Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 1

Poznaliśmy już wszystkie okresy warunkowe, poznaliśmy zasady ich stosowania.

Jednak czasem dozwolone jest


"pomieszanie" dwóch okresów. Zobaczmy na przykład:

If he hadn't bought the car, he wouldn't be short of Gdyby nie kupił tego samochodu, nie miałby teraz kłopotów z
money now. pieniędzmi.

Jak widać mamy w zdaniu elementy drugiego i trzeciego okresu warunkowego. Jest to dozwolone, ponieważ
odnosimy się do czynności, która została wykonana w przeszłości ale ma konkretny wpływ na sytuację w tej
chwili. Kupił drogi samochód rok temu i dziś ma kłopoty finansowe - przeszłość ma wpływ na teraźniejszość.

Zobaczmy więcej zdań tego typu:

Gdybym wygrał w totka, byłbym teraz bogaty.


If I had won the lottery, I would be rich. (ale nie wygrałem kiedyś tam i nie mam teraz góry
pieniędzy)
Gdyby urodzili się w Afryce, ich życie wyglądałoby teraz
life would be totally different now.
zupełnie inaczej.
If I hadn't taken that job, I wouldn't be the president of the Gdybym (wtedy) nie przyjął tej pracy, nie byłbym teraz
company now. prezesem firmy.
Gdybyśmy spojrzeli na mapę, nie zgubilibyśmy się.
If we had looked at the map, we wouldn't be lost.
(ale nie spojrzeliśmy i teraz nie wiemy gdzie jesteśmy)

Sytuacja z przeszłości może mieć także wpływ na przyszłość:

Gdyby zdała egzamin w zeszłym tygodniu, jechałaby z


If she had passed her exam last week, she would be nami na wycieczke jutro.
goingwith us tomorrow for a trip. (ale nie zdała i musi zakuwać zamiast odpoczywać na
wycieczce)

Drugi i trzeci okres warunkowy możemy także pomieszać mówiąc o obecnej sytuacji, która mogła zmienić jakąś
sytuację w przeszłości. Troche zamieszane? Zobaczmy na przykład:

Gdybym miał dużo pieniędzy, to kupiłbym sobie tego


If I had a lot of money, I would have bought that mercedesa, którego widziałem wczoraj na ulicy.
Mercedes that I saw yesterday in the street. (ale jestem bez kasy i wczoraj kupiłem co najwyżej parę
bułek i jogurt ;)

Gdyby Mary mówiła po francusku, pomogłaby ci przy


If Mary spoke French, she would have helped you with that
tłumaczeniu.
translation.
(ale nie zna i nie pomogła mu przetłumaczyć)
If they weren't afraid of spiders they would have searchedthe Gdyby się nie bali pająków, przeszukaliby też
basement too. piwnicę.
If he didn't love driving, he wouldn't have become a taxi Gdyby tak nie uwielbiał jeździć, nie zostałby
driver. taksówkarzem.

You might also like