes of verbs – but if we can’t simplify in this way,
thematic relations might not be a very useful idea for us.
Different approaches to grammar make different claims about the
connection between thematic relations and syntax. One idea of this
64 an introduction to english semantics and pr agmatics
Summary
In this chapter, we have considered the role of verbs within a sentence.
It can make sense to think of the verb as requiring a certain number of
arguments, depending upon its semantics, in order for the sentence con-
taining it to be semantically complete. We can classify verbs according
to how many arguments they require, but we can also identify specific
categories of verbs that cause their containing sentences to give rise to
specific patterns of entailment. And we can drill further down into the
issue of how to complete a sentence containing a verb, by noting that
many verbs – on account of their meaning – require their arguments
to have specific semantic properties. We can think of this as the verb
specifying a set of thematic relations that must be fulfilled by the sur-
rounding noun phrases in order for the sentence to be complete. On
this view, each verb is associated with a complex set of requirements
that it imposes upon its containing sentence – and this property of verb
meaning is associated with the traditional idea of the verb as the seman-
tic core of the sentence.
Exercises
1. In February 2002 a UK government minister announced the resigna-
tion of a senior civil servant in his department. It was subsequently
reported that the civil servant only found out about his own alleged
resignation from listening to the radio. This led to a question being
verbs 65
asked by the media: Who is going to be resigned next? In fact, the civil
servant subsequently resigned three months later. Resigning is sup-
posed to be a conscious act performed by the person who quits the
post. If, in talking about the situation described above, someone had
used the expression The minister resigned the civil servant, would the
sentence have been causative? Would it have the same meaning as
The minister made the civil servant resign?
2. According to the nursery rhyme, after Humpty Dumpty’s accident,
All the king’s horses / And all the king’s men / Couldn’t put Humpty together
again. Given that no one had put Humpty together on any previous
occasion, what kind of verb is put in this sentence, and how does its
meaning relate to that of again?
3. What is each of the following sentences: unaccusative or unergative?
Give reasons for your answers:
Overview
This chapter is about two important features of how English grammar
allows us to convey meanings. First, we consider how we express
when events occurred, especially relative to the time of speaking or
writing, which is the role of tense. Secondly, we consider how we can
convey by grammatical signals more about how an event occurred,
with respect to time: that it to say, is it an ongoing event, a repeated
event, or an event that took place at a single moment? This is the role
of aspect.
66
tense and aspect 67
in aspect and does not involve any of the special aspectual meanings
that will be introduced later in this chapter. It indicates that the first
event described in (6.1), the speaker telling people that he was spend-
ing time with farmers, took place before the point in time at which
(6.1) was uttered. So the tense marking on the verb expresses this time
reference for the whole event, relative to another point in time. In this
case, the time of the event is expressed relative to the time of utterance
– and therefore the meaning that (6.1) expresses depends upon the time
at which it is uttered. Hence, we can think of tense as deictic, much
like the time adverbials (today, soon, and so on) we discussed briefly in
Section 1.2.1.
The next verb in (6.1), was spending, is in a form called past progres-
sive. The tense marking on was (by contrast with am) indicates that this
is a past form: English happens to mark tense on the first element in
a multi-word verb form like this. The combination of the auxiliary be
in front of the main verb (which could take the form be, am, is, are, was
or were, as appropriate) with the -ing suffix on the verb itself indicates
that we are dealing with progressive aspect, which portrays an event
as being in progress at the relevant time point. Thus we infer that the
event in which the speaker spent time with farmers was an ongoing one
at the time the speaker told people about it.
Next we have they’d say, which is a contracted version of they would
say. Would is the past simple form of the modal auxiliary will (Chapter 7
has more on modal auxiliaries). There is no suffix in English that we can
put on verbs as an indicator of futurity, so will is the main grammatical
device for signalling future time reference in English. What we have
here is the past form of a future marker: the speaker is taking us to some
point in time prior to the time of utterance and looking ahead to a time
when people say to him how can you stand it? In this case, the point in time
the speaker is taking us back to is that same point in time at which he
told people he was spending time with farmers: we can tell this because
of the use of when right at the beginning of the sentence.
The next verbs we come to are the verbs can . . . stand and complain.
These are present simple. But, of course, in this case, that doesn’t
mean that they refer to the time at which the speaker is uttering (6.1) –
we’re still back at the past time in which these people are talking to the
speaker about farmers. So, although we can use present simple forms
to refer to events taking place at the time of utterance, we can also use
them to refer to past or future events, if that is the current time refer-
ence point that we have set in the preceding context. In fact, they just
complain all day is a little more complex still: it seems to convey not that
‘farmers complain all day at the present moment’ but rather ‘farmers
68 an introduction to english semantics and pr agmatics
We can then represent our best guess about the time relations pictori-
ally in Figure 6.1, where time is represented by the line running from
left to right. For simplicity I’m marking the habitual or possibly habitual
events as though they happen just once.
This representation obviously makes some assumptions and sim-
plifications: for instance, it’s not certain that event (c) actually finishes
before the time at which (6.1) is uttered, (a). This is arguably suggested
by the use of was spending rather than spend, but is not certain. Also,
as noted above, I’m treating (b) and (d) as single rather than habitual
events; I’m also treating (a), (b) and (d) as events that take place each
tense and aspect 69
(c)
(e)
(f)
(g) (h)
Figure 6.1 Time relations among the events described in (6.1). Time runs
from left to right: open-ended boxes indicate events with no endpoint
suggested
at a single point in time, ignoring the fact that these events each have a
duration of their own.
However, the crucial point for our current purposes is that this
complicated picture can be expressed using just a few common, and
sometimes barely noticeable, morphemes in what is still a reasonably
simple sentence. The rest of this chapter discusses more systematically
the options that English makes available to us for expressing these kinds
of time reference via our grammar.
6.2 Tense
In the names of the verb forms we’ve seen so far – past simple, present
perfect, and so on – the first part of the name indicates tense and the
second part indicates aspect. Nine different combinations of tense and
aspect are set out in Table 6.1. This section will discuss tense in more
detail, while Section 6.3 focuses on aspect.
6.2.1 Preliminaries
As discussed in Section 6.1, a tense form can be used to convey various
different time points or intervals, depending on the time of utterance
and on other features of the sentence. In this respect, tense is deictic,
but the process of understanding the temporal meaning of tense is more
complicated than for other deictic expressions, as we have already seen.
A time adverbial such as yesterday, right now or in ten minutes’ time anchors
an event in the past, present or future, respectively, relative to the time
of utterance. Even though we refer to past, present and future tense,
the mapping between these expressions and the actual time periods
they denote is not always as straightforward as this: sometimes we need
more elaborate pragmatic reasoning in order to determine the intended
meaning of a tense form. As we will see in Section 6.3, the same is true
of aspectual marking.
The forms that explicitly encode tense and aspect in English are the
explicit markers listed below, although we should also be aware that the
“unmarked” forms of verbs (see, look, can, and so on) are also associated
with specific kinds of tense and aspect:
However, as shown in (6.7), the past tense can also be used with refer-
ence to events that haven’t (yet) happened but could do so.
(6.7) If we introduced proportional representation, there would be
more coalition governments.
We have already seen that we can refer to future events using the
present tense. The nearest thing English has to a grammatical marker of
future time is will. This is a modal auxiliary verb, and historically had
the sense of ‘want’ or ‘wish’, which naturally refers to a future situation.
Subsequently it developed a further sense as a general marker of futu-
rity that doesn’t imply the existence of any wish or preference. (6.8a)
does not express something that Kiribati wants to happen, nor does
(6.8b) express something that the hearer wants.
(6.8) a. A small rise in sea-level and Kiribati will disappear under the
Pacific.
b. You’ll have to leave if you carry on like that.
An alternative way to mark futurity is by using going to. This has under-
gone a similar grammaticalisation process to will: although it still retains
a sense in which it can denote physical motion towards a place, it has a
distinct sense in which it conveys futurity without suggesting motion,
as in (6.9a). In some cases, such as (6.9b), this results in ambiguity as to
which sense the speaker intends to express – motion, or futurity without
motion.
(6.9) a. He’s going to stay at home and look after the kids.
b. I am going to work.
By contrast, will is less often ambiguous, although it can also be used in
at least one other way: for conveying timeless truths, just as the present
simple was in (6.3). In (6.10), for instance, it is clear that the speaker is
not making a prediction about the future action of a specific diamond
or a specific rising tide. If we replaced will cut with cuts and will lift with
lifts, this would make very little difference to the speaker’s meaning in
each case.
(6.10) a. A diamond will cut glass.
b. A rising tide will lift all boats.
Table 6.2 The compatibility of some deictic adverbials with past, present
and future time
Past time Present time Future time
then now then
last year at present next year
last Bastille Day nowadays tomorrow
yesterday in 45 minutes from now
today, this week, this year
already seen. Table 6.2 outlines how some of these adverbials can be
used for different times.
The adverbials listed in the ‘future time’ column can be used with
present simple and present progressive tense forms, as in (6.11a–c), but
the resulting sentences clearly describe future events. The adverbials in
the ‘past time’ column can also be used with present tense forms, as in
(6.11d), but these have to be interpreted as historic present forms which
are talking about past events.
(6.11) a. Mark Lawson is here in 45 minutes. (Radio announcer
describing the next programme)
b. She lectures in Milton Keynes tomorrow.
c. He’s visiting Scotland next year.
d. Last year, he loses his job.
Some deictic adverbials are compatible with past, present or future
time reference: these include today, this week and this year. These can
all make reference to the time of utterance, a time before the utterance
or a time after. Consequently, they can freely combine with all tense
forms.
6.3 Aspect
Tense provides pointers to the location of events in time, relative
to the time of utterance. Once you have “thought yourself into” the
appropriate point in time, aspect comes into play. Aspect is about how
we encode how an event occurs in time. Do we treat it as though it is
compressed into an instant, or mentally stretch it out? Are we interested
in the middle stages of ongoing events, or their culminations? The lan-
guages of the world provide various different ways of expressing aspect
through the grammar. In this section, we look at three forms of aspect:
first, habitual occurrences versus single events, and then two kinds of
74 an introduction to english semantics and pr agmatics
two common features of present perfect meaning are that ‘the relevant
time zone leads up to the present’ and ‘the result of the action still
obtains at the present time’.
Of course, if we are in the aftermath of an event, this entails that
the event has been completed. We see this in the (b) examples of
(6.18)–(6.20) as well as those of (6.22) and (6.23). In cases such as (6.24),
arguably being in the aftermath of an event tells us something more.
(6.24) a. The rain started.
b. The rain has started.
Both versions of (6.24) entail that the event of ‘the rain starting’ has
happened. But under normal circumstances (6.24b) also conveys that
it is still raining at present, whereas (6.24a) is compatible with a situ-
ation in which the rain started and stopped again prior to the time of
utterance.
Having said that, what counts as the aftermath – and consequently,
what a sentence like (6.24b) tells us – is potentially dependent on
context. If (6.24b) was spoken by a scientist who predicted that climate
change would bring rain to some previously arid desert, it could be used
to report signs that rain had fallen there, rather than to report that it is
presently raining there. In this case, we’re relying on a habitual inter-
pretation: the speaker is reporting that we are in the aftermath of the
change from it habitually not raining to it habitually raining.
Linguists have noted that present perfect forms tend not to accept
past time adverbial modifiers, as illustrated in (6.25a). However, Klein
(1992) pointed out that the present perfect unexpectedly accepts
members of a small class of past time adverbials, including recently. The
contrast between (6.25b) and (6.25c) illustrates that recently behaves as
a past time adverb, but (6.25d) shows that it fits with a present perfect.
(6.25e) shows that the same is true for a preposition phrase with since.
(6.25) a. *I have arrived yesterday.
b. *They go there recently.
c. They went there recently.
d. They have been there recently.
e. They have been there since last week.
This pattern apparently arises because of how the meanings of recently
and since last week make reference to the time of utterance: the periods
they describe run up to the present time, which makes them compat-
ible with the present perfect. Past time adverbials which denote times
that do not extend up to the present, such as yesterday, do not work so
well.
tense and aspect 79
Summary
Tense is deictic. It locates events in relation to the time of utterance:
past, present or future. In English, past forms usually appear with a
suffix, present forms unmarked or with an -s, and future forms with
various kinds of marking. Time adverbials also help to reveal the
mapping between tense forms and time, which can be surprisingly flex-
ible and context-dependent.
Aspect is about the time profile of events. The grammatically marked
forms in English are progressive (ongoing without attention to the
ending) and perfect (we are in, or talking about a time in, the aftermath
of the event). Habitual aspect is not grammatically marked in English,
but is readily available as an interpretation for numerous classes of
sentence.
Exercises
1. Table 6.2 presents various kinds of deictic adverbial showing the
different times – relative to utterance time – that they are compatible
80 an introduction to english semantics and pr agmatics
with. Which group does recently belong in? And where does soon
belong? You will need to make up sentences and scenarios for past,
present and future tense and try them for compatibility with recently
and soon.
2. With reference to aspect, discuss the difference in meaning between
Arthur’s a tyrant and Arthur’s being a tyrant.
3. A tobacco company told the Czech government that they had saved many mil-
lions of dollars because people were dying early. Think of the sentence in
italics as part of a newspaper report (and note that the pronoun they
refers to the Czech government). Identify the combinations of tense
and aspect used in the sentence. If we wanted to draw a diagram like
Figure 6.1 to represent the relative timing of the events mentioned
in the sentence, what might be ambiguous about the sentence as it
stands?
4. Sentences (a) and (b) illustrate “be to verb” as a rather formal way of
marking the future. (a) could be used to notify students about a dead-
line; (b) could be used on the deadline day to remind them.
Sentence (b) embeds a future tense within the past; were is a past
tense form and “be to verb” is, as illustrated in (a), a way of marking
future.
Now try to find some less formal ways of embedding a future in
the past. Suppose your friend promised you (yesterday) that they
would lend you a book that you asked for, but they have now forgot-
ten which book. To remind them, you could use a ‘future in the past’
form: past because the promise was made yesterday, future because
the book was to be lent at a then-future date. Suggest two reasonable
completions for (c) that involve a form of future marking with past
tense on a verb.
How do these compare with the words that you might have used in
asking to borrow the book in the first place?
Overview
So far we have mostly discussed sentences that categorically state facts
about the world: that is to say, they assert that something is true. In
practice, we often want to communicate less categorically than this: for
instance, to assert that something is possibly true, or that it ought to be
true, or that it is permissible for it to be true. We use the term modal-
ity to refer to the ways in which we can use language to qualify state-
ments of fact like this. English provides a number of ways of expressing
modality, including through the use of modal verbs and adverbial
expressions.
Modality is important to us in communication, but the expression
of modality often gives rise to ambiguity. One way in which this can
happen is when a modal expression interacts with another expression,
such as negation – in this case, we need to understand the scope rela-
tions between the two expressions, which we will discuss in Section 7.2.
Finally, we will look at how we can use language to quantify over things.
As we shall see, quantification has a lot in common with modality, not
least that quantifiers can also enter into complicated and sometimes
ambiguous scope relations.
7.1 Modality
To put it very generally, a clause characterises a situation, and modal-
ity expresses how the speaker relates to that situation. The underlined
expressions in (7.1) contribute modal meanings.
82
modalit y, scope and quantification 83
if you attempt to cut glass with a diamond, you will succeed. (7.3b)
expresses a slightly weaker meaning, along the lines that if you do this,
you may possibly succeed. But there doesn’t seem to be a difference
between (7.3a) and (7.3b) in terms of the time reference they express:
will does not contribute a future tense meaning to (7.3a). Thus, when
we interpret will, we have to consider whether it is contributing tense or
modality. In fact, marking of modality tends more generally to be com-
plementary to tense marking: English syntax often forces us to choose
whether a clause will have tense in it or modality instead. The default
pattern for English is for clauses to have tense marking but no marking
for modality.
Expressions of modality exhibit a rich array of useful meanings. As a
consequence, the modal auxiliaries are among the most frequently used
verbs in English: six of the top twenty verbs in English are will, would,
can, could, may and should, each averaging more than 1,000 occurrences
per million words of running text (Leech et al. 2001: 282). Biber et al.
(1999: 456) analysed a corpus of text samples totalling 40 million words,
from a range of genres, and found that modals were used in about 15 per
cent of the clauses that could have them. In short, modality is an impor-
tant topic in English semantics and pragmatics. Whole books have been
written about English modals and modality, for example Palmer (1990).
Against this backdrop, the aim of this section is naturally quite modest:
we will just look at a couple of the principal issues that make modality
an interesting topic to study, along with the terminology that is used to
discuss these issues.
As the same verbs can be used to express both epistemic and deontic
modality, it is quite possible for a sentence to be ambiguous between
these interpretations. In fact, some of the examples we have already
discussed are ambiguous in principle. An example like (7.9) makes this
more obvious.
(7.9) After the exam, Amy may take a cigarette break.
If (7.9) is uttered by someone who has authority over Amy’s smoking,
it is natural to interpret it as a grant of permission: that is, to take may
to express deontic modality. If it is uttered by someone who does not
have such authority, it is natural to interpret it as a prediction that it is
possible that Amy will take a cigarette break after the exam – and in this
case we are taking may to express epistemic modality.
In interpreting (7.9), we rely on context to establish whether the
modal expression is meant to be epistemic or deontic: specifically, we
rely on facts about the speaker and their likely authority. And often
it is reasonably straightforward to disambiguate modal expressions in
this way. Consider (7.10)–(7.12), in which the modal expressions are
underlined.
(7.10) a. It may be dark by the time we’ve finished.
b. If you wish, you may copy these two diagrams.
(7.11) a. Random numbers can appear to have patterns in them.
b. The pigeons can have this bread.
(7.12) a. At 95 metres, this has got to be one of the tallest trees in the
world.
b. He has got to be more careful or he’ll break something.
In the (a) examples, the speaker is discussing natural phenomena, and it
makes no sense for the speaker to attempt to grant permission for night
to fall, or for random numbers to exhibit apparent patterns. Nor does it
make any sense to place an obligation on a tree to be one of the tallest in
the world. These potential deontic meanings are sufficiently absurd that
we can dismiss them even without consciously entertaining them: we
naturally seem to understand the (a) sentences as expressing epistemic
modality. By contrast, the (b) sentences do seem to express authority
on the part of the speaker, and are naturally compatible with deontic
interpretations.
The ambiguity between epistemic and deontic modality also arises in
cases that do not involve core modal verbs. (7.13) provides an example
of this: the underlined content expresses epistemic modality in the
context of (a) and deontic modality in the context of (b). We are led to
modalit y, scope and quantification 87
of the prefix un- and the suffix -able as operators on the meanings of
other lexical items, which achieve the effects respectively of ‘reversing
the direction of change in a verb meaning’ and ‘turning a verb into an
adjective of possibility’. Then we could say that the difference between
(un(lockable)) and ((unlock)able) is that, in the former, un- takes scope
over - able, while in the latter the reverse is true. So in the former case
the resulting word meaning denies the possibility of something being
locked, whereas in the latter case the resulting word meaning expresses
the possibility of something being unlocked.
The general point here is that, when we have two operators in the
same expression, we can get different meanings depending on which
operator includes the other within its scope. This is an important issue
for modality. Consider the deontic interpretations of the sentences in
(7.15).
(7.15) a. You must discuss the case.
b. You have to discuss the case.
c. You mustn’t discuss the case.
d. You don’t have to discuss the case.
(7.15a) and (7.15b) are virtually identical in meaning, but their negated
forms (7.15c) and (7.15d) are sharply different: (7.15c) conveys that dis-
cussing the case is forbidden, whereas (7.15d) merely conveys that it is
not obligatory.
We can think of these meanings as involving two operators: negation,
expressed here by n’t, and obligation, expressed here by must and have to.
In (7.15c), obligation takes scope over negation, and the sentence conse-
quently expresses an obligation towards a negated proposition (‘hearer
does not discuss the case’). In (7.15d), negation takes scope over obliga-
tion, and the sentence expresses a lack of obligation towards a positive
proposition (‘hearer discusses the case’). We can write these scope rela-
tions down using brackets, as shown in (7.24).
(7.16) a. obligatory (not (you discuss the case))
b. not (obligatory (you discuss the case))
In this example we have two very similar modal expressions convey-
ing different meanings because they interact differently with negation.
In (7.17), we can see two very different modal expressions conveying
very similar meanings – again, because they interact differently with
negation.
(7.17) a. They must not have received the invitation.
b. They can’t have received the invitation.
modalit y, scope and quantification 89
7.3 Quantification
English provides a range of expressions that we can use to provide infor-
mation about the number, or proportion, of individuals that have certain
specific properties. These expressions include quantifiers such as some,
all, none, many and most, as well as numbers, modified numerals such as
more than 10, and so on.
We can think of quantified sentences such as those in (7.19) as making
statements about the number of distinct entities in sets of things. In
(7.19a), this is the set of cats that lack tails; in (7.19b), it is the set of men
who have walked on the Moon; in (7.19c), it is the set of countries in
Africa.
(7.19) a. Some cats lack tails.
b. Twelve men have walked on the Moon.
c. There are more than fifty countries in Africa.
For this reason, before we discuss the meanings of quantifying expres-
sions in general, it will be useful to introduce some ideas about sets as
used in semantics and pragmatics.
P V
Meaning of (7.20a)
V
P
Meaning of (7.20c)
Figure 7.1 Venn diagrams for the meanings of (7.20a) and (7.20c)
is, ‘there exists a vegetarian panda’). We’ll also ignore the fact that there
is a sense of some in which it is just a plural indefinite determiner, as in I
ate some cakes: that is not the sense that is relevant for (7.20b).
If we assume that the above analysis is correct, then we can write
down the meanings of (7.20) in terms of the set relations in (7.21).
(7.21) a. P ∩ V = ∅
b. |P ∩ V| ≥ 1 (or P ∩ V ≠ ∅)
c. P ⊆ V
This formalism makes it relatively easy to establish what the entail-
ments for these sentences are. For instance, we can see that – assuming
that pandas exist at all – (7.21c) entails (7.21b), because if P ⊆ V then
|P ∩ V| ≥ 1, unless P = ∅. So, according to this formalism, if all pandas
are vegetarian is true, then some pandas are vegetarian is also true.
In practice, people are split on how they judge the truth of sentences
with some in situations where the corresponding sentence with all is true.
There is an intuition that some actually means ‘some but not all’ and the
above semantic analysis doesn’t capture that. However, there are good
reasons to suppose that the semantic meaning of some is just that shown
above, and that the meaning ‘some but not all’ arises because of a prag-
matic enrichment. We’ll see a possible explanation of why this happens
in Section 8.2.
We can provide a similar analysis for numerical quantifiers, as in the
examples in (7.22). Rather than talking about pandas that are vegetarian
– it seems odd to try to count the number of pandas in the world that are
vegetarian – we’ll discuss some examples concerning how many pandas
are in the zoo.
(7.22) a. There are three pandas in the zoo.
b. There are more than three pandas in the zoo.
c. There are at most ten pandas in the zoo.
Let P denote the set of pandas and Z denote the set of animals in the
zoo. A straightforward semantic analysis of the sentences in (7.22) is
proposed in (7.23).
(7.23) a. |P ∩ Z| = 3
b. |P ∩ Z| > 3
c. |P ∩ Z| ≤ 10
On this analysis, (7.22a) means that there are exactly three dis-
tinct entities that are members of the set of pandas and that are also
members of the set of zoo animals. (7.22b) means that there are more
than three distinct entities that belong to both these sets, and (7.22c)
94 an introduction to english semantics and pr agmatics
means that there are ten or fewer distinct entities that belong to both
these sets.
Unfortunately, in practice, the meanings of numerical quantifiers in
English are somewhat more complicated than this. Even plain, unmodi-
fied numerals, like three in (7.22a), are ambiguous: the sentence might
mean that the number of pandas in the zoo is exactly equal to three (the
analysis given in (7.23a)), or it might just mean that there exist three
pandas that are in the zoo, which might be the intended interpretation if
the speaker has something to say about these three pandas in particular.
In the latter case, the total number of pandas in the zoo might actually
be more than three, in which case the analysis given in (7.23a) doesn’t
apply. And it’s a similar story for expressions such as more than, at least,
up to, and so on. We can easily write down formalisms that capture their
mathematical meaning – we use > for more than in (7.23b), ≤ for at most in
(7.23c), and so on – but actually the way they are used in natural language
has some additional subtleties to it. However, for our present purposes,
we can assume that the analyses presented above are reasonably good
approximations to the meanings of these English-language expressions.
Summary
Must, should, can and similar expressions encode modality. Markers of
modality are principally understood as either epistemic (related to the
perceived likelihood of something being true) or deontic (related to the
status of the situation as obligatory, forbidden, and so on). Many modal
expressions are, at least in principle, ambiguous between epistemic
and deontic interpretations. Quantifier meaning can be expressed in
terms of sets, and this way of looking at quantifiers elucidates the kinds
of ambiguities that can arise from the sentences that contain them. In
particular, sentences with multiple scope-bearing operators (such as
modals, quantifiers and negation) can give rise to multiple interpreta-
tions as a result of the interactions between these operators. For hearers
to understand the speaker’s intended meaning in the many potentially
ambiguous cases involving modals, quantifiers and negation, they may
have to integrate knowledge about the expressions’ meanings with
information about the context of utterance, an idea that will be further
explored in the coming chapters.
Exercises
1. There are differences in strength between modal verbs when they
are used to indicate how certain a speaker is about a conclusion.
What about using no modal verb at all – how strong is that? Consider
the following situation: Edward has seen crowds streaming into a
department store and says either There might be a sale on or There’s
a sale on or There must be a sale on. Rank these three in terms of how
modalit y, scope and quantification 99
Overview
Up to now, this book has mainly focused on semantics – the abstract
meanings associated with linguistic forms such as words and sentences.
We can think of semantic meanings as being present independently
of the context in which the linguistic forms are being used; or, to put
it another way, we can think of them as being contributed by these
forms whenever and wherever they appear. However, it’s clear that
context also plays an important part in meaning, and literally the same
word or sentence may convey a different meaning depending on the
circumstances in which it is uttered. To explain this, we need to appeal
to pragmatics, as defined in Section 1.3: the study of utterance meaning,
which is concerned with explaining how things can be communicated
without being literally said.
Pragmatics is relevant to us at a number of levels. At a high level, it
is about how we do things with words: that is, how language enables
us to perform social actions, which will be the topic of Chapter 11. At
a lower level, it is about how we interpret the meanings of individual
words, or referring expressions: should we take them ‘literally’ or in
some sense idiomatically, as in cases such as metaphor and hyperbole?
We will discuss this in Chapter 9. But in this chapter we start in the
middle, and focus on how additional sentence-level meanings (that is
to say, propositional meanings) can arise when sentences are uttered in
particular contexts. The questions of what meanings arise this way and,
perhaps more interestingly, how language users convey and recognise
these meanings have been major issues in linguistic pragmatics since the
work of Paul Grice in the mid-twentieth century (although the focus
here will be on the ideas themselves rather than their history).
An important insight into how we use language is that, as Levinson
(2000: 29) puts it, ‘inference is cheap, articulation expensive’. That is
to say, it often appears to take very little effort for a hearer to infer an
101
102 an introduction to english semantics and pr agmatics
a dditional meaning that the speaker does not make explicit: this seems
to be something that humans are particularly good at, and we can do it
in hundredths of a second. But it is often much more effort to convey
that meaning explicitly: the speaker needs to expend time and energy
actually uttering the necessary words. And this applies not only to
speech but also to writing, typing, texting, using sign language, and
so on. In all these modes of communication, language users can save
themselves effort by producing utterances (we’ll continue to call these
“utterances” regardless of whether they are spoken, written or signed)
that are not completely explicit in their meaning, but can be enriched by
the hearer (the recipient) by taking the context into account.
We have already seen some examples of hearers using context to
enrich meanings: for instance, the bridging inferences discussed in
Section 3.1.1, and the inferences about spatial orientation considered in
Section 3.1.4. But in what follows we’re going to be interested in richer
kinds of inference than that – inferences which don’t just serve to dis-
ambiguate what the speaker is talking about, but allow the speaker to
convey all sorts of additional meanings without encoding them explic-
itly in words.
As an illustration of some of the ways in which we can use context
to enrich meanings – and how similar utterances can convey strikingly
different meanings as a result – consider (8.1).
(8.1) I was bitten by something in Berlin Zoo.
The hearer of (8.1) might guess that the something that bit the speaker
was probably an insect or similar creature. How? Well, the use of some-
thing rather than someone suggests that the assailant was an animal rather
than, say, an enraged zookeeper. But the use of something rather than a
specific noun makes this utterance much less informative than it could
be. In Section 8.1, we will discuss how the use of a relatively underin-
formative utterance like this typically invites the hearer to infer that the
speaker is not in a position to make a more informative statement: in this
case, the hearer infers that the speaker does not know precisely what it
was that bit them.
Note that things don’t always work out this way, as we see when we
contrast (8.2) with (8.1).
(8.2) I was struck by something in Berlin Zoo.
In (8.2), struck by is ambiguous between a sense in which something
physically hit the speaker and a sense in which the speaker thought of
something. If we adopt the first interpretation, we might again take some-
thing to convey that the speaker can’t be more specific about what the
pr agmatic inference 103
A asks whether B has met both of Lucy’s parents, but B overtly provides
less information than was asked for.
(8.3) A: Have you met Lucy’s parents?
B: I’ve met her mother.
Assuming that B is a cooperative speaker and therefore tends to act in
accordance with Grice’s maxims, how can we explain this? A possible
explanation is that for B to utter the stronger statement (yes) would
somehow be incompatible with being cooperative. And the only way
that saying yes would be uncooperative is if saying yes would violate the
Maxim of Quality, which states that speakers do not make false state-
ments or statements for which they lack evidence. If we take this to be
the explanation, we take B’s utterance to convey that yes might be false
– in other words, that B cannot confidently assert that B has met both of
Lucy’s parents. And if we are willing to assume that B knows whether
or not this is true, we conclude that B hasn’t met both of Lucy’s parents.
In other cases, such as (8.8), we might not be able to take this last
inferential step, because the speaker might quite plausibly not know
whether the stronger statement is true.
(8.8) A: Is Rebecca in the office?
B: Her car’s in its usual space.
Here, B falls some way short of answering A’s question – Rebecca’s car
could be in its usual space whether or not Rebecca is presently in the
office. Assuming that B is being as cooperative as possible, we can again
conclude that B is blocked from simply answering yes by the worry that
doing so would violate the Maxim of Quality. But in this case it may be
more natural to assume that B simply doesn’t know whether or not it
would be true to say yes – so we cannot draw the inference that Rebecca
is not in the office. We have to stop at the weaker conclusion that B does
not know for certain whether or not Rebecca is in the office.
Inferences such as these are often called quantity implicatures,
because they can be explained in terms of the Maxim of Quantity:
specifically, the expectation that cooperative speakers provide as much
information as is necessary for the current discourse purpose. Quantity
implicatures are inferences about a stronger proposition than that which
was explicitly stated, and they are always to the effect that the speaker
cannot commit to that stronger proposition. If we can assume that the
speaker is knowledgeable about its truth or falsity, the quantity implica-
ture is that the stronger proposition is in fact false.
Quantity implicatures also rely crucially upon the Maxim of Quality.
A crucial step in their derivation is the inference that the stronger
108 an introduction to english semantics and pr agmatics
said all instead, and thus the use of some triggers a quantity implicature.
We then interpret some as meaning ‘some but not all’ if the speaker is
assumed to know about the truth or falsity of the corresponding all
statement, and otherwise as conveying that the speaker is uncertain
whether all is the case.
On this view, <some, all> is one example of an informational scale
(also called a Horn scale, in reference to Horn (1972)), but there are
potentially many others. These don’t just involve quantifiers like some
and all: they can involve modal expressions, gradable adjectives or
adverbs, or verbs. Some examples are given in (8.9).
(8.9) a. It’s possible that the team will win.
b. This coffee is warm.
c. Yvonne likes Ali.
In (8.9a), we can think of possible as belonging to a scale with certain, and
this sentence consequently conveying that ‘it is possible but not certain
that the team will win’. In (8.9b), warm forms a scale with the stronger
adjective hot, thus causing the sentence to convey that ‘this coffee is
warm but not hot’. In (8.9c), likes forms a scale with loves, causing the
sentence to convey that ‘Yvonne likes but does not love Ali’. All these
inferences are cancellable, and all of them depend on the assumption
that the speaker knows whether the stronger alternative is true or false.
Scales like this reverse in direction when we’re dealing with negative
sentences, like (8.10).
(8.10) It’s not certain that the team will win.
In this context, replacing certain with possible would make the sentence
stronger. So we would correctly expect (8.10) to implicate ‘it’s possible
that the team will win’ – because if the speaker didn’t think that this
would be possible, they would have said so. In a similar way, (8.11a)
and (8.11b) potentially admit implicatures that ‘this coffee is warm’ and
‘Yvonne likes Ali’.
(8.11) a. This coffee isn’t hot.
b. Yvonne doesn’t love Ali.
On the face of it, B’s utterance here is a useless attempt to answer A’s
question: it seems very unlikely that the character of Bill’s beard is rele-
vant to his competence as a lecturer. Thus, B appears to be violating the
Maxim of Relation. However, once again, we can devise an explanation
of B’s behaviour that preserves the assumption that B is cooperative. In
this case, it’s that B has refrained from providing relevant information
because none of the possible answers are available to B. Specifically, we
infer that B cannot say yes (or even I don’t know) without violating the
Maxim of Quality, and hence that Bill is a bad lecturer. We can think
of this as a relation implicature, more usually called a relevance impli-
cature: it arises because the speaker has apparently violated the Maxim
of Relation in order to adhere to the Maxim of Quality. Of course, we
still require an explanation of why B doesn’t just say no – and as we dis-
cussed before, the natural explanation for that seems to be that it would
be impolite to do so. This doesn’t follow from Grice’s maxims, though:
to explain this, we would have to introduce some additional maxims
concerning politeness, as proposed by Leech (1983).
(8.6) is in some ways a slightly odd example, because B is deliberately
responding to A’s question with irrelevant information, in order to
convey the message that they are not willing to say anything relevant.
We can get more direct relevance implicatures, as in cases like (8.12).
(8.12) A: Are you going to the party?
B: It’s Wednesday.
Here it looks as though B is trying to say something relevant in answer
to A’s question, but is leaving us some work to do in order to figure out
how their utterance is relevant. In this case, we infer that the fact of it
being Wednesday is relevant to whether or not B is going to the party.
If we know about the context, we might be able to draw more specific
inferences: for instance, if we know that B works early on Thursday
mornings, we might infer both that B is not going to the party and that
this is because of that work commitment. As we will see in Chapter 11,
we have a strong expectation that questions are likely to be followed by
answers, so we will attempt to interpret the responses to questions as
answers, if at all possible. (8.12) is a case in which B may be exploiting
that tendency in order to convey a rich message to A in very few words,
by bringing about relevance implicatures.
(8.7) a. This morning I got up, had breakfast and checked email.
b. This morning I checked email, had breakfast and got up.
As discussed earlier, (8.7b) suggests that the three events mentioned
happened in the order in which they are presented in the sentence.
This could be because we assume that the speaker, being cooperative, is
adhering to the Maxim of Manner, which requires us to be orderly. The
speaker of (8.7b) has chosen to present the events in a specific chrono-
logical sequence, and it is reasonable to think that this might map to the
chronological sequence in which they happened.
Having said that, there are lots of other possible reasons why a coop-
erative speaker, adhering to the Maxim of Manner, might mention
events in a particular order. They might be placed in order of impor-
tance, for instance. Or they might be causally linked in a particular way.
Consider (8.13).
(8.13) a. We sold our car and bought a tandem.
b. We bought a tandem and sold our car.
In these cases, we might infer that the event of selling the car pre-
ceded that of buying the tandem in (8.13a), and followed it in (8.13b).
However, we can also read these sentences as expressing richer causal
relations. From (8.13a), we might infer that selling the car provided the
money that made it possible to buy the tandem; from (8.13b), we might
infer that the tandem turned out to render the car unnecessary. This
difference in interpretation may arise because causes logically precede
effects, so we expect the orderly speaker to mention the cause first (even
though the language provides us with ways of reversing that order of
mention, such as because).
Of course, sometimes the order doesn’t really matter. Speech is nec-
essarily linear: we can’t say everything at once, so we have to choose
an order in which to present multiple pieces of information, even if
they are not linked by any temporal or causal relation. (8.14) is of this
kind: the (a) and (b) versions appear to be essentially paraphrases of one
another, and both are equally compliant with the Maxim of Manner:
there is little scope to draw any pragmatic inference.
(8.14) a. Her name is Moira and his name is Jon.
b. His name is Jon and her name is Moira.
There is more to Manner than just being orderly. In his formulation
of the Maxim of Manner, Grice also points to the importance of being
brief. When an utterance is longer than seems necessary, it may invite a
manner implicature, as in (8.15).
112 an introduction to english semantics and pr agmatics
(8.15) appears to mean ‘Helen stopped the car’, but expresses that idea in
an unusually roundabout way. By violating our Manner-based expecta-
tions, the speaker seems to convey that something other than the usual
sense of ‘stopping the car’ is intended: that is to say, (8.15) suggests that
Helen stopped the car by some other means than applying the brakes.
As Levinson (2000: 136) summarises it, ‘What is said in an abnormal way
indicates an abnormal situation.’ However, like the other implicatures, the
manner implicature that arises is cancellable – it would still be possible
to say (8.15) if Helen had been driving the car and had braked it to a stop.
As with quantity implicatures, manner implicatures of this kind rely
on the idea that there was some alternative that the speaker could have
uttered in place of their actual utterance, but chose not to. However,
quantity implicatures are about the speaker not being able to utter
that alternative because it is, or might be, false. Manner implicatures
are about the speaker not being able to utter that alternative because,
although technically true, it might be misleading – it might give the
hearer a false impression of what is going on.
8.4 Presuppositions
negate the sentence (or question it). For instance, (8.20a) and (8.20b)
both presuppose (8.20d), but only (8.20a) entails Her uncle is now well;
(8.20b) does not.
Having said that, although presuppositions survive negation, it is pos-
sible to cancel presuppositions in some negative sentences, as illustrated
in (8.21). These examples don’t have a strong sense of self-contradiction
about them, although they do seem a little odd, and might need a par-
ticular intonation to be uttered felicitously (for instance, placing extra
emphasis on the presupposition trigger).
(8.21) a. Hana didn’t forget to post the letter; she didn’t know it
needed to go.
b. Dick hasn’t started smoking; he’s been smoking for years.
c. The treatment hasn’t cured her uncle; he wasn’t ill in the
first place.
The above examples are just a small sample of the full set of presupposi-
tion triggers in English. In addition to quit, we have items such as start,
begin, commence, stop, pause, and many others besides. Restitutive again,
discussed in Section 5.2.1, triggers a presupposition about a state or
activity having existed before, and so do resume, restart, return, and so on.
There is also a class of items, often called factives, that have been
extensively studied as presupposition triggers (see Huddleston and
Pullum 2002: 1004–11). These include verbs such as regret, matter, realise
and explain, and adjectives which combine with the verb be, such as odd,
sorry, aware, and so on. They can be used to introduce a clause that the
speaker, in normal circumstances, presumes to be true. A sample of
factive sentences is given in (8.22)–(8.24): again, in each case, (a), (b) and
(c) all presuppose (d).
(8.22) a. It matters that they lied to us.
b. It doesn’t matter that they lied to us.
c. Does it matter that they lied to us?
d. They lied to us.
(8.23) a. Jill explained that the train was late.
b. Jill didn’t explain that the train was late.
c. Did Jill explain that the train was late?
d. The train was late.
(8.24) a. Rob is sorry that the World Cup is over.
b. Rob is not sorry that the World Cup is over.
c. Is Rob sorry that the World Cup is over?
d. The World Cup is over.
118 an introduction to english semantics and pr agmatics
Summary
Pragmatics is about the use of utterances in context, a particular point
of interest being how we manage to convey more than is literally said.
The additional meanings that we can infer by appeal to context enable
us to “do more with less” – speakers can successfully communicate
their messages in fewer words than they would need if they had to be
completely explicit about their meanings. Traditionally, since the work
of Grice, these implicatures have been treated as inferences that we
can draw by relying on generalisations about how cooperative speak-
ers behave. However, another way of looking at these enrichments is to
think of them as arising from the hearer’s natural tendency to try to find
relevance in the utterances they encounter. When dealing with presup-
positions, speakers are also able to make use of the hearer’s expectation
that their utterances will make sense, and thereby convey additional
information, again without expending extra words to make it explicit.
Later in this book we will look at how speakers and hearers are able
to exploit these enrichments further in order to achieve social goals
through the use of language.
Exercises
1. Consider the following exchange:
A: Who’s that?
B: It’s me.
(a) Jessica didn’t regret arguing with her boss. (Jessica argued with
her boss)
(b) Tom didn’t go to Canada again. (Tom went to
Canada before)
(c) Vicky didn’t find her keys. (Vicky lost her
keys)
4. Consider a children’s story that begins Once upon a time there was a
beautiful princess whose name was Eleanor. Eleanor had a wicked stepmother,
and they lived together in an enchanted castle. How could that introduc-
tion be made more concise? What would be expressed by presup-
positions, in the concise version, that was stated explicitly in the
original version?
5. By contrast with example (8.16b), if someone told you that Carolyn
Cole worked as a photojournalist in Switzerland during the war, how would
you interpret that? Would you need additional context in order to
make sense of it?
Overview
In this book, we have seen a number of examples in which an expression
has multiple possible senses, and a hearer has to disambiguate between
these senses in order to understand what a speaker means. In this
chapter, we will look at various forms of figurative language, which we
can think of as cases in which expressions display different senses from
those we might expect. In particular, we’ll look at metaphor, metonymy,
simile, irony and hyperbole. In each case, an important question will be
how a hearer successfully latches on to the speaker’s intended sense,
even when this is not a sense that is customarily associated with the
expression being used.
121
122 an introduction to english semantics and pr agmatics
9.2 Metaphor
Metaphors are traditionally understood as figurative expressions of
the form “X is (a) Y” – figurative because they identify their subject
with a class of entities to which it does not literally belong. (9.2) was an
example of this kind, assuming that Edward is not literally an owl: (9.4)
presents some more celebrated examples.
(9.4) a. The Lord is my shepherd (Psalm 23)
b. All the world’s a stage (Shakespeare, As
You Like It, II, vii,
139)
c. That’s . . . one giant leap for mankind. (Neil Armstrong)
Metaphor has been studied since classical times, and the traditional
Aristotelian view regarded metaphors such as these as implicit com-
parisons (‘all the world is like a stage’, and so on). In recent linguis-
tic research, this idea has competed with the idea put forward by
Glucksberg and Keysar (1990: 3) that metaphors are in fact ‘exactly
what they appear to be: class-inclusion assertions’.
What would it mean for a metaphor like those in (9.4) to be a true
assertion of class inclusion? In essence, the figurative expression within
the metaphor – traditionally called the vehicle – would have to be
interpreted more broadly than is usually the case. The word shepherd
normally means ‘individual who looks after sheep’, but in (9.4a) it would
have to be interpreted as meaning something like ‘individual who looks
after anyone or anything’. Similarly, stage in (9.4b) means ‘a location in
which dramatic events take place’ rather than specifically ‘a location in a
theatre where a play is performed’, and leap in (9.4c) means ‘sudden pro-
gress’ rather than specifically ‘an instance of propelling oneself forward
through the air’.
To put it another way, on this analysis we would be saying that each
metaphor vehicle denotes a (potentially new) superordinate category to
its usual literal meaning. The members of this superordinate category
– for instance, the things that are metaphorical leaps – share some of
the properties with the members of the literal hyponym. The metaphor
itself then identifies the thing it describes – sometimes called the tenor
of the metaphor – as a member of this new superordinate category.
If we think about how concise the metaphors in (9.4) are, compared
with the attempts I made above to sketch out their meanings in literal
terms, it is easy to see why metaphor is so effective in communication.
Metaphors allow us to compress a cluster of attributes into a single
expression, perhaps a single word, and then ascribe those properties to
124 an introduction to english semantics and pr agmatics
9.3 Metonymy
Back in the discussion of privative adjectives such as fake in Section
4.2.2, we encountered an example that is clearly figurative, by the defi-
nition given in this chapter: it is repeated here as (9.8).
(9.8) World’s costliest painting Salvator Mundi is a fake
Leonardo da Vinci, claims documentary. (<https://www
.aninews.in/news/world/europe/worlds-costliest-painting
-salvator-mundi-is-a-fake-leonardo-da-vinci-claims
-documentary20210420115925/>, retrieved 20 April 2022)
Clearly (9.8) doesn’t mean that a documentary is claiming that a paint-
ing is falsely pretending to be a Renaissance polymath. In (9.8), Leonardo
da Vinci means ‘a work by Leonardo da Vinci’. This kind of usage, in
which works are referred to by reference to their creators, is so familiar
as to pass without comment, as in cases such as (9.9).
(9.9) a. I enjoy reading Dickens.
b. There are too few women on philosophy reading lists.
The figure of speech in which we refer to a person or object using
a related referring expression is called metonymy. Apart from the
producer-for-product metonymy discussed above, other familiar kinds
126 an introduction to english semantics and pr agmatics
9.4 Simile
As an alternative to saying that something is something else, as in the
case of metaphor, we have the option of saying that something is like
something else, as in (9.12).
(9.12) a. The Lord is like my shepherd.
b. All the world’s like a stage.
c. That’s like one giant leap for mankind.
I mentioned in Section 9.2 that the traditional analysis of metaphor is
that it involves implicit comparison: that is to say, the examples given
in (9.4) actually convey the meanings that are made more explicit
in the corresponding examples in (9.12). The term simile is used for
metaphor-like comparisons which are made explicit, typically using
words such as like or as.
Similes are usually regarded as a form of figurative language, and
some definitions of simile require that it involves a comparison between
two essentially dissimilar things. Hence, we could say that (9.13a) is not
a simile, but (9.13b) is.
(9.13) a. A pomelo is like a large grapefruit.
b. Running a university department is like herding cats.
A problem with drawing this distinction is that like is a rather vague
expression: there is no clearly defined threshold of similarity that has
to be exceeded before we can use like truthfully. As, by contrast, seems
to require a high degree of similarity, but (except in archaic uses, such
as (9.14a)) also requires the speaker to specify which attribute is being
talked about (in (9.14b), beauty).
(9.14) a. His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters,
washed with milk, and fitly set. (Song of Solomon 5:12, King
James version)
b. She was beautiful as southern skies the night he met her.
(‘Train in the Distance’, Paul Simon)
In effect, then, we have a couple of different kinds of simile: those
in which we say that the person or thing being described possesses a
specific attribute to the same extent that some comparator does (‘she
was beautiful to the same extent that southern skies are beautiful’,
in (9.14b)), and one in which we say that the person or thing being
described has a similarity to the comparator, but we don’t specify where
that similarity resides.
128 an introduction to english semantics and pr agmatics
In either case, it’s not clear that similes really fall within the realm of
figurative language, as defined in this chapter: we do not need to inter-
pret the comparator non-literally, like we do for a metaphor vehicle,
in order for the simile to make sense or to be true. However, what we
do have to do – at least in the like cases – is to infer, based on the utter-
ance, precisely what points of comparison the speaker wants to draw to
our attention. So we still have to solve the same problem that we do for
metaphor – to identify which aspects of the comparator, or vehicle, are
actually relevant for the speaker’s purposes, and to remove from our
interpretation those aspects which are irrelevant. Hence, the proposal
by Stern (2000: 340) that ‘similes should be analyzed on the same model
as metaphors’ might be appropriate even if we think that metaphors are
figurative but similes are not.
9.5 Irony
Consider an utterance such as (9.15), made on a rainy day in Edinburgh
in June.
(9.15) Summer is here.
If a young child hearing this remark was puzzled by it, we might try to
explain it by saying that “they really mean the opposite, that summer
isn’t here yet”. This would be of some help: we would be advising the
child to treat (9.15) as conveying not the literal meaning of the sentence
but rather the negation of it.
Traditionally, irony can be thought of as the figure of speech in which
the speaker intends to convey the opposite of what is said. In practice,
there is clearly a bit more to it than that: the speaker of (9.15) seems to
express rather more, particularly in terms of their attitude towards the
weather, than they would by simply remarking Summer is not here. Two
related challenges for a linguistic account of irony are to explain what
this additional meaning is (and how it arises), and how we are able to
recognise utterances as ironic or potentially ironic in practice.
A crucial observation here is that we do not go around simply making
arbitrary false statements under the guise of irony. An influential idea
about what we are doing instead was articulated by Sperber and Wilson
(1981), who see verbal irony as ‘a type of echoic allusion to an attributed
utterance or thought’ (Wilson 2006: 1724). That is to say, when we utter
something like (9.15), we are acting as though the literal meaning of the
sentence had been expressed or endorsed by someone else. The effect of
this echoic allusion is somehow to call attention to the erroneous nature
of that literal meaning.
figur ative l anguage 129
9.6 Hyperbole
Hyperbole, or dramatic overstatement, represents a further class of
non-literal language use, as illustrated in (9.17).
130 an introduction to english semantics and pr agmatics
(9.17) a.
Everybody’s talking about value-based health care.
(<https://www.forbes.com/sites/sachinjain/2022/04/12
/what-is-value-based-healthcare-really/>, retrieved 29
April 2022)
b. Nobody cares about value-based health care.
c. The bathwater was freezing.
In each of these examples, an expression that literally denotes the
extreme point on a scale (everybody, nobody, freezing) is being used figu-
ratively, in the sense that it appears to denote less extreme points that
we would literally express differently (many people, few people, very cold).
Rather like the case of metonymy (Section 9.3), correctly understand-
ing a hyperbolic expression involves identifying the related (and in this
case weaker) meaning that the speaker actually intends to convey. In
principle, this is once again an easier task than understanding metaphor,
because the space of possible meanings that we have to search through
is much more constrained in hyperbole than in metaphor. Compare
(9.17b) with (9.18).
(9.18) OK, Bob cares about value-based health care, but he’s nobody.
Here, nobody functions as a metaphor vehicle rather than a hyperbole:
and even though it is not a very promising vehicle, still a whole range of
possible meanings open up for us to choose among, perhaps including
‘Bob doesn’t really exist’, ‘Bob is unimportant’, ‘Bob is atypical’ and ‘Bob
is ineffectual’. By contrast, when we interpret nobody as hyperbolic, it is
immediately clear that we need to look at the lower reaches of the scale
running from nobody to everybody. Hence, in principle, hyperbole should
be easier to interpret than metaphor, and there is some experimental
evidence in support of that idea (Deamer et al. 2010).
A similar point can be made for dramatic understatement, or meiosis,
as in (9.19a), and the specific form of understatement called litotes,
which involves stating a negative in order to affirm a positive, as in
(9.19b).
(9.19) a. A lottery jackpot win would probably cheer me up a little.
b. Kicking back on the Seine watching the sun set isn’t the
worst way to see out the day. (<https://hauteliving.com
/2021/12/meet-emily-in-paris-new-leading-man-lucien
-laviscount/705406/>, retrieved 30 April 2022)
In these cases, we once again don’t have to search far to find the stronger
meaning that the speaker actually means to convey. As so often in this
chapter, the challenge is to recognise that we need to search for an alter-
native meaning at all.
figur ative l anguage 131
Summary
This chapter has sketched out some of the major cases of figurative
interpretation, and looked briefly at the processes that may underlie
those interpretations. Semantically, words and sentences have literal
meanings. A literal interpretation of a sentence is one that involves only
literal meanings, whereas a figurative interpretation involves one or
more non-literal meanings. However, in some cases, it can be difficult
to distinguish between non-literal meanings as opposed to literal mean-
ings that have been extended beyond their original domain, as we saw
in the discussion of dead metaphors. Figurative interpretation is some-
times challenging because, as hearers, we must both identify the need to
break away from the literal interpretation, and identify the meaning that
the speaker actually intended to convey. In cases such as metonymy and
hyperbole, this involves searching in a constrained space of possibili-
ties; in cases such as metaphor, the interpretative process is much more
open-ended and we may struggle to recover the speaker’s intended
meaning precisely. Nevertheless, figurative language offers some pow-
erful and economical means of expression, and is correspondingly wide-
spread in everyday communication.
Exercises
1. Talking of a pair of garden birds in early summer: They’ve got two
hungry beaks to feed. What figure of speech is seen in the sentence
in italics? What prior knowledge is needed to understand this
example?
2. Muhammad Ali famously described his own fighting technique with
the words Float like a butterfly, sting like a bee. Using the technical terms
introduced in this chapter, try to identify the figure of speech he was
using.
3. A headline in GQ’s football section in 2018 ran José Mourinho
is a very stable genius. What figurative interpretations might this
evoke?
short but somewhat technical survey of the roles that metaphor and
metonymy play in meaning changes in the history of languages.
Schumacher (2019) presents a review of recent research on metonymy,
including some experimental work.
10 Utterances in context
Overview
Connected utterances make up a discourse. By this definition, a dis-
course might be a conversation, a TV interview, an email, a letter, or
even a whole book, to the extent that writer and reader keep track of
the connections between the utterances in it. Discourse pragmatics is a
wide field, so this chapter concentrates on just one important aspect of
it, namely how we adapt our utterances to connect them to the current
interests and the existing knowledge of the other discourse participants.
As we will see, English presents us with various ways of packaging
information to achieve this purpose – for instance, placing stress on
certain material within the utterance, or using one or another distinct
syntactic pattern.
133
134 an introduction to english semantics and pr agmatics
10.2 Definiteness
In Section 3.1.1, we saw that it is possible to refer to an entity as a house
or the house when it is first mentioned in this discourse: however, on a
second mention, the use of a house to refer to the same house is odd. Our
example of this is repeated below as (10.1).
ut ter ances in conte x t 135
(10.1) a. Some kids walked up to a house. The house was old and
spooky.
b. Some kids walked up to a house. *A house was old and
spooky.
The determiners a and the differ in respect of what we call definiteness,
which is a significant feature of the grammar of English. The use of the,
often called the definite article, signals that the reference is constrained
by prior knowledge: that is to say, the speaker is referring to something
that the hearer knows about. The use of a, the indefinite article, corre-
spondingly suggests that this is not the case. In (10.1a), house is introduced
to the discourse using the indefinite article, and can subsequently be
referred to using definite reference, because the speaker knows that the
hearer is aware of the house as a consequence of what has just been said.
It would not normally be appropriate to refer to a house as the house at
first mention, unless it was entirely clear from the context which house
was being referred to. By contrast, we can use definite reference for the
first mention in a discourse of a referent that we are all familiar with, as
in (10.2).
(10.2) a. Look outside, there’s a weird green glow in the sky.
b. Look at the weird green glow in the sky.
The speaker of (10.2) can use the sky to refer to the single, shared sky
that we are all under. However, in (10.2a), they cannot use the weird green
glow to refer to the phenomenon they wish the hearer to notice: in fact,
the whole point of the utterance is to direct the hearer’s attention to
something they do not know about and that cannot be inferred from the
existence of the sky. The sky is a topic: that is to say, ‘what the utterance
is primarily about’ (Huddleston and Pullum 2002: 236). The topic is not
the new information presented in the sentence, but is an entity that is
easily accessible given our background knowledge at the point of utter-
ance. To say that the sky is a topic is essentially saying that the speaker is
confident that the hearer knows what the sky is going to refer to, without
further pointers. In (10.2a), weird green glow is not a topic, and cannot be
referred to using the. By contrast, in (10.2b), weird green glow is presented
as something that is immediately identifiable to the hearer – ‘you know
which weird green glow I’m talking about’ – which would make sense if
the speaker and hearer are already looking at the same sky to start with.
We also saw examples in Section 3.1.1 that involved bridging infer-
ences, in which the existence of certain referents could be inferred
based on likely has-relations. (10.3) presents an extended version of an
example we discussed there.
136 an introduction to english semantics and pr agmatics
(10.3) Some kids walked up to a house. The front door was on the
right. It had a brass bell-push and a big old iron door-knocker.
One of them rang the doorbell.
In (10.3), the is used in conjunction with front door because the exist-
ence of a front door can be inferred from the existence of a house. The
speaker then lists specific features that the door has, using the indefinite
article, putting them in the mind of the hearer and making them poten-
tial topics. Definite reference with the is then appropriate when the
speaker wants to refer to one of these features again, even though they
use a different expression (doorbell as opposed to bell-push). On hearing
the doorbell, the definite article cues us to search through the background
knowledge we have just established, looking for something that could
match with this referring expression.
Taken as a whole, (10.3) shows how we can bring new referents into
a discourse and how we can re-mention established referents. Where
we have indefinite marking, the speaker signals to the hearer something
like ‘this entity is new within the mental file you have opened for this
discourse’ and invites the hearer to consider it as a potential topic in
what follows. Here, this applies to the bell-push and door-knocker, both of
which are introduced with the indefinite article a: it also applies to kids,
who are introduced with the plural indefinite marker some. (Note that
this is not the same thing as the quantifier some, discussed in Section 7.3;
for instance, the indefinite marker some can be pronounced with a much
shorter vowel sound.) Where we have definite marking, the speaker
signals that the referent is familiar, in this example either because its
existence can be inferred (front door) or because it has been already
referred to, albeit by a different expression here (doorbell).
There are numerous other ways of encoding definiteness and indefi-
niteness in English, but the observations made above about their func-
tions are pretty general. The list in Table 10.1 gives some indication of
what is available.
given and new information: that is, between what is already assumed to
be known, and what the speaker wishes to present for the first time. The
following subsections discuss some of these strategies.
10.3.1 Pseudo-clefts
In June 2004, a meteorite fell through the roof of a house in New
Zealand and bounced off the sofa. We could describe this truthfully
using any of the sentences in (10.4), which are all paraphrases of each
other.
(10.4) a. What hit the sofa was the meteorite.
b. What the meteorite hit was the sofa.
c. The meteorite hit the sofa.
(10.4c) represents the standard word order for an English declarative
sentence. By contrast, the structures in (a) and (b) are called pseudo-
clefts. Pseudo-clefts have three distinguishing characteristics:
• a clause headed by a “wh-word” (we’ll call it a wh-clause) with an
unspecified argument (what hit the sofa does not specify the subject,
and what the meteorite hit does not specify the object)
• a noun phrase that fills in the missing details for the wh-clause
• the main verb be (appearing as was in these examples).
Although the wh-clauses do not specify their arguments fully, they do
presuppose that these arguments exist. For example, both (10.5a) and
(10.5b) presuppose (10.5d). By contrast, (10.5c) does not.
138 an introduction to english semantics and pr agmatics
10.3.2 It-clefts
(10.7) a. It was the childminder who took Judy to the cinema.
b. It was Judy who the childminder took to the cinema.
c. It was the cinema that the childminder took Judy to.
d. The childminder took Judy to the cinema.
It-clefts highlight a noun phrase, often in order to contrast it with
another. Although all the examples in (10.7) are paraphrases of one
another, they differ in where they place emphasis. For instance, (10.7a)
ut ter ances in conte x t 139
might be used to convey that ‘It was the childminder, rather than
anyone else, who took Judy to the cinema’.
It-clefts have similar distinguishing traits to pseudo-clefts:
• a clause with an unspecified argument (who took Judy to the cinema does
not specify the subject, for instance)
• a noun phrase that specifies the missing argument
• the main verb be (appearing as was in these examples)
• it as the grammatical subject.
As with pseudo-clefts, the clause with the unspecified variable is pre-
supposed. (10.8a) and (10.8b) both presuppose (10.8d), whereas (10.8c)
does not.
(10.8) a. It was the childminder who took Judy to the cinema.
b. It wasn’t the childminder who took Judy to the cinema.
c. The childminder didn’t take Judy to the cinema.
d. Someone took Judy to the cinema.
In Section 8.4, we also discussed how some presuppositions are
potentially cancellable in negative sentences. This may be possible
for the presuppositions of it-clefts, as we see in (10.9) – the positive (a)
version of the sentence requires the presupposition, but the negative
(b) version of the sentence can do without it. The presuppositions of
pseudo-clefts are perhaps harder to dispense with in this way, as we see
in (10.9c).
(10.9) a. *The childminder took Judy to the cinema; actually, no one
took Judy there, she went by herself.
b. It wasn’t the childminder who took Judy to the cinema;
actually, no one took Judy there, she went by herself.
c. ?What hit the sofa wasn’t the meteorite; actually, nothing
hit the sofa, it just has a dent in it.
Even so, the circumstances under which we could utter something like
(10.9b) are quite limited, as was also the case for the presupposition can-
cellation examples in Section 8.4. Usually speakers would use it-clefts
only when the presuppositions hold true. The most obvious context for
the utterance of (10.7a) is perhaps in response to a question like Who
took Judy to the cinema?, and the asker of that question is clearly already
assuming that someone took Judy to the cinema, so that point is not
controversial. We will return to this issue in Section 10.4.
140 an introduction to english semantics and pr agmatics
10.3.3 Passives
The speaker and hearer are often automatically treated as part of the
background (because it is difficult to have a conversation without them),
in which case I and you do not carry focal stress. However, in (10.15a)
and (10.15b), these pronouns can be stressed. The effect of placing
stress on you in (10.15a) is to suggest a presupposition ‘someone went to
Newcastle by bus’. The stress on I in (10.15b) does not mark this out as
new content – after all, it refers to the same person as you did in (10.15a)
– but it does seem to contrast the speaker with unnamed other people
who went by bus, thus reinforcing the presupposition of (10.15a). It is
the stress on train that indicates the new content. In (10.15c), the stress
on I is omitted and the response appears to lack the contrastive effect
of (10.15b). (10.15d) also endorses the presupposition ‘someone went to
Newcastle by bus’, and specifies a person who did so: strikingly, it does
not directly answer the question posed in (10.15a), although it does
implicate that the answer is no, as otherwise the speaker should say so,
for reasons discussed in Chapter 8.
we have to try to infer what the QUD is, based on the properties of the
utterance itself (and on information we might have about the discourse
context). The reason that the idea of QUD connects to the other con-
cepts discussed in this chapter is that these various techniques for pack-
aging information can be interpreted as signals that the speaker gives to
the hearer about what the QUD is.
Consider, for instance, the case of focal stress. As discussed in the
previous section, we could consider the focal stress in (10.17a) to be
emphasising that train is new information, and that in (10.17b) to be
emphasising that John is new information.
(10.17) a. John went to Newcastle by TRAIN.
b. JOHN went to Newcastle by train.
However, it’s perhaps more straightforward to think of the difference
simply in terms of QUD: the stress pattern of (10.17a) suggests that the
QUD is “How did John go to Newcastle?”, while the stress pattern of
(10.17b) suggests that the QUD is “Who went to Newcastle by train?”
By appealing to the QUD, we’re able to give an account of how some
of the pragmatic enrichments arise that are associated with uttering
these sentences. For instance, (10.17b) might implicate that the speaker
did not go to Newcastle by train, because if the QUD is “Who went to
Newcastle by train?” and the speaker did so, the speaker should say so.
But (10.17a) does not convey this implicature, because if the QUD is
“How did John go to Newcastle?”, the issue of whether the speaker also
went there is not immediately relevant.
The idea of QUD is clearly closely related to the notions of given and
new information, in that only new information can be the answer to a
QUD – in normal conversation we don’t tend to ask questions to which
we already know the answers. So we can think of “newness”, signalled
by focal stress – or by any other means – as a possible hint that we can
use to figure out what the QUD must have been, in cases where we don’t
already know this. This in turn could lead us to calculate specific impli-
catures that depend heavily upon the precise question that was asked.
This is striking in the case of it-clefts and pseudo-clefts, for instance
(10.7), repeated below.
(10.7) a. It was the childminder who took Judy to the cinema.
b. It was Judy who the childminder took to the cinema.
c. It was the cinema that the childminder took Judy to.
d. The childminder took Judy to the cinema.
As remarked in passing earlier, (10.7a) is naturally construed as an
answer to the question “Who took Judy to the cinema?” If that is the
ut ter ances in conte x t 145
Summary
This chapter has presented an introductory survey of some of the struc-
tures and devices in English that indicate what the speaker takes to be
146 an introduction to english semantics and pr agmatics
already known to the hearer when making an utterance, and what the
speaker takes to be new. We have discussed definiteness, pseudo-clefts
and it-clefts, passives and focus marking, but this does not by any means
constitute an exhaustive list. We have also considered the notion of
Question Under Discussion (QUD), which is one way in which we can
try to capture the diverse effects of some of these grammatical manipu-
lations within a unified analysis, and derive predictions about the inter-
pretation of these sentences. However, much more could be said on all
of these topics, in addition to the various alternative approaches that are
available, beyond the given/new distinction, for talking about informa-
tion structure in utterances.
Exercises
1. Why is there no need for a preparatory introduction of topic before
giving the warnings Keep your head down and Mind the step, where the
underlined phrases are definite?
2. Pseudo-clefts can be inverted: for example, The meteorite was what hit
the sofa as opposed to What hit the sofa was the meteorite. Is the presup-
position the same or different between these two examples?
3. Tom says that “It was the ATlas that Lucy borrowed”. You know
that Tom is wrong: (a) Mary borrowed the atlas, and (b) Lucy bor-
rowed the dictionary. Indicate how to correct Tom by filling in the
following to make a complete sentence:
Which of the scenarios, (a) or (b), does your completion relate to?
How does this fit with the presupposition pattern of it-clefts dis-
cussed in the chapter?
4. Earlier in the book we discussed how presuppositions can be can-
celled: under certain circumstances, a speaker can say Jessica didn’t
regret arguing with her boss without being committed to the presup-
position that ‘Jessica argued with her boss’. What kind of Question
Under Discussion might license the use of a presuppositional expres-
sion like this ( . . . didn’t regret . . .), even though the presupposition will
later be cancelled?
Overview
What is the point of using language? That may seem like a strange ques-
tion to ask, particularly in the last chapter of a book about language. But
most of the preceding chapters have focused specifically on utterances
that make statements of fact. Passing on information is certainly an
important function of language, but it is not the only one. Much of what
we do with language is not just about making statements of fact. We
exchange greetings, we ask questions, we issue requests, we complain,
we apologise, we warn, we thank, and much else besides.
J. L. Austin was one of the first people to focus attention on this ques-
tion. His 1955 lecture series, published posthumously in 1962 under
the title How to Do Things with Words, made the point that many of the
things we utter cannot really be said to be ‘true’ or ‘false’, but they are
nevertheless meaningful. To capture that meaning, we need an analysis
that goes beyond notions of truth and falsity, and engages with the way
in which utterances are used to perform social actions.
In this chapter, we will begin to consider what kinds of social action
can be performed through the medium of language, and how speakers
and hearers manage to perform and recognise these actions.
148
doing things with words 149
d. greeting: “Hello.”
e. invitation: “Help yourself.”
f. felicitation: “Happy New Year!”
g. apology: “I’m terribly sorry.”
Summary
We can achieve a wide range of social actions specifically through the
use of words, and this is one reason why linguistic communication is
so crucial to our social interaction. In most cases, the intended social
purpose of the utterance – its illocutionary force – is not explicitly
marked and must be inferred. Syntactic features of the sentence, such as
the sentence type, are one helpful indicator of speech act type, but many
speech acts are “indirect” in the sense that their purpose mismatches
with the sentence type. Accounts differ as to precisely how we do it,
but it seems clear that we typically draw upon many distinct linguistic
and non-linguistic factors when we perform the task of recognising the
purpose of an utterance – a task we perform almost every time we use
language.
Exercises
1. Using the notions of speech acts and presupposition, give a brief
description of the wording of this notice seen in a bus: “Thank you
for not smoking. MAXIMUM FINE £100.” (In the same frame there
was a picture of a cigarette with a slash through it, inside a red circle.)
2. For each of the following sentences, name the kind of direct speech
act that would “normally” be associated with it, given the sentence
type, and say what indirect speech act a speaker would probably be
performing by uttering that sentence in practice.
3. What kind of function does the utterance I should let you go tend to
serve in a conversation? How can we explain this effect?
4. It is claimed that, when Queen Elizabeth II opened the Inner Ring
Road in Birmingham in 1971, she was expected to name a tunnel “the
Queensway”. However, she misspoke and said, “I name this road the
Queensway.” How can we analyse the effect of this utterance?
160 an introduction to english semantics and pr agmatics
Chapter 1
1. Arriving denotes a change from not being in/at a place to being in/at
it. Leaving denotes the reverse transition: from being in/at a place to
not being in/at it. In parallel to this, learning can denote a transition
from a state of not knowing to knowing something, and forgetting is the
reverse transition from knowing to not knowing. Establishing this par-
allel involves considering word meanings without regard to context,
and is therefore part of semantics.
2. Although we cannot be certain, it’s reasonable to infer that the grade
was probably low. By not making a more strongly positive state-
ment such as “You did very well”, the tutor can naturally be seen to
suggest that the student’s grade was near the threshold for failure:
that is to say, the most positive thing that could be said about it was
that it wasn’t a fail. However, the tutor’s utterance is still compatible
with the student having done well: we could, for instance, imagine a
situation in which the tutor is only allowed to tell students whether
or not they failed, until the official results are released. Or it could
be that the tutor thinks that the student is especially worried about
the possibility of failure, and wants above all to dispel that worry.
Because we are considering alternative utterances that could have
been used, this is pragmatic reasoning (which usually gives rise to
uncertain conclusions). We’ll discuss examples like this in more
detail in Chapter 8.
3. Pick the right lock can mean ‘choose the correct lock’ or ‘without a
key, open the correct lock’. At least two different propositions are
involved, one for each possible meaning that the sentence can have.
We could arrive at still more distinct meanings – and more distinct
propositions – by also considering the ambiguity of the words right
(‘correct’ vs ‘located to the right-hand side’) and lock (‘security
device’, ‘installation on a canal’, ‘piece of hair’, etc.). For instance,
161
162 an introduction to english semantics and pr agmatics
Pick the right lock might also mean ‘choose the canal lock on the right-
hand side’.
4. The kangaroo example, like the window example discussed in Section
1.2.1, is a classic example of the limits of ostension. Here, one person
points to an object, and the other person produces an utterance: but
without a common language to mediate this interaction, we can’t be
at all certain that the utterance has anything to do with the name of
the thing being pointed at. The speaker could actually be saying ‘I
don’t understand you’, or naming the colour of the animal, or a part
of it – or indeed giving the specific name by which that particular
individual is known to them, rather than the general name for the
species of animals to which it belongs. Ultimately, to resolve this
with any confidence, we would need a much fuller understanding of
the language that was being spoken, which would enable us to ask
about the meaning of the expression directly.
5. The sign clearly isn’t supposed to mean that carrying a dog is a
precondition for using the escalator. Nor does it impose an obliga-
tion on people to take care of dogs for which they wouldn’t usually
be responsible, while on the escalator. Essentially the sign means to
convey that people who have dogs with them when using the escala-
tor should carry those dogs. The deictic your could be added to this,
with an optional by you, to indicate precisely which dogs (relative to
the hearer) need to be carried, and optionally who is responsible for
doing that: Your dogs must be carried (by you) on this escalator. In prac-
tice this seems like overkill because no competent user of language
would really misunderstand the intention behind the original sign.
6. In principle, just as (1.6a) suggests that only men can apply for the
job, (1.6b) suggests that only women can apply for the job. In one
way, this inference should be stronger than the inference from
(1.6a), in that female pronouns in English are not customarily used
for referents of unspecified gender, so the ‘person’ sense of (1.6b) is
not as readily available as it is for (1.6a). However, against this, in
recent times people have sometimes deliberately opted to use female
pronouns in precisely this way, to counter the historical imbalance
of male pronouns being used in a thoughtless and exclusionary way
in cases like (1.6a). So a possible interpretation of (1.6b) is that there
is no gender restriction on application, but the speaker is making a
point about gendered language use. In principle, (1.6c) has a sense
in which it suggests that only people who use they pronouns can
apply for the job, but a more likely interpretation is that the speaker
is using they to refer to any individual without particularising their
gender (as is done in this book).
suggested answers to the e xercises 163
Chapter 2
1. Distrust, disregard and dislike can be glossed respectively as ‘not trust’,
‘not regard’ and ‘not like’. In these cases, the verb itself falls within
the scope of not. Disprove and dissuade can be glossed as ‘prove not
(to be the case)’ and ‘persuade not (to do)’. In these cases, the verb
does not fall within the scope of not, although other material in the
sentence meaning does.
2. The incorrect analysis of not good enough corresponds to the bracket-
ing ‘(not good) enough’. In fact, the usual bracketing for this expres-
sion would be ‘not (good enough)’. Good enough means ‘adequate’ and
here it falls into the scope of not and is negated, so not good enough
means ‘inadequate’. (The negation encoded by not can alternatively
be encoded by the negative prefix in-, which fits with adequate.)
3. The intended meaning of the sentence could be represented as ‘we
(don’t like (the same things))’, as opposed to ‘we (don’t (like the same
things))’. On the latter interpretation, the meaning of the sentence
would be that it is not the case that the speaker and hearer like the
same things. This interpretation would be odd given the preceding
context, the speaker having just said You and I are well suited, unless
one or other of the sentences was intended ironically. However,
there are alternative utterances that would have removed the ambi-
guity entirely: for instance, the speaker could have said We dislike
the same things. This only admits the first of the two interpretations
discussed above: when the concept of ‘not liking’ is expressed by the
single word dislike, its status as a constituent is not in doubt.
4. (b) entails (a): we could argue that there is a sense of love that doesn’t
entail like, but that is not the sense of love that is usually applicable to
the relation between students and a course, even at the best of times.
(c) and (d) entail each other: they are paraphrases.
5. (a) They were soundless. (b) They were silent. (c) They were
noiseless.
(a) ⇒ (b), (a) ⇒ (c), (b) ⇒ (a), (b) ⇒ (c), (c) ⇒ (a), (c) ⇒ (b)
6. Awake and asleep can be considered complementaries because She is
awake entails that She is not asleep and She is not asleep entails that She is
awake. (Furthermore, She is not awake entails that She is asleep and She
is asleep entails that She is not awake: these are logical consequences
of the first two entailments.) I take half-awake, half-asleep and dozy to
denote different ways of being awake, rather than denoting an inter-
mediate region between ‘awake’ and ‘asleep’. Note, for instance, that
He’s dozy but still awake is not semantically problematic, but *He’s dozy
but still asleep is awkward; and that, in response to someone saying
164 an introduction to english semantics and pr agmatics
Chapter 3
1. We could think of a prototypical shoe as having an upper, a sole and
a heel, although we could also think of the heel as being a part of the
prototypical sole. The prototypical upper has a tongue, and possibly
some kind of fastener, although there is not an obvious superordinate
term for the various incompatible possibilities (laces, buckle, Velcro,
etc.).
2. Under this set of definitions, side is a superordinate for top, bottom,
front and back. The description names these as four different kinds
of side, and the relation of incompatibility holds between them,
because they are introduced with different and incompatible
descriptions. However, if we wanted also to use the word side in
the familiar way, to describe the spatial part that is not the top, the
bottom, the front or the back, we would have to consider this to be a
distinct sense of side that is a hyponym of the more general sense of
side used here.
3. Count senses of these words are illustrated by There is a paper on my
desk, How many glasses shall I wash? and Whole cheeses are on sale at that
stall. Mass senses are illustrated by We use too much paper, It can be
expensive to recycle glass and Cheese is made from milk.
In the count sense, taking paper to mean ‘newspaper’ (rather than,
say, conference paper), its hyponyms include broadsheet and tabloid
(and more recently Berliner, as well as freesheet and so on). Hyponyms
of glass in the count sense include goblet, wineglass, tumbler, and so on.
Hyponyms of cheese include any kind of cheese that is formed in dis-
tinct units: a Brie, a Stilton, an Edam, and so on.
In the mass sense, hyponyms of paper include newsprint, printer
paper, and so on. Hyponyms of glass include window glass, bulletproof
glass and safety glass. Hyponyms of cheese include Brie, Stilton and
suggested answers to the e xercises 165
Edam, but also types of cheese that do not form distinct units, such as
cottage cheese, soft cheese, and so on.
As a generalisation, the mass nouns (including the hyponyms)
denote materials or substances. The count nouns (including the
hyponyms) denote kinds of thing: newspapers, drinking vessels and
formats in which cheese is produced.
4. In Have you ever eaten rabbit?, the noun rabbit, which would normally be
a count noun, is coerced into a mass noun interpretation in which it
denotes a substance. If the article a were present, this reading would
be difficult to obtain. A similar effect holds even if we replace rabbit
with something less familiar as a potential foodstuff such as bear or
crocodile. Removing the count sense perhaps makes the individual
identity of the animal less salient: Have you ever eaten a rabbit? perhaps
has a slightly more accusatory flavour, and I couldn’t eat a rabbit
implicitly explains the speaker’s choice in terms of how they feel
about rabbits in a way that I couldn’t eat rabbit does not.
5. As discussed in the chapter, to the left of is generally ambiguous, in
that it’s not clear whether the speaker means ‘to the left from the
speaker’s perspective’, ‘to the left from the hearer’s perspective’ or ‘to
the left from the perspective of the object being used as a reference
point’. However, unlike chairs, stools do not tend to have an intrinsic
orientation – they are more symmetrical than chairs, and lack a back
– so what would be meant by ‘to the left from the perspective of the
stool’ is impossible to determine. (I assume that ‘to the left from the
perspective of the chair’ effectively means ‘to your left, if you were
sitting on the chair the normal way round’.) Consequently, to the left
of the stool can’t really be used that way, and realistically has to mean
‘to the left from the speaker’s perspective’ or ‘to the left from the
hearer’s perspective’. In that sense, it’s actually slightly less ambigu-
ous than to the left of the chair.
Chapter 4
1. The adjectives for which quite is a downtoner are gradable: it makes
sense to talk in terms of the extent to which someone or something is
clever, late, small or unusual. These could, for instance, also be modified
by very, which would convey a stronger meaning than quite in each
case. The adjectives for which quite is a maximiser are not gradable:
you could think of them as corresponding to the endpoints of scales.
They can’t be modified by very but they could be modified by com-
pletely. It’s just about possible to imagine quite acting as a maximiser
on a word like clever, but there seems to be a strong preference for
166 an introduction to english semantics and pr agmatics
Chapter 5
1. Compared with The minister made the civil servant resign, the sentence
The minister resigned the civil servant is a single clause, and we would
expect it to encode direct causation (whereas the two clause causa-
tive made . . . resign can encode either direct or indirect causation; see
Section 8.2.4 for a similar example). Given the lengthy gap between
the minister’s announcement and the civil servant’s actual resigna-
tion, it seems more likely that the causation was indirect: that is,
that the minister’s announcement did not by itself have the effect of
causing the civil servant to resign. That being the case, resigned isn’t
intended as a causative verb in the question Who is going to be resigned
next? The question cannot be analysed as meaning ‘Who will be made
suggested answers to the e xercises 167
Chapter 6
1. Recently goes with the past time group that includes yesterday. Note
the unacceptability of *He is happy recently, *He shops at the corner store
recently and *I will do it recently. (We noted that recently can be used
with present perfect forms such as I have been there recently, where it
indicates that the period between the occurrence reported and the
time of utterance is relatively short, but the period assessed as short
is all before now; that is to say, in past time.) Soon is like then in Table
168 an introduction to english semantics and pr agmatics
6.2, in that it is acceptable with past and future times, but not present:
*I’m eating cake soon is no good if reference is to the present, but is fine
with future reference in I’m catching a train soon, even though both of
these utterances are present progressive in form. In such cases, soon
is directly anchored to the time of utterance, with the meaning ‘a
short time after now’. But when soon is used with past reference, as in
It began to rain, but soon stopped, the deixis is indirect, and soon means ‘a
short time after that time’. In the example, ‘that time’ is the time that
the past tense form began points to deictically.
2. Arthur’s a tyrant seems to express a long-lasting situation (a state), and
probably represents a judgement about Arthur’s personality. Arthur’s
being a tyrant is a longer form, which encourages a pragmatic line of
reasoning: why did the speaker not use the shorter alternative? In this
case, the use of being seems to convey some kind of “provisionality”
and invites the inference that, although Arthur is presently being a
tyrant, the speaker does not consider ‘being a tyrant’ to be a general,
non-time-specific facet of Arthur’s personality.
3. The verb told is past simple; had saved is past perfect; were dying is
past progressive. The report does not allow certainty over how far
the duration of “people dying early” should extend to the right: as
far as the claim is concerned, it could be that people were still dying
early at the time of the report, or the deaths had stopped before the
company told the government about it, or that the deaths stopped
sometime between the telling and the report. That is, we cannot
tell whether the company told the government that people are dying
early or that people were dying early or that people have been dying early. It
would also be relevant to the diagram to know whether the company
told the government you have saved a lot of money or you saved a lot of
money. These two possibilities can both be reported by means of a
past perfect.
4. You said you would . . . or You said you were going to . . . are possibilities
for (c). Would is a past tense form of the future marker will; were going
to combines the past tense were with the future marker going to.
The request to borrow the book might have been made with will
you . . . or would you . . ., although in this case the use of would conven-
tionally marks politeness rather than past tense. Can you . . . or could
you . . . would also be options; again, the use of could is about politeness
rather than tense. Are you going to . . . would also be a possibility. In fact,
these options are all forms of indirect request, in that they all appear
to ask whether the speaker intends to lend the book, or is capable of
doing so, rather than actually stating a preference for them to do so.
There is more on indirect requests in Section 11.2.1.
suggested answers to the e xercises 169
Chapter 7
1. As this example hopefully makes clear, the default description
without a modal verb is generally stronger. It is appropriate to use
a modal when the speaker lacks direct information about a state of
affairs but is presenting a conclusion based on reasoning about the
available evidence. Therefore the presence of modal marking gener-
ally invites the inference that the speaker is not really sufficiently
sure of the facts to make a non-modal utterance. Of the modal
options, must indicates more confidence than might, but still not as
much confidence as would be indicated by the complete omission of
the modal marking.
2. They must be made from buckwheat can be either deontic (a demand or
strong recommendation that buckwheat be used) or epistemic (an
inference, perhaps from the colour or taste of the item, that buck-
wheat is an ingredient).
We must get up early tomorrow is deontic, and specifies something
that, in the speaker’s view, needs to be the case. We could imagine it
being epistemic in a fictional setting in which the speaker has access
to information about what will happen the next day – or indeed a
situation in which the speaker is acting as though they have such
information, for instance in response to a fortune teller predicting
that Tomorrow you will go on a long journey. Otherwise, what will happen
tomorrow is inherently too uncertain to justify epistemic must.
The email needn’t have been sent can bear either interpretation. On
the deontic interpretation it conveys that there was no necessity for
the sending of the email; on the epistemic interpretation it conveys
that it is possible that the email has not yet been sent. For the author
the former interpretation is preferable (and the latter would be better
achieved by . . . might/may not . . .).
I can hear you now is a slightly unusual case, in that it indicates
capability: sound level, transmission and reception conditions mean
that what is coming from you is now being heard. Some semanticists
take this sort of modality to be similar to deontic modality: physics
and physiology are permitting something to happen. Others would
classify this differently, potentially as a kind of epistemic modality.
A pointer to this example being an unusual case is that the modal can
be removed without having any substantial effect on the meaning: I
hear you now is almost a paraphrase of I can hear you now.
In They might or might not make it, it is somewhat implausible to
think of might as encoding deontic modality, perhaps because it is
hard to imagine permission being given for people to succeed or not
170 an introduction to english semantics and pr agmatics
Chapter 8
1. In this example, B probably succeeds in communicating their iden-
tity to A, because A can infer this from hearing their voice. Just in
propositional terms, it looks as though the Maxim of Quantity is
being disobeyed, because no new information is supplied. However,
this can be seen as reasonable if it is taken as a signal that no addi-
tional information is needed because the voice should be immedi-
ately recognisable. If this is the case, then this minimal utterance
is adequate for the communicative purpose, and a more explicit
utterance – such as B giving their name – would arguably violate the
Maxim of Quantity (by providing more information than needed) or
the Maxim of Manner (by being more verbose than necessary).
2. Assuming that B is cooperative, the failure to give a more specific
answer to A's question could be taken to implicate that B doesn't
know where specifically on the fourth floor the sociolinguistics books
are to be found. Alternatively, B may think that the information they
have given is sufficient, for instance because the linguistics section
can easily be located once the hearer is on the correct floor, and
sociolinguistics can easily be found within it.
3. There are various possible answers. One class of situation in which it
seems to be acceptable to say something like these sentences is when
the presupposition has already been introduced by someone else.
For instance, if someone affirms that Jessica regretted arguing with her
boss, but you know that they are actually thinking of someone else
(say, Jane), it seems to be OK to respond Jessica didn’t regret arguing
with her boss before continuing You’re thinking of Jane. It would be clear
that you weren’t committed to the truth of Jessica having argued
with her boss, even though you had uttered a sentence that formally
presupposed it. Similar contexts of utterance would rescue the other
two example sentences as well.
4. The most concise alternative that captured all the information
would be something like The beautiful princess Eleanor lived with her
wicked stepmother in an enchanted castle. In the short version, the exist-
ence of both the princess and her stepmother are introduced by
expressions that carry existential presuppositions, which the hearer
can accommodate. In the original longer version, their existence is
explicitly stated (there was, Eleanor had).
172 an introduction to english semantics and pr agmatics
Chapter 9
1. This is an example of metonymy: beaks is used as a metonym for
birds. This is supported by the knowledge both that birds have beaks,
and that the corresponding metonymy mouths is used for human
dependents.
2. Based on the use of like, it initially looks as though Ali’s maxim
involves two similes: he is saying that his boxing style is like a but-
terfly with regard to his floating, and like a bee with regard to his
stinging. But actually, of course, Ali’s style did not literally involve
floating or stinging, so in fact both of these clauses are metaphorical.
3. The expression very stable genius was famously used by Donald
Trump in reference to himself just before that headline was written,
and was subsequently widely quoted, largely by people who thought
that that self-assessment was considerably off-target and used it
ironically. Thus, the article title suggests an ironic interpretation of
the expression. There is perhaps a suggestion of a metaphorical iden-
tification of José Mourinho with Donald Trump, if we take very stable
genius conventionally to refer to Trump (which itself might be a case
of metonymy). In fact, the article supports this latter interpretation,
in that it characterises Mourinho as an expert in drawing attention
to himself to deflect it from other issues, an attribute also associated
with the then President.
Chapter 10
1. It is a reasonable assumption about prototypical hearers that each
has a head, which justifies immediate use of definite reference. And
the warning about the step would typically be given in a situation in
which it is possible for the addressee to experience the step directly,
for example by looking or by tapping it with a stick, again making it
part of the background without further ado. The answer is not simply
that warnings of this kind have to be issued in a hurry, as there is no
suggested answers to the e xercises 173
Chapter 11
1. The speech act of warning bus riders not to smoke (or perhaps
threatening them with adverse consequences) is mitigated by pre-
senting part of it as a speech act of thanking. Thanking presupposes
that the addressee has done something that is appreciated by the
bus company. The mitigation is perhaps addressed to habitually
non-smoking passengers, who might otherwise have been affronted
by the apparent presumption that they needed to be warned not to
smoke.
2. (a) Literally a question, this has the force of an order.
(b) Literally an order, this has the force of an offer.
(c) Literally a question, this has the force of a statement.
(d) Literally a statement, this has the force of an expression of sym-
pathy or condolence.
(e) Literally an order, this has the force of a statement.
174 an introduction to english semantics and pr agmatics
175
176 an introduction to english semantics and pr agmatics
Sperber, Dan and Deirdre Wilson (1981), ‘On verbal irony’, in P. Cole (ed.),
Radical Pragmatics, New York: Academic Press, pp. 295–318.
Sperber, Dan and Deirdre Wilson (1995), Relevance: Communication and Cognition,
2nd edn, Oxford: Blackwell.
Stern, Josef (2000), Metaphor in Context, Cambridge, MA: MIT Press.
Tenny, Carol (2000), ‘Core events and adverbial modification’, in C. Tenny and
J. Pustejovsky (eds), Events as Grammatical Objects: The Converging Perspectives of
Lexical Semantics and Syntax, Stanford, CA: CSLI, pp. 285–334.
Trask, R. L. (1993), A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics, London:
Routledge.
Traugott, Elizabeth Closs (2000), ‘Semantic change: an overview’, in L. Cheng
and R. Sybesma (eds), The First Glot International State-of-the-Article Book,
Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 385–406.
Van der Auwera, Johan and Vladimir A. Plungian (1998), ‘Modality’s semantic
map’, Linguistic Typology, 2: 79–124.
Vendler, Zeno (1957), ‘Verbs and times’, The Philosophical Review, 66: 143–60.
Weisberg, Steven M. and Anjan Chatterjee (2020), ‘Reference frames in spatial
communication for navigation and sports: an empirical study in ultimate
frisbee players’, Cognitive Research: Principles and Implications, 5: 53.
Wilson, Deirdre (2006), ‘The pragmatics of verbal irony: echo or pretence?’,
Lingua, 116: 1722–43.
Wilson, Deirdre and Dan Sperber (2002), ‘Relevance theory’, UCL Working
Papers in Linguistics, 14: 249–90.
Wittgenstein, Ludwig (1953), Philosophical Investigations, Oxford: Blackwell.
Index
Note: Bold print page numbers indicate where some aspect of a technical term is
explained. Closely related forms are listed together.
179
180 an introduction to english semantics and pr agmatics
copular sentences, 56, 123–4 hearer, 2–3, 5, 12, 19, 35–6, 38, 47, 98,
count noun, 7–8, 40–2, 164–5 101–3, 112–14, 115–16, 124, 134,
135–6, 140, 143, 150, 151–5
declarative, 17, 137, 152–3 hereby, 149, 151, 154
definiteness, 35, 135–7 historic present tense, 71, 73
deixis, 9–10, 38, 67, 70 historical change, 12
denotation, 1–2, 7–8, 27, 33, 47–52 hyperbole, 129–30
deontic modality, 84–7, 169 hyper(o)nym see superordinate
discourse, 10, 133–6, 143–5 hyponymy, 26–30, 36–7, 123
disjoint, 91
distributivity, 96 idiom, 2, 17, 21, 101, 122
ditransitive verb, 56, 62 illocutionary act, 151
‘downtoner’, 53, 165–6 imperative, 152–3
implicature, 11, 13, 106–12, 144–5
element (of set), 90 manner implicature, 110–12, 140
embedding, 56, 59 quantity implicature, 106, 107–9, 112
embedded clauses, 56 relevance implicature, 109–10
embedded situation, 59–60 scalar implicature, 13, 108–9
encyclopedic knowledge, 12, 103, 158 incompatibility, 26, 29–30, 41
entailment, 17–19, 21–7, 32–3, 60–1, 93, indefiniteness, 34–6, 40, 135–7
116–17 indirect causation, 112
epistemic modality, 84–7, 169–70 indirect object, 56
existential presupposition, 115 indirect speech act, 153–4, 157, 158
explicature, 11, 122 inflection, 70
expression, 1, 7–9 inheritance, 36–7, 40, 41
intention, 2–3
factives, 117–18 interrogative, 152–3
felicity conditions, 149 intersection, 91
figurative language, 121–32 intersective adjectives, 48–52
figurative interpretation, 122 intonation, 98, 117, 141–3
figure of speech, 122 intransitive verb, 56–7
focus, 141–3, 144 irony, 128–9
focal stress, 141–3, 144 isomorphism, 97–8, 170–1
formal semantics, 7–8 lexical meaning, 6, 7, 10, 29, 34, 122
future, 67, 69–75, 80, 83–4 literal meaning, 11, 21, 103, 122, 124–5,
128–9
general knowledge see encyclopedic literal interpretation, 122, 153–4
knowledge litotes, 130
given information, 136–7, 140, locutionary act, 151
144–5
goals (of speaker), 69–70 manner implicature, 110–12, 140
gradability, 42–7, 109, 165–6 mass noun, 7–8, 40–1, 164–5
Grice, H. Paul, 2, 106, 112, 129 maximiser, 47, 53, 165–6
Grice’s maxims see maxims maxims (Grice), 106–12, 129, 133–4
Maxim of Quality, 106, 107–8, 110,
habitual aspect, 67–8, 74–5, 78 112, 129
has-relation, 32–7, 39–40, 41, 135–6 Maxim of Quantity, 106–8
inde x 181