Professional Documents
Culture Documents
Full Chapter Re Writing History in Byzantium A Critical Study of Collections of Historical Excerpts 1St Edition Panagiotis Manafis PDF
Full Chapter Re Writing History in Byzantium A Critical Study of Collections of Historical Excerpts 1St Edition Panagiotis Manafis PDF
https://textbookfull.com/product/writing-about-byzantium-the-
history-of-niketas-choniates-1st-edition-theresa-urbainczyk/
https://textbookfull.com/product/byzantium-and-the-bosporus-a-
historical-study-from-the-seventh-century-bc-until-the-
foundation-of-constantinople-1st-edition-russell/
https://textbookfull.com/product/the-early-arabic-historical-
tradition-a-source-critical-study-2nd-edition-albrecht-noth/
https://textbookfull.com/product/critical-writing-a-guide-to-
writing-a-paper-using-the-concepts-and-processes-of-critical-
thinking-gerald-nosich/
Critical Historical Studies Vol 7 Num 1 1st Edition
Critical Historical Studies
https://textbookfull.com/product/critical-historical-studies-
vol-7-num-1-1st-edition-critical-historical-studies/
https://textbookfull.com/product/re-positioning-accent-attitude-
in-the-global-englishes-paradigm-a-critical-phenomenological-
case-study-in-the-chinese-context-1st-edition-fan-gabriel-fang/
https://textbookfull.com/product/movie-greats-a-critical-study-
of-classic-cinema-gillett/
https://textbookfull.com/product/the-faceless-terrorist-a-study-
of-critical-events-in-tajikistan-sophie-roche/
https://textbookfull.com/product/technology-critical-history-of-
a-concept-eric-schatzberg/
(Re)writing History in Byzantium
Panagiotis Manafis
First published 2020
by Routledge
2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN
and by Routledge
52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business
© 2020 Panagiotis Manafis
The right of Panagiotis Manafis to be identified as author of this work
has been asserted by him in accordance with sections 77 and 78 of the
Copyright, Designs and Patents Act 1988.
The Open Access version of this book, available at www.taylorfrancis.com,
has been made available under a Creative Commons Attribution-Non
Commercial-No Derivatives 4.0 license.
Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or
registered trademarks, and are used only for identification and explanation
without intent to infringe.
British Library Cataloguing-in-Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Manafis, Panagiotis, author.
Title: (Re)writing history in Byzantium: a critical study of collections
of historical excerpts / Panagiotis Manafis.
Description: Abingdon, Oxon; New York, NY: Routledge, 2020. | Includes
bibliographical references and index.
Identifiers: LCCN 2020002344 (print) | LCCN 2020002345 (ebook) |
ISBN 9780367367305 (hardback) | ISBN 9780429351020 (ebook)
Subjects: LCSH: Byzantine literature–History and criticism. |
Byzantine Empire–Historiography. | Byzantine Empire–Abstracts–History.
Classification: LCC DF505 .M36 2020 (print) | LCC DF505 (ebook) |
DDC 949.5/02072–dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2020002344
LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2020002345
ISBN: 978-0-367-36730-5 (hbk)
ISBN: 978-0-429-35102-0 (ebk)
Typeset in Times
by Deanta Global Publishing Services, Chennai, India
To Eleni and Ioanna
Contents
List of illustrations x
List of manuscripts xii
Acknowledgements xiv
Abbreviations xv
Introduction xviii
2 Excerpta Anonymi 43
2.1 Dating of the Parisinus suppl. gr. 607a 44
2.2 Content, structure and sources of the Excerpta Anonymi 46
2.2.1 Content 46
2.2.2 The structure of the Excerpta Anonymi 49
2.2.3 The sources of the Excerpta Anonymi 53
2.3 The working method in the Excerpta Anonymi 60
2.4 The EC and the Excerpta Anonymi 66
2.4.1 The EC 67
viii Contents
2.4.2 The chapter Περὶ Ἴστρου τοῦ ποταμοῦ 72
2.4.3 Περὶ Κύρου and Περὶ Ῥώμου καὶ Ῥωμύλου 75
2.4.4 The passages on Roman history 77
2.4.5 The EC as a depository of knowledge 81
2.4.6 Conclusion 84
2.5 Historical and cultural context 84
2.5.1 Portrayals of emperors in the Excerpta Anonymi 85
2.5.2 Comparison of the Excerpta Anonymi and the
Parastaseis 86
2.5.3 The politics of ethnography and geography in the
Excerpta Anonymi 96
2.6 Conclusions 108
Figures
3.1 The codex Parisinus gr. 1630 (B) and the Exc.Salm.II A 122
4.1 The relationship between the manuscripts of the Epitome 165
Tables
2.1 The contents of Parisinus suppl. gr. 607a 47
2.2 The chapter Περὶ τῶν ἐπτὰ φιλοσόφων in the Excerpta Anonymi 62
2.3 The chapter Περὶ τῶν βʹ σταυρῶν τῶν ληστῶν in the Excerpta Anonymi 64
2.4 The chapter Τοῦ αὐτοῦ λόγου περὶ παρατηρήσεως εἰκόνος in the
Excerpta Anonymi 65
2.5 The sources of the passage On the Istros river, 42, 5–44, 21 73
2.6 Passages on Roman history excerpted in the Excerpta Anonymi 79
2.7 Peter the Patrician’s Historia in the Excerpta Salmasiana 80
3.1 Excerpts in the Exc.Salm.II A that do not derive from John Malalas 119
3.2 Malalas’ Chronographia in B and in the Exc.Salm.II 122
3.3 Τhe derivation of the Exc.Salm.II 8 123
3.4 Τhe Exc.Salm.II 18, B and the Suda 125
3.5 Τhe Exc.Salm.II 32, Malalas and the Suda 126
3.6 Passages in common between Malalas, the Exc.Salm.II 1–43,
Symeon Logothetes’ Chronicon and Ps.-Symeon’s Chronographia 128
3.7 Shared passages in the Exc.Salm.II and the Excerpta Anonymi 129
3.8 Exc.Salm.II B, 66–82 130
3.9 The Exc.Salm.II B, 66–82 and parallel passages 131
3.10 The Exc.Salm.II 66 and 67 131
3.11 The Exc.Salm.II 68 and 69 132
3.12 The Exc.Salm.II and the Leoquelle 133
3.13 Τhe source texts of the Exc.Salm.II 134
3.14 Τhe Agathias excerpt 3 of the Exc.Salm. 141
3.15 Τhe Agathias excerpt 6 of the Exc.Salm. 142
3.16 Agathias-excerpt 15 of the Exc.Salm. 143
3.17 Τhe Agathias excerpt 23 of the Exc.Salm. 144
List of illustrations xi
3.18 Τhe Agathias excerpt 37 of the Exc.Salm. 144
3.19 Τype of textual changes in the Agathias part 145
4.1 The headings in the manuscript transmission of the Epitome 156
4.2 The Epitome in the five extant manuscripts 159
4.3 Τhe Epitome in G. C. Hansen’s edition 162
4.4 Passages added to the selected Eusebian text 166
4.5 Τhe origin of 5 E 170
4.6 Τhe origin of 113 E 172
4.7 Τhe redaction of the Eusebian part 174
4.8 7 E and Eusebius’ HE 176
4.9 64 E and Eusebius’ HE 178
5.1 Content and structure of the Συναγωγή 192
5.2 The EPL and Manasses’ chronicle 194
5.3 The EPL and Paeanius 195
5.4 Excerpts 45–328 in Laurentianus Plut. 59, 30 195
5.5 The EPL in the Athonensis Iviron 812, the Suda, and the EC 200
5.6 Xiphilinus’ Epitome in the EPL 202
5.7 The selection of excerpts on the Roman Republic by Maximus
Planudes 212
List of manuscripts
Excerpta Anonymi
Codex Parisinus suppl. graecus 607a, mid-10th c.
Excerpta Salmasiana
Codex Vaticanus graecus 96, mid-12th c.
Codex Vaticanus Palatinus 93, mid-12th c.
Codex Parisinus graecus 1763, ca 1606.
Codex Parisinus graecus 1630, 14th c.
Epitome
Codex Auctarium E.4.18, 10th c.
Codex Parisinus suppl. graecus 1156, 10/11th c.
Codex Athonensis Vatopedinus graecus 286, 13th c.
Codex Parisinus graecus 1555a, 13/14th c.
Codex Baroccianus graecus 142, 14th c.
EC
Excerpta de virtutibus et vitiis
Codex Turonensis 980, 11th c.
Excerpta de insidiis
Codex Parisinus gr. 1666, 15th/16th c.
Codex Scorialensis Ω I ii, 16th c.
Excerpta de legationibus
Codex Scorialensis R III 14, 1574.
Codex Bruxellensis 11031-16, 16th c.
Codex Monacensis 267, 16th c.
Codex Parisinus graecus 2463, 16th c.
Codex Vaticanus graecus 1418, 16th c.
Codex Vaticanus Palatinus 413, 16th c.
List of manuscripts xiii
Excerpta Planudea
Codex Laurentianus Plut. 59,30, 13th/14th c.
Codex Vaticanus graecus 951, 15th c.
Codex Athonensis Iviron 812, 14th c.
Codex Neapolitanus graecus 165, 14th c.
Codex Parisinus graecus 1409, 14th/15th c.
Codex Vaticanus Palatinus 141, 14/15th c.
Acknowledgements
The purpose of this book, besides bringing hitherto unstudied material to the
attention of scholars, is to contribute to a better understanding of the literary phe-
nomenon of Byzantine compilation literature and, in particular, collections of his-
torical excerpts. The following is a working definition of a collection of historical
excerpts: a text consisting of passages extracted from a single or different histori-
cal texts of the same or of different authors and put together under a principle, that
is, thematically.
For a long time, such collections only received attention as sources for the
works they rely on and not as works of literature in their own right. Studies of
historical works produced through processes of compilation, on the other hand,
have always been in dialogue with the concept of encyclopaedism. This concept
was presented by the French philologist Paul Lemerle in his famous book on
Byzantine written culture entitled Le Premier Humanisme Byzantin published in
1971. More than half the book was devoted to the cultural revival of the ninth–
tenth centuries and the book closed with a chapter on what Lemerle called encyclo-
paedism in the tenth century.1 Lemerle introduced the concept of encyclopaedism
to demarcate the resurgence in literary production under the emperor Constantine
Porphyrogenitus2 and used the term encyclopaedia to refer to works produced
under the auspices of this emperor by processes of compilation.3 According to
1 Lemerle (1971), 266–300. Earlier than in this book, Lemerle had already referred to the existence
of encyclopaedias in Byzantium; cf. Lemerle (1965), 596–616.
2 Constantine was only 7 years old when his father, the emperor Leo VI, died and a number of regents
were appointed in his place. From 919–944 Constantine shared the throne with Romanus I Lecapenus,
a Byzantine naval commander of Armenian descent. Constantine’s sole reign began in 945 and lasted
until his death. On Constantine Porphyrogenitus, see Grierson and Jenkins (1962), 133–138, Lemerle
(1971), 266–300; Toynbee (1973), esp. 1–25 and 575–605; Tartaglia (1982), 197–206; Wilson (1996),
140–145; Ševčenko (1992a), 167–195; Karpozilos (2002), 281–296; Németh (2018), 20–53.
3 Lemerle was not the first to speak of Byzantine encyclopaedism. Büttner-Wobst (1906b) had put
forward the term historiche Encyclopädie and Alphonse Dain had already supported in 1953 that
until, and mainly in the ninth century, the interest in the classical past was expressed through the
transliteration of ancient texts into minuscule script and that the habit of selecting and reordering of
various passages of various works in the manner of sylloge appears only in the tenth century. A phe-
nomenon, which Dain integrated in the encyclopaedism of the tenth century; Dain (1953), 64–81.
Introduction xix
Lemerle, the phenomenon of encyclopaedism covers the compilation of works
like the Theophanes Continuatus,4 the De Cerimoniis (Περὶ Βασιλείου τάξεως),5
the De Thematibus (Περὶ Θεμάτων),6 and the De Administrando Imperio (Πρὸς
τὸν ἴδιον υἱὸν Ῥωμανὸν)7 as well as the Excerpta Constantiniana (Ἐκλογαὶ)8
and an anonymous veterinary work, the Hippiatrica (Ἱππιατρκὸν βιβλίον).9 As
regards the Geoponica (Γεωπονικά),10 the authorship and dating of which is still
debated, Lemerle argued that the function of the work was to transmit knowledge,
but he simply characterises it as a sylloge, that is a collection of passages, related
to the court of Constantine Porphyrogenitus.11
Lemerle’s concept has since dominated scholars’ approaches to the Byzantine
literary culture during the Macedonian dynasty and the term encyclopaedism con-
tinues to be employed by Byzantinists. For instance, A. P. Kazhdan, C. Hannick,
J. Shephard, and M. McCormick also consider the tenth century the age of
4 The text survives in a single manuscript, Vaticanus gr. 167 (eleventh c.). On the date of the codex,
see Serventi (2001). The Greek title is: Χρονογραφία συγραφεῖσα ἐκ προστάξεως Κωνσταντίνου
τοῦ φιλοχρίστου καὶ πορφυρογεννήτου δεσπότου ἡμῶν, υἱοῦ Λέοντος τοῦ σοφωτάτου δεσπότου
καὶ ἀοιδίμου ἡμῶν βασιλέως, ἀρχομένη ἔνθεν κατέληξεν ὁ κατὰ γένος προσήκων τῷ βασιλεῖ
μακαρίτης Θεοφάνης ὁ τῆς Σιγριανῆς, ἤγουν ἀπὸ τῆς βασιλείας Λέοντος τοῦ ἐξ Ἀρμενίας· ἧς τάς
τε καθ’ ἕκαστα ὑποθέσεις ὁ αὐτὸς βασιλεὺς Κωνσταντῖνος φιλοπόνως συνέλεξε καὶ εὐσυνόπτως
ἐξέθετο, πρὸς εὐκρινῆ τοῖς μετέπειτα δήλωσιν; cf. Featherstone and Signes Codoñer (edd.) (2015).
On books I–IV, see also Ševčenko (1998); Featherstone (2011), (2012); Treadgold (2013), 188–
196. On the so-called Vita Basilii, the fifth book of the Theophanes Continuatus, see Ševčenko
(ed.) (2011); Treadgold (2013), 165–180. Book VI was probably a later addition to the original
corpus of the first five books of Theopahnes Continuatus by Basil the Nothos; Featherstone (2014),
353–372. In Vaticanus gr. 167, book VI comes immediately after the Vita Basilii, but without
any heading or numeration whatsoever; Németh (2018), 155. J. Signes Codoñer and I. Ševčenko
showed that the first five books were composed by a team of writers working under the supervi-
sion of Constantine Porphyrogenitus; Signes Codoñer (1989), 17–28; Ševčenko (1992), 184–187;
Signes Codoñer (2017), 17–21. W. Treadgold attributed the Vita Basilii to Theodore Daphnopates;
Treadgold (2013), 166–180. W. Treadgold’s hypothesis had been examined and refuted in Marko-
poulos (1985), 171–182.
5 Reiske (ed.) (1829); Vogt (ed.) (1967); Moffatt and Tall (transl.) (2012).
6 Pertusi (ed.) (1952). Treadgold (2013), 154 dates the text around the year 934. On the date of the
DT, see also Pertusi (ed.) (1952), 43–47 and Oikonomidès (1972), 242–243. Lounges (1973),
299–305 suggests a later date.
7 Moravcsik and Jenkins (edd.) (1967). On the date of the DAI, see Bury (1906b), 522–524; Jenkins
(1962), 1–8; Moravcsik and Jenkins (edd.) (1967), 32–33; Howard-Johnston (2000), 301–336.
8 de Boor (ed.) (1903–1910).
9 The Recensio B in the textual transmission of the text appears to be related with the scriptorium of
Constantine Porphyrogenitus. In particular, it has been supported that the codex Phillippicus 1538
(Berlin) was made for Constantine Porphyrogenitus; McCabe (2007), 269–275. On this scrip-
torium and on manuscripts produced in it, see Section 2.4.5 of this book. The title Ἱππιατρικὸν
βιβλίον is transmitted in the Suda 4739 and Suda 267, as well as in the codex Emmanuel College
251 (Cambridge); cf. McCabe (2007), 1.
10 Beckh (ed.) (1895). On the Geoponica, see Koder (1993); Koutrava-Delivoria (2002), 365–380;
Lefort (2008), 231–310.
11 Lemerle (1971), 266–300.
xx Introduction
encyclopaedism.12 Lemerle’s view was challenged by Paolo Odorico, first in an
article published in 1990, in which he introduced the concept of the culture of
sylloge.13 The term characterises the phenomenon of selecting, recopying, synthe-
sising, and presenting older textual material.14 P. Odorico in a series of surveys
on the subject, convincingly showed that encyclopaedism is an inaccurate and
misleading term to expound what were in fact collections or syllogae.15 In fact,
encyclopaedia is a modern term pointing to artefacts with literary functions dif-
ferent from Byzantine collections. Moreover, P. Odorico showed that there was
nothing innovative about the collections executed on imperial commission in
the tenth century.16 They excerpt older texts employing a method similar to that
applied by florilegia, gnomologia, military and historical compositions that were
compiled centuries earlier than the tenth century. Nevertheless, Lemerle’s term
of encyclopaedism continued to make its way into scholarship. In June 2007, a
conference on encyclopaedism before the Enlightenment was held at St Andrews,
the proceedings of which were edited by Jason König and Greg Woolf in 2013
under the title Encyclopaedism from Antiquity to the Renaissance. The title of the
book as well as the papers presented in it showed that the term Byzantine ency-
clopaedism continued to be elaborated amongst Byzantinists and that a number of
scholars were disposed to recognise the uniqueness of collections executed during
the reign of Constantine Porphyrogenitus in terms of methods and goals.17
In May 2009, a conference was held in Leuven on works consisting of excerpts
and on the validity of Lemerle’s concept of encyclopaedism. The proceeds of the
conference are collected in a book entitled Encyclopedic Trends in Byzantium?
edited by Peter Van Deun and Caroline Macé and published in 2011. Though
many of the participants kept repeating the term encyclopaedism, it was during
this congress that P. Odorico established his own concept of the culture of sylloge
tackling Lemerle’s term.18 In the same book, though, Paul Magdalino’s article
acknowledges the distinctiveness of the tenth-century collections. Magdalino sees
the fact that these collections were designed or commissioned by emperors as a
key feature that differentiates them from earlier or later collections.19 It should
12 Hunger (1978), 244, 360–367; Kazhdan and Wharton Epstein (1985), 14–15; Kazhdan (1991),
696–697; Hannick (1986), 2031–2039; Shepard (2008), 87, 403; Karpozilos (2002), 696–697;
Kazhdan and Angelidi (2006), 311–336.
13 Odorico (1990), 1–21. On Lemerle’s view, see n. 1.
14 Odorico (1990).
15 The concept of culture of sylloge was further developed in: Odorico (2011a); Odorico (2014a);
Odorico (2014b); Odorico (2017). See also the review of the book: Van Deun and Macé (2011) by
A. Kaldellis; cf. Kaldellis, in The Medieval Review 12.10.30 (https://scholarworks.iu.edu/journals/
index.php/tmr/article/view/17693/23811).
16 Odorico (2014a); Odorico (2014b); Odorico (2017).
17 Németh (2013), 232–258.
18 Odorico (2011a).
19 Moreover, P. Magdalino associated the designation of the imperial collections of the tenth century
with the triumph of orthodoxy over iconoclasm. In his view, the Orthodox concept of law and
good order (εὐταξία) dominates collections produced under the reigns of Leo VI and Constantine
Introduction xxi
be noted that, in line with Magdalino, in 2010 Andreas Németh devoted a large
part of his dissertation on the Excerpta Constantiniana to arguing that collections
during the reign of Constantine Porphyrogenitus were executed in an innovative
manner, different from that of earlier collections.20
In February 2012, a workshop on textual transmissions of Byzantine texts
took place in Madrid. The papers delivered at the workshop were edited by Juan
Signes Codoñer and Inmaculada Pérez Martín in the book Textual Transmission
in Byzantium: Between Textual Criticism and Quellenforschung, published in
2014. This time the spotlight was set on the terminology covering all sorts of
compositions. A number of papers in the book dealt with the rewriting processes
of collections of selections and compilation literature. Nevertheless, the differ-
ent case studies presented in the book reveal that practices of excerpting have
wrongly been restricted to the cultural context of the tenth century; the practice of
gathering and excerpting starts much earlier than the tenth century.
Recently, scholars have tended to take collections of historical excerpts seri-
ously as a literary phenomenon and study them as autonomous pieces of litera-
ture.21 One collection of excerpts, the so-called Excerpta Constantiniana, has
received much attention in particular:22 the manuscript transmission of the EC
was rigorously studied by J. Irigoin and K. Schreiner,23 the numbers and names of
the Constantinian collections have been treated by P. Lemerle, K. Schreiner, B.
Flusin, and A. Németh,24 and the methodological and structural principles of the
EC have been investigated by U. Roberto, A. Németh, and D. Rafiyenko.25 But
whereas the EC have thus received quite some scholarly attention, other excerpt
collections are still awaiting detailed study. In this book, I therefore focus on a
series of minor collections that have received little or no attention at all, namely
the so-called Epitome of the Seventh Century, the Excerpta Anonymi (tenth
c.), the Excerpta Salmasiana (eighth–eleventh c.), and the Excerpta Planudea
(thirteenth c.).
Porphyrogenitus. In terms of ideology, order seemed to have denoted the return to orthodoxy after
the disastrous period of iconoclasm and the restoration of education after its decline during the
previous two ages; cf. Magdalino (2011), 143–160.
20 Németh (2010), esp. 27–31 and 228–235. Németh expands on this view in a monograph published
in 2018; cf. Németh (2018).
21 In addition to the papers presented at the conferences mentioned above, see also the dissertation
by A. Németh (2010), Nemeth’s monograph (2018) and the special issue of Byzantinoslavica 75
(2017) edited by P. Odorico.
22 The extant parts of the EC were published in de Boor (1903), de Boor (1905), Büttner-Wobst
(1906), Boissevain (1906), and Roos (1910).
23 Irigoin (1959), 177–181; Irigoin (1977), 237–245; Schreiner (1987), 1–29; Németh (2010),
93–178.
24 Lemerle (1971), 327–328; Schreiner (1987), 1–29; Flusin (2002), 537–559; Németh (2010),
65–92; Németh (2013), 232–258; Németh (2018), 187–211.
25 Roberto (2009), 71–84; Németh (2010), 179–245; Rafiyenko (2017), 291–324; Németh (2018),
102–115 and 214–237.
xxii Introduction
Τhis book intends to offer the first systematic study of collections of historical
excerpts in Byzantium, uncovering their method and function, and arguing that
they constitute a historical subgenre in their own right. I treat these collections of
excerpts in their entirety, that is, as cultural forms in their own right26 and as origi-
nal attempts to transmit history. More particularly, I embark on a close analysis
of three aspects of the aforementioned texts: a. their method of redaction, b. their
literary structure, and c. their cultural and political function.
a. Working method: The book aims at specifying the working method applied
in the excerpt collections and argues in favour of viewing these texts as the
product of the culture of sylloge, an approach to older texts that was common
in the time when the collections studied in this book were made. I set forth not
only the kind of sources used, but also how excerptors integrated the excerpts
from older collections into their own work so as to form entirely new texts
pursuing their own aims within their own context. In particular, a) I identify
three steps in the process of redacting a sylloge of historical excerpts: read-
ing, selection, and composition, and b) I show that the texts examined in this
book share compositional principles: their compilers retained the language
and style of the original text, respected the original sequence of excerpts,
and aimed at brevity and accuracy. The Epitome, the Excerpta Anonymi, the
Excerpta Salmasiana, and the Excerpta Planudea are syllogae just like those
produced in Byzantium from late antiquity onwards. They are rooted in a
common approach as regards the transmission of knowledge to succeeding
ages by embedding the classical texts into the new social, political, or theo-
logical context.
b. Literary structure: in a second step, I start out from linguistic data to study
how the excerpted texts are transformed in the process of excerpting; changes
in vocabulary, grammatical structures, and overall organisation provide the
basis for understanding how the original text was adapted to a new audience.
I treat the collections not as mere witnesses to the texts they excerpt, but as
literary creations in their own right. By studying the overall message and
structure of these new literary works, I identify possible authors and their tar-
get readers. In addition, this book seeks to consider how the pervasive use of
excerpt collections impacted on the writing of history: I argue for a modified
understanding of the history of Byzantine historiography by highlighting that
excerpt collections reflected a common way of dealing with historical texts of
the past.
c. Cultural and political function: A further goal of this book is to explore the
political dimension of the works produced through processes of compilation.
That is, I focus on how the past was reordered and reconstructed in collec-
tions of historical excerpts. We shall see that omissions and alterations in the
course of the redaction of the excerpt collections point to political attitudes
Chapter 1 serves to introduce the reader to the concept of culture of sylloge. The
term refers to a specific technique or method applied by Byzantine writers in a
variety of disciplinary fields. The chapter explores the origins of the culture of
sylloge and surveys the types of texts in which the culture of sylloge is practised.
The last part of the chapter elucidates the three steps of redaction of an excerpt
collection.
Chapter 2 embarks upon a close analysis of the date, content, and structure of
the tenth-century Excerpta Anonymi. The study of the historical excerpts in the
sylloge sheds new light on the methodological principles of the Excerpta Anonymi:
it shows that the Excerpta Anonymi employed a method similar to the one applied
in the EC. Similarities in content and method between the two works suggest that
the compiler of the Excerpta Anonymi possibly had access to material gathered
in the first place for the EC. Furthermore, Chapter 2 focuses on the historical and
political context of the Excerpta Anonymi; omissions and alterations on the part of
the compiler of the sylloge point to the concept of limited ecumenism, the foreign
policy that characterised the Macedonian dynasty.
Chapter 3 looks at the so-called Excerpta Salmasiana. The historical excerpts
transmitted in this text are often discussed in studies on the original text from
which they were taken, and which is usually attributed to John of Antioch.
Chapter 3 argues that the Excerpta Salmasiana comprise three distinct syllogae of
excerpts and aims at identifying possible collections of excerpts behind the com-
pilation of the sylloge. The study of the working method applied to the various
parts of the Excerpta Salmasiana reveals the three steps of redacting an excerpt
collection as seen in the EC and the Excerpta Anonymi. Furthermore, the study
of the material selection from Agathias’ text permits us to understand how the
compiler of the sylloge imbued it with a new meaning. The passages reflect on
a period in which the Empire had territorially shrunk and its civilising influence
had been restricted.
Chapter 4 is devoted to the so-called Epitome of the Seventh Century. The
text is an anonymous collection of historical excerpts transmitted in five manu-
scripts dated from the tenth to the fourteenth centuries. The sylloge was origi-
nally compiled in the seventh century, though. Chapter 4 aims to challenge
the traditional view that the Epitome is a summary of a collection consisting
of the complete texts of a number of ecclesiastical histories. The study of
the content and structure of the Epitome shows that the initial heading of the
work, as preserved in the manuscript tradition, must be the original title of the
work. Accordingly, what is conventionally called Epitome is a collection of
xxiv Introduction
historical excerpts taken from a variety of sources. The selection of excerpts
from Eusebius’ HE in the Epitome is edited for the first time in the appendix
of this book.
Chapter 5 is concerned with the Συναγωγή, a collection of excerpts com-
piled by Maximus Planudes at the end of the thirteenth century. The focus of the
chapter lies in a series of excerpts on Roman history transmitted as part of the
Συναγωγή. The section on Roman history in the Συναγωγὴ contains excerpts from
John of Antioch, Paeanius, Xiphilinus, and a lost chronicle, traces of which can
be encountered in Manasses and other Byzantine texts from the middle Byzantine
period. The study of the excerpts reveals that this part of the Συναγωγὴ is derived
from an earlier collection of historical excerpts compiled by Maximus Planudes
himself. Chapter 5 examines the arrangement of excerpts in the Συναγωγὴ as well
as the strategies by which Planudes redacted his sylloge. It shall become manifest
that Planudes was aware of the issue of flawed contextualisation caused by the
excerpting method and that he resorted to the same strategies as earlier compil-
ers of excerpt collections. Planudes’ rhetorical training becomes evident in the
selective use of excerpts from his sources as well as in the political use of his
collection: Planudes aimed to counsel the emperor Andronicus II (1282–1328) to
pursue a military offensive policy towards the enemies of the Empire in the East
and the Balkans.
The concluding Chapter 6 reflects on the implications of reading collections
of historical excerpts as proper works of history. In particular, this chapter
intends to show that collections of historical excerpts share a series of liter-
ary features which identify them as a specific group within historiography.
Specifically, a) collections of historical excerpts share methodological princi-
ples. Yet shifting patterns of contents, such as the addition, omission, or altera-
tion of extracts, are one of the particularly interesting features of Byzantine
collections of historical excerpts. The study of their structure and the exam-
ination of certain passages in them identify several features of compilation
practice. b) compilers of excerpts collections often drew on earlier syllogae.
Textual borrowings amongst historical collections link them as a distinct genre
and suggest that the compilers were aware of the fact that they belonged to a
common tradition of historical writing. c) collections of historical excerpts rep-
resented history according to themes. The analysis of the format and function
of all four excerpt collections points out that the selective use of passages and
their thematic arrangement were shaped by cultural concerns, contemporary
ideology, as well as personal intentions. The result to be drawn is that collec-
tions of historical excerpts merit being seen as a third way, along with histories
and universal chronicles, of writing history, for they were intended to serve the
role of history, that is, to preserve memory, supply posterity with moral exam-
ples, and shape political and cultural thinking.
To achieve the aforementioned goals, I build on a close analysis of the recipro-
cal relationship between methods of transmission and contexts. Combining codi-
cological, literary, and political analyses, this book endeavours to contribute to a
better understanding of the intertwining of knowledge and power. The contents of
Introduction xxv
manuscripts were checked using the online Pinakes catalogue.27 Some of the col-
lections have not been edited before, and for those that have been edited, recourse
to the manuscripts was necessary. Such a codicological study is meant to pro-
vide further building blocks for future editions. I also provide partial editions of
unedited texts.28 All uncredited translations are my own.
27 https://pinakes.irht.cnrs.fr.
28 50 excerpts from Agathias’ Historiae preserved in Vaticanus gr. 96 and Vaticanus Pal. 93 as well
as 126 excerpts from Eusebius’ HE transmitted in four of the total five manuscripts of the so-called
Epitome are edited in the appendix of the book for the first time.
1 Greek compilation literature
from Byzantium
This book endeavours to show that along with the two traditional historical gen-
res, e.g., history and chronicle, collections of historical excerpts constitute another
approach to history in Byzantium. Considering collections of historical excerpts
as discrete works of history throughout the Byzantine millennium, I shall first
reflect on the technical terms Byzantines used to refer to these texts. I also present
contemporary definitions of terms used in this book, and, in some cases, give my
own definition. After discussing Byzantine and modern terminology, I shall con-
sider the origins of the so-called culture of sylloge and show how collections of
historical excerpts relate to it. This will enable us to set historical excerpt collec-
tions within the historiographical tradition. In the last part of this chapter, I shall
examine the methodological principles underlying the compilation of a Byzantine
collection of historical excerpts.
1.1 Terminology
1.1.1 Byzantine terminology
Byzantine writers refer to historiographical writing in a variety of ways, without
making strict distinctions between different historiographical genres. Terms such
as historia, syngraphe, chronikon, chronographia, ekthesis, diegesis, and biblos
were often used indistinctively by Byzantine writers. The Theophanes Continuatus
(Books i–iv) and the Vita Basilii, for instance, are both structured according to the
lives of certain emperors. The Theophanes Continuatus is referred to as a chron-
ographia in its preface whereas the Vita Basilii is identified as a historical diegesis
(narrative).1 When referring to the chronicle by Theophanes, the DAI, a tenth-cen-
tury manual on the administration of the empire, uses both terms chronikon and
historia. At times, these general terms were often accompanied by other terms,
such as syntomos, epitome, synopsis, and paradosis to indicate a process of sum-
marising (ἐπιτομή, σύνοψις, παράδοσις).2 Summarising, then, was recognised as
3 Scylitzes (ca 1040–1110) wrote a chronicle covering the period from the death of Nicephorus I in
811 to the accession of Isaac I Komnenos in 1057. On Skylitzes, see Thurn (ed.) (1973); Flusin
(2010), xii–xxxiii.
4 Zonaras’ historical writing (mid-twelfth century) ran from Creation to 1118. On Zonaras, see
Banchich (2009), 1–19.
5 Manasses (ca 1130–ca 1187) wrote a chronicle in verse covering the period from Creation to 1081.
On Manasses, see Reinsch (2002), 81–94; Nilsson (2006), 15–31; Jeffreys (2012); Nilsson (2014),
98–111.
6 Summaries of earlier texts already appear in late antiquity. Stephanus of Byzantium refers to such
historiographical summaries; cf. Sautel (2000), 88–92. On a collection of passages from Polybius
dated in the ninth century, see Moore (1965), 55–73. On a collection of passages from Diodorus
of Sicily’ Biblotheca Historica, see Bertrac (1993), cxxxvii–cxxxviii. See also Goukowsky (2012)
on possibly the earliest summary of historiographical text, the Papyrus Hauniensis 6, dated to the
second century ad.
7 Σύντομον χρονογραφίαν; Theophanes, preface, 3 (ed. de Boor). Syncellus wrote a chronicle cover-
ing the period from creation to the year 284. The text has been transmitted complete. On Syncellus,
see the edition of the Ecloga chronographica by Adler and Tuffin (2002). Theophanes Confessor
expanded Syncellus’ work up to 813. Mango (1978) and Speck (1994) suggested that Theophanes
simply organised a bunch of sources assembled by George Syncellus. On Theophanes, see Mango
and Scott (2006); Scott (2006), 49–65; and the papers published in Jankowiak and Montinaro
(2015).
8 Signes Codoñer (2016), esp. 69–72.
9 Odorico (2010), 209–216. George the Monk composed a chronicle from Adam to the death of the
emperor Theophilus (842 ad). See P. Magdalino’s interpretation of George the Monk’s Chronicon
as an embedded florilegium in chronicle form in Magdalino (2011), esp. 158–159. On the structure
of George the Monk’s chronicle see de Boor (1886); Detoraki (2015), 103–130.
10 Kazhdan (1999), 219–254; Odorico (2010), 209–216.
Another random document with
no related content on Scribd:
1320 Dispensare quibus nunc Epicurus adest:
Vana relinquendo nunc mortuus est Dyogenes,
Vanus et hunc mundum nunc Arisippus habet.
Mortuus est corpus castigans virgo Phirinus,
Mechus et Agladius viuit in vrbe nouus.
Mortuus est Troilus constanter amore fidelis,
Iamque Iasonis amor nescit habere fidem:
Solo contenta moritur nunc fida Medea,
Fictaque Crisaida gaudet amare duos.
Estuat in lumbis incasta Semiramis, et nunc
1330 Vix si Cassandra casta manere queat:
Mortua Penolope, sic est Lucrecia Rome,
Et regnant Circes atque Calipsa pares.
Ammodo Iustina, luxus que spreuit iniquos,
Transiit, et Thaisis fit resupina magis.589
Nunc amor est Paridis communis in orbe
quietus,
Vt sine nunc bello quisque fruatur eo.
Non Hymeneus in hiis conseruat pacta diebus,
Set Venus in thalamis reddit agenda suis:
Aurum sponsatur, vultuque decora paratur
1340 Ad thalamum Veneris pluribus apta viris.
Mutua cura duos et amor socialis habebat
Nuper, et vna tamen nunc sibi quinque trahit:
Vt duo sint carne simul vna lex dedit olim,
Ad minus inque tribus nunc manet ordo nouus.
Nunc iubet ipsa Venus et habet sua castra Cupido,
Castus et ad presens tempus abiuit amor.
Ales habet quod amet; cum quo sua gaudia
iungat,
Invenit in media femina piscis aqua:
Cerua parem sequitur, serpens serpente tenetur:
1350 Femina virque thoro sunt magis vna caro.
Heus, vbi pacta fides? vbi connubialia iura?
Responsis careo, que ferat alter homo.
Ferrea frons laus est, nescit que signa pudoris,
Et pudor a vicio desinit esse pudor:
Quam solet inque genis ornare rubor muliebris,
Absque pudore malo plus furit ipsa viro.
Graculus ipsa quasi tacet, et quasi casta columba
Se gerit, et paciens est tibi spina rosans:
Vt laticem cribro, sic in muliere recondo
1360 Consilium, set eo scire potes quod amo.
Dum Iesabel regnat blando sermone pervngens,
Qui fuerat Iosue, vertitur hic in Achab.
Dum caput inclinat viciis, sibi subdita membra
Succumbunt ipsis vi vel amore malis:
Comptaque sic viciis stat florigerata voluptas,
Est quoque virtutis flos pede trita viris.
FOOTNOTES:
500 31 mos SCEHGT mox DLH₂
501 65 gignit CEDL gingnit SHG gingit T
502 72 rethia CE
503 79 volitans CE
504 93 volitat CE
505 149 non] vix CD
506 187 Set C
507 194 subdet SH subdat CEGDL
508 225 que L
509 Heading 4 pestelencie SH pestilencie CEDL
510 303 sub acta C
511 344 campis C (corr.)
512 353 Aproprias SC Approprias EHGDL
513 405 que tunc modo C
514 430 orbe CE
515 445 id erased in C
516 456 ora CE
517 Cap. vii. Heading 5 ff. innocenciam—excusat] omnipotens qui
cuncta discernit causas melius nouit G (ras.) D (Heading om.
L)
518 476 quem S
519 493 No paragr. S
520 After 522 D has the following:—
Regis namque modus alios moderatur, et
omnis
Iuris ad officium dicitur esse caput.
Si bonus esse velit Rex, hii qui sunt bonitatis
Sunt magis edocti condicione sua:
Si malus esse velit, simili Rex sorte clientes,
Vt sibi complaciant, eligit, ornat, amat.
Iamque supercreuit dolus et defecit honestas,
Sentit et opprobrium, quod fuit ante decus.
Capm. iiii. Res fit amara modo dulcis, fit dulcis amara,
Fedaque fit pulcra, deficit ordo quia:602
Fit scola nunc heresis, fiunt peccataque mores,
220 Fit dolus ingenium, raptaque preda lucrum:
Fit sacer ordo vagus, fingens ypocrita sanctus,
Magniloqus sapiens, stultus et ipse silens:
Confessor mollis peccator fit residiuus,
Verba satis sancta, facta set ipsa mala.
Custodit vulpis modo pullos et lupus agnos,
Perdices nisus lignaque sicca focus.
Doctores vicia mendacia s u n t q u e p r o p h e t e;
Fabula ficta placet, litera sacra nichil:
Displicet expediens doctrina, set illa voluptas
230 Dictorum Veneris gaudet in aure satis.
Nunc amor est luxus, et adulterium modo nubit,
Et iubet incestus iura pudica michi:
In vulgum clerus conuertitur, et modo v u l g u s
In forma cleri disputat acta dei.
Sunt serui domini, sunt et domini modo serui;
Qui nichil et didicit, omnia scire putat:
Rusticus ingenui se moribus assimilari603
Fingit, et in veste dat sua signa fore;
Isteque se miserum transfert gentilis in illum,
240 Vultque sui vicii rusticitate frui.
Sic modus est pompa, probitas iactancia, risus
Scurrilitas, ludus vanus et absque deo.
Nunc fautor scelerum specialis habetur, et obstans
Alterius viciis est inimicus ei:
Nunc magis est carus vir blandus in aure
pervngens,
Et duplex lingua rethor habetur ea.
Nunc puer impubes sapiencior est Citherone
Regis in aspectu, plusque Catone placet:
Blandicieque sue nunc gestant premia lingue,
250 Quas mundi proceres magnificare vides.
Absit honor cunctis nisi lingue, que velut Eccho
Auribus in regis consona verba sonat.
Quod culpas culpat, quod laudas laudat et ipse,
Quod dicis dicit, quod colis ipse colit.
Rides, arridet: fles, flebit: semper et equas
Imponet leges vultibus ipse tuis.604
Premia iudicium Philemonis nulla meretur,
Dum tamen hoc verum sit quod ab ore refert.
Quem prius infantem texit pastoria pellis,
260 Iam subito blanda sindone verba tegunt.
Curia nulla suum veterem conseruat honorem,
Vrbs neque iusticiam, terra nec vlla fidem.
Sunt magis arma forum quam nobilitas, quibus ille
Garcio sutoris nunc galeatus adest:
Fuluus iam talus nimis est communis, eoque
Non honor est armis vt solet esse prius:
Namque superbus inops, dum non habet vnde
superbe
Se regat, ex predis viuit vbique suis.