Professional Documents
Culture Documents
PDF Oxford Guide To Plain English 5Th Edition Cutts Ebook Full Chapter
PDF Oxford Guide To Plain English 5Th Edition Cutts Ebook Full Chapter
PDF Oxford Guide To Plain English 5Th Edition Cutts Ebook Full Chapter
Edition Cutts
Visit to download the full and correct content document:
https://textbookfull.com/product/oxford-guide-to-plain-english-5th-edition-cutts/
More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...
https://textbookfull.com/product/plain-english-for-doctors-and-
other-medical-scientists-1st-edition-oscar-linares/
https://textbookfull.com/product/the-law-in-plain-english-for-
photographers-4th-edition-leonard-d-duboff/
https://textbookfull.com/product/an-introduction-to-english-
legal-history-5th-edition-john-baker/
https://textbookfull.com/product/machine-learning-for-absolute-
beginners-a-plain-english-introduction-2-edition-edition-oliver-
theobald/
https://textbookfull.com/product/murder-in-plain-english-from-
manifestos-to-memes-looking-at-murder-through-the-words-of-
killers-michael-arntfield/
https://textbookfull.com/product/oxford-english-grammar-
course-8th-edition-michael-swan/
https://textbookfull.com/product/talking-english-5th-edition-ken-
c-xiao/
https://textbookfull.com/product/the-oxford-handbook-of-english-
grammar-bas-aarts/
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
oxfor d guide to
Plain English
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
OX FO R D G U I D E TO
Plain English
FIFTH EDITION
Martin Cutts
1
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 06/02/20, SPi
1
Great Clarendon Street, Oxford, ox2 6dp,
United Kingdom
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© Martin Cutts 1995, 1999, 2004, 2009, 2013, 2020
The moral rights of the author have been asserted
First published as The Plain English Guide 1995
Published as The Quick Reference Plain English Guide 1999
Second edition published 2004
Third edition published 2009
Fourth edition published 2013
Fifth edition published 2020
Impression: 1
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number: 2019946744
ISBN 978–0–19–884461–7
Printed and bound in Great Britain by
Clays Ltd, Elcograf S.p.A.
Links to third-party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials
contained in any third-party website referenced in this work.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
Contents
Acknowledgementsvii
Starting points ix
The thirty guidelines xxiv
Summary of the twelve main guidelines xxvi
vi Contents
Acknowledgements
viii Acknowledgements
Starting points
x Starting points
In all these cases, my fancy is that the sinister Fog People, fluent
speakers of Obscuranto, have influenced the authors to adopt over-
formal language they’d never use in a face-to-face chat. The result is
that simple ideas have become overdressed.
Of course, writing clear documents is much tougher for all of us
than scoffing at poor ones. We have to think hard about what we’re
going to say, why we’re saying it, and who’ll be reading it. The reward,
though, is that readers usually prefer the result. Probably they won’t
even notice, and that’s one definition of good writing. This book aims
to help you reach that goal more quickly.
There’s a daily trickle of legalistic fog. My postbag includes a company’s
acknowledgement of some money I’ve sent it to invest, which says:
The said aggregate further single premium shall be apportioned equally among
the existing Policies and consequently in relation to each such Policy the Further
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
Starting points xi
Minimum Sum Assured secured by the part of the said aggregate further single
premium apportioned thereto shall be a sum equal to the aggregate Further
Minimum Sum Assured specified in the Schedule divided by the total number of
the existing Policies the Further Participating Sum Assured so secured shall be a
sum equal to the aggregate Further Participating Sum Assured so specified div-
ided by the total number of the existing Policies and the amount of the further
single premium paid under each of the existing Policies shall be a sum equal to the
further aggregate single premium so specified divided by the total number of the
existing Policies
I am writeing to you in regards to a cheque that was paid into your account on the
7th May. Unfortunetly this credit was paid into your account a second time by mis-
take on the 8th May. Hence, today, (10th May) we will be debiting your account
for the sum of £843.00. I apologise for the inconveniance this has caused you.
xii Starting points
The eyes glaze over and the brain fails—how could anyone have
thought this was publishable? How much time of how many salaried
officials was eventually wasted trying to make sense of it and, perhaps,
respond? Did anyone dare to return it with a note saying: ‘Studied but
not understood—please rewrite in normal English.’
Unclear writing flourishes partly because few people are willing to
say they don’t understand. Such confessions by public figures are so
rare that they tend to make the news. In 2007, when the Web was still
uncharted territory to many, Judge Peter Openshaw was presiding
over the trial of three alleged hackers and had to ask prosecutors to
explain terms like browser, broadband, and dial-up:
The trouble is I don’t understand the language. I don’t really understand what a
website is . . . I haven’t quite grasped the concepts.
It’s not just money and effort that are wasted by verbal confusion—it
can cost lives. In 1977, two passenger aircraft collided at Tenerife airport,
killing 583 people. The crash was largely caused by misunderstandings
about the phrase ‘at takeoff’. One plane’s flight crew used it to mean
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
xiv Starting points
they were in the process of taking off, while the tower controller took it
to mean the plane was at the takeoff point.
Such ambiguity lurks as an ever-present danger in any language that
depends so much on context for its meaning. Does our friendly high-
street ‘family butcher’ cut up meat or butcher families? Does a ‘field
shelter’ protect a field or keep rain off the cows? Does ‘Take him out!’
order you to kill your enemy or go on a date with him? Sometimes it
really matters: Derek Bentley, aged 19, was found guilty of murder and
hanged in 1953 after a British jury found that his alleged remark ‘Let
him have it, Chris!’ urged his accomplice to gun down a police officer
rather than surrender his weapon.
A recurring theme at the inquest into the death of 52 people in the
London terrorist bombings on 7 July 2005 was the obscure language
employed by police and fire chiefs, some of whom had great difficulty
using everyday words in the courtroom—they adopted management-
speak that infuriated the coroner, Lady Justice Hallett. It must have
upset the victims’ families too, as their recommendations included
‘use of plain English by emergency services’. Lady Hallett berated
officers for using jargon that might hinder rescuers:
This isn’t just somebody being pedantic about the use of English . . . When it
comes to managing incidents, people don’t understand what the other person[’s
job role] is. I don’t know whether a crew manager is somebody who is responsible
for supplies or is used to fighting fires.
Starting points xv
It’s obvious to anyone who’s been around since the late 1970s, when
the modern plain-English movement got going, that government and
other official documents meant for the public have become much
clearer in style and structure, with health and welfare leaflets particu-
larly being much improved. Today, it’s rare to find a real shocker
because ideas about writing plain English have become embedded in
many official standards. The 2018 online version of the British pass-
port renewal form, for example, is a pleasure to complete. The gov.uk
website offers a writing style guide for civil servants and a specific
guide on how to write for the website (Writing for gov.uk—How to
write well for your audience, including specialists). One section says,
‘Plain English is the whole ethos of gov.uk: it’s a way of writing’, and
spells out the need to use everyday vocabulary:
Do not use formal or long words when easy or short ones will do. Use ‘buy’
instead of ‘purchase’, ‘help’ instead of ‘assist’, and ‘about’ instead of ‘approximately’.
We also lose trust from people if we write government ‘buzzwords’ and jargon.
Often, these words are too general and vague and can lead to misinterpretation or
empty, meaningless text. We can do without these words. Write conversationally—
picture your audience and write as if you were talking to them one-to-one but
with the authority of someone who can actively help.
That last point brings to mind the conversational style of a famous let-
ter co-written by four Bletchley Park codebreakers—including the
computer pioneer Alan Turing—to the British prime minister,
Winston Churchill, in 1941. They were desperate for extra staff but
Whitehall officials had repeatedly ignored their requests, so they
plumped for route one—a hand-delivered letter to 10 Downing Street
that began:
Some weeks ago you paid us the honour of a visit, and we believe that you regard
our work as important. You will have seen that, thanks largely to the energy and
foresight of Commander Travis, we have been well supplied with the ‘bombes’ for
the breaking of the German Enigma codes. We think, however, that you ought to
know that this work is being held up, and in some cases is not being done at all,
principally because we cannot get sufficient staff to deal with it. Our reason for
writing to you direct is that for months we have done everything that we possibly
can through the normal channels, and that we despair of any early improvement
without your intervention. No doubt in the long run these particular requirements
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
xvi Starting points
will be met, but meanwhile still more precious months will have been wasted,
and as our needs are continually expanding we see little hope of ever being
adequately staffed.
should make it easier. The book is not, of course, about writing novels,
plays, poetry, or newspapers, though I use a few of those as sources
for examples.
The examples I give are genuine apart from some obvious fictions
I’ve created, mainly in chapter 2. I’ve sometimes changed words to
avoid identifying authors or to add essential context. For some
examples, I’ve provided rewrites. These are not meant to be the sole or
perfect solutions—there are many ways of saying the same thing.
No writing can truly be regarded as clearer or better until users’
performance proves it. Several times I mention the value of testing
high-use documents with likely users, to see whether they can follow
the information and act on it. I’ve taken my own advice by infor-
mally testing the clarity of some of the ‘before’ and ‘after’ examples.
A focus group of 35 people rated them for clarity, giving a score
out of 20. The group included police officers, firefighters, librarians,
unemployed people, teachers, pensioners, booksellers, and gardeners.
It wasn’t representative of the population but gives a snapshot of
readers’ views.
In general, the focus group preferred the versions that reflected my
guidelines, rating them significantly clearer than the originals. That
doesn’t prove these versions would be better understood in real life,
but it’s an indicator. The results, shown at relevant points in the text,
encourage me to recommend the guidelines more confidently. There’s
research evidence to support most of the guidelines, though I’ve not
always quoted it because the book is not an academic work. In any
case, several of the guidelines are obvious common sense.
What has motivated me and others to work in the plain-English
field is that clearer documents can improve people’s access to services,
benefits, justice, and a fair deal. If people understand what they’re
asked to read and sign, they can make better-informed choices and
know more about their rights and duties. They might also see more
clearly what business and government are doing. Plain English should
be an accepted part of plain dealing between consumers and business,
and between citizens and the State.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
xviii Starting points
xx Starting points
xxii Starting points
Tiny print is outlawed: ‘In written contracts, the print must be clear.
This depends not only on the size of font used but also its colour, the
background and, where paper is used, its quality.’
Lack of enforcement against foggy contract language has hit one
group of consumers very hard—motorists. If they go to a privately run
car park, they’re effectively agreeing to the conditions stated on the
entrance boards and other signs dotted around the site, which some-
times they don’t see and often they don’t read. Lurking in the small
print and legalistic jargon are heavy fees—often £80 to £100—for
such contraventions as overstaying the free-to-park time by a few
minutes, walking off the landowner’s site, and making an error when
punching in the car number at the pay-and-display machine. The car-
park operators, acting under agreements with supermarket chains and
other landowners, make much of their money from this fee-demand
income, which incentivizes them to impose large numbers of tickets.
These they pursue with aggressive letters threatening court action
and costs.
The operators ticketed 5.65 million drivers in 2017–18 (RAC
Foundation figures), which means a potential income of about £450
million. Operators that have the right to get motorists’ data from the
government are largely self-regulated by their own trade body; and
although the signs should comply with the law on plain language and
a code of practice that emphasizes the need for clarity, they are often
far from clear. One sign says:
Every person who enters and uses this car parking facility agrees to be bound by
the car parks [sic] terms and conditions of use and warrant [sic] that they are the
registered keeper of the vehicle or have been authorised by the registered keeper
to enter into the contract. In the event that an authorised driver other than the
registered keeper of the vehicle is responsible for a breach of the car parks [sic]
terms and conditions, the registered keeper will be required to disclose details of
the driver responsible. Failure to provide the correct details of the driver and
act unreasonably may result in an application to the courts for an order for the
registered keeper to disclose the requested information and additional costs will
be incurred.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
The final sentence can mean only that the company requires the
keeper to ‘act unreasonably’—surely a first in contract drafting. This
text and several other muddled sign wordings have been approved by
the responsible trade body as being in ‘plain and intelligible language’.
Thus is the meaning of ‘plain language’ skewed.
Each chapter begins with a guideline that is then expanded and dis-
cussed. The thirty guidelines are set out below.
1 Plan before you write.
2 Organize your material so readers can see the important informa-
tion early and navigate the document easily.
3 Over the whole document, make the average sentence length
15–20 words.
4 Use words your readers are likely to understand.
5 Use only as many words as you need for meaning and tone of
voice.
6 Prefer active-voice verbs unless there’s a good reason for using the
passive.
7 Use good verbs to express the action in your sentences.
8 Use vertical lists to break up complicated text.
9 Put your points positively when you can.
10 Put accurate punctuation at the centre of your writing.
11 Use good grammar, but relax—you don’t need to know hundreds
of grammatical terms.
12 Check your material before the readers do.
13 Think carefully how—or whether or not—you’ll use certain
words and phrases.
14 Choose only Latin or French that doesn’t seem Latin or French.
15 Untie noun strings.
16 Cross-references mean cross readers, so minimize them.
17 Avoid being enslaved by writing myths.
18 Avoid using clichés.
19 Remember that the population’s average reading age is about 13.
20 In emails and letters, avoid fusty first sentences and clichéd
finishes.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
21 Take as much care with emails as you would with the rest of your
writing.
22 Use inclusive language when it’s accurate and feasible.
23 Consider different ways of setting out your information.
24 Treat customers fairly with clear, well-written correspondence.
25 Supervise colleagues’ writing carefully and considerately to boost
their morale and effectiveness.
26 Devote special effort to producing lucid and well-organized
instructions.
27 Don’t waffle on the Web—put the big news early and make the
style and structure punchy.
28 Apply plain-English techniques to legal documents such as insur-
ance policies, car-hire agreements, laws, and wills.
29 For people with low literacy, cut out the fine detail, be brief, and
(ideally) test your documents with the real experts—the readers.
30 Use clear layout to display your words well.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
hundred words, readers may also benefit from a summary of the most
important points at the start.
See—chapter 2, which shows some easy-to-use structures.
This can easily be split into several sentences, removing some of the
worst dross along the way, perhaps like this:
I’m sorry that the casing at the back of the pressure washer is broken. Please be
assured this is not the kind of quality we aim to provide at John Lewis. As the item
was delivered directly by our supplier, I’ll pass this over to our supplier-direct
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 10/01/20, SPi
team, who will arrange a replacement with Karcher. The team will call you when
this has been done.
It has been well said that there are many kinds of golf, beginning
at the top with the golf of professionals and the best amateurs and
working down through the golf of ossified men to that of Scotch
University professors. Until recently this last was looked upon as the
lowest possible depth; but nowadays, with the growing popularity of
summer hotels, we are able to add a brand still lower, the golf you
find at places like Marvis Bay.
To Ferdinand Dibble, coming from a club where the standard of
play was rather unusually high, Marvis Bay was a revelation, and for
some days after his arrival there he went about dazed, like a man
who cannot believe it is really true. To go out on the links at this
summer resort was like entering a new world. The hotel was full of
stout, middle-aged men, who, after a misspent youth devoted to
making money, had taken to a game at which real proficiency can
only be acquired by those who start playing in their cradles and keep
their weight down. Out on the course each morning you could see
representatives of every nightmare style that was ever invented.
There was the man who seemed to be attempting to deceive his ball
and lull it into a false security by looking away from it and then
making a lightning slash in the apparent hope of catching it off its
guard. There was the man who wielded his mid-iron like one killing
snakes. There was the man who addressed his ball as if he were
stroking a cat, the man who drove as if he were cracking a whip, the
man who brooded over each shot like one whose heart is bowed
down by bad news from home, and the man who scooped with his
mashie as if he were ladling soup. By the end of the first week
Ferdinand Dibble was the acknowledged champion of the place. He
had gone through the entire menagerie like a bullet through a cream
puff.
First, scarcely daring to consider the possibility of success, he had
taken on the man who tried to catch his ball off its guard and had
beaten him five up and four to play. Then, with gradually growing
confidence, he tackled in turn the Cat-Stroker, the Whip-Cracker, the
Heart Bowed Down, and the Soup-Scooper, and walked all over their
faces with spiked shoes. And as these were the leading local
amateurs, whose prowess the octogenarians and the men who went
round in bath-chairs vainly strove to emulate, Ferdinand Dibble was
faced on the eighth morning of his visit by the startling fact that he
had no more worlds to conquer. He was monarch of all he surveyed,
and, what is more, had won his first trophy, the prize in the great
medal-play handicap tournament, in which he had nosed in ahead of
the field by two strokes, edging out his nearest rival, a venerable old
gentleman, by means of a brilliant and unexpected four on the last
hole. The prize was a handsome pewter mug, about the size of the
old oaken bucket, and Ferdinand used to go to his room immediately
after dinner to croon over it like a mother over her child.
You are wondering, no doubt, why, in these circumstances, he did
not take advantage of the new spirit of exhilarated pride which had
replaced his old humility and instantly propose to Barbara Medway. I
will tell you. He did not propose to Barbara because Barbara was not
there. At the last moment she had been detained at home to nurse a
sick parent and had been compelled to postpone her visit for a
couple of weeks. He could, no doubt, have proposed in one of the
daily letters which he wrote to her, but somehow, once he started
writing, he found that he used up so much space describing his best
shots on the links that day that it was difficult to squeeze in a
declaration of undying passion. After all, you can hardly cram that
sort of thing into a postscript.
He decided, therefore, to wait till she arrived, and meanwhile
pursued his conquering course. The longer he waited the better, in
one way, for every morning and afternoon that passed was adding
new layers to his self-esteem. Day by day in every way he grew
chestier and chestier.
How sad it is in this life that the moment to which we have looked
forward with the most glowing anticipation so often turns out on
arrival, flat, cold, and disappointing. For ten days Barbara Medway
had been living for that meeting with Ferdinand, when, getting out of
the train, she would see him popping about on the horizon with the
love-light sparkling in his eyes and words of devotion trembling on
his lips. The poor girl never doubted for an instant that he would
unleash his pent-up emotions inside the first five minutes, and her
only worry was lest he should give an embarrassing publicity to the
sacred scene by falling on his knees on the station platform.
“Well, here I am at last,” she cried gaily.
“Hullo!” said Ferdinand, with a twisted smile.
The girl looked at him, chilled. How could she know that his
peculiar manner was due entirely to the severe attack of cold feet
resultant upon his meeting with George Parsloe that morning? The
interpretation which she placed upon it was that he was not glad to
see her. If he had behaved like this before, she would, of course,
have put it down to ingrowing goofery, but now she had his written
statements to prove that for the last ten days his golf had been one
long series of triumphs.
“I got your letters,” she said, persevering bravely.
“I thought you would,” said Ferdinand, absently.
“You seem to have been doing wonders.”
“Yes.”
There was a silence.
“Have a nice journey?” said Ferdinand.
“Very,” said Barbara.
She spoke coldly, for she was madder than a wet hen. She saw it
all now. In the ten days since they had parted, his love, she realised,
had waned. Some other girl, met in the romantic surroundings of this
picturesque resort, had supplanted her in his affections. She knew
how quickly Cupid gets off the mark at a summer hotel, and for an
instant she blamed herself for ever having been so ivory-skulled as
to let him come to this place alone. Then regret was swallowed up in
wrath, and she became so glacial that Ferdinand, who had been on
the point of telling her the secret of his gloom, retired into his shell
and conversation during the drive to the hotel never soared above a
certain level. Ferdinand said the sunshine was nice and Barbara said
yes, it was nice, and Ferdinand said it looked pretty on the water,
and Barbara said yes, it did look pretty on the water, and Ferdinand
said he hoped it was not going to rain, and Barbara said yes, it would
be a pity if it rained. And then there was another lengthy silence.
“How is my uncle?” asked Barbara at last.
I omitted to mention that the individual to whom I have referred as
the Cat-Stroker was Barbara’s mother’s brother, and her host at
Marvis Bay.
“Your uncle?”
“His name is Tuttle. Have you met him?”
“Oh yes. I’ve seen a good deal of him. He has got a friend staying
with him,” said Ferdinand, his mind returning to the matter nearest
his heart. “A fellow named Parsloe.”
“Oh, is George Parsloe here? How jolly!”
“Do you know him?” barked Ferdinand, hollowly. He would not
have supposed that anything could have added to his existing
depression, but he was conscious now of having slipped a few rungs
farther down the ladder of gloom. There had been a horribly joyful
ring in her voice. Ah, well, he reflected morosely, how like life it all
was! We never know what the morrow may bring forth. We strike a
good patch and are beginning to think pretty well of ourselves, and
along comes a George Parsloe.
“Of course I do,” said Barbara. “Why, there he is.”
The cab had drawn up at the door of the hotel, and on the porch
George Parsloe was airing his graceful person. To Ferdinand’s
fevered eye he looked like a Greek god, and his inferiority complex
began to exhibit symptoms of elephantiasis. How could he compete
at love or golf with a fellow who looked as if he had stepped out of
the movies and considered himself off his drive when he did a
hundred and eighty yards?
“Geor-gee!” cried Barbara, blithely. “Hullo, George!”
“Why, hullo, Barbara!”
They fell into pleasant conversation, while Ferdinand hung
miserably about in the offing. And presently, feeling that his society
was not essential to their happiness, he slunk away.
George Parsloe dined at the Cat-Stroker’s table that night, and it
was with George Parsloe that Barbara roamed in the moonlight after
dinner. Ferdinand, after a profitless hour at the billiard-table, went
early to his room. But not even the rays of the moon, glinting on his
cup, could soothe the fever in his soul. He practised putting sombrely
into his tooth-glass for a while; then, going to bed, fell at last into a
troubled sleep.
Barbara slept late the next morning and breakfasted in her room.
Coming down towards noon, she found a strange emptiness in the
hotel. It was her experience of summer hotels that a really fine day
like this one was the cue for half the inhabitants to collect in the
lounge, shut all the windows, and talk about conditions in the jute
industry. To her surprise, though the sun was streaming down from a
cloudless sky, the only occupant of the lounge was the octogenarian
with the ear-trumpet. She observed that he was chuckling to himself
in a senile manner.
“Good morning,” she said, politely, for she had made his
acquaintance on the previous evening.
“Hey?” said the octogenarian, suspending his chuckling and
getting his trumpet into position.
“I said ‘Good morning!’” roared Barbara into the receiver.
“Hey?”
“Good morning!”
“Ah! Yes, it’s a very fine morning, a very fine morning. If it wasn’t
for missing my bun and glass of milk at twelve sharp,” said the
octogenarian, “I’d be down on the links. That’s where I’d be, down on
the links. If it wasn’t for missing my bun and glass of milk.”
This refreshment arriving at this moment he dismantled the radio
outfit and began to restore his tissues.
“Watching the match,” he explained, pausing for a moment in his
bun-mangling.
“What match?”
The octogenarian sipped his milk.
“What match?” repeated Barbara.
“Hey?”
“What match?”
The octogenarian began to chuckle again and nearly swallowed a
crumb the wrong way.
“Take some of the conceit out of him,” he gurgled.
“Out of who?” asked Barbara, knowing perfectly well that she
should have said “whom.”
“Yes,” said the octogenarian.
“Who is conceited?”
“Ah! This young fellow, Dibble. Very conceited. I saw it in his eye
from the first, but nobody would listen to me. Mark my words, I said,
that boy needs taking down a peg or two. Well, he’s going to be this
morning. Your uncle wired to young Parsloe to come down, and he’s
arranged a match between them. Dibble—” Here the octogenarian
choked again and had to rinse himself out with milk, “Dibble doesn’t
know that Parsloe once went round in ninety-four!”
“What?”
Everything seemed to go black to Barbara. Through a murky mist
she appeared to be looking at a negro octogenarian, sipping ink.
Then her eyes cleared, and she found herself clutching for support at
the back of the chair. She understood now. She realised why
Ferdinand had been so distrait, and her whole heart went out to him
in a spasm of maternal pity. How she had wronged him!
“Take some of the conceit out of him,” the octogenarian was
mumbling, and Barbara felt a sudden sharp loathing for the old man.
For two pins she could have dropped a beetle in his milk. Then the
need for action roused her. What action? She did not know. All she
knew was that she must act.
“Oh!” she cried.
“Hey?” said the octogenarian, bringing his trumpet to the ready.
But Barbara had gone.
It was not far to the links, and Barbara covered the distance on
flying feet. She reached the club-house, but the course was empty
except for the Scooper, who was preparing to drive off the first tee. In
spite of the fact that something seemed to tell her subconsciously
that this was one of the sights she ought not to miss, the girl did not
wait to watch. Assuming that the match had started soon after
breakfast, it must by now have reached one of the holes on the
second nine. She ran down the hill, looking to left and right, and was
presently aware of a group of spectators clustered about a green in
the distance. As she hurried towards them they moved away, and
now she could see Ferdinand advancing to the next tee. With a thrill
that shook her whole body she realised that he had the honour. So
he must have won one hole, at any rate. Then she saw her uncle.
“How are they?” she gasped.
Mr. Tuttle seemed moody. It was apparent that things were not
going altogether to his liking.
“All square at the fifteenth,” he replied, gloomily.
“All square!”
“Yes. Young Parsloe,” said Mr. Tuttle with a sour look in the
direction of that lissom athlete, “doesn’t seem to be able to do a thing
right on the greens. He has been putting like a sheep with the botts.”
From the foregoing remark of Mr. Tuttle you will, no doubt, have
gleaned at least a clue to the mystery of how Ferdinand Dibble had
managed to hold his long-driving adversary up to the fifteenth green,
but for all that you will probably consider that some further
explanation of this amazing state of affairs is required. Mere bad
putting on the part of George Parsloe is not, you feel, sufficient to
cover the matter entirely. You are right. There was another very
important factor in the situation—to wit, that by some extraordinary
chance Ferdinand Dibble had started right off from the first tee,
playing the game of a lifetime. Never had he made such drives,
never chipped his chip so shrewdly.
About Ferdinand’s driving there was as a general thing a fatal
stiffness and over-caution which prevented success. And with his
chip-shots he rarely achieved accuracy owing to his habit of rearing
his head like the lion of the jungle just before the club struck the ball.
But to-day he had been swinging with a careless freedom, and his
chips had been true and clean. The thing had puzzled him all the
way round. It had not elated him, for, owing to Barbara’s aloofness
and the way in which she had gambolled about George Parsloe like
a young lamb in the springtime, he was in too deep a state of
dejection to be elated by anything. And now, suddenly, in a flash of
clear vision, he perceived the reason why he had been playing so
well to-day. It was just because he was not elated. It was simply
because he was so profoundly miserable.
That was what Ferdinand told himself as he stepped off the
sixteenth, after hitting a screamer down the centre of the fairway,
and I am convinced that he was right. Like so many indifferent
golfers, Ferdinand Dibble had always made the game hard for
himself by thinking too much. He was a deep student of the works of
the masters, and whenever he prepared to play a stroke he had a
complete mental list of all the mistakes which it was possible to
make. He would remember how Taylor had warned against dipping
the right shoulder, how Vardon had inveighed against any movement
of the head; he would recall how Ray had mentioned the tendency to
snatch back the club, how Braid had spoken sadly of those who sin
against their better selves by stiffening the muscles and heaving.
The consequence was that when, after waggling in a frozen
manner till mere shame urged him to take some definite course of
action, he eventually swung, he invariably proceeded to dip his right
shoulder, stiffen his muscles, heave, and snatch back the club, at the
same time raising his head sharply as in the illustrated plate (“Some
Frequent Faults of Beginners—No. 3—Lifting the Bean”) facing page
thirty-four of James Braid’s Golf Without Tears. To-day he had been
so preoccupied with his broken heart that he had made his shots
absently, almost carelessly, with the result that at least one in every
three had been a lallapaloosa.
Meanwhile, George Parsloe had driven off and the match was
progressing. George was feeling a little flustered by now. He had
been given to understand that this bird Dibble was a hundred-at-his-
best man, and all the way round the fellow had been reeling off fives
in great profusion, and had once actually got a four. True, there had
been an occasional six, and even a seven, but that did not alter the
main fact that the man was making the dickens of a game of it. With
the haughty spirit of one who had once done a ninety-four, George
Parsloe had anticipated being at least three up at the turn. Instead of
which he had been two down, and had to fight strenuously to draw
level.
Nevertheless, he drove steadily and well, and would certainly have
won the hole had it not been for his weak and sinful putting. The
same defect caused him to halve the seventeenth, after being on in
two, with Ferdinand wandering in the desert and only reaching the
green with his fourth. Then, however, Ferdinand holed out from a
distance of seven yards, getting a five; which George’s three putts
just enabled him to equal.
Barbara had watched the proceedings with a beating heart. At first
she had looked on from afar; but now, drawn as by a magnet, she
approached the tee. Ferdinand was driving off. She held her breath.
Ferdinand held his breath. And all around one could see their
respective breaths being held by George Parsloe, Mr. Tuttle, and the
enthralled crowd of spectators. It was a moment of the acutest
tension, and it was broken by the crack of Ferdinand’s driver as it
met the ball and sent it hopping along the ground for a mere thirty
yards. At this supreme crisis in the match Ferdinand Dibble had
topped.
George Parsloe teed up his ball. There was a smile of quiet
satisfaction on his face. He snuggled the driver in his hands, and
gave it a preliminary swish. This, felt George Parsloe, was where the
happy ending came. He could drive as he had never driven before.
He would so drive that it would take his opponent at least three shots
to catch up with him. He drew back his club with infinite caution,
poised it at the top of the swing—
“I always wonder—” said a clear, girlish voice, ripping the silence
like the explosion of a bomb.
George Parsloe started. His club wobbled. It descended. The ball
trickled into the long grass in front of the tee. There was a grim
pause.
“You were saying, Miss Medway—” said George Parsloe, in a
small, flat voice.
“Oh, I’m so sorry,” said Barbara. “I’m afraid I put you off.”
“A little, perhaps. Possibly the merest trifle. But you were saying
you wondered about something. Can I be of any assistance?”
“I was only saying,” said Barbara, “that I always wonder why tees
are called tees.”
George Parsloe swallowed once or twice. He also blinked a little
feverishly. His eyes had a dazed, staring expression.
“I’m afraid I cannot tell you off-hand,” he said, “but I will make a
point of consulting some good encyclopædia at the earliest
opportunity.”
“Thank you so much.”
“Not at all. It will be a pleasure. In case you were thinking of
inquiring at the moment when I am putting why greens are called
greens, may I venture the suggestion now that it is because they are
green?”
And, so saying, George Parsloe stalked to his ball and found it
nestling in the heart of some shrub of which, not being a botanist, I
cannot give you the name. It was a close-knit, adhesive shrub, and it
twined its tentacles so loving around George Parsloe’s niblick that he
missed his first shot altogether. His second made the ball rock, and
his third dislodged it. Playing a full swing with his brassie and being
by now a mere cauldron of seething emotions he missed his fourth.
His fifth came to within a few inches of Ferdinand’s drive, and he
picked it up and hurled it from him into the rough as if it had been
something venomous.
“Your hole and match,” said George Parsloe, thinly.
The summer day was drawing to a close. Over the terrace outside
the club-house the chestnut trees threw long shadows, and such
bees as still lingered in the flower-beds had the air of tired business
men who are about ready to shut up the office and go off to dinner
and a musical comedy. The Oldest Member, stirring in his favourite
chair, glanced at his watch and yawned.
As he did so, from the neighbourhood of the eighteenth green,
hidden from his view by the slope of the ground, there came
suddenly a medley of shrill animal cries, and he deduced that some
belated match must just have reached a finish. His surmise was
correct. The babble of voices drew nearer, and over the brow of the
hill came a little group of men. Two, who appeared to be the
ringleaders in the affair, were short and stout. One was cheerful and
the other dejected. The rest of the company consisted of friends and
adherents; and one of these, a young man who seemed to be
amused, strolled to where the Oldest Member sat.
“What,” inquired the Sage, “was all the shouting for?”
The young man sank into a chair and lighted a cigarette.
“Perkins and Broster,” he said, “were all square at the
seventeenth, and they raised the stakes to fifty pounds. They were
both on the green in seven, and Perkins had a two-foot putt to halve
the match. He missed it by six inches. They play pretty high, those
two.”
“It is a curious thing,” said the Oldest Member, “that men whose
golf is of a kind that makes hardened caddies wince always do. The
more competent a player, the smaller the stake that contents him. It
is only when you get down into the submerged tenth of the golfing
world that you find the big gambling. However, I would not call fifty