Professional Documents
Culture Documents
02.05 новак
02.05 новак
Сюжет роману — це спогади гетьмана. Саме спогади переплели давні й недавні, приватні та
загальноукраїнські події. Спогади одночасно зображують Богдана великим гетьманом, що
здатен підняти країну з руїн, та людиною, що має свої драмами, слабкості, помилки. Ліна
Костенко показує усі душевні стани Хмельницького — від депресії до воскресіння. Він згадує
все, що сталося, щоб зрозуміти одне: “Усе ж було за нас. Чому ж програли ми?”
Проте роман не зовсім про Богдана Хмельницького. Він про українську націю, яка відрізняється
від інших. Гірка “наука поразки” спонукає гетьмана до пошуку національних “хвороб” — і він
напружено, з досадою, а то й сарказмом розмірковує над ними у своєму монолозі. Про брак
духу в критичних ситуаціях, розмноження сепаратистів, завжди готових перекинутися до ворога
(“Один за тебе умре. Другий тебе продасть. Третій не знає, хто його мати”); “кляту щирість”, яка
дорівнює простодушності й наївності. Але найчастіше — про брак єдності, метушню довкола
булави і “мискоборство”: «Є боротьба за долю України. Все інше — то велике мискоборство»
Таким чином Ліна Костенко майстерно зобразила актуальні проблеми українського народу
через монолог Богдана Хмельницького. Головним образом є не Богдан Хмельницький, а
український народ, який він уособлює.
● варіант 2
У "Берестечку" відсутній наскрізний сюжет, він фрагментарний; твір належить до жанру так
званого гомоцентричного роману, в якому події відтворюються не в традиційній епічній
відстороненості, а з акцентом на суб'єктивному сприйнятті героїв. Оповідь ведеться від першої
особи, як роздум, спогад, сповідь гетьмана, який болісно переживає поразку. Використання
такої форми нарації як внутрішнє мовлення персонажів вже надає твору сповідальних інтонацій.
Час сповіді, молитви чи заклинання породжується кризовою ситуацією чи то індивідуального, чи
суспільного характеру.
Василь Марко наголошує на тому, що «Берестечко» може мати підзаголовок «сповідь у ганьбі»,
на противагу запропонованому підзаголовкові твору Павла Загребельного — «сповідь у славі»,
має оксюморонний характер, тому що у славі не сповідаються, нею насолоджуються.
Гетьманова сповідь ґрунтується, з одного боку, на правдивості, щирості, одвертості, а з другого
— на каятті в проступках:
Битва, переживання поразки, загибель війська стали для гетьмана межовою ситуацією:
«Я пережив усе — полон, поразку, відчай.
Приниження — це те, від чого я вмирав» [1,73].
Як стверджує Ліна Костенко, після Берестечка постає інша людина: спочатку гетьману здається,
що його душа опустіла і його вже нема як гетьмана, як Богдана, як особистості:
«Моя душа як випита карафа. З
дається, я вже кам'янію теж» [1,36],
«Яка самотність!
З темрявою злився.
Мене нема. Я згарище. Я дим» [1,108],
«Я вже не я. Мене вже улелекали.
Уже рука не вдержить булави» [1,5].
Але потім ми розуміємо, що просто відбулась переоцінка всіх життєвих цінностей: ті почуття і
емоції, те душевне потрясіння, яке пережив гетьман, змінили його, він вже не міг бути колишнім,
таким, яким був до Берестечка.
Якщо до цієї битви, можливо, поряд зі справою служіння народу було присутнє якесь
честолюбство, прагнення слави, бажання помсти, то тепер гетьман дивиться на все по-іншому:
Як пише Микола Костомаров, після битви хан тримав Богдана Хмельницького в полоні до кінця
липня, доки отримав викуп. Гетьман після визволення поїхав на Україну і, прибувши в містечко
Паволоч, три дні і три ночі непробудно пив:
У творі описані події саме цих трьох днів, ті рефлексії, спогади і роздуми, які пережив гетьман,
хоча читачу може здаватися, що цей стан відчаю і розпачу триває дуже довго:
Навпаки, можливо, через це гетьманство, через цей важкий хрест він не мав душевного спокою
і простого людського щастя, не був достатньо дбайливим чоловіком і батьком, через що і
сталася зрада Гелени. Але жити по-іншому Богдан не може, він усвідомлює своє призначення і
приймає його:
Причину поразки Богдана Хмельницького варто шукати не тільки в перебігу битви, вона значно
глибше:
Цей надлом стався з гетьманом, коли він дізнався про те, що Тиміш стратив Гелену за зраду:
І в той же час він не вірить у таку агресію зі сторони сина:
Тут же Богдан виступає люблячим батьком, бо незважаючи на те, що рідний син вбиває його
кохану,виступаючи при цьому слухняним сином, Хмельницький звертається до сина з ласкою,
картаючи себе, а не Тимофія, за рішення прийняте у стані афекту:
Після ганебної поразки під Берестечком, так би мовити, останньою краплею, стало вбивство
Тимошем своєї мачухи, тож ми бачимо відчайне намагання зрозуміти і виправдати сина,
спираючись на його запальни й характер:
Коли він згадує про Гелену, навіть влада здається йому тягарем, він розуміє, що якби не
гетьманство, було б у нього особисте щастя, а так він постійно займався державними справами,
рідко бував удома, йому доводилось залишати Гелену саму, а їй хотілось розради, втіхи, саме
це і штовхнуло її в обійми гетьманського скарбничого. Сторінки роману Ліни Костенко насичені
еротизмом: Гелена втілює одночасно Богданове щастя і біль, він називає її своєю дружиною і
коханою жінкою, своєю відрадою і втіхою.
У Ліни Костенко кохання виступає потужним рушієм людських сил, домінантою в спектрі
духовних шукань особи в часи війн. Стан Богдана Хмельницького після зради Гелени і поразки
під Берестечком можна порівняти зі станом Марусі Чурай, яка пережила смерть Гриця, суд і ніч
перед стратою. У них обох перед обличчям фізичної і духовної смерті відбувається зміна
світоглядних позицій, але якщо Маруся вже пережила духовну смерть, то на Богдана ще чекає
відновлення, воскресіння і як чоловіка, і як гетьмана.
Гетьман картає себе, допитуючись, чому він не скористався нагодою для отримання ще
більших привілеїв для козацької держави:
Нам імпонує така думка, адже Мотрона була полячкою, мала польський гонор і пиху, схильність
до польських звичаїв і бажання розваг, через що її не любив український народ, Ганна ж постає
як представниця давнього козацького роду Золотаренків, чоловік якої загинув на війні, вона
уособлює собою національну гідність і гордість, втілює кращі національні риси. Саме її мав
сприймати український народ і козацька старшина як свою гетьманшу.
критика
“Записки українського самашедшого” репрезентується як художній твір із головним героєм
програмістом, ім’я якого в тексті жодного разу не названо. Розповідь ведеться від першої особи,
що дає можливість героєві самому характеризувати себе, позиціонуючи як нормальну людину, у
якої під впливом соціально-політичних обставин “крівля поїхала” [9, 5], хоча звернення до
психіатра не дало жодного результату – відхилень у психічному стані героя не виявлено: “Я
завжди був нормальною людиною. Радше меланхоліком, ніж флегматиком. Раціо в мені явно
переважало, поки не зустрів свою майбутню дружину. Тоді на деякий час взяло гору емоціо, а
тепер вже не знаю. Зрештою, дружина в мене розумна й красива, упадальників біля неї не
бракувало, і якби зі мною щось не так, то вона вибрала б не мене.
Спадковість у мене теж добра, психів у роду не було. Вчився в університеті, ходив на
байдарках, навіть маю спортивний розряд. Кінчав аспірантуру, захистив дисертацію. Хобі у
мене музика, література, у дитинстві збирав марки” [9, 5].
Монолог головного героя дає читачеві можливість скласти певне уявлення про нього, зокрема
про освіту, професію, життєві принципи, прагнення: “Фах у мене сучасний, абстрагований від
ідіотської дійсності, я можу говорити виключно мовою комп’ютерних програм. Правда, мріяв піти
в науку, але інститут змізернів, кадри розлетілись по світу, я залишився з принципу, все ж таки
це моя країна, я тут виріс, я тут живу, я не хочу в Силіконову долину, я не хочу в найкращі
комп’ютерні центри Європи, я хочу жити й працювати тут. І не абияк жити, а жити добре,
достойно. Абияк жили мої батьки, і батьки моїх батьків, і всі гарні порядні люди в цій частині
світу завжди мусили жити абияк, задурені черговою владою, черговим режимом” [9, 6]. Герой
спершу працює в комерційній фірмі, має пристойну заробітну платню, службового “Опеля”,
потім втрачає цю роботу й починає поневірятися. У нього підростає син. Характерно, що Ліна
Костенко ніде не називає імен не лише головного героя, а і його дружини, сина, тещі.
Саморефлексії головного героя позиціонують його як невдаху, життєві негаразди викликають у
нього песимізм, зневіру у власних можливостях: “Докторську я не написав, і вже не напишу,
кому вона тепер потрібна? Сина не зумів виховати. З дружиною проблеми” [9, 1].
Художні твори, у яких наявна стилізація під документ, його імітація, як правило, містять ці
документи у своїй структурі, до того ж дуже часто надзвичайно правдоподібні: у них
відтворюється не лише форма, а й зміст, що співвідноситься з реальними документами свого
часу. Так, наприклад, робить В. Богомолов у романі “Момент істини” (“У серпні сорок
четвертого”). Проте набагато частіше автори використовують готові документальні жанрові
форми для втілення власних художніх задумів: скажімо, М. Матіос, будуючи свій роман у формі
щоденника (“Щоденник страченої”). Твір Л. Костенко має іншу специфіку.
Цікаві роздуми головного героя про щоденник: вони до певної міри проливають світло, чому
саме політичні події домінують в імітованих під щоденник чи нотатки записах головного героя,
від імені якого ведеться розповідь: “Взагаліто щоденник – жанр особистих записів. А яке моє
особисте життя, і чи буває воно в одружених? Записувати, як тебе жінка пиляє, як засмоктують
будні? Це вже був би не щоденник, а буденник” [9, 17]. Паралельно з основною в романі Ліни
Костенко розгортається гоголівська сюжетна лінія. Дружина головного героя писала
кандидатську дисертацію про Гоголя, тому часто в тексті його нотаток присутні цитати із творів
цього письменника, які своїм змістом надзвичайно співзвучні з часом розгортання подій у тексті
роману, створюючи специфічний інтертекст: “Нужда и бедность – неизбежный удел стоячого
государства” [9, 24]; “Советую вам нарочно написать на бумаге Испания, то и выйдет Китай” [9,
28]; “Ведь ты нуль, более ничего” [9, 137]; “Январь того же года, случившийся после февраля”
[9, 263]. Кожна з подібних цитат постає специфічним документом у романі, посилюючи його
сатиричний пафос, наближаючи іронію й сарказм до пастиша. Ось як, приміром, у нотатках
головного героя зображений український парламент: “Опозиція протестує, їй не дають слова,
вона вимагає і, вичерпавши всі аргументи й засоби, блокує трибуну, зриває засідання, вмикає
на повну потужність сирени й клаксони, навіть ночує у сесійній залі, спить на бойовому посту під
трибуною. Крик, галас, зламані шиї мікрофонів. У парламенті – як у селі Мандрики з
незавершеної повісті Гоголя “Страшний кабан”: “трескотня и разноголосица, прерываемые
взвизгиваньем и бранью” [9, 322].
Цікаво, що сам герой твору Ліни Костенко розуміє: його записки – твір не художній, а
мемуарний: “Це ж не белетристика, це Записки. Як написалося, так написалося” [9, 311].
Остання фраза до того ж потверджує одну із провідних жанрових рис щоденників і нотаток:
записи робляться спонтанно, автор не прагне їх редагувати, а тому можлива невідшліфованість
фрази, незавершеність думки, непрямий порядок слів, обрив чи розрив тексту тощо.
Отже, перший роман видатної української поетеси Ліни Костенко, написаний у формі стилізації
під документ, засвідчує тенденцію, що дедалі яскравіше виявляє себе в новітній літературі,
коли інтерес до документальності бачення людей і подій переростає в потребу імітувати
документи й факти, розширюючи аудиторію потенційних читачів, що, можливо, є одним із виявів
глобалізаційних процесів у світовій літературі