Professional Documents
Culture Documents
Template - TAP CHI CTU - Moi Nhat
Template - TAP CHI CTU - Moi Nhat
): trang-trang
DOI:10.22144/ctu.jvn.2021.x
TỰA ĐƯỢC VIẾT HOA, IN ĐẬM, NGẮN GỌN, MÔ TẢ NỘI DUNG NGHIÊN CỨU,
KHÔNG VIẾT TẮT
Keywords:
Alphabetical order, italicized,
maximum six keywords,
separated by commas
1. GIỚI THIỆU 2. PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU
Các nội dung được trình bày trong phần này Nghiên cứu được mô tả một cách đầy đủ, chi
như: bối cảnh, thực trạng vấn đề nghiên cứu, tầm tiết để các nhà nghiên cứu khác có thể áp dụng
quan trọng của nghiên cứu, tổng quan tài liệu, xác được. Các nội dung cụ thể như: thiết kế nghiên
định vấn đề nghiên cứu, chỉ ra tính mới của nghiên cứu, đối tượng nghiên cứu, địa điểm và thời gian
cứu, mục tiêu nghiên cứu; tránh trình bày dài dòng, nghiên cứu, cỡ mẫu và chọn mẫu, công cụ nghiên
chi tiết hoặc chỉ liệt kê, tóm tắt những nghiên cứu cứu và kỹ thuật thu thập thông tin, phân tích dữ
trước. liệu,…
Các phương pháp đã được công bố phải được
trích dẫn nguồn và được mô tả nếu có sự điều
chỉnh.
1
Tạp chí Khoa học Trường Đại học Cần Thơ Tập …., Số …. (202..): trang-trang
3. KẾT QUẢ VÀ THẢO LUẬN thực với kết quả. Các thảo luận, giải thích, so sánh
với kết quả của các nghiên cứu trước cũng được
Những kết quả/phát hiện qua nghiên cứu được
trình bày. Những hạn chế của nghiên cứu được nêu
trình bày trong phần này, để trả lời được các câu
ra nếu có.
hỏi nghiên cứu; nên trình bày những kết quả quan
trọng, đồng thời trình bày theo thứ tự hợp lý; diễn 3.1. Cách viết các tiêu mục
giải ngắn gọn, rõ ràng, mạch lạc, không đơn thuần Bài viết không có quá bốn cấp tiêu mục. Cách
lặp lại số liệu có trong bảng/hình, đặc biệt trung viết các tiêu mục được trình bày trong Bảng 1.
Bảng 1. Cách viết các mục và tiểu mục
Cấp tiêu mục Cách thức trình bày Ví dụ
Tiêu mục cấp 1 1. VIẾT HOA, IN ĐẬM 1. GIỚI THIỆU
2.1. Phân lập và định danh sơ bộ các dòng
Tiêu mục cấp 2 1.1. Viết hoa chữ cái đầu, in đậm
nấm men
1.1.1. Viết hoa chữ cái đầu, in 3.1.1. Đặc điểm hình thái của nấm men phân
Tiêu mục cấp 3
nghiêng lập
Tiêu mục cấp 4 Không đánh số, in nghiêng Ảnh hưởng của các nguồn nitrogen
3.2. Bảng và hình nằm phía trên bảng, canh trái, in đậm, viết hoa chữ
3.2.1. Bảng cái đầu tiên, không có dấu chấm ở cuối tựa. Nếu sử
dụng bảng từ tài liệu khác thì phải trích dẫn nguồn.
Bảng 2. Tiêu đề của bảng nằm trên bảng, in Nguồn trích dẫn được đặt dưới cùng của bảng,
đậm, canh trái trong ngoặc đơn, in nghiêng.
Mẫu Fe3O4 Fe3O4@SiO2 3.2.2. Hình
Độ từ hóa Ms (emu/g) 90,54 68,42
Lực kháng từ Hc (Oe) 47,91 11,61 Hình được trình bày rõ và dễ đọc. Hình được
Độ từ dư Mr (emu/g) 9,099 2,279 đánh số theo số thứ tự, ví dụ: Hình 1, Hình 2,…
Tiêu đề của hình nằm phía dưới hình, canh giữa, in
Ghi chú: size chữ 9 pt, in nghiêng
đậm, viết hoa chữ cái đầu tiên, không có dấu chấm
Bảng phải được trình bày rõ và dễ đọc; có ở cuối tiêu đề. Nếu hình được sử dụng từ tài liệu
không quá 7 cột số liệu và được đánh số theo số khác thì phải trích dẫn nguồn. Nguồn trích dẫn
thứ tự, ví dụ: Bảng 1, Bảng 2,... Tiêu đề của bảng được đặt dưới hình, trong ngoặc đơn, in nghiêng.
Hình 1. Tiêu đề của hình nằm dưới hình, in đậm, canh giữa
Ghi chú: size chữ 9 pt, in nghiêng
3.3.
2
Tạp chí Khoa học Trường Đại học Cần Thơ Tập …., Số …. (202..): trang-trang
Hai tác giả (Deharveng & Bedos, 2000) Deharveng and Bedos (2000)
Ghi hai tác giả và năm (Hồ & Lư, 2003) Hồ và Lư (2003)
Ba tác giả trở lên (Aron et al., 2019) Aron et al. (2019)
Ghi tác giả đầu tiên, theo (Hiền và ctv., 2016) Hiền và ctv. (2016)
sau là “và ctv.” hoặc “et *"và ctv.", "et al." không viết in
al.” và năm nghiêng
Tác giả là một cơ quan, (United States Government United States Government
tổ chức Accountability Office, 2019) Accountability Office (2019)
Ghi tên cơ quan và năm
(Tên cơ quan có thể viết tắt *Trích dẫn lần đầu: *Trích dẫn lần đầu:
nếu được trích dẫn hơn (Food and Agriculture Food and Agriculture Organization
một lần trong bài) Organization of the United Nations of the United Nations (FAO, 2020)
[FAO], 1977) *Trích dẫn lần sau:
*Trích dẫn lần sau: FAO (1977)
(FAO, 1977)
Nhiều tài liệu (Hồng và ctv. 2014; Hiền và ctv., Hồng và ctv. (2014), Hiền và ctv.
Sắp xếp các tài liệu theo 2016; Bộ Giáo dục và Đào tạo, (2016), Bộ Giáo dục và Đào tạo
năm xuất bản tăng dần. 2017; Cảnh, 2017; Aron, 2019; (2017), Cảnh 92017), Aron (2019)
3
Tạp chí Khoa học Trường Đại học Cần Thơ Tập …., Số …. (202..): trang-trang
Nhiều tài liệu cùng cách (Vuong et al., 2018, 2019b) Vuong et al. (2018, 2019b)
trích dẫn tác giả
Ghi tác giả và các năm (Cảnh, 2017, 2020) Cảnh (2017, 2020)
theo thứ tự tăng dần
Nhiều tài liệu cùng cách (Vuong et al., 2019a, 2019b) Vuong et al. (2019a, 2019b)
trích dẫn tác giả và cùng
năm xuất bản (Thanh và ctv., 2021a, 2021b) Thanh và ctv. (2021a, 2021b)
Ghi tác giả và năm kèm
theo chữ cái a, b, c,…
Trích dẫn từ nguồn thứ (Garrison, 2011, as cited in Kattoua Garrison (2011, as cited in Kattoua
cấp et al., 2016) et al., 2016)
Ghi tác giả và năm (nếu
có) của tài liệu gốc kèm (Hinh và ctv., 2003, trích dẫn bởi Hinh và ctv. (2013, trích dẫn bởi
“trích dẫn bởi” hoặc “as Tuấn & Minh, 2015) Tuấn & Minh, 2015)
cited in” tác giả và năm
của tài liệu thứ cấp *Trong danh mục TLTK chỉ liệt kê
tài liệu thứ cấp (Kattoua et al.,
2016; Tuấn & Minh, 2015)
Trích dẫn nguyên văn “Riêng hai tiếng Cần Thơ trong sử Trong sách Cần Thơ xưa và nay,
Ghi tác giả, năm và trang không có ghi chép rõ ràng như các soạn giả Minh (1966, trích dẫn bởi
viết. tỉnh khác” (Minh, 1966, trích dẫn Cảnh, 2020) cũng cho rằng:
Đoạn trích dưới 40 từ: để bởi Cảnh, 2020, tr. 232). “Riêng hai tiếng “Cần Thơ” trong
trong ngoặc kép. sử không có ghi chép rõ ràng như
Đoạn trích trên 40 từ: viết các tỉnh khác” (tr. 232).
riêng đoạn mới, lùi đầu Nguồn gốc tên gọi “Cần Thơ” do
dòng, không dấu ngoặc dân gian truyền lại như sau: Minh (1966, trích dẫn bởi Cảnh,
kép. 2020) đã đề cập đến nguồn gốc tên
Tương truyền lúc chúa Nguyễn gọi “Cần Thơ” do dân gian truyền
Ánh trên đường bôn tẩu vào Nam lại như sau:
đã đi qua nhiều nơi để tránh Tây
Sơn mưu đồ phục quốc. Lúc bấy Tương truyền lúc chúa Nguyễn
giờ Ngài ngự trên một chiếc Ánh trên đường bôn tẩu vào
thuyền đi ngang dòng sông Hậu, Nam đã đi qua nhiều nơi để
thuộc địa phận huyện Phong Phú tránh Tây Sơn mưu đồ phục
thả thuyền theo sóng gió lênh quốc. Lúc bấy giờ Ngài ngự trên
đênh trên mặt nước, bỗng nghe một chiếc thuyền đi ngang dòng
tiếng ngâm thơ, đàn địch, hò hát, sông Hậu, thuộc địa phận huyện
hòa nhau rất nhịp nhàng. Ngài Phong Phú thả thuyền theo sóng
xúc động và đặt tên con sông này gió lênh đênh trên mặt nước,
là Cầm Thi giang. Lần lần hai bỗng nghe tiếng ngâm thơ, đàn
tiếng Cầm Thi được lan rộng ra địch, hò hát, hòa nhau rất nhịp
dân chúng, được đọc trại là “Cần nhàng. Ngài xúc động và đặt tên
Thơ”. (Minh, 1966, trích dẫn bởi con sông này là Cầm Thi giang.
Cảnh, 2020, tr. 232) Lần lần hai tiếng Cầm Thi được
lan rộng ra dân chúng, được đọc
4
Tạp chí Khoa học Trường Đại học Cần Thơ Tập …., Số …. (202..): trang-trang
5
Tạp chí Khoa học Trường Đại học Cần Thơ Tập …., Số …. (202..): trang-trang
6
Tạp chí Khoa học Trường Đại học Cần Thơ Tập …., Số …. (202..): trang-trang