Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

STOLARKA STALOWA

PRZECIWPOŻAROWA
I DYMOSZCZELNA
DRZWI  OKNA  ŚCIANKI

Instrukcja Obsługi
i Konserwacji

Książka Raportowa
(PL – 1/2) • (EU – 1/4)
INSTRUKCJA ORYGINALNA
Dokument przeznaczony
dla Właściciela wyrobu

Technical documentation
Operating and Maintenance Manual
EN Fire and smoke control doors, windows and walls /
PART 1
Technical description – go to PART 3 (EU – 3/4)
Technische Dokumentation
Bedienungs- und Wartungsanleitung Teknisk dokumentation
Drifts- og vedligeholdelsesmanual
DE Bauelemente mit Brand- und Rauchschutzfunktion / DA Brandsikkert- og røgtæt snedkeri / DEL 1
TEIL 1
Technische Beschreibung – siehe TEIL 3 (EU – 3/4) Teknisk beskrivelse – se DEL 3 (EU – 3/4)

Dossier technique Tekniset asiakirjat


Manuel d’utilisation et d’entretien Käyttö- ja huolto-opas
FR Menuiserie coupe-feu et pare-fumée / PART 1 FI Savutiivis paloluokiteltu väliovi / OSA 1
Descriptif technique – voir PART 3 (EU – 3/4) Tekniset tiedot – katso OSA 3 (EU – 3/4)

Техническая документация Technische documentatie


Руководство по эксплуатации и Gebruiks- en onderhoudshandleiding
NL Brandwerend en rookdicht schrijnwerk / DEEL 1
RU техническому обслуживанию огнестойкие и
дымонепроницаемые столярные изделия / ЧАСТЬ Technische omschrijving – zie DEEL 3 (EU – 3/4)
1
Техническое описание – смотри ЧАСТЬ 3 (EU – 3/4) Teknisk dokument
Bruks- og vedlikeholdshåndbok Brannvern og
Technická dokumentace NO røyktett snekkerarbeid / DEL 1
Návod na použití a údržbu Teknisk beskrivelse – se DEL 3 (EU – 3/4)
CS Protipožární a kouřotěsné otvorové výplně / ČÁST 1
Technický popis – přejděte na ČÁST 3 (EU – 3/4) Teknisk dokumentation
Návod na obsluhu a údržbu Brand- och
Documentazione tecnica SV rökskyddssnickeri / DEL 1
Istruzione di Gestione e Manutenzione Teknisk beskrivning – gå till DEL 3 (EU – 3/4)
IT Infissi antifuoco e antifumo / DEL 1
Descrizione tecnica – vedi PARTE 3 (EU – 3/4)
PL Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna

SPIS TREŚCI
1. Informacje ogólne������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
2. Książka raportowa / Dziennik wyrobu������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
3. Terminy i definicje wg normy������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
4. Oznaczenie wyrobu����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
5. Opis konstrukcji i dane techniczne�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
6. Zastosowanie i przeznaczenie��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
7. Ochrona środowiska��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
8. Informacje dotyczące zabronionego użytkowania��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
9. Otwieranie i zamykanie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
10. Uwagi eksploatacyjne�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
11. Instrukcja bieżących konserwacji���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
11.1. Czynności możliwe do wykonania przez Właściciela po dokładnym zapoznaniu się z Instrukcją Obsługi
i Konserwacji���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
11.2. Czynności wymagające Profesjonalnego Instalatora���������������������������������������������������������������������������������������������������������������13
11.3. Czynności możliwe do wykonania wyłącznie przez autoryzowany serwis Producenta�������������������������������������������������14
12. Karta Przeglądu�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
13. Pierwsze uruchomienie drzwi przeznaczonych na drogi ewakuacyjne������������������������������������������������������������������������������������������16
14. Regularne konserwacje drzwi przeznaczonych na drogi ewakuacyjne������������������������������������������������������������������������������������������ 17
15. Lista konserwacji��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
16. Karta Szkolenia Użytkownika����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19

1. INFORMACJE OGÓLNE
[A000131] Niniejsza Instrukcja Obsługi i Konserwacji jest do- [A000152] Niedopuszczalne jest dokonywanie
kumentacją przeznaczoną dla Profesjonalnych Instalatorów samodzielnych przeróbek oraz zmian w wypo-
oraz Właścicieli wybranego wyrobu. Zawiera ona niezbędne sażeniu wyrobu.
informacje gwarantujące bezpieczną instalację i użytkowanie,
jak również zbiór wiadomości na temat pielęgnacji oraz kon- [A000134] Zabrania się powielania niniejszej instrukcji bez
serwacji danego wyrobu. Przed przystąpieniem do instalacji uprzedniej pisemnej zgody i późniejszej weryfikacji treści
należy dokładnie zapoznać się z całą instrukcją, stosować przez Producenta.
się do zawartych w niej zaleceń, a wszystkie czynności wy- [A000122] Producent nie ponosi odpowiedzialności
konywać w opisanej kolejności. Wyrób oraz jego oddzielne za szkody i nieprawidłowości w działaniu spowodowane
elementy składowe należy instalować zgodnie z instrukcją. zastosowaniem wyrobu z urządzeniami innych dostawców.
Przestrzeganie zaleceń montażu i użytkowania wyrobu po- Powoduje to dodatkowo utratę prawa do gwarancji udzielo-
zwoli na jego prawidłowy montaż i zapewni długotrwałe, nej przez Producenta.
bezawaryjne użytkowanie.
[C000552] Drzwi, okna i ścianki określane są również 2. KSIĄŻKA RAPORTOWA / DZIENNIK WYROBU
jako wyrób. [A000176] „Dziennik wyrobu„ będący częścią książki rapor-
[A000120] Instrukcja dotyczy kilku wariantów wykona- towej wyrobu powinien zostać wypełniony w całości przez
nia wyrobu. osobę odpowiedzialną za montaż. Dane niezbędne do pra-
widłowego wypełnienia dziennika wyrobu należy odczytać
• [A000132] Montażu oraz regulacji może doko- z tabliczki znamionowej wyrobu. Prawidłowo wypełnio-
nać wyłącznie PROFESJONALNY INSTALATOR. ny, kompletny dziennik wyrobu wraz z wypełnioną kartą
• [A000094] Zakres czynności możliwych do wy- gwarancyjną jest podstawą do uznawania ewentualnych
konania dla Profesjonalnego Instalatora oraz roszczeń z tytułu napraw gwarancyjnych. Wszelkie prze-
Właściciela opisany jest w dalszej części niniej- glądy i ewentualne naprawy wyrobu każdorazowo powinny
szej instrukcji. również zostać odnotowane w dzienniku wyrobu. W nim też
• [A000097] Instrukcja obejmuje montaż z wy- powinny się znaleźć ewentualne zalecenia co do kolejnych
posażeniem standardowym oraz elementami przeglądów wyrobu oraz ewentualnej wymiany wyeksplo-
wyposażenia opcjonalnego. Zakres wyposaże- atowanych podzespołów.
nia standardowego i opcjonalnego opisany jest
w ofercie handlowej.
• [A000104] Nieprzestrzeganie przepisów bez-
pieczeństwa, wymagań prawnych oraz zaleceń
i wskazówek zawartych w niniejszej Instrukcji
Obsługi i Konserwacji oraz Instrukcji Instalowa-
nia zwalnia Producenta od wszelkich zobowiązań
i gwarancji.

[A000145] Gdy wyrób jest wynikiem montażu z części


dostarczonych przez różnych Producentów lub dostawców, in-
stalujący uważany jest za Producenta instalowanego wyrobu.

2 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 04/2024/ID-90000081


Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna PL
Książka raportowa / Dziennik wyrobu

I. STOLARKA STALOWA przeciwpożarowa dymoszczelna

II. TYP WYROBU okno drzwi ścianka

III. TYP MONTAŻU wewnętrzny zewnętrzny

inne:��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Numer seryjny:�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
dane z tabliczki znamionowej

Rok produkcji:������������������������������������������������������������������������������������� Data zamontowania:�������������������������������������������������������������������������


dane z tabliczki znamionowej

Zamontowana dla:������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
nazwa i adres właściciela wyrobu (zleceniodawcy)

przez:������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
nazwa i adres firmy dokonującej montażu

Adres montażu:������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
jeżeli inny niż właściciela wyrobu

Miejsce pracy:��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
miejsce montażu / pracy na terenie / w budynku

(1)
– w miejscach oznaczonych znakiem ,należy wstawić „X” przy wybranej opcji, całość wypełnić czytelnie

04/2024/ID-90000081 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 3


PL Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna

IV. PROTOKÓŁ ODBIORU/PRZEKAZANIA WYROBU DO UŻYTKU


Wymieniony wyrób odpowiada pod względem stanu technicznego i bezpieczeństwa normom i dyrektywom wymienionym
w dokumentacji technicznej wyrobu.

Próby odbiorcze całego wyrobu muszą być przeprowadzone przez doświadczony i wykwalifikowany personel.
Musi on wziąć na siebie obowiązek wykonania wymaganych prób. W zależności od istniejących zagrożeń skon-
trolować zastosowanie się do wymogów obowiązującego prawa, norm oraz innych uregulowań.

(1)
V. BIEG PRÓBNY ODBYŁ SIĘ BEZ ZAKŁÓCEŃ I ZGODNIE Z WYMOGAMI

• przy kompletnej i gotowej instalacji i prawidłowo wyregulowanych wszystkich podzespołach elektrotechnicz-


nych i mechanicznych

• przy prowizorycznym zasilaniu, ale przy odpowiednio wyregulowanych wszystkich podzespołach elektrotech-
nicznych i mechanicznych

• przy prowizorycznym zasilaniu, z użyciem zasilacza i sterownika dostarczonego z wyrobem, ale przy odpowied-
nio wyregulowanych podzespołach elektromechanicznych

Niniejszym oświadczam że:


• Akceptuję warunki gwarancji oraz potwierdzam odbiór kompletnego wyrobu wraz z Instrukcją Obsługi i Konserwacji

• Zostałem poinformowany o zasadach właściwego użytkowania wyrobu

• Zapoznałem się z warunkami eksploatacji, obsługi i konserwacji

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
miejscowość data

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
podpis właściciela wyrobu podpis profesjonalnego instalatora
(zleceniodawcy) i pieczątka firmy dokonującej montażu

UZUPEŁNIĆ PONIŻSZĄ CZĘŚĆ, JEŻELI BIEG PRÓBNY NIE MÓGŁ SIĘ ODBYĆ PRZY ODBIORZE WYROBU.

(1)
VI. BIEG PRÓBNY NIE MÓGŁ SIĘ ODBYĆ PRZY ODBIORZE WYROBU Z POWODU

• braku napięcia sieciowego

• wystąpienia usterek i błędów

• z innych powodów niezależnych


od profesjonalnego instalatora

A

(1)
– w miejscach oznaczonych znakiem ,należy wstawić „X” przy wybranej opcji, całość wypełnić czytelnie
4 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 04/2024/ID-90000081
Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna PL
VII. BIEG PRÓBNY WYROBU ZOSTANIE ZORGANIZOWANY I PRZEPROWADZONY NA KOSZT I STARANIEM WŁAŚCICIELA
(2)
WYROBU / FIRMY MONTUJĄCEJ

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
miejscowość data

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
podpis właściciela wyrobu podpis profesjonalnego instalatora
(zleceniodawcy) i pieczątka firmy dokonującej montażu

(1)
VIII. BIEG PRÓBNY ODBYŁ SIĘ BEZ ZAKŁÓCEŃ I ZGODNIE Z WYMOGAMI

• przy kompletnej i gotowej instalacji i prawidłowo wyregulowanych wszystkich podzespołach elektrotechnicz-


nych i mechanicznych

• przy prowizorycznym zasilaniu, ale przy odpowiednio wyregulowanych wszystkich podzespołach elektrotech-
nicznych i mechanicznych

• przy prowizorycznym zasilaniu, z użyciem zasilacza i sterownika dostarczonego z wyrobem, ale przy odpowied-
nio wyregulowanych podzespołach elektromechanicznych

Niniejszym oświadczam że:


• Akceptuję warunki gwarancji oraz potwierdzam odbiór kompletnego wyrobu wraz z Instrukcją Obsługi i Konserwacji

• Zostałem poinformowany o zasadach właściwego użytkowania wyrobu

• Zapoznałem się z warunkami eksploatacji, obsługi i konserwacji

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
miejscowość data

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
podpis właściciela wyrobu podpis profesjonalnego instalatora
(zleceniodawcy) i pieczątka firmy dokonującej montażu

(1)
– w miejscach oznaczonych znakiem ,należy wstawić „X” przy wybranej opcji, całość wypełnić czytelnie
(2)
– niepotrzebne skreślić
04/2024/ID-90000081 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 5
PL Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna

6 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 04/2024/ID-90000081


Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna PL
DOKUMENT PRZEZNACZONY DLA FIRMY DOKONUJĄCEJ MONTAŻU

I. STOLARKA STALOWA przeciwpożarowa dymoszczelna

II. TYP WYROBU okno drzwi ścianka

III. TYP MONTAŻU wewnętrzny zewnętrzny

inne:��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Numer seryjny:�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
dane z tabliczki znamionowej

Rok produkcji:������������������������������������������������������������������������������������� Data zamontowania:�������������������������������������������������������������������������


dane z tabliczki znamionowej

Zamontowana dla:������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
nazwa i adres właściciela wyrobu (zleceniodawcy)

przez:������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
nazwa i adres firmy dokonującej montażu

Adres montażu:������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
jeżeli inny niż właściciela wyrobu

Miejsce pracy:��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
miejsce montażu / pracy na terenie / w budynku

(1)
– w miejscach oznaczonych znakiem ,należy wstawić „X” przy wybranej opcji, całość wypełnić czytelnie

04/2024/ID-90000081 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 7


PL Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna

IV. PROTOKÓŁ ODBIORU/PRZEKAZANIA WYROBU DO UŻYTKU


Wymieniony wyrób odpowiada pod względem stanu technicznego i bezpieczeństwa normom i dyrektywom wymienionym
w dokumentacji technicznej wyrobu.

Próby odbiorcze całego wyrobu muszą być przeprowadzone przez doświadczony i wykwalifikowany personel.
Musi on wziąć na siebie obowiązek wykonania wymaganych prób. W zależności od istniejących zagrożeń skon-
trolować zastosowanie się do wymogów obowiązującego prawa, norm oraz innych uregulowań.

(1)
V. BIEG PRÓBNY ODBYŁ SIĘ BEZ ZAKŁÓCEŃ I ZGODNIE Z WYMOGAMI

• przy kompletnej i gotowej instalacji i prawidłowo wyregulowanych wszystkich podzespołach elektrotechnicz-


nych i mechanicznych

• przy prowizorycznym zasilaniu, ale przy odpowiednio wyregulowanych wszystkich podzespołach elektrotech-
nicznych i mechanicznych

• przy prowizorycznym zasilaniu, z użyciem zasilacza i sterownika dostarczonego z wyrobem, ale przy odpowied-
nio wyregulowanych podzespołach elektromechanicznych

Niniejszym oświadczam że:


• Akceptuję warunki gwarancji oraz potwierdzam odbiór kompletnego wyrobu wraz z Instrukcją Obsługi i Konserwacji

• Zostałem poinformowany o zasadach właściwego użytkowania wyrobu

• Zapoznałem się z warunkami eksploatacji, obsługi i konserwacji

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
miejscowość data

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
podpis właściciela wyrobu podpis profesjonalnego instalatora
(zleceniodawcy) i pieczątka firmy dokonującej montażu

UZUPEŁNIĆ PONIŻSZĄ CZĘŚĆ, JEŻELI BIEG PRÓBNY NIE MÓGŁ SIĘ ODBYĆ PRZY ODBIORZE WYROBU.

(1)
VI. BIEG PRÓBNY NIE MÓGŁ SIĘ ODBYĆ PRZY ODBIORZE WYROBU Z POWODU

• braku napięcia sieciowego

• wystąpienia usterek i błędów

• z innych powodów niezależnych


od profesjonalnego instalatora

A

(1)
– w miejscach oznaczonych znakiem ,należy wstawić „X” przy wybranej opcji, całość wypełnić czytelnie
8 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 04/2024/ID-90000081
Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna PL
VII. BIEG PRÓBNY WYROBU ZOSTANIE ZORGANIZOWANY I PRZEPROWADZONY NA KOSZT I STARANIEM
(2)
WŁAŚCICIELA WYROBU / FIRMY MONTUJĄCEJ

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
miejscowość data

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
podpis właściciela wyrobu podpis profesjonalnego instalatora
(zleceniodawcy) i pieczątka firmy dokonującej montażu

(1)
VIII. BIEG PRÓBNY ODBYŁ SIĘ BEZ ZAKŁÓCEŃ I ZGODNIE Z WYMOGAMI

• przy kompletnej i gotowej instalacji i prawidłowo wyregulowanych wszystkich podzespołach elektrotechnicz-


nych i mechanicznych

• przy prowizorycznym zasilaniu, ale przy odpowiednio wyregulowanych wszystkich podzespołach elektrotech-
nicznych i mechanicznych

• przy prowizorycznym zasilaniu, z użyciem zasilacza i sterownika dostarczonego z wyrobem, ale przy odpowied-
nio wyregulowanych podzespołach elektromechanicznych

Niniejszym oświadczam że:


• Akceptuję warunki gwarancji oraz potwierdzam odbiór kompletnego wyrobu wraz z Instrukcją Obsługi i Konserwacji

• Zostałem poinformowany o zasadach właściwego użytkowania wyrobu

• Zapoznałem się z warunkami eksploatacji, obsługi i konserwacji

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
miejscowość data

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������
podpis właściciela wyrobu podpis profesjonalnego instalatora
(zleceniodawcy) i pieczątka firmy dokonującej montażu

(1)
– w miejscach oznaczonych znakiem ,należy wstawić „X” przy wybranej opcji, całość wypełnić czytelnie
(2)
– niepotrzebne skreślić
04/2024/ID-90000081 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 9
PL Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna

10 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 04/2024/ID-90000081


Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna PL
3. TERMINY I DEFINICJE WG NORMY • Odporność ogniowa w klasie EI30, EI60 i EI120 oznacza
[B000232] Objaśnienia znaków ostrzegawczych stosowa- szczelność ogniową (zapobieganie przedostawania się
nych w Instrukcji Obsługi i Konserwacji: płomieni) i izolacyjność ogniową (ograniczenie przepły-
wu energii cieplnej) przez odpowiednio 30, 60 i 120 minut.
Uwaga! - znak oznaczający zwrócenie uwagi. • Dymoszczelność S oznacza ograniczony przepływ gazów
w jednostce czasu.
• Wypełnienie stanowi wełna mineralna o odpowied-
niej gęstości.
Informacja - znak oznaczający waż-
ną informację. 6. ZASTOSOWANIE I PRZEZNACZENIE
[C000319] Drzwi, okna i ścianki przeznaczone
są do zabudowy w budynkach mieszkalnych wielorodzin-
Profesjonalny Instalator – kompetentna osoba lub jednost- nych, zamieszkania zbiorowego i użyteczności publicznej
ka, oferująca stronom trzecim usługi w zakresie instalowania oraz w budynkach przemysłowych.
wyrobów, łącznie z ich ulepszeniem. [A000102] Wszystkie wyroby powinny być zastosowane oraz
Osoba Kompetentna - osoba odpowiednio wyszkolo- użytkowane zgodnie z przeznaczeniem. Ich dobór i stoso-
na, o kwalifikacjach wynikających z wiedzy i praktycznego wanie w budownictwie powinno odbywać się na podstawie
doświadczenia, zaopatrzona w niezbędne instrukcje, umoż- dokumentacji technicznej obiektu, opracowanej zgodnie
liwiające prawidłowe i bezpieczne przeprowadzenie z obowiązującymi przepisami i normami.
wymaganego instalowania. [D000675] Drzwi przeciwpożarowe przeznaczone są do sto-
Właściciel – osoba fizyczna lub prawna, która ma tytuł prawny sowania jako drzwi wewnetrzne lub zewnętrzne w obiektach
do dysponowania nabytym wyrobem oraz ponosi odpowie- budowlanych. Zestaw drzwi i ścian przeznaczony jest
dzialność za jego działanie i użytkowanie. do wykonywania nienośnych przeciwpożarowych ścian we-
wnętrznych i zewnętrznych (osłonowych, wypełniających).
4. OZNACZENIE WYROBU • [C000356] Stalowe drzwi AW DSEI30, są przeznaczone
[B000159] Wyrób oznaczony jest w etykietę, która zawiera do wykonywania zamknięć otworów w ścianach, od któ-
następujące informacje: rych wymagana jest klasa EI30 odporności ogniowej
• nazwa producenta, wg PN-EN 13501-2+A1:2010.
• nazwę (symbol) wyrobu, • Stalowe drzwi AW DSEI60, oraz stalowe drzwi wielkoga-
• numer dokumentu odniesienia, barytowe są przeznaczone do wykonywania zamknięć
• numer seryjny, otworów w ścianach, od których wymagana jest klasa EI 60
• rok produkcji, odporności ogniowej wg PN-EN 13501-2+A1:2010.
• właściwości wyrobu, • Stalowe drzwi AW DSp45 EI30 są przeznaczone do wy-
• znak CE lub znak budowlany B. konywania zamknięć otworów w ścianach, od których
wymagana jest klasa EI30 odporności ogniowej wg PN-
5. OPIS KONSTRUKCJI I DANE TECHNICZNE -EN 13501-2+A1:2010.
[D000674] Skrzydło i ościeżnica wykonane są z profili sta- [A000163] Zastosowanie w innym celu uznaje się za nie-
lowych z przekładką termiczną oraz wypełnione masą zgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi żadnej
izolacyjną. Kształtowniki są łączone ze sobą poprzez spawa- odpowiedzialności za szkody spowodowane zastosowaniem
nie. Połączenia spawane są szlifowane. Wysoką odporność innym niż przewidziane.
antykorozyjną uzyskuje się poprzez obróbkę strumienio- [B000165] Eksploatacja wyrobu zgodnie z przeznaczeniem jest
wo-ścierną konstrukcji, a następnie dwukrotne malowanie możliwa po zapoznaniu się z warunkami bezpieczeństwa i wy-
proszkowe. Zawiasy stalowe łożyskowane, z regulacją wy- stępującymi zagrożeniami oraz pod warunkiem zastosowania
sokości są spawane do konstrukcji. Okna i drzwi mogą być się do zaleceń dotyczących instalacji i użytkowania. W przypad-
montowane w zespoły tworząc ścianki ognioochronne. ku stosowania wyrobu na terenach narażonych na działanie
Ościeżnica okien na całym obwodzie posiada uszczelkę agresywnych czynników atmosferycznych, środowiskowych
z modyfikowanego EPDM natomiast skrzydło i ościeżnica oraz zdażeń losowych (np. powodzie, wichury, grad) producent
drzwi na całym obwodzie oprócz progu. nie ponosi odpowiedzialości za szkody spowodowane działa-
• [C000278] Skrzydła drzwi płaszczowych przeciwpo- niem wyżej wymienionych czynników.
żarowych AW DS EI30 i EI60 wykonane są z dwóch
arkuszy blachy ocynkowanej powlekanej powłoką po- 7. OCHRONA ŚRODOWISKA
liestrową lub malowanej proszkowo. Skrzydło bierne [A000008] Opakowania
w drzwiach dwuskrzydłowych blokowane jest za pomocą Elementy opakowań (tektury, tworzywa sztuczne itp.) są za-
rygla automatycznego. kwalifikowane jako odpadki nadające się do powtórnego
• Ościeżnice drzwi wykonane są z kształtowników stalo- przetworzenia. Przed wyrzuceniem opakowań zastosować
wych profilowanych z blachy ocynkowanej malowanej się do miejscowych (lokalnych) regulacji prawnych dotyczą-
proszkowo. Stojaki ościeżnic są spawane. Skrzydła cych danego materiału.
drzwi są zawieszone w ościeżnicy na co najmniej dwóch Złomowanie wyrobu
zawiasach. Wyrób składa się z wielu różnych materiałów. Większość
• Uszczelka przylgowa wykonana z modyfikowanego EPDM z zastosowanych materiałów nadaje się do ponownego prze-
osadzona jest na obwodzie ościeżnicy, wzdłuż stojaków tworzenia. Przed wyrzuceniem posegregować je, a następnie
i nadproża. Dodatkowo umieszczona jest uszczelka pęcz- dostarczyć do punktu zbioru surowców wtórnych.
niejąca o przekroju 2 x 20 [mm], 2x15 [mm] i 2x40 [mm].

04/2024/ID-90000081 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 11


PL Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna

Przed złomowaniem zastosować się [C000553] Ryglowanie i odryglowanie - drzwi zamknięte


do miejscowych (lokalnych) regulacji praw- przy pomocy klamki nie są zaryglowane. W celu zaryglowa-
nych dotyczących danego materiału. nia należy użyć klucza przekręcając go w kierunku otwierania
(nie dotyczy zamków antypanicznych).
[A000009] Pamiętaj!
Zwrot materiałów opakowaniowych Niewłaściwa obsługa może być przyczy-
do obiegu materiałowego oszczędza surow- ną wypadku!
ce i zmniejsza powstawanie odpadów.
10. UWAGI EKSPLOATACYJNE
[A000118] To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrekty- [C000376] Podstawowe warunki zapewniające prawidłową
wą Europejska 2012/19/UE o zużytym sprzęcie elektrycznym eksploatację oraz długotrwałą i bezawaryjną pracę:
i elektronicznym oraz z Dyrektywą 2006/66/WE Parlamentu • nie narażać wyrobu na agresywny wpływ środowiska oraz
Europejskiego i Rady w sprawie baterii i akumulatorów oraz niekorzystne oddziaływanie warunków atmosferycznych,
zużytych baterii i akumulatorów oraz uchylająca dyrektywę • chronić wyrób przed czynnikami szkodliwymi, między inny-
91/157/EWG. Takie oznaczenie informuje, że urządzenie oraz mi środkami żrącymi takimi jak kwasy, ługi, sole,
baterie po okresie ich użytkowania nie mogą być umieszczo- • podczas remontu wyrób należy zabezpieczyć przed od-
ne łącznie z innymi odpadami pochodzącym z gospodarstwa pryskami farb i rozpuszczalników,
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania (prze- • należy unikać kontaktu wyrobu z: wapnem, cementem,
kazania) urządzeń, baterii prowadzącym zbieranie zużytych substancjami alkaicznymi i czyszczącymi (np. wybielacze,
baterii i sprzętu elektrycznego i elektronicznego . Prowadzący pasty ścierne),
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne • do minimum należy ograniczyć wykończeniowe roboty mo-
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie kre, a w przypadku zetknięcia zaprawy z wyrobem należy
tego sprzętu i baterii. niezwłocznie zmyć z niego zaprawę,
Właściwe postępowanie ze zużytymi bateriami, sprzętem • jeżeli podczas otwierania lub zamykania występują
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknię- nadmierne opory należy sprawdzić prawidłowość za-
cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego montowania i w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości
konsekwencji, wynikających z obecności składników niebez- można przeprowadzić regulację zgodnie z Instrukcją Ob-
piecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania sługi i Konserwacji.
takiego sprzętu i baterii. • [D000923] należy sprawdzić ciągłość uszczelki pęcznie-
jącej i wrębowej.
8. INFORMACJE DOTYCZĄCE ZABRONIONEGO • uszczelka pęczniejące musi być przyklejona na obwodzie
UŻYTKOWANIA ościeżnicy w sposób ciągły bez przerwań i przecięć, na po-
wierzchni odtłuszczonej,
• [C000375] Nie zastawiać obszaru ruchu skrzydła. • [C000042] Niniejszy wyrób może być użytkowany przez
Należy upewnić się, że w trakcie ruchu na jego dro- dzieci w wieku co najmniej 8 lat, przez osoby o obniżonych
dze nie znajdują się osoby, w szczególności dzieci możliwościach fizycznych, umysłowych oraz przez osoby
ani też żadne przedmioty. o braku doświadczenia i znajomości wyrobu, jeżeli odbywa
• Zabrania się przebywania osób oraz pozostawia- się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
nia przedmiotów w świetle otwartego skrzydła. wyrobu oraz jeżeli zostaną przekazane i wytłumaczone za-
• Zabrania się przerabiania lub usuwania ja- sady bezpiecznego użytkowania wyrobu i związane z tym
kichkolwiek elementów konstrukcji! Może zagrożenia. Czyszczenia i konserwacji wyrobu nie powin-
to spowodować uszkodzenie części zapewniają- ny wykonywać dzieci bez nadzoru. Należy zwracać uwagę
cych bezpieczne użytkowanie. na dzieci, aby nie bawiły się wyrobem.
• Niedopuszczalna jest zmiana jakichkol- [D000917] Wyrób wyprodukowany w klasie RC2/RC3 staje
wiek podzespołów! się antywłamaniowy gdy:
RC2/RC3
• [B000007] UWAGA! Zabrania się użytkowania • jest zamontowany w otworze w sposób bezpo-
wyrobu w przypadku stwierdzenia jakichkol- średni z wykorzystaniem wszystkich dostępnych
wiek nieprawidłowości w pracy lub uszkodzenia otworów w ościeżnicy, zgodnie z wytycznymi za-
podzespołów. Należy przerwać użytkowanie wartymi w Instrukcji Instalowania.
i skontaktować się z autoryzowanym serwisem • szyby w naświetlach są zamontowane zgodnie
lub profesjonalnym instalatorem. z instrukcją oraz zgodnie ze schematem roz-
• [A000154] Zabrania się samodzielnych na- mieszczenia podkładek,
praw wyrobu. • spoina kleju zastosowana po całym ob-
• [A000155] Zabrania się zostawiania otwartego wodzie szyby jest zgodna z rysunkami
skrzydła podczas silnego wiatru. w Instrukcji Instalowania,
• [D000918] Wyrób w klasie RC musi być zaryglowany aby
9. OTWIERANIE I ZAMYKANIE był antywłamaniowy.
• [C000358] Drzwi można otwierać ręcznie tylko za pomo-
cą klamki zewnętrznej, klamki wewnętrznej lub uchwytu!
Otwarcie drzwi następuje poprzez ciągnienie za klamkę Część przeznaczona dla Właściciela
(naciśniętą) lub uchwyt w kierunku otwierania.
• Okna można otwierać ręcznie za pomocą klamki 11. INSTRUKCJA BIEŻĄCYCH KONSERWACJI
wewnętrznej

12 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 04/2024/ID-90000081


Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna PL
11.1. CZYNNOŚCI MOŻLIWE DO WYKONANIA PRZEZ szczególnie należy zwrócić uwagę na elementy mające
WŁAŚCICIELA PO DOKŁADNYM ZAPOZNANIU SIĘ wpływ na bezpieczeństwo i prawidłową pracę wyrobu.
Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I KONSERWACJI [B000294] Wszystkie ruchome elementy i miejsca współ-
[C000388] Po zamontowaniu wyrobu należy niezwłocznie pracy należy smarować olejem do konserwacji okuć, olejem
usunąć folię ochronną z blachy poszycia skrzydła. maszynowym lub smarem bez zawartości żywic i kwasów.
[C000391] Po zamontowaniu wyrobu należy niezwłocznie Stosowane środki pielęgnacyjno-czyszczące nie mogą na-
usunąć folię ochronną z powierzchni szyby. ruszyć powłoki antykorozyjnej okuć.
[B000138] Wykonać mycie i czyszczenie profili wyrobu. Po- [B000295] Sprawdzić okucia pod kątem stopnia zużycia
wierzchnie wyrobu należy myć miękką szmatką lub gąbką oraz możliwych uszkodzeń. Sprawdzić prawidłowe funkcjo-
przy użyciu delikatnych środków myjących (pH między 5 i 8). nowanie skrzydła oraz płynność działania i położenie klamki
Nie należy używać płynów na bazie związków alkaicznych lub w pozycji zamkniętej.
kwasów, które mogą spowodować uszkodzenie powłok tlen-
kowych. Nie należy również stosować materiałów ściernych,
ścierek z włóknem metalicznym, itd. Nie stosować szorują- Przegląd serwisowy
cych środków czyszczących.
[B000139] W przypadku zabrudzenia, regularnie należy wy- 11.2. CZYNNOŚCI WYMAGAJĄCE PROFESJONALNEGO
konywać czyszczenie szyb. Do czyszczenia szyb należy INSTALATORA
używać suchych, czystych i bardzo miękkich, najlepiej baweł- [C000471] W ramach standardowych czynności konserwa-
nianych tkanin. Stosować środki czyszczące przeznaczone cyjnych należy:
tylko do czyszczenia szyb np. płyn do szyb, ale zaleca się Zamek
wcześniejsze przeprowadzenie próby na małej powierzchni • Sprawdzić stan zapadki, w razie potrzeby nasmarować
przeszklenia. Nie stosować szorujących środków czyszczą- wg zaleceń producenta okuć. Sprawdzić śruby mocujące
cych. Przed czyszczeniem, szybę należy dokładnie spłukać zamek, w razie potrzeby dokręcić. Sprawdzić działa-
wodą (nie zaleca się stosować urządzeń czyszczących wyso- nie zamka.
kociśnieniowych) w celu usunięcia drobinek zanieczyszczeń Okucie
i kurzu, które mogą spowodować porysowanie powierzchni • Sprawdzić śruby mocujące, w razie potrzeby dokręcić.
szyby. Nie zaleca się używania środków czyszczących za- Wkładka bębenkowa
wierających rozpuszczalniki (powodują trwałe matowienie • Konserwować specjalnym preparatem do wkładek.
powierzchni szyby). Samozamykacz
[C000019] Do elementów nierdzewnych regularnie stosować • Sprawdzić mocowanie do skrzydła i ościeżnicy. Wy-
specjalne preparaty przeznaczone do czyszczenia i konser- regulować samozamykacz, prędkość domykania
wacji stali nierdzewnej. i siłę dobicia wg instrukcji dostarczonej przez producen-
[B000140] Uszczelki należy przecierać smarem silikonowym ta samozamykacza.
lub wazeliną techniczną przynajmniej raz w roku. Uszczelki
[C000293] Regularnie kontrolować elementy okuć pod • Sprawdzić stopień zużycia, w razie potrzeby wymienić.
względem czystości oraz stopnia zużycia. Co najmniej raz • Sprawdzić ciągłość uszczelki na całym obwodzie.
w roku wszystkie ruchome elementy i miejsca współpra- Znakowanie wyrobu
cy należy smarować olejem do konserwacji okuć, olejem • Sprawdzić czy tabliczka znamionowa jest czytelna, w ra-
maszynowym lub smarem bez zawartości żywic i kwasów. zie potrzeby oczyścić.
Stosowane środki pielęgnacyjno-czyszczące nie mogą na-
ruszyć powłoki antykorozyjnej okuć. [B000201] W razie nieprzeprowadzenia powyż-
[B000291] W celu zagwarantowania bezpieczeństwa szych prac istnieje ryzyko utraty funkcjonalności
i zdatności do użytkowania, okucia wyrobu wymagają obok i pogorszenia się właściwości użytkowych (szczel-
regularnego czyszczenia, fachoweji systematycznej kontroli ność, wodoszczelność, izolacyjność).
i konserwacji. Zalecamy, aby czynności konserwacyjne i regula-
cję okuć wyrobu wykonywała osoba kompetentna, posiadająca [C000496] Co 12 miesięcy wykonać przegląd okresowy
odpowiednią wiedzę i wyposażenie do realizacji tego typu przez autoryzowany serwis. Jeżeli wyrób jest eksploatowa-
czynności. Zalecana częstotliwość kontroli i przeglądów: po 12 ny intensywnie to przegląd okresowy wykonać nie rzadziej
miesiącach po montażu; następnie co 3 - 5 lat w użytkowaniu niż co 6 miesięcy.
prywatnym lub co 6 - 18 miesięcy w budynkach użyteczności
publicznej (zależnie od intensywności użytkowania). Wszelkie przeróbki oraz modyfikacje uzgodnić z Produ-
centem. Zakres prac objętych przeglądem okresowym
[A000200] W budynkach użyteczności publicz- wykonywanym przez autoryzowany serwis Producenta:
nej lub obiektach przemysłowych kontrole lub • zidentyfikować wyrób, typ, nr seryjny,
przeglądy może dokonywać jedynie PROFE- • sprawdzić oznakowania, naklejki ostrzegawcze, w przy-
SJONALNY INSTALATOR. Właściciel wyrobu padku braku należy je uzupełnić,
odpowiada za zgłoszenie wykonania kontroli • sprawdzić zastosowane części złączne: kołki, śru-
lub przeglądu wyrobu. by mocujące,
• sprawdzić stan podzespołów mechanicznych mających
[B000292] Sprawdzić stan podzespołów mechanicznych ma- wpływ na bezpieczeństwo i prawidłową pracę wyrobu,
jących wpływ na bezpieczeństwo i prawidłową pracę wyrobu. • sprawdzić dokręcenie i prawidłowe zamocowanie wszyst-
[B000293] Co najmniej raz w roku należy sprawdzić dzia- kich części złącznych,
łanie wszystkich ruchomych elementów okuć i zaczepów,

04/2024/ID-90000081 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 13


PL Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna

• w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek bezwzględnie je usunąć, wszystkie czynności przeprowadzić zgodnie z IOiK,
• zwrócić uwagę na warunki eksploatacji, jeżeli odbiegają one od wymaganych należy poinformować właściciela o możli-
wych konsekwencjach (np. możliwość wystąpienia awarii).
• [C000304] w przypadku stwierdzenia nieszczelności, dokonać regulacji okuć – zawiasów i zaczepów zamka,

[D000796] Dla drzwi przeznaczonych na drogi ewankuacyjne wykonać przegląd i pomiary sił zwalniających co 1
miesiąc lub najpóźniej po 20 000 cykli naciśnięć. Wyniki odnotować w formularzu: „Regularne konserwacje drzwi
przeznaczonych na drogi ewakuacyjne”.

11.3. CZYNNOŚCI MOŻLIWE DO WYKONANIA WYŁĄCZNIE PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS PRODUCENTA


• [A000107] wszelkie przeróbki wyrobu,
• naprawy podzespołów.

[A000011] Wszystkie czynności wykonać zgodnie z niniejszą Instrukcją. Wszelkie uwagi i zalecenia przekazać
właścicielowi w formie pisemnej, np. zanotować w książce raportowej lub karcie gwarancyjnej. Po wykonaniu
przeglądu potwierdzić jego przeprowadzenie wpisem w książce raportowej lub karcie gwarancyjnej.

[A000079] Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian konstrukcyjnych wynikających z postępu technicznego
nie zmieniających funkcjonalności wyrobu bez powiadomienia.

Dokumentacja jest własnością Producenta. Kopiowanie, odwzorowywanie i wykorzystywanie w całości lub w części bez
pisemnej zgody Właściciela jest zabronione.

14 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 04/2024/ID-90000081


12. KARTA PRZEGLĄDU
[A000072] Profesjonalny instalator powinien w celu kontroli stanu technicznego wyrobu uwzględnić wytyczne producenta zawarte w Instrukcji Instalowania i Instrukcji Obsługi
i Konserwacji. Do potwierdzenia kontroli mogą zostać załączone dalsze dokumenty, np. powodujące uzasadnione wyłączenie z eksploatacji lub konieczne uzupełnienia łącznie
z rysunkami/szkicami, jak również certyfikaty. Załączniki należy wyszczególnić.

Usterki usunięte / zalecane, konieczne środki Data / podpis serwisanta z wyraźnym określe-
Data Wykonane czynności / stwierdzone usterki
zaradcze niem firmy

04/2024/ID-90000081
Dokumentacja Techniczno – Ruchowa
Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna
PL

15
PL Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna

PIERWSZE URUCHOMIENIE
DRZWI PRZEZNACZONYCH
NA DROGI EWAKUACYJNE
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Data Wyrób Zamknięcie paniczne według EN 1125

Monter Zamknięcie drzwi ewakuacyjnych EN 179

Klient

POMIAR SIŁ ZWOLNIENIA


Punkt 1 [N] Punkt 2 [N] Punkt 3 [N]

Skrzydło czynne

Skrzydło bierne

ZAMKNIĘCIE PANICZNE WEDŁUG EN 1125


Pomiar sił zwolnienia w N za pomocą wagi sprężynowej lub innych przyrządów umożliwiających pomiar sił zgodnie z kierunkiem strzałki.

1 2 3 3 2 1 1 2 3 Typ A 1 2 3 3 2 1 1 2 3
Typ B
z drążkiem z listwą
naciskowym naciskową

ZAMKNIĘCIE DRZWI EWAKUACYJNYCH WEDŁUG EN 179


Pomiar sił zwolnienia w N za pomocą wagi sprężynowej w kierunku strzałki

1 1
1
Typ A
z klamką Typ B
z płytką

LISTA KONTROLNA
Kontrola funkcji panicznej bądź otwarcia w nagłym wypadku

Elementy współpracujące zamknięć, takie jak zaczepy podłogowe sprawdzone i w razie potrzeby wyczyszczone

Montaż wykonany zgodnie z instrukcją montażu producenta

Zamknięcie nasmarowane zgodnie z zaleceniami producenta

Brak późniejszych zmian, jak np. zamontowanych później dodatkowych elementów ryglujących

Brak poluzowanych elementów montażowych

16 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 04/2024/ID-90000081


Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna PL

REGULARNE KONSERWACJE
DRZWI PRZEZNACZONYCH
NA DROGI EWAKUACYJNE

KONSERWACJE
Klient Wyrób Zamknięcie paniczne według EN 1125

Zamknięcie drzwi ewakuacyjnych EN 179

ZALECANE INTERWAŁY KONSERWACJI


Konserwacja w zależności od częstotliwości użytkowania powinna odbywać się przynajmniej co miesiąc, jednak najpóźniej po 20 000 cykli naciśnięcia.

POMIAR SIŁ ZWOLNIENIA


Zmierzone wartości proszę wpisać na listę na następnych stronach.

ZAMKNIĘCIE PANICZNE WEDŁUG EN 1125


Pomiar sił zwolnienia w N za pomocą wagi sprężynowej lub innych przyrządów umożliwiających pomiar sił zgodnie z kierunkiem strzałki.

1 2 3 3 2 1 1 2 3 Typ A 1 2 3 3 2 1 1 2 3 Typ B
z drążkiem z listwą
naciskowym naciskową

ZAMKNIĘCIE DRZWI EWAKUACYJNYCH WEDŁUG EN 179


Pomiar sił zwolnienia w N za pomocą wagi sprężynowej w kierunku strzałki

1 1
1 Typ B
Typ A z płytką
z klamką

LISTA KONTROLNA
Kontrola funkcji panicznej bądź otwarcia w nagłym wypadku

Elementy współpracujące zamknięć, takie jak zaczepy podłogowe sprawdzone i w razie potrzeby wyczyszczone

Montaż wykonany zgodnie z instrukcją montażu producenta

Zamknięcie nasmarowane zgodnie z zaleceniami producenta

Brak późniejszych zmian, jak np. zamontowanych później dodatkowych elementów ryglujących

Brak poluzowanych elementów montażowych

04/2024/ID-90000081 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 17


PL Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna

LISTA KONSERWACJI
Pomiar sił zwolnienia w niutonach (N) Lista kontrolna wypełniona
Podpis
Osoba wykonująca Punkt 1 Punkt 2 Punkt 3 osoby wy-
Data Konieczna praca
konserwację Skrzy- Skrzy- Skrzy- Skrzy- Skrzy- Skrzy- tak nie konującej
dło dło dło dło dło dło poprawkowa konserwację
czynne bierne czynne bierne czynne bierne

18 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 04/2024/ID-90000081


Instrukcja Obsługi i Konserwacji – Stolarka stalowa przeciwpożarowa i dymoszczelna PL
DOKUMENT PRZEZNACZONY DLA FIRMY DOKONUJĄCEJ MONTAŻU
16. KARTA SZKOLENIA UŻYTKOWNIKA

W dniu ............................................... r., przedstawiciele Właściciela wyrobu:

1. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������

2. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������

3. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������

4. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������

5. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������

6. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������

7. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������

8. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������

9. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������

10. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������


(nazwisko i imię) (podpisy)

Zostali przeszkoleni w zakresie obsługi i eksploatacji wyrobu

Plan szkolenia
Budowa wyrobu Obsługa

Omówienie działania urządzeń ochronnych Omówienie użytkowania – praca normalna

Omówienie metod konserwacji Omówienie użytkowania – brak zasilania

BHP

Zapoznanie z zasadami BHP

Szkolenie przeprowadzili
1. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������

2. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������

3. ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �����������������������������������������������������������������������������������������������
(nazwisko i imię) (podpisy)

04/2024/ID-90000081 Dokumentacja Techniczno – Ruchowa 19


WIŚNIOWSKI Sp. z o.o. S.K.A.
PL 33-311 Wielogłowy 153
TEL. +48 18 44 77 111
FAX +48 18 44 77 110
www.wisniowski.pl
N = 49° 40’ 10” E = 20° 41’ 12”

04/2024/ID-90000081/KTM-653L200900000810

You might also like