Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 154

‫ﳎﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺗﺄﻟﻴﻒ‬
‫إدﺟﺎر واﻻس‬

‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺎﻣﺪ دروﻳﺶ‬

‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫ﺷﻴﻤﺎء ﻃﻪ اﻟﺮﻳﺪي‬
‫‪The Council of Justice‬‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬
‫‪Edgar Wallace‬‬ ‫إدﺟﺎر واﻻس‬

‫اﻟﻨﺎﴍ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي‬


‫املﺸﻬﺮة ﺑﺮﻗﻢ ‪ ١٠٥٨٥٩٧٠‬ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪٢٠١٧ / ١ / ٢٦‬‬

‫‪ ٣‬ﻫﺎي ﺳﱰﻳﺖ‪ ،‬وﻧﺪﺳﻮر‪ ،SL4 1LD ،‬املﻤﻠﻜﺔ املﺘﺤﺪة‬


‫ﺗﻠﻴﻔﻮن‪+ ٤٤ (٠) ١٧٥٣ ٨٣٢٥٢٢ :‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪hindawi@hindawi.org :‬‬
‫املﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪https://www.hindawi.org :‬‬

‫ﱠ‬
‫إن ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﻏري ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ آراء املﺆﻟﻒ وأﻓﻜﺎره‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﱢ‬
‫ﻳﻌﱪ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﻦ آراء ﻣﺆﻟﻔﻪ‪.‬‬

‫ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻐﻼف‪ :‬ﻳﻮﺳﻒ ﻏﺎزي‪.‬‬

‫اﻟﱰﻗﻴﻢ اﻟﺪوﱄ‪٩٧٨ ١ ٥٢٧٣ ٢٢٣٣ ٢ :‬‬


‫ﺻﺪر اﻟﻜﺘﺎب اﻷﺻﲇ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻋﺎم ‪١٩٠٨‬‬
‫ﺻﺪرت ﻫﺬه اﻟﱰﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﻋﺎم ‪٢٠٢١‬‬

‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺤﻘﻮق اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﱰﺟﻤﺔ وﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب وﺻﻮرة اﻟﻐﻼف ُﻣ َﺮ ﱠﺧﺼﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ‬
‫رﺧﺼﺔ املﺸﺎع اﻹﺑﺪاﻋﻲ‪ :‬ﻧ َ ْﺴﺐُ ا ُملﺼﻨﱠﻒ‪-‬ﻏري ﺗﺠﺎري‪-‬ﻣﻨﻊ اﻻﺷﺘﻘﺎق‪ ،‬اﻹﺻﺪار ‪ .٤٫٠‬ﺟﻤﻴﻊ‬
‫اﻟﺤﻘﻮق اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ اﻷﺻﲇ ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﻤﻠﻜﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬

‫‪Copyright © 2021 Hindawi Foundation.‬‬


‫‪All rights related to translation, design, and cover artwork of‬‬
‫‪this work are licensed under a Creative Commons Attribution-‬‬
‫‪NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. All rights‬‬
‫‪related to the original work are in the public domain.‬‬
‫‪https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/‬‬
‫‪The Council of Justice/Edgar Wallace; this work is in the public domain.‬‬
‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬

‫‪7‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻨﻈﻤﺔ »املﺎﺋﺔ اﻟﺤُ ﻤﺮ«‬


‫‪19‬‬ ‫‪ -٢‬رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬
‫‪29‬‬ ‫‪ -٣‬ﺟﻴﺴني‪ ،‬اﻟﺸﻬري ﺑﺎﺳﻢ ﻟﻮﻧﺞ‬
‫‪39‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺤﻤﺮاء‬
‫‪49‬‬ ‫‪ -٥‬ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬
‫‪59‬‬ ‫‪ -٦‬اﻷﻣرية اﻟﺜﺎﺋﺮة‬
‫‪67‬‬ ‫‪ -٧‬اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ واﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺴني‬
‫‪73‬‬ ‫‪ -٨‬ﺣﺎدث ﻋﺎرض أﺛﻨﺎء اﻟﻘﺘﺎل‬
‫‪79‬‬ ‫‪ -٩‬رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‬
‫‪85‬‬ ‫‪ -١٠‬املﺤﺎﻛﻤﺔ‬
‫‪95‬‬ ‫‪ -١١‬ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‬
‫‪103‬‬ ‫‪ -١٢‬ﰲ ﺳﺠﻦ واﻧﺪزورث‬
‫‪113‬‬ ‫‪» -١٣‬املﺆﻣﻨﻮن اﻟﻌﻘﻼﻧﻴﻮن«‬
‫‪119‬‬ ‫‪ -١٤‬ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ‬
‫‪131‬‬ ‫‪ -١٥‬ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‬
‫‪143‬‬ ‫‪ -١٦‬اﻹﻋﺪام‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﳊﻤﺮ«‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ »اﳌﺎﺋﺔ ا ُ‬

‫ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﺣﻘﻚ وﻻ ﻣﻦ ﺣﻘﻲ أن ﻧﺤﻜﻢ ﻋﲆ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ وأﻋﻤﺎﻟﻪ‪ .‬أﻗﻮل »ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ«‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻲ ﻛﺎن‬
‫أﻳﻀﺎ أن أﻗﻮل »ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ«‪ ،‬أو ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد »ﺑﻮﻳﻜﺎرت«؛ إذ إﻧﻬﻢ ﻣﺬﻧﺒﻮن أو‬ ‫ﻣﻦ املﻤﻜﻦ ً‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻋﲆ ﺿﻮء رؤﻳﺘﻚ ﻷﻓﻌﺎﻟﻬﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﺷﺄن أﻛﺜﺮﻧﺎ ﺧﺮوﺟً ﺎ ﻋﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮن أن‬ ‫ﻋﻈﻤﺎء ﺑﺎﻟﻘﺪر ِ‬
‫ً‬
‫إﻧﺴﺎﻧﻴﺔ أن ﻳُﺪﻳﻨﻬﻢ‪.‬‬ ‫ﻳﱰدد ﰲ اﻟﺪﻓﺎع ﻋﻨﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﻷﻋﻈﻤﻨﺎ‬
‫ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮﻧﺎ‪ ،‬ﻧﺤﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻧﻌﻴﺶ ﰲ ﻇﻞ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬وﻧُﻤﺎرس ﺷﺌﻮﻧﻨﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ‬
‫ﻣﻊ اﻟﻘﻮاﻧني‪ ،‬وﻧﻠﺘﺰم ﺑﺎملﴤ ﺑﻼ ﻧﻘﺎش ﻳﺴﺎ ًرا أو ﻳﻤﻴﻨًﺎ ﺣﺴﺒﻤﺎ ﺗُﻮﺟﻬﻨﺎ اﻟﴩﻃﺔ — ﻛﺎﻧﺖ‬
‫وﺳﺎﺋﻠﻬﻢ ﻣﺮﻳﻌﺔ‪ ،‬وﺑﻼ ﻣﱪر‪ ،‬وﻣﺜرية ﻟﻼﺷﻤﺌﺰاز‪.‬‬
‫ﻻ ﻳُﺆﺛﺮ ﻛﺜريًا ﻋﲆ املﺴﺄﻟﺔ أﻧﻨﺎ ﻧﺪﻋﻮﻫﻢ ﻣﺠﺮﻣني؛ إذ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻛﻠﻤﺔ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻤﻦ‬
‫ﺷﺄن ذﻟﻚ أن ﻳﻜﻮن إﺟﻤﺎع اﻟﺒﴩﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﻇﻦ — ﺑﻞ أﻋﺮف — أﻧﻬﻢ ﻻ ﻳُﺒﺎﻟﻮن ﺑﺂراء اﻟﺠﻨﺲ‬
‫اﻟﺒﴩي‪ .‬أﺷﻚ ﻛﺜريًا ﰲ أﻧﻬﻢ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻌﻮا ﻣﻦ اﻷﺟﻴﺎل اﻟﻘﺎدﻣﺔ أن ﺗُﻜﺮﻣﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻹﺟﺮاء اﻟﺬي اﺗﺨﺬوه ﺗﺠﺎه وزﻳﺮ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﻫﻮ اﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺷﺪﻳﺪة‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻋﲆ ﺿﻮء املﺸﻜﻼت اﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ اﻟﻜﺒرية املﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺬي ﺳﻴﺼﻒ ﻫﺬا اﻹﺟﺮاء ﺑﺄﻧﻪ‬
‫ﴍﻳﺮ؟‬
‫ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬ﻣﺎ أﻗﻮﻟﻪ ﻋﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﻗﺘﻠﻮا اﻟﺴري ﻓﻴﻠﻴﺐ راﻣﻮن‪ ،‬واﻟﺬﻳﻦ ﻗﺘﻠﻮا ﺑﻼ‬
‫رﺣﻤﺔ ﺑﺎﺳﻢ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ ،‬ﻫﻮ أﻧﻨﻲ ﻣﺘﻌﺎﻃﻒ ﻣﻌﻬﻢ‪ .‬ﺗﻮﺟﺪ ﺟﺮاﺋ ُﻢ ﺑﻼ ﻋﻘﻮﺑﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻮﺟﺪ‬
‫أﻓﻌﺎل ﻣُﺠَ ﱠﺮﻣﺔ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ آﻟﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن املﻜﺘﻮب أن ﺗﻤﺤﻮَﻫﺎ‪ .‬وﻫﻨﺎ ﻳﻜﻤﻦ ﻣﱪر »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬
‫ﻣﺠﻠﺴﺎ ﻣﻦ أﺷﺨﺎص‬ ‫ً‬ ‫اﻷرﺑﻌﺔ« أو »ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ«؛ إذ ﺻﺎروا ﻳُﻄﻠﻘﻮن ﻋﲆ أﻧﻔﺴﻬﻢ ﺣﺎﻟﻴٍّﺎ‬
‫ذوي ﻋﻘﻠﻴﺎت ﻋﻈﻴﻤﺔ‪ ،‬وﺑﻼ أﺣﺎﺳﻴﺲ‪.‬‬
‫ﻳﻤﺾ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﺑﻌﺪ وﻓﺎة اﻟﺴري ﻓﻴﻠﻴﺐ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ أﺻﺪاء ذﻟﻚ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺒﻄﻮﱄ‬ ‫وﻟﻢ ِ‬
‫ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﱰدد ﰲ إﻧﺠﻠﱰا‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻗﺎﻣﻮا ﺑﺈﺟﺮاء أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻹﺟﺮاءات اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻨَﻞ ﻧﻮﻋً ﺎ‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫اﻟﻘﺒﻮل ﻏري اﻟﺮﺳﻤﻲ ﻣﻦ ﺣﻜﻮﻣﺔ ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ اﻟﻌﻈﻤﻰ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻣﻦ ﺣﻜﻮﻣﺎت أوروﺑﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﻦ َ‬
‫وﺗﺤﻘﻘﺖ رﻏﺒﺔ ﻓﺎملﻮث‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻫﺬه املﺮة ﺷﻨﻮا ﺣﺮﺑًﺎ ﻋﲆ ﻣﺠﺮﻣﻲ ﺣﺮب ﻛﺒﺎر؛ اﺳﺘﻨﻔﺮوا ﻗﻮﺗﻬﻢ‪،‬‬
‫ودﻫﺎءﻫﻢ‪ ،‬وﻋﻘﻮﻟﻬﻢ اﻟﺮاﺋﻌﺔ ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ أﻗﻮى ﻣﻨﻈﻤﺔ ﴎﻳﺔ‪ ،‬ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﺧﱪاء ﻗﺪاﻣﻰ ﰲ‬
‫ﻓﻨﻮن اﻟﴩ‪ ،‬وﻋﻘﻮل ﺗُﻀﺎﻫﻴﻬﻢ ذﻛﺎءً‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﻣﺠﺘﻤﻌً ﺎ‬ ‫ﻛﺎن ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺸﻬﻮدًا ﻣﻦ أﻳﺎم ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬ﻛﺎن املﺠﻠﺲ اﻟﺪوﱄ اﻟﻌﺠﻴﺐ‬
‫ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬وﻛﺎن أو َل ﻣﺠﻠﺲ ﻛﺒري ﻟﻸﻧﺎرﻛﻴﺔ )اﻟﻼﺳﻠﻄﻮﻳﺔ( املﻌﱰ َِف ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﺟﺘﻤﺎﻋً ﺎ ﰲ‬
‫اﻟﺨﻔﺎء ﻟﺮﺟﺎل ﻣﺘﻌﺠﻠني ﻳﺘﻜﻠﻤﻮن ﺧِ ْﻠﺴﺔ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻛﺎن اﺟﺘﻤﺎﻋً ﺎ ﻋﻠﻨﻴٍّﺎ وﺑﻼ ﺧﻮف ﰲ وﺟﻮد ﺛﻼﺛﺔ‬
‫ﺼﻴﴡ ﻷداء ﻣﻬﻤﱠ ﺔ ﺧﺎرجَ اﻟﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬وﺣﺎﺟﺐ ﻟﻴﺄﺧﺬ اﻟﺘﺬاﻛﺮ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ ﻣﻌﻴﱠﻨني ﺧِ ﱢ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫اﻟﺒَﻬْ ﻮ اﻟﺨﺎرﺟﻲ‪ ،‬وﻛﺎﺗﺐ اﺧﺘﺰال ﻟﺪﻳﻪ إملﺎ ٌم ﺑﺎﻟﻠﻐﺘني اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ واﻟﻴﺪﻳﺸﻴﺔ ﻟﻴُﺴﺠﻞ‬
‫ﺑﺄﺑﺮز ﻣﺎ ﻳُﻘﺎل‪.‬‬
‫أﻧﺎس ﻣﻦ‬‫ﻃ ِﺮح أﻣﺮه ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﺿﺤﻚ ٌ‬ ‫ﻛﺎن املﺠﻠﺲ اﻟﻌﺠﻴﺐ ﺣﻘﻴﻘﺔ واﻗﻌﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ُ‬
‫ﻳﻈﻦ أن ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻠﻨﻴﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻤﻜﻨﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﻔﻜﺮة؛ وﻛﺎن ﻣﻨﻬﻢ ﻧﻴﻠﻮف ﻣﻦ ﻓﻴﺘﺒﺴﻚ؛ ﻷﻧﻪ ﻟﻢ‬
‫ً‬
‫ﻣﺮاﺳﻼ ﰲ اﻟﺸﺌﻮن املﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻤﺎ‬ ‫ﺑﻴﱰ اﻟﺼﻐري )ﻛﺎن ﻟﻪ اﺳﻢ ﺳﺨﻴﻒ ﻫﻮ ﻛﻮﻧﻮﺑﻼﻧﻴﻜﻮﻓﺎ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﻳُﺴﻤﱠ ﻰ »روﺳﻜﻮي زﻧﺎﻣﺰا«( — ﺑﻴﱰ اﻟﺼﻐري ﻫﺬا‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ ﻓﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ ﺑ ُﺮﻣﱠ ﺘﻪ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﺻﺎﺣﺐ ﻓﻜﺮة ﺣﺸﺪ ﻣﺆﺗﻤﺮ ملﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬واﺳﺘﺄﺟﺮ اﻟﻘﺎﻋﺔ وأﺻﺪر اﻟﻔﻮاﺗري‬
‫)اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﻤﻞ ﰲ اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﻴُﴪى اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻣﺜﻠﺚ ﻣﻨﻈﻤﺔ »املﺎﺋﺔ« املﻘﻠﻮب( ﻃﺎﻟﺒًﺎ ﻣﻦ أوﻟﺌﻚ‬
‫اﻟﺮوس ﰲ ﻟﻨﺪن املﻬﺘﻤني ﺑﺒﻨﺎء ﻣﻘ ﱢﺮ اﻟﺒﺤﱠ ﺎرة اﻟﺮوس أن ﻳﺘﻘﺪﻣﻮا ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ اﻟﺘﺬاﻛﺮ‪ ،‬وﻫﻮ‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻼ — ﻛﺎن ﺳﻌﻴﺪًا؛ أﺟﻞ‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻹﺧﻮة اﻟﺼﻐﺎر‪،‬‬ ‫ً‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻣﻦ وﻓﺮ ﻗﺎﻋﺔ ﻛﺎن اﻟﺘﺸﻮﻳﺶ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ً‬
‫ﻛﺎن ﻳﻮﻣً ﺎ ﻋﻈﻴﻤً ﺎ ﻟﺒﻴﱰ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻴﱰ اﻟﺼﻐري ﺑﺤﻤﺎس‪» :‬ﻳُﻤﻜﻨﻚ دوﻣً ﺎ أن ﺗﺨﺪع اﻟﴩﻃﺔ‪ .‬اد ُع إﱃ اﺟﺘﻤﺎع ﺑﻬﺪف‬
‫ﺧريي وﻫﻜﺬا ﻳﺘﺤﻘﻖ اﻷﻣﺮ!«‬
‫ﻛﺘﺐ املﻔﺘﺶ ﻓﺎملﻮث إﱃ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﻣﻔﻮض اﻟﴩﻃﺔ‪:‬‬
‫ُﻌﻘﺪ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﰲ ﻗﺎﻋﺔ ﻓﻴﻨﻜﺲ‪ ،‬ﺑﺸﺎرع‬ ‫وﺻﻠﺘﻨﻲ رﺳﺎﻟﺔ ﺳﻴﺎدﺗﻜﻢ‪ .‬اﻻﺟﺘﻤﺎع اﻟﺬي ﺳﻴ َ‬
‫ﻣﻴﺪﻟﺴﻜﺲ‪ ،‬إي‪ ،‬ﺑﻬﺪف ﺟﻤﻊ ﺗﻤﻮﻳﻼت ملﻘ ﱢﺮ اﻟﺒﺤﱠ ﺎرة اﻟﺮوس‪ ،‬ﻫﻮ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬أول‬
‫ﻣﺠﻠﺲ دوﱄ ملﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬ﻟﻦ أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ إدﺧﺎل رﺟﻞ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻻ‬
‫أﻇﻦ ذﻟﻚ ﻣﻬﻤٍّ ﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﻷن اﻻﺟﺘﻤﺎع ﺳﻴﻨﺸﻐﻞ ﺑﺈﻟﻘﺎء املﺠﺘﻤﻌني اﻟﺰﻫﻮر أﺣﺪﻫﻢ‬
‫ﻋﲆ اﻵﺧﺮ وﻟﻦ ﻳﺒﺪأ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺠﺪﱢي ﺣﺘﻰ اﺟﺘﻤﺎع اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ُ .‬ﻣ ْﺮ َﻓﻖ ﻃﻴﱠﻪ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ وﺻﻠﻮا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ إﱃ ﻟﻨﺪن‪ ،‬وأﺗﴩف ﺑﺄن أﻃﻠﺐ أن ﺗُﺮﺳﻞ ﱄ ﺻﻮ ًرا‬
‫ﻟﻠﺮﺟﺎل املﺬﻛﻮرﻳﻦ أدﻧﺎه‪.‬‬

‫‪8‬‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ »املﺎﺋﺔ اﻟﺤُ ﻤﺮ«‬

‫ﻛﺎن ﻳﻮﺟﺪ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﺒﻌﻮﺛني ﻣﻦ ﺑﺎدن‪ ،‬اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻤﻴﺪت ﻣﻦ ﻓﺮاﻳﺒﻮرج‪ ،‬واﻟﺴﻴﺪ ﺑﻠﻮﻣﻮ ﻣﻦ‬
‫ﺷﺨﺼﻴﺎت َ‬
‫ذات ﺣﻴﺜﻴﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﰲ أﻋني‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎرﻟﴪوه‪ ،‬واﻟﺴﻴﺪ ﻓﻮن دوﻧﻮب ﻣﻦ ﻣﻨﻬﺎﻳﻢ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﻮا‬
‫ﻋﺎﻟﻢ اﻷﻧﺎرﻛﻴﺔ؛ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻬﻢ ﻣﺎ ﻳَﻠﻔﺖ اﻻﻧﺘﺒﺎ َه ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﺧﺎص؛ ﻟﺬا ﺑﺎت اﻷﻣﺮ اﻟﻐﺮﻳﺐ اﻟﺬي‬
‫ﺣﺪث ﻟﻬﻢ ﻟﻴﻠﺔ اﻧﻌﻘﺎد املﺠﻠﺲ ﺟﺪﻳ ًﺮا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﺎملﻼﺣﻈﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻤﻴﺪت ﻗﺪ ﻏﺎدر اﻟﻨ ﱡ ُﺰل اﻟﺬي ﻛﺎن ﻣﻘﻴﻤً ﺎ ﻓﻴﻪ ﰲ ﺑﻠﻮﻣﺰﺑﺮي‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻤﴤ‬
‫ﻣﴪﻋً ﺎ ﺟﻬﺔ اﻟﴩق‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ أﻣﺴﻴﺔ ﰲ أواﺧﺮ اﻟﺨﺮﻳﻒ وﻛﺎن ﻣﻄﺮ ﺑﺎرد ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ‬
‫ﺷﻤﻴﺪت ﻳُﻨﺎﻗﺶ ﰲ ﻋﻘﻠﻪ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﱠﺠﻪ ﻣﺒﺎﴍة إﱃ ﻣﻜﺎن اﻟﻠﻘﺎء ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻗﺪ‬
‫وﻋﺪ ﺑﻠﻘﺎء ﻣﻮاﻃﻨَﻴﻪ‪ ،‬أو ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻄﻠﺐ ﺳﻴﺎرة أﺟﺮة وﻳﺘﺠﻪ ﻣﺒﺎﴍة ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة إﱃ اﻟﻘﺎﻋﺔ‪،‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻣﺴ َﻜﺖ ﻳ ٌﺪ ﺑﺬراﻋﻪ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺪار ﺑﴪﻋﺔ ووﺿﻊ ﻳﺪه ﰲ ﺟﻴﺒﻪ‪ .‬وﻗﻒ رﺟﻼن ﺧﻠﻔﻪ وﻟﻜﻦ املﻴﺪان اﻟﺬي ﻳﻌﱪه ﺑﺪا‬
‫ﻟﻬﻤﺎ ﺧﺎﻟﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻤﺴﺪﺳﻪ ﻣﻦ ﻧﻮع ﺑﺮاوﻧﻴﻨﺞ‪ ،‬ﻗﺒﺾ أﺣﺪﻫﻢ ﻋﲆ ذراﻋﻪ‬
‫اﻷﺧﺮى وﺗﻜﻠﻢ أﻃﻮ ُل اﻟﺮﺟ َﻠني‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ‪» :‬أﻧﺖ أوﺟﺴﺘﺲ ﺷﻤﻴﺪت؟«‬
‫»ذاك ﻫﻮ اﺳﻤﻲ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ أﻧﺖ أﻧﺎرﻛﻲ؟«‬
‫»ذاك ﺷﺄﻧﻲ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ أﻧﺖ اﻵن ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻚ إﱃ اﺟﺘﻤﺎع ملﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ؟«‬
‫اﺗﺴﻌَ ﺖ ﻋﻴﻨﺎ اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻤﻴﺪت ﰲ ذﻫﻮل ﺣﻘﻴﻘﻲ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءل‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻋ َﺮﻓﺖ ذﻟﻚ؟«‬
‫ُ‬
‫ﺟﺎءﺗﻪ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﴎﻳﻌً ﺎ‪» :‬أﻧﺎ املﻔﺘﺶ ﺳﻴﻤﺒﺴﻮن ﻣﻦ ﺳﻜﻮﺗﻼﻧﺪ ﻳﺎرد‪ ،‬وﺳﺄﻟﻘﻲ اﻟﻘﺒﺾ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ اﻷملﺎﻧﻲ‪» :‬ﺑﺄي ﺗﻬﻤﺔ؟«‬
‫»ﺳﺄُﺧﱪك ﺑﺬﻟﻚ ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫ﻫ ﱠﺰ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻘﺎدم ﻣﻦ ﺑﺎدن َ‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ‪.‬‬
‫»ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮف أن اﻋﺘﻨﺎق اﻵراء ﺟﺮﻳﻤﺔ ﰲ إﻧﺠﻠﱰا‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫وﺻﻔﺮ أﻗﴫ اﻟﺮﺟ َﻠني ﻓﺎﻗﱰب اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻣﻦ املﺠﻤﻮﻋﺔ‪.‬‬ ‫ٌ‬
‫ﻣﻐﻠﻘﺔ املﻴﺪان‪،‬‬ ‫دﺧﻠﺖ ﺳﻴﺎر ٌة‬
‫اﺳﺘﺪار اﻷﻧﺎرﻛﻲ إﱃ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻗﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬

‫‪9‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎل ﺑﻐﻀﺐ ﺷﺪﻳﺪ‪» :‬أُﺣﺬرك ﻣﻦ أﻧﻚ ﺳﺘﺨﻀﻊ ﻟﻠﻤﺴﺎءﻟﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻫﺬا‪ .‬ﻟﺪيﱠ ارﺗﺒﺎط‬
‫ﻣﻬﻢ ﺟﻌﻠﺘﻨﻲ أﻓﻮﺗﻪ ﺑﺴﺒﺐ ﺣﻤﺎﻗﺘﻚ و…« ﻗﺎﻃﻌﻪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ادﺧﻞ!«‬
‫دﺧﻞ ﺷﻤﻴﺪت اﻟﺴﻴﺎرة وأ ُ ْﻏﻠِﻖ اﻟﺒﺎب ﺑﻘﻮة ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺑﻤﻔﺮده ﰲ اﻟﻈﻼم‪ .‬ﺗﺎﺑﻌﺖ اﻟﺴﻴﺎرة ﺳريﻫﺎ وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ اﻛﺘﺸﻒ ﺷﻤﻴﺪت أﻧﻪ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﺛﻤﺔ ﻧﻮاﻓﺬُ ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة‪ .‬راودﺗﻪ ﻓﻜﺮة ﺟﺎﻣﺤﺔ أن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻪ اﻟﻬﺮبَ ‪ .‬ﺣﺎول ﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﺴﻴﺎرة؛‬
‫وﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﺟﺎﻣﺪًا‪ .‬دق ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺤﺬر‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺒﻄﻨًﺎ ﺑﺼﻔﺎﺋﺢَ رﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ‪.‬‬
‫ﺗﻤﺘﻢ وﻫﻮ ﻳﺴﺐ‪» :‬ﺳﺠﻦ ﻋﲆ ﻋﺠﻼت‪ «.‬واﻧﺰوى ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ رﻛﻦ اﻟﺴﻴﺎرة‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﺮف ﻟﻨﺪن؛ ﻟﺬا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻪ أدﻧﻰ ﻓﻜﺮة ﻋﻦ اﻟﻮﺟﻬﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ذاﻫﺒًﺎ إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ملﺪة ﻋﴩ دﻗﺎﺋﻖ ﺗﺎﺑﻌﺖ اﻟﺴﻴﺎرة ﺗﺤﺮﻛﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺘﺤريًا‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ رﺟﻼ اﻟﴩﻃﺔ ﻫﺬان ﻗﺪ أﺧﺬا‬
‫ﻈﺎ ﺑﻤﺴﺪﺳﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳُﺤﺎوﻟﻮا ﺣﺘﻰ أن ﻳُﻔﺘﺸﻮه ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ وﺛﺎﺋﻖ‬ ‫ﻣﻨﻪ أي ﳾء‪ ،‬وﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﻣﺤﺘﻔ ً‬
‫إﺛﺒﺎت‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺤﻮزﺗﻪ أيﱡ وﺛﺎﺋﻖ‪ ،‬ﻋﺪا ﺗﴫﻳﺢ اﻟﺪﺧﻮل ﻟﻠﻤﺆﺗﻤﺮ و… اﻟﻜﻮد اﻟﺪاﺧﲇ!‬
‫ﺑﺤﻖ اﻟﺴﻤﺎء! ﻻ ﺑﺪ أن ﻳُﺘﻠﻔﻪ‪ .‬دس ﻳﺪه ﰲ اﻟﺠﻴﺐ اﻟﺪاﺧﲇ ملﻌﻄﻔﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﺧﺎﻟﻴًﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺤﺎﻓﻈﺔ اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ ﻗﺪ اﺧﺘﻔﺖ! ﻋﻼ وﺟﻬَ ﻪ اﻟﺸﺤﻮب‪ ،‬ﻓﻤﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﻈﻤﺔ ذات ﻓﻜﺮ دﻣﻮي‪ ،‬ورﺣﻤﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﻤﻘﻰ ﻣﻦ أﻓﺮادﻫﺎ أﻗ ﱡﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻤً ﺎ ﴎﻳٍّﺎ ﺧﻴﺎﻟﻴٍّﺎ‪ ،‬ﺑﻞ ﻣﻨ ﱠ‬
‫رﺣﻤﺘﻬﺎ ﺑﺄﻋﺪاﺋﻬﺎ اﻟﻠﺪودﻳﻦ‪ .‬ﰲ ﻇﻼم اﻟﺴﻴﺎرة اﻟﺤﺎﻟﻚ ﺗﺤﺴﺴﺖ أﺻﺎﺑﻌﻪ ﺟﻴﻮﺑﻪ ﻛ ﱠﻠﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﺛﻤﺔ ﺷ ﱞﻚ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق ﰲ أن اﻷوراق ﻗﺪ اﺧﺘﻔﺖ‪.‬‬
‫ﻄﺢ ﻣﻦ ﺟﻴﺒﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻮﻗﻔﻪ‬ ‫أﺛﻨﺎء ﺑﺤﺜﻪ ﰲ ﺟﻴﻮﺑﻪ ﺗﻮﻗﻔﺖ اﻟﺴﻴﺎرة‪ .‬اﺳﺘﻞ املﺴﺪس املﺴ ﱠ‬
‫ﻣﻴﺌﻮﺳﺎ ﻣﻨﻪ وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﺘﻬﺮب ﻣﻦ املﺨﺎﻃﺮة‪.‬‬ ‫ً‬
‫ذات ﻣﺮة ﺑﺎع أﺣﺪ اﻹﺧﻮة ﻣﻦ ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻛﻠﻤﺔ ﴎ ﻟﻠﴩﻃﺔ اﻟﴪﻳﺔ‪ .‬وﻫﺮب‬
‫اﻷخ ﻣﻦ روﺳﻴﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺛﻤﺔ اﻣﺮأ ٌة ﻣﺘﻮرﻃﺔ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺼﺔ ﻋﺒﺎر ًة ﻋﻦ ﻗﺼﺔ ﺻﻐرية‬
‫وﺿﻴﻌﺔ ﻻ ﺗﺴﺘﺤﻖ أن ﺗُﺮوى‪ .‬ﻛﻞ ﻣﺎ ﺣﺪث أن اﻟﺮﺟﻞ واملﺮأة ﻫﺮﺑﺎ‪ ،‬وذﻫﺒﺎ إﱃ ﺑﺎدن‪ ،‬وﺗﻌ ﱠﺮف‬
‫ﺷﻤﻴﺪت ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﺼﻮرﺗَني اﻟﻠﺘَني ﻛﺎن ﻗﺪ ﺗﻠﻘﺎﻫﻤﺎ ﻣﻦ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻘﻴﺎدة‪ ،‬وذات ﻟﻴﻠﺔ‪ ،‬أﻧﺖ‬
‫ﺗﻔﻬﻢ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ أيﱡ ﻣﻬﺎرة أو ﺑﺮاﻋﺔ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺼﺤﻒ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺳﺘﺼﻒ اﻷﻣﺮ‬
‫ﺑﺄﻧﻪ »ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﻣﻘﺰزة«؛ ﻷن ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺻﺎدﻣﺔ إﱃ ﺣﺪ ﻛﺒري‪ .‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي‬
‫ﻛﺎن ﰲ ﺻﺎﻟﺢ ﺷﻤﻴﺪت ﰲ ﺳﺠﻼت اﻟﺘﻨﻈﻴﻢ ﻫﻮ أن اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻟﻢ ﻳُﻜﺘَ َﺸﻒ‪.‬‬
‫ﻋﺎدت ذﻛﺮى ﻫﺬه اﻟﻮاﻗﻌﺔ ﺗﺠﻮل ﺑﺮأس اﻷﻧﺎرﻛﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻮﻗﻔﺖ اﻟﺴﻴﺎرة؛ رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻫﺬا‬
‫ﻫﻮ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي اﻛﺘﺸﻔﺘﻪ اﻟﴩﻃﺔ؟ ﻣﻦ زواﻳﺎ ﻋﻘﻠﻪ املﻈﻠﻤﺔ أﺗﻰ املﺸﻬﺪ ﻣﺠﺪدًا‪ ،‬وﺻﻮت اﻟﺮﺟﻞ‬
‫وﻫﻮ ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻻ ﺗﻔﻌﻞ! ﻻ ﺗﻔﻌﻞ! ﺑﺤﻖ املﺴﻴﺢ! ﻻ ﺗﻔﻌﻞ!« وﺗَﻌَ ﱠﺮق ﺷﻤﻴﺪت‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ »املﺎﺋﺔ اﻟﺤُ ﻤﺮ«‬

‫ُﻓﺘِﺢ ﺑﺎب اﻟﺴﻴﺎرة وأزاح ﻏﻄﺎء ﻣﺴﺪﺳﻪ ﺑﻬﺪوء ﻣﺠﺪدًا‪.‬‬


‫ﻗﺎل ﺻﻮت ﻫﺎدئ ﰲ اﻟﻌﺘﻤﺔ ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪» :‬ﻻ ﺗُﻄﻠﻖ اﻟﻨﺎر‪ ،‬ﻫﺎ ﻫﻨﺎ ﺑﻌﺾ ﻣﻦ أﺻﺪﻗﺎﺋﻚ‪«.‬‬
‫ﺻﻮت ﺳﻌﺎل ﻣﺼﺤﻮﺑًﺎ ﺑﺄزﻳﺰ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﺧﻔﺾ ﻣﺴﺪﺳﻪ؛ إذ اﻟﺘﻘﻄﺖ أذﻧﺎه اﻟﺬﻛﻴﺘﺎن‬
‫ﺻﺎح ﰲ ذﻫﻮل‪» :‬ﻓﻮن دوﻧﻮب!«‬
‫ﻗﺎل اﻟﺼﻮت ﻧﻔﺴﻪ‪» :‬واﻟﺴﻴﺪ ﺑﻠﻮﻣﻮ‪ .‬ادﺧﻼ أﻧﺘﻤﺎ اﻻﺛﻨﺎن‪«.‬‬
‫ً‬
‫دﺧﻞ رﺟﻼن اﻟﺴﻴﺎرة وﻫﻤﺎ ﻳﺘﺨﺒﻄﺎن‪ ،‬وﻛﺎن أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻣﺬﻫﻮﻻ وﻟﻢ ﻳﻨﺒﺲ ﺑﺼﻮت — ﻋﺪا‬
‫ﺻﻮت اﻟﺴﻌﺎل املﺼﺤﻮب ﺑﺎﻷزﻳﺰ — ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻵﺧﺮ ﻳﺴﺐﱡ وﻳﻠﻌﻦ وﻃﻠﻖ اﻟﻠﺴﺎن‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻧﺘﻈﺮ‪ ،‬ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ! اﻧﺘﻈﺮ! ﺳﺄﺟﻌﻠﻚ ﺗﻨﺪم‪«.‬‬ ‫زﻣﺠﺮ ﺑﻠﻮﻣﻮ ً‬
‫أ ُ ْﻏﻠِﻖ اﻟﺒﺎب وﺗﺎﺑﻌﺖ اﻟﺴﻴﺎرة ﻣﺴريﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻨﻌﻄ ً‬
‫ﻔﺔ‬ ‫ِ‬ ‫راﻗﺐ اﻟﺮﺟﻼن اﻟﻠﺬان ﻛﺎﻧﺎ ﰲ اﻟﺨﺎرج اﻟﺴﻴﺎرة وﻫﻲ ﺗﺨﺘﻔﻲ ﺑﺮ ﱠﻛﺎﺑﻬﺎ اﻟﺘﻌﺴﺎء‬
‫ﻋﻨﺪ ﻧﺎﺻﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺎرا ﺑﺒﻂء ﻣﺒﺘﻌﺪَﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ اﻷﻃﻮل‪» :‬رﺟﺎل اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﻮن‪«.‬‬
‫أﺟﺎب اﻵﺧﺮ‪» :‬ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ «.‬ﺛﻢ أﺿﺎف‪» :‬ﻓﻮن دوﻧﻮب‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻫﻮ؟«‬
‫»اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي أﻟﻘﻰ ﺑﺎﻟﻘﻨﺒﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﺮﺋﻴﺲ اﻟﺴﻮﻳﴪي‪ ،‬أﺟﻞ‪«.‬‬
‫اﺑﺘﺴﻢ اﻟﺮﺟﻞ اﻷﻗﴫ ﰲ اﻟﻈﻼم‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬إذا اﻋﺘﱪﻧﺎ أن ﻟﺪﻳﻪ ﺿﻤريًا‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳُﻜﺎﺑﺪ ﺳﺎﻋﺘﻪ‪«.‬‬
‫ﺳﺎر اﻟﺮﺟﻼن ﰲ ﺻﻤﺖ واﻧﻌﻄﻔﺎ إﱃ ﺷﺎرع أوﻛﺴﻔﻮرد ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ ﺗﺪق‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﻠﻨﺔ أﻧﻬﺎ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‪.‬‬
‫رﻓﻊ اﻟﺮﺟﻞ اﻷﻃﻮل ﻋﺼﺎ اﻟﺴري ﺧﺎﺻﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺘﻮﻗﻔﺖ ﻋﻨﺪ اﻟﺮﺻﻴﻒ ﺳﻴﺎر ُة أﺟﺮ ٍة ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﻤﴚ ﻋﲆ ﻣﻬﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻣﺤﻄﺔ أﻟﺪﺟﻴﺖ‪ «.‬واﺗﺨﺬ اﻟﺮﺟﻼن ﻣﻘﻌﺪَﻳﻬﻤﺎ ﰲ ﺳﻴﺎرة اﻷﺟﺮة‪.‬‬
‫اﻟﺘﻔﺖ ﺳﻴﺎرة اﻷﺟﺮة ﻟﺘﺪﺧﻞ ﺷﺎرع ﻧﻴﻮﺟﻴﺖ‪ ،‬ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ‬‫ﻟﻢ ﻳﺘﻜﻠﻢ أيﱞ ﻣﻦ اﻟﺮﺟ َﻠني ﺣﺘﻰ ﱠ‬
‫ﺳﺄل أﻗﴫﻫﻤﺎ‪:‬‬
‫»أﺗُﻔﻜﺮ ﺑﺸﺄن املﺮأة؟«‬
‫أوﻣﺄ َ اﻵﺧﺮ ﺑﺮأﺳﻪ ﻓﻌﺎد رﻓﻴﻘﻪ إﱃ اﻟﺼﻤﺖ؛ ﺛﻢ ﺗﻜﻠﻢ ﻣﺠﺪدًا‪:‬‬
‫»إﻧﻬﺎ ﺗُﻤﺜﻞ ﻣﺸﻜﻠﺔ وﺻﻌﻮﺑﺔ‪ ،‬ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ؛ ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺧﻄﺮﻫﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ .‬واملﺪﻫﺶ ﰲ اﻷﻣﺮ‬
‫أﻧﻬﺎ ﻟﻮ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺟﻤﻴﻠﺔ وﺷﺎﺑﺔ ملﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘُﻤﺜﻞ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ .‬ﻧﺤﻦ ﻧﺴﻠﻚ ﻣﺴﻠ ًﻜﺎ‬
‫ﻣﺤﻀﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﺟﻮرج‪ .‬اﻟﺮب ﺟﻌﻠﻨﺎ ﻏري ﻣﻨﻄﻘﻴﱢني ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺘﺪاﺧﻞ ﺻﻐﺎﺋﺮ أﻣﻮر اﻟﺤﻴﺎة‬ ‫ً‬ ‫ﺑﴩﻳٍّﺎ‬

‫‪11‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻣﻊ املﺨﻄﻂ اﻟﻜﺒري‪ .‬واملﺨﻄﻂ اﻟﻜﺒري ﻫﻮ أن ﺑﻬﺎﺋﻢ اﻟﺮﺟﺎل ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺨﺘﺎروا ﺑﻬﺎﺋﻢ اﻟﻨﺴﺎء‬
‫ٍ‬
‫أﻣﻬﺎت ﻷﻃﻔﺎﻟﻬﻢ‪«.‬‬ ‫ﻟﻴﴫن‬
‫اﻗﺘﺒﺲ اﻵﺧﺮ ﻣﻘﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‪» :‬اﻟﺴﻢ ﻳُﺘَﺠَ ﱠﺮع ﰲ ﻛﺌﻮس ﻣﻦ ذﻫﺐ‪ «.‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳُﺒني أﻧﻪ‬
‫ﻣﻔﺘﺸﺎ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴٍّﺎ‪ ،‬ﺛﻢ أﺿﺎف‪» :‬وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﱄ ﻻ ﻳﻌﻨﻴﻨﻲ إن ﻛﺎن اﻟﻘﺎﺗﻞ اﻟﻄﺎﺋﺶ اﻣﺮأة‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن‬
‫ﺟﻤﻴﻠﺔ أو زﻧﺠﻴٍّﺎ ﻣﺸﻮﱠه اﻟﺨِ ﻠﻘﺔ‪«.‬‬
‫ﴏﻓﺎ ﺳﻴﺎرة اﻷﺟﺮة ﻋﻨﺪ ﻣﺤﻄﺔ أﻟﺪﺟﻴﺖ واﻧﻌﻄﻔﺎ إﱃ ﺷﺎرع ﻣﻴﺪﻟﺴﻜﺲ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﻠﺘﻘﻰ املﺆﺗﻤﺮ اﻟﻜﺒري ﻫﻮ ﻗﺎﻋﺔ ﺷﻴﺪﻫﺎ ﰲ اﻷﺻﻞ رﺟﺎل ﻣﺴﻴﺤﻴﻮن ﻣﺘﺤﻤﺴﻮن ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ ﺿﻌﻔﻬﻢ ﻫﻲ ﻫﺪاﻳﺔ اﻟﻴﻬﻮد إﱃ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ املﺸﻴﺨﻴﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ .‬وﻟﻬﺬا اﻟﻬﺪف املﺤﻤﻮد‬
‫اﻓﺘُﺘِﺤَ ﺖ ﺑﺎﺣﺘﻔﺎل ﻣﻬﻴﺐ وﻏﻨﺎء ﻷﻧﺎﺷﻴﺪ وﺗﺤﺪث ا ُملﺒ ﱢَﴩ املﺘﺤﻤﺲ ﺑﺘﻠﻚ املﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺴﺎﻋﺘَني‬
‫وأرﺑﻌني دﻗﻴﻘﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺟﻬﺪ دام اﺛﻨَﻲ ﻋﴩ ﺷﻬ ًﺮا اﻛﺘﺸﻒ اﻟﺮﺟﺎل املﺴﻴﺤﻴﻮن أن ﻣﻤﻴﺰات املﺴﻴﺤﻴﺔ ﻻ‬
‫ﺗﺴﺘﻤﻴﻞ إﻻ اﻟﻴﻬﻮد ذوي اﻟﺜﺮاء اﻟﻔﺎﺣﺶ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﺗﺴﺘﻤﻴﻞ آل ﻛﻮﻫني اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﺤﻮﻟﻮن إﱃ‬
‫آل ﻛﻮان‪ ،‬وآل إﻳﺰاك اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﺤﻮﻟﻮن إﱃ آل ﺟﺮاﻫﺎم‪ ،‬واﻟﻴﻬﻮد اﻟﻔﻀﻮﻟﻴني ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻘﺎت اﻟﺪﻧﻴﺎ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ »ﻛﻔﺎر ﺟﻨﻮب أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ اﻟﺒﻴﺾ« ﺑﺎملﺠﺘﻤﻊ اﻷوروﺑﻲ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ ﺗُﻤﺎﺛﻞ ﻋﻼﻗﺘُﻬﻢ ﺑﺈﺧﻮﺗﻬﻢ‬
‫وﻫﻜﺬا اﻧﺘﻘﻠﺖ اﻟﻘﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻚٍ إﱃ ﻣﺎﻟﻚ‪ ،‬وإذ ﻓﺸﻠﺖ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺗﺮﺧﻴﺺ‬
‫ﺑﺎملﻮﺳﻴﻘﻰ واﻟﺮﻗﺺ‪ ،‬ﻋﺎدت إﱃ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻗﺎﻋﺔ اﻟﺘﺒﺸري‪.‬‬
‫اﻟﺼﺒﻴﺔ اﻟﺼﻐﺎر ﻗﺪ دﻣ َﺮت ﻧﻮاﻓﺬﻫﺎ وﻟﻮﱠﺛﺖ ﺣﻮاﺋﻄﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻷﺟﻴﺎل اﻟﻼﺣﻘﺔ ﻣﻦ ﱢ‬
‫ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﺤﻮاﺋﻂ ﻗﺪ ﻟ ﱠﻮﻧَﺖ وﺟﻬﻬﺎ اﻷﺑﻴﺾ‪ .‬اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻮﺟﺪ أي ﳾء ﻳﻮﺣﻲ ﺑﺄن ﺛﻤﱠ ﺔ‬ ‫ُ‬
‫أيﱠ ﺷﺄن ذا أﻫﻤﻴﺔ ﻏري ﻋﺎدﻳﺔ ﻳﺠﺮي ﰲ داﺧﻠﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﻳُﺜري اﺟﺘﻤﺎع ﻟ ﱢﻢ ﺷﻤﻞ روﳼ أو ﻳﺪﻳﴚ‬
‫اﻫﺘﻤﺎ َم ﺷﺎرع ﻣﻴﺪﻟﺴﻜﺲ ﻛﺜريًا‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ ﺷﺄن إﻋﻼن ﺑﻴﱰ اﻟﺼﻐري ﺑﺠُ ﺮأة أن ﻣﺠﻠﺲ‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﺳﻴﺠﺘﻤﻊ ﻫﻨﺎك ﺑﻜﺎﻣﻞ ﻫﻴﺌﺘﻪ أن ﻳُﺜري أي اﻫﺘﻤﺎم ﻣﺤﲇ‪ ،‬وﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪،‬‬
‫رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﺳﻴﻈ ﱡﻞ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﺧﺪﻣﺎت رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ اﻟﺜﻼﺛﺔ واملﻔﻮض‪.‬‬
‫ﻟﻬﺬا اﻟﺴﻴﺪ اﻟﻔﺎﺿﻞ‪ ،‬املﻬﻨﺪم‪ ،‬ﻧﻈﻴﻒ اﻟﻬﻴﺌﺔ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻀﻊ ﻋﲆ ﺻﺪره ﻣﻴﺪاﻟﻴﺎت إﻏﺎﺛﺔ‬
‫َ‬
‫اﻟﻨﺼﻔني املﺜﻘﺒَني ﻟﺘﺬﻛﺮﺗَﻴﻬﻤﺎ َ‬
‫وﻋﱪا اﻟﺒﻬﻮ اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬ ‫ﺣﻤﻼت ﺷﻴﱰال واﻟﺴﻮدان‪ ،‬ﺳ ﱠﻠﻢ اﻟﺮﺟﻼن‬
‫إﱃ ﻏﺮﻓﺔ ﺻﻐرية‪ .‬أﻣﺎم ﺑﺎب ﰲ اﻟﻄ َﺮف اﻵﺧﺮ وﻗﻒ رﺟﻞ رﻓﻴﻊ ﻟﻪ ﻟﺤﻴﺔ ﻏري ﻣﺸﺬﺑﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺿﻴﻘﺎ ﻃﻮﻳﻞ اﻟﺮﻗﺒﺔ ذا أزرار‪ ،‬وﻛﺎن رأﺳﻪ ﻳﻤﻴﻞ‬ ‫ً‬ ‫ﻋﻴﻨﺎه ﺣﻤﺮاوَﻳﻦ وواﻫﻨﺘَني‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻠﺒﺲ ﺣﺬاءً‬
‫إﱃ اﻷﻣﺎم وﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺒَني ﻣﺜﻞ دﺟﺎﺟﺔ ﻓﻀﻮﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻫﻞ ﻣﻌﻜﻤﺎ‬‫ﺗﺴﺎءل‪ ،‬ﻣﺘﺤﺪﺛًﺎ ﺑﻠﻐﺔ أملﺎﻧﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﺷﺨﺺ ﻏري ﻣﻌﺘﺎد ﻋﲆ اﻟﻠﻐﺔ‪ً ،‬‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺔ‪ ،‬أﻳﻬﺎ َ‬
‫اﻷﺧﻮان؟«‬

‫‪12‬‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ »املﺎﺋﺔ اﻟﺤُ ﻤﺮ«‬

‫رﻣﻖ أﻃﻮ ُل اﻟﺮﺟ َﻠني اﻟﻐﺮﻳﺒَني اﻟﺤﺎرس ﺑﻨﻈﺮة ﴎﻳﻌﺔ اﺳﺘﻮﻋﺒﺖ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﺣﺬاﺋﻪ‬
‫ﻃﻮﻳﻞ اﻟﺮﻗﺒﺔ املﺘﺸﻘﻖ اﻟﻼﻣﻊ وﺣﺘﻰ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﺳﺎﻋﺘﻪ املﺒﻬﺮﺟﺔ‪ .‬ﺛﻢ أﺟﺎب ﺑﻠﻐﺔ إﻳﻄﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺠﻠﺪي‬
‫»ﻻ ﳾء!«‬
‫ﻏﻤﺮ اﻟﴪو ُر وﺟﻪ اﻟﺤﺎرس ﻟﺪى ﺳﻤﺎﻋﻪ ﻟﻠﻐﺔ ﻣﺄﻟﻮﻓﺔ‪.‬‬
‫»ﻣﺮ‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻷخ؛ إﻧﻪ ملﻦ اﻟﺮاﺋﻊ أن أﺳﻤﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻐﺔ‪«.‬‬
‫ﺻﺪم ﻫﻮاءُ اﻟﻘﺎﻋﺔ املﺰدﺣﻤﺔ اﻟﺮﺟ َﻠني ﰲ وﺟﻬَ ﻴﻬﻤﺎ ﻣﺜﻞ ﴐﺑﺔ ﻣﻦ ﻣﺪﻣﺮة‪ .‬ﻛﺎن ﻏريَ‬
‫ﻧﻈﻴﻒ؛ ﻏري ﺻﺤﻲ‪ ،‬ﻛﺮاﺋﺤﺔ ﻣﺄوًى ﻟﻠﻤﴩدﻳﻦ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺎﻋﺔ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ‪ ،‬واﻟﻨﺎﻓﺬة ﻣﻐﻠﻘﺔ وﺗُﻐﻄﻴﻬﺎ اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ‪ ،‬وﻛﺈﺟﺮاء اﺣﱰازي‪ ،‬ﻛﺎن ﺑﻴﱰ‬
‫ً‬
‫ﺳﻤﻴﻜﺔ أﻣﺎم ﻣﺮاوح اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‪.‬‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﻼءات‬ ‫اﻟﺼﻐري ﻗﺪ وﺿﻊ‬
‫َ‬
‫ﰲ أﺣﺪ ﻃ َﺮﰲ اﻟﻘﺎﻋﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ ِﻣﻨﺼﺔ و ُِﺿﻌَ ﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻘﺎﻋ ُﺪ ﻋﲆ ﻫﻴﺌﺔ ﻧﺼﻒ داﺋﺮة‪،‬‬
‫وﰲ املﻨﺘﺼﻒ ﻃﺎوﻟﺔ ﺗﻜﺘﴘ ﺑﻐﻄﺎء أﺣﻤﺮ اﻟﻠﻮن‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺧﻠﻒ املﻘﺎﻋﺪ — اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻛﻠﻬﺎ ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ — ﻛﺎن ﻳﻮﺟﺪ ﻋﻠﻢ أﺣﻤﺮ ﺿﺨﻢ ﻳﺤﻤﻞ ﰲ املﻨﺖ ﺻﻒ ﺣﺮف »ﳼ« أﺑﻴﺾ‬
‫ً‬
‫ﻛﺎﺷﻔﺎ ﻋﻦ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻟﻔﻴﻔﺔ ﻋﻤﺎل‬ ‫ً‬
‫ﻣﻨﻔﺼﻼ‬ ‫ﻛﺒري‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺜﺒﺘًﺎ ﰲ اﻟﺤﺎﺋﻂ‪ ،‬وﻟﻜﻦ أﺣﺪ أرﻛﺎﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫اﻟﺘﺒﺸري املﻄﻠﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻮن اﻷ َ ْر َ‬
‫ض‪.‬‬ ‫… ِﻟ ْﻠ ُﻮدَﻋَ ﺎءِ‪ ،‬ﻷَﻧﱠﻬُ ْﻢ ﻳ َِﺮﺛ ُ َ‬

‫ﺷﻖ اﻟﺪﺧﻴﻼن ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ ﻋﱪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺤﺘﺸﺪة ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ ﺛﻼﺛﺔ‬
‫وﺷﻘﺎ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ ﻋﱪ املﻤﴙ املﺮﻛﺰي ووﺟﺪا ﻣﻘﻌﺪَﻳﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻤﺮات ﺗﻤﺘﺪ ﺑﻄﻮل املﺒﻨﻰ‪ ،‬ﱠ‬
‫املﻨﺼﺔ‪.‬‬
‫وﻣﺘﺤﻤﺴﺎ ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﺧﻄﻴﺒًﺎ ﺳﻴﺌًﺎ‪ .‬ﺗﺤﺪث‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻋﺎﻣﻼ ﺟﻴﺪًا‬ ‫ﻛﺎن أﺣﺪ اﻹﺧﻮة ﻳﺘﻜﻠﻢ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﺑﺎﻷملﺎﻧﻴﺔ وأﻓﺼﺢ ﻋﻦ ﺑﺪﻳﻬﻴﺎت ﺑﺘﻮﻛﻴﺪ ﺑﺼﻮت أﺟﺶ‪ .‬ﻗﺎل ﻛ ﱠﻞ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﻲ ﻛﺎن اﻟﺮﺟﺎل‬
‫اﻵﺧﺮون ﻗﺪ ﻗﺎﻟﻮﻫﺎ وﻧﺴﻮﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻠﺔ »ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ ﻟﻜﻲ ﻧﴬب ﴐﺑﺘﻨﺎ« ﻫﻲ‬
‫ﺟﻤﻠﺘَﻪ اﻷﺑﺮز‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎرزة ﻓﻘﻂ ﻷﻧﻬﺎ أﺛﺎرت ﺿﺠﺔ ﺧﺎﻓﺘﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻔﻴﻖ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫املﺨﺼﺺ ﻟﻪ‬ ‫ﺗﻤﻠﻤﻞ اﻟﺠﻤﻬﻮر ﺑﺎﻧﻌﺪام ﺻﱪ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻨﺘﻔﻴﺘﺶ اﻟﻄﻴﺐ ﻗﺪ ﺗﻌﺪى اﻟﻮﻗﺖ‬
‫أﻧﺎس آﺧﺮون ﺳﻴﺘﺤﺪﺛﻮن؛ وﻛﺎﻧﻮا ﺿﺠﺮﻳﻦ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻋﲆ‬ ‫ﻟﻠﺤﺪﻳﺚ؛ وﻛﺎن ﺛﻤﺔ ٌ‬
‫وﺷﻚ أن ﱠ‬
‫ﺗﺪق اﻟﻌﺎﴍة ﻗﺒﻞ أن ﺗﻨﻬﺾ »اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ«‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺿﺠﻴﺞُ اﻟﺜﺮﺛﺮة ﻣﺮﺗﻔﻌً ﺎ إﱃ أﻗﺼﺎه ﰲ رﻛﻦ اﻟﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﺑﻴﱰ اﻟﺼﻐري ﻳﺘﺤﺪث‬
‫ً‬
‫اﻧﺪﻫﺎﺷﺎ‪.‬‬ ‫إﱃ ﺟﻤﻬﻮر ﺧﺎص ﺑﻪ‪ ،‬وﻛﻞ اﻷﻋني ﻣﺴ ﱠﻠﻄﺔ ﻋﻠﻴﻪ واﻟﺤﻮاﺟﺐ ﻣﺮﻓﻮﻋﺔ‬

‫‪13‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫»ﻫﺬا ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‪ ،‬ﻫﺬا ﻏري ﻣﻌﻘﻮل‪ ،‬ﻫﺬه ﺣﻤﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ!« ارﺗﻔﻊ ﺻﻮﺗﻪ اﻟﺮﻓﻴﻊ ﺑﻬﺬه‬
‫ﴏاﺧﺎ‪» .‬ﺳﺄﺿﺤﻚ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﺳﻨﻀﺤﻚ ﻛ ﱡﻠﻨﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻣﺮأة‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻌﺒﺎرات ﺣﺘﻰ ﻛﺎد ﻳﺼري‬
‫اﻟﺠﺪ‪ ،‬وﻫﻲ ﺧﺎﺋﻔﺔ!«‬ ‫ﺟﺮاﺗﺲ أﺧﺬَت اﻷﻣﺮ ﻋﲆ ﻣﺤﻤﻞ ِ‬
‫»ﺧﺎﺋﻔﺔ!«‬
‫ُ‬
‫»ﻫﺮاء!«‬
‫»أوه‪ ،‬ﻳﺎ ﺑﻴﱰ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﺣﻤﻘﺎء!«‬
‫ﻗﻴﻠﺖ أﻣﻮر أﺧﺮى؛ ﻷن ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﺑﺎﻟﻘﺮب أﺑﺪَوا رأﻳًﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻴﱰ ﻣُﻐﺘﻤٍّ ﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ‬
‫ﻣﻨﻜﴪا‪ ،‬وﻣُﻬﺎﻧًﺎ‪ ،‬وﺗﻐﻠﺒﺖ ﻋﻠﻴﻪ أﻧﺒﺎؤه املﺮوﻋﺔ‪ .‬ﻛﺎد أن ﻳﺒﻜﻲ ﻣﻦ اﻟﻔﻜﺮة‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻨﻌﻮت‪ .‬ﻛﺎن‬
‫اﻟﺮﻫﻴﺒﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ ﺧﺎﺋﻔﺔ! اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ اﻟﺘﻲ‪ ،‬ﻛﺎن أﻣ ًﺮا ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﺗﺼﻮره‪.‬‬
‫أدار ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﺻﻮب املﻨﺼﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎك‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ أﺻﻮات ﻛﺜرية ﺑﻠﻬﺠﺔ ﻣﺘﻮﺳﻠﺔ‪» :‬أﺧﱪﻧﺎ ﻋﻦ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻳﺎ ﺑﻴﱰ«؛ ﻟﻜﻦ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻀﺌﻴﻞ‬
‫اﻟﺤﺠﻢ اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺪﻣﻮع ﺗﻠﺘﻤﻊ ﻋﲆ رﻣﻮﺷﻪ اﻟﻔﺎﺗﺤﺔ اﻟﻠﻮن ﺗﺠﺎﻫﻠﻬﻢ‪.‬‬
‫ﺣﺘﻰ ذﻟﻚ اﻟﺤني ﻛﺎن ﻣﺎ ﻋ َﺮﻓﻮه ﻣﻦ ﻛﻼﻣﻪ ﻏري املﱰاﺑﻂ ﻫﻮ ﻫﺬا ﻓﺤﺴﺐ؛ أن اﻣﺮأة‬
‫ﺟﺮاﺗﺲ ﻛﺎﻧﺖ ﺧﺎﺋﻔﺔ‪.‬‬
‫وﻛﺎن ذﻟﻚ ﺳﻴﺌًﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه املﺮأة — ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺘﺎة ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻓﺘﺎة ﺗﺨﻄﺖ ﻟﺘﻮﱢﻫﺎ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻄﻔﻮﻟﺔ وﻛﺎن‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﰲ أملﺎﻧﻴﺎ — ﻫﺬه املﺮأة ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻧﻬﻀﺖ ذات ﻳﻮم‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺴﺘﻜﻤﻞ دراﺳﺘﻬﺎ ﰲ‬
‫وﺻﻌﻘﺖ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪.‬‬
‫ﺟﺮى ﻟﻘﺎء ﰲ ﺑﻠﺪة ﻣﺠَ ﺮﻳﺔ ﺻﻐرية ملﻨﺎﻗﺸﺔ اﻟﺴﺒﻞ واﻟﻮﺳﺎﺋﻞ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﺮﺟﺎل ﻗﺪ‬
‫ﻧﻬﻀﺖ وﺗﻜﻠﻤﺖ‪ .‬ﻓﺘﺎة ﺻﻐرية ذات ﺗﻨﻮرة ﻗﺼرية وﺷﻌﺮ ﻛﺘﺎﻧﻲ‬ ‫اﻧﺘﻬَ ﻮا ﻣﻦ ﺷﺠْ ﺒﻬﻢ ﻟﻠﻨﻤﺴﺎ‪َ ،‬‬
‫ورﺟ َﻠني ﻧﺤﻴﻔﺘَني‪ ،‬وﺻﺪر ﻣﺴﻄﺢ‪ ،‬وﻋﻈﺎم ﺑﺎرزة‪ ،‬وﺑﺪون‬ ‫ﻣﺠﺪول ﺑﺠﺪﻳﻠﺘَني ﻃﻮﻳﻠﺘَني‪ِ ،‬‬
‫أرداف؛ ذﻟﻚ ﻣﺎ ﻻﺣﻈﻪ رﺟﺎل ﺟﺮاﺗﺲ وﻫﻢ ﻳُﺨﻔﻮن اﺑﺘﺴﺎﻣﺎﺗﻬﻢ ﺑﺄﻳﺪﻳﻬﻢ وﻳﺘﺴﺎءﻟﻮن ﻋﻦ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ ﰲ ﺟﻠﺐ واﻟﺪﻫﺎ ﻟﻬﺎ إﱃ اﻻﺟﺘﻤﺎع‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ُﺧﻄﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻇﻠﺖ ﻃﻴﻠﺔ ﺳﺎﻋﺘَني ﺗﺘﺤﺪث وﻟﻢ ﻳﺘﺤﺮك أيﱞ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل‪ .‬ﻓﺘﺎة ﺻﻐرية‬
‫ﻣﺴﻄﺤﺔ اﻟﺼﺪر زاﺧﺮة ﺑﺎﻟﻌﺒﺎرات اﻟﺮﻧﺎﻧﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻷﻏﻠﺐ ﻗﺪ ﺟﻤﻌَ ﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ‬
‫ﰲ ﻣﻄﺒﺦ ﻣﻄﻌﻢ »ﺟﻮزﻳﻒ اﻟﻌﺠﻮز«‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻘﺪرة ﻣﺎ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺟﻤﻌَ ﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ اﻟﺒﺪﻳﻬﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﺎﻓﻬﺔ ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬وﻣﻨﺤﺘﻬﺎ ﺣﻴﻮﻳﺔ ﻋﺠﻴﺒﺔ‪.‬‬

‫‪14‬‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ »املﺎﺋﺔ اﻟﺤُ ﻤﺮ«‬

‫إﺣﻘﺎﻗﺎ ﻟﻠﺤﻖ ﻗﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬ﺑﺪﻳﻬﻴﺎت ﻗﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ وﻗﺖ ﻣﺎ ﰲ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺜﻮرة‪ ،‬ﻛﺎن‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻋﺒﻘﺮيﱞ ﻣﺎت ﻣﻨﺬ أﻣ ٍﺪ ﻃﻮﻳﻞ ﻗﺪ ﺻﺎﻏﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺷﻜﻠﺖ ﻋﻘﻮل اﻟﺮﺟﺎل ووﺟﻬﺖ أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ‬
‫ﺻﻤﱢ ﻤﺖ ﻋﲆ ﻃﺮاز ﺣﺪﻳﺚ ﰲ أﺗﻮن روﺣﻪ‪.‬‬ ‫اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ واملﺮوﻋﺔ ﺑﻌﺪﻣﺎ ُ‬
‫ﻫﻜﺬا ﺟﺎءت اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ‪ ،‬وﺗﺤﺪﺛﻮا ﻋﻨﻬﺎ وﺗﺪاوﻟﻮا ﺧﻄﺒﻬﺎ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻠﻐﺎت‪ .‬و َﻛ ُﱪَت‪.‬‬
‫ﻄﺢ واﻛﺘﺴﺖ ﺑﻨﻴﺔ ﻋﻈﺎﻣﻬﺎ‬ ‫اﻣﺘﻸت ﻗﺴﻤﺎت وﺟﻪ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة اﻟﻨﺤﻴﻔﺔ‪ ،‬واﺳﺘﺪار اﻟﻨﻬﺪ املﺴ ﱠ‬
‫اﻟﺒﺎرزة ﺑﺨﻄﻮط واﻧﺤﻨﺎءات أﻧﻌﻢ‪ ،‬وﻗﺒﻞ ﺣﺘﻰ أن ﻳُﺪرﻛﻮا اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺻﺎرت ﺟﻤﻴﻠﺔ‪.‬‬
‫وﻫﻜﺬا ﺗﻌﺎﻇﻤﺖ ﺷﻬﺮﺗﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻣﺎت واﻟﺪﻫﺎ وذﻫﺒﺖ إﱃ روﺳﻴﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﺣﺪﺛﺖ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻧﺤﻮ ﺗﺼﻨﻴﻔﻲ وﻣﺨﺘﴫ‪:‬‬ ‫اﻻﻋﺘﺪاءات اﻟﺘﻲ ﻳُﻤﻜﻦ ﴎدﻫﺎ ﻋﲆ ٍ‬

‫ﻗﺘﻴﻼ ﻋﲆ ﻳﺪ اﻣﺮأة ﻣﺠﻬﻮﻟﺔ ﰲ ﻏﺮﻓﺘﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﰲ ﻣﻜﺘﺐ‬ ‫ً‬ ‫)‪ (١‬أُردِي اﻟﺠﻨﺮال ﻣﺎﻟﻮف‬
‫اﻟﴩﻃﺔ ﺑﻤﻮﺳﻜﻮ‪.‬‬
‫ﻗﺘﻴﻼ ﻋﲆ ﻳﺪ اﻣﺮأة ﻣﺠﻬﻮﻟﺔ ﰲ ﺷﻮارع ﺑﻴﱰوﺟﺮاد‪.‬‬ ‫)‪ (٢‬أُردِيَ اﻷﻣري ﻫﺎزاﻻرﻛﻮف ً‬
‫)‪ُ (٣‬ﻗﺘِﻞ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻛﺎﻓريداﻓﺴﻜﻮف ﺑﻘﻨﺒﻠﺔ أﻟﻘﺘﻬﺎ اﻣﺮأة ﺛﻢ ﻻذت ﺑﺎﻟﻔﺮار‪.‬‬
‫وازدادت ﻓﺠﺄة ﺷﻬﺮة اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ُﻗ ِﺒﺾ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺮات ﻛﺜرية‪ ،‬وﺟُ ِﻠﺪَت ﻣﺮﺗَني‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮا أن ﻳُﺜﺒﺘﻮا أي ﳾء ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻻ اﺳﺘﻄﺎﻋﻮا أن ﻳﺴﺘﺨﻠﺼﻮا ﻣﻨﻬﺎ أي ﳾء؛‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻟﺠﻤﺎل‪.‬‬
‫واﻵن‪ ،‬وﻋﲆ ﺻﻮت اﻟﺘﺼﻔﻴﻖ املﺪوي ﻟﻠﻤﻨﺪوﺑني املﻨﺘﻈﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺻﻌﺪت ﻋﲆ املﻨﺼﺔ وأﺧﺬت‬
‫ﻣﻜﺎن املﺘﺤﺪث اﻷﺧري ﺑﺠﻮار اﻟﻄﺎوﻟﺔ املﻐﻄﺎة ﺑﻐﻄﺎء أﺣﻤﺮ‪.‬‬
‫ﺻﻤﺖ ﻣﻄﻠﻖ وﺗﺎم ﻋﲆ اﻟﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻟﺪرﺟﺔ أن ﻛﻠﻤﺎﺗﻬﺎ اﻷوﱃ ﺑﺪَت ﺣﺎدة‬ ‫ٌ‬ ‫رﻓﻌﺖ ﻳﺪﻫﺎ ﻓﺤ ﱠﻞ‬
‫وﺻﺎﺧﺒﺔ؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻛﻴﻔﺖ ﺻﻮﺗﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﺠﻠﺒﺔ‪ .‬ﺛﻢ اﺳﺘﻌﺎدت درﺟﺔ ﺻﻮﺗﻬﺎ وأﺧﻔﻀﺘﻪ‬
‫إﱃ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺤﺪﻳﺚ‪.‬‬
‫وﻗﻔﺖ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ وﻳﺪاﻫﺎ ﻣﺸﺘﺒﻜﺘﺎن ﺧﻠﻒ ﻇﻬﺮﻫﺎ وﻟﻢ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﻤﺎ ﰲ أي ﺗﻠﻮﻳﺤﺎت؛‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﺗﻜﻤﻦ ﻗﻮة اﻟﺨﻄﺎب ﰲ إﻟﻘﺎﺋﻪ‬ ‫إذ ﻧﻘﻠﺖ املﺸﺎﻋﺮ اﻟﺘﻲ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﻋﱪ ﺻﻮﺗﻬﺎ اﻟﺮاﺋﻊ‪ٍّ .‬‬
‫ري املﻜﺘﻮب ﻟﻸﻧﺎرﻛﻴﺔ إﻻ ﻣﻦ ﺣني ﻵﺧﺮ‪ :‬ﺣﻖ‬ ‫وﻟﻴﺲ ﰲ ﻣﻀﻤﻮﻧﻪ؛ إذ ﻟﻢ ﺗَﺤِ ﺪ ﻋﻦ اﻟﻨﺺ ﻏ ِ‬
‫املﻘﻬﻮر ﰲ اﻹﻃﺎﺣﺔ ﺑﺎﻟﻄﺎﻏﻴﺔ‪ ،‬ﻗﺪﺳﻴﺔ اﻟﻌﻨﻒ‪ ،‬ﻃﻬﺎرة اﻟﺘﻀﺤﻴﺔ واﻻﺳﺘﺸﻬﺎد ﰲ ﺳﺒﻴﻞ‬
‫ﻈﺮﻳﻦ‬ ‫اﻟﺘﻨﻮﻳﺮ‪ .‬اﺑﺘﻌﺪت ﻋﺒﺎرة واﺣﺪة ﻋﻦ ﻧﻤﻂ ﺧﻄﺎﺑﻬﺎ اﻟﻌﺎدي‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺤﺪث ﻋﻦ املﻨ ﱢ‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻨﺼﺤﻮن ﺑﺎﻹﺻﻼح وﻳُﺪﻳﻨﻮن اﻟﻌﻨﻒ‪» ،‬ﻫﺆﻻء ا ُمل َﺴﺤَ ﺎء اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﻔﻮﺿﻮن ﻣﻌﺬﺑﻴﻬﻢ«‪،‬‬
‫ﻫﻜﺬا دﻋﺘﻬﻢ ﺑﺴﺨﺮﻳﺔ ﺑﺪﻳﻌﺔ‪ ،‬وﺿﺠﱠ ﺖ اﻟﻘﺎﻋﺔ ﺑﻤﻮاﻓﻘﺘﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ املﺠﺎزي‪.‬‬

‫‪15‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫َ‬
‫ﺟﺎﻟﺴني‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﴐاوة اﻟﺘﻬﻠﻴﻞ ﻫﻲ ﻣﺎ أرﺑﻜﻬﺎ؛ وأدرك أﻃﻮ ُل اﻟﺮﺟ َﻠني‪ ،‬اﻟﻠﺬَﻳﻦ ﻛﺎﻧﺎ‬
‫ﺧﻔﺖ اﻟﺼﻴﺎح وﺳﻌﺖ ﻟﻠﻤﺘﺎﺑﻌﺔ‪ ،‬ﺗﻠﻌﺜﻤﺖ وﺗﻠﺠﻠﺠﺖ ﺛﻢ ﺻﻤﺘﺖ‪.‬‬ ‫ﻳُﺸﺎﻫﺪاﻧﻬﺎ‪ ،‬ذﻟﻚ ﻛﺜريًا‪ .‬ﻓﺤني َ‬
‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻓﺠﺄة وﺑﺤﺮارة ﻣﺪﻫﺸﺔ ﺑﺪأت ﻣﺠﺪدًا‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻏريت اﺗﺠﺎه ُﺧﻄﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺤﺪﺛﺖ ﺣﻴﻨﺌ ٍﺬ‬
‫ﰲ ﻣﻮﺿﻮع آﺧﺮ؛ ﻣﻮﺿﻮع ﻛﺎن أﻗﺮب إﻟﻴﻬﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻣﻦ أي ﻣﻮﺿﻮع آﺧﺮ؛ إذ ﺗﻮردَت‬
‫وﺟﻨﺘﺎﻫﺎ وﻇﻬﺮ وﻣﻴﺾ ﻣﺤﻤﻮم ﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﺘﺤﺪث‪.‬‬
‫»… واﻵن‪ ،‬ﻣﻊ ﻛﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤﻨﺎ املﺜﺎﱄ‪ ،‬واﻟﻌﺎﻟﻢ ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن ﰲ ﻣﺘﻨﺎول أﻳﺪﻳﻨﺎ — ﻳﺄﺗﻲ أﺣﺪﻫﻢ‬
‫وﻳﻘﻮل‪» :‬ﺗﻮﻗﻔﻮا!« — وﻧﺤﻦ‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ أرﻫﺒﻨﺎ ﻣﻠﻮ ًﻛﺎ وﺳﻴﻄﺮﻧﺎ ﻋﲆ ﻣﺠﺎﻟﺲ إﻣﱪاﻃﻮرﻳﺎت‪ ،‬ﻧﺤﻦ‬
‫أﻧﻔﺴﻨﺎ ﻣﻬﺪدون!«‬
‫ﺳﺎد ﺻﻤﺖ ﺗﺎم ﺑني اﻟﺠﻤﻬﻮر‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا ﺻﺎﻣﺘني ﻗﺒﻠﺌﺬٍ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻵن ﻛﺎن اﻟﺼﻤﺖ ﻣﺆ ًملﺎ‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﰲ ِﺟﻠﺴﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن ﺷﻴﺌًﺎ ﰲ ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ‬ ‫ﺗﻤﻠﻤﻞ اﻟﺮﺟﻼن اﻟﻠﺬان ﻛﺎﻧﺎ ﻳُﺸﺎﻫﺪاﻧﻬﺎ ً‬
‫ﻛﺎن ﺻﺎدﻣً ﺎ‪ .‬ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻛﺎن اﻹﻳﺤﺎء ﺑﺎﻟﺘﺒﺠﱡ ﺢ ﰲ ﺟﺰﻣﻬﺎ ﺑﻘﻮة ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻗﺪ‬
‫أﺻﺎب ﻧﻐﻤﺔ ﻧﺸﺎ ًزا‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻌﺖ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺑﴪﻋﺔ‪.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ ﺳﻤﻌﻨﺎ — وﺳﻤﻌﺘﻢ — ﻫﺆﻻء اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺘﺒﻮا إﻟﻴﻨﺎ وﻧﻌﺮﻓﻬﻢ‪ «.‬وارﺗﻔﻌﺖ‬
‫ﻧﱪة ﺻﻮﺗﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻘﻮل‪» :‬ﻳﻘﻮﻟﻮن إﻧﻨﺎ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﻧﻔﻌﻠﻪ‪ .‬إﻧﻬﻢ ﻳُﻬﺪدوﻧﻨﺎ‬
‫ُﻌﺎﻗﺒﻮن ﻣﺜﻠﻤﺎ — ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻧﺤﻦ‬ ‫— ﻳُﻬﺪدوﻧﻨﻲ — ﺑﺄﻧﻨﺎ ﻳﺠﺐ أن ﻧُﻐري أﺳﺎﻟﻴﺒﻨﺎ‪ ،‬وإﻻ ﻓﺴﻴ َ‬
‫ﻌﺎﻗﺐ؛ ﺳﻴُﻘﺘَﻠﻮن ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻧﺤﻦ ﻧُﻘﺘَﻞ‪«.‬‬ ‫— ﻧُ َ‬
‫ﻫﻤﻬﻤﺔ ﺑني اﻟﺠﻤﻬﻮر وﻧﻈﺮ اﻟﺮﺟﺎل أﺣﺪﻫﻢ إﱃ اﻵﺧﺮ ﰲ ذﻫﻮل‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺮﻋﺐ‬ ‫ٌ‬ ‫ﴎت‬‫َ‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫ﻳﺮﺗﺴﻢ ﺟﻠﻴٍّﺎ وﺑﻮﺿﻮح ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ اﻟﺸﺎﺣﺐ وﻳﻠﺘﻤﻊ ﻣﻦ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ اﻟﺮاﺋﻌﺘني‪.‬‬
‫»ﻟﻜﻨﻨﺎ ﺳﻨﺘﺤﺪى …«‬
‫ﻗﺎﻃﻌﺘﻬﺎ أﺻﻮات ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ وﺻﻮت ﺷﺠﺎر ﰲ ﺣﺠﺮة اﻻﻧﺘﻈﺎر اﻟﺼﻐرية‪ ،‬وﺟﻌﻠﺖ ﻛﻠﻤﺔ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ ،‬ﺻﺎح ﺑﻬﺎ أﺣﺪﻫﻢ‪ ،‬اﻟﺠﻤﻬﻮر ﻳﻨﺘﺼﺐ ً‬
‫واﻗﻔﺎ‪.‬‬
‫»اﻟﴩﻃﺔ!«‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ ﻗﻔﺰ ﺻﺎﻋﺪًا ﻓﻮق أﺣﺪ املﻘﺎﻋﺪ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫اﻣﺘﺪت ﻣﺎﺋﺔ ﻳ ٍﺪ ﺧِ ﻠﺴﺔ إﱃ ﺟﻴﻮب ﴎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ املﺪﺧﻞ‪ ،‬ورﻓﻊ ﻳﺪًا آﻣﺮة‪.‬‬
‫»أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة‪ ،‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎ ﻳﺪﻋﻮ إﱃ اﻟﻔﺰع؛ أﻧﺎ املﻔﺘﺶ ﻓﺎملﻮث ﻣﻦ ﺳﻜﻮﺗﻼﻧﺪ ﻳﺎرد‪،‬‬
‫وﻟﺴﺖ ﰲ ﻧﺰاع ﻣﻊ ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫ً‬
‫ﻣﺬﻫﻮﻻ ﺣﻴﻨﺌﺬٍ‪ ،‬ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻧﺤﻮ املﻔﺘﺶ‪.‬‬ ‫ﺷﻖ ﺑﻴﱰ اﻟﺼﻐري‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن‬
‫ﺳﺄﻟﻪ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﺮﻳﺪ؟ ﻣﺎذا ﺗﺮﻳﺪ؟«‬

‫‪16‬‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ »املﺎﺋﺔ اﻟﺤُ ﻤﺮ«‬

‫وﻗﻒ املﻔﺘﺶ وﻇﻬﺮه إﱃ اﻟﺒﺎب وأﺟﺎب‪.‬‬


‫»أرﻳﺪ رﺟ َﻠني ُﺷﻮﻫﺪا ﻳﺪﺧﻼن ﻫﺬه اﻟﻘﺎﻋﺔ؛ ﻋﻀﻮَي ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ‬
‫اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬إﻧﻬﻤﺎ …«‬
‫»أﻫﺎ!« ﻣﺎﻟﺖ املﺮأة‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺰال واﻗﻔﺔ ﻋﲆ املﻨﺼﺔ‪ ،‬إﱃ اﻷﻣﺎم ﺑﻌﻴﻨَني ﻣﺘﻘِ ﺪﺗَني‪.‬‬
‫ﺻﺎﺣﺖ ﺑﺘﻠﻬﱡ ﻒ‪» :‬أﻋﺮف‪ ،‬أﻋﺮف! اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﻬﺪدوﻧﻨﺎ‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﻬﺪدوﻧﻨﻲ‪» ،‬رﺟﺎل‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ!«‬

‫‪17‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﰲ ﺟﻴﺒﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﺪث املﻔﺘﺶ‪.‬‬


‫ﻛﺎن‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ دﺧﻞ اﻟﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻗﺪ أﻟﻘﻰ ﻧﻈﺮة ﴎﻳﻌﺔ ﰲ أﻧﺤﺎء املﻜﺎن واﺳﺘﻮﻋﺐ ﻛ ﱠﻞ‬
‫ﺗﻔﺼﻴﻠﺔ‪ .‬ﻓﺮأى اﻟﴩﻳﻂ املﻄ ﱠﺮز ﻟﻠﺨﺸﺐ ﻏري املﻄﲇ اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻲ ﻛﺎﺑﻼت اﻹﺿﺎءة اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺣﺴﻦ ﻓﺮﺻﺔ إﺟﺮاء ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻄﻼع ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻷخ املﻤ ﱡﻞ ﻳﺘﺤﺪث‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺑﻴﻀﺎءُ ﻣﻦ اﻟﺒﻮرﺳﻠني ﺑﻬﺎ ﻧﺼﻒ دزﻳﻨﺔ ﻣﻦ املﻔﺎﺗﻴﺢ ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻴﴪى ﻣﻦ املﻨﺼﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺪﱠر املﺴﺎﻓﺔ وﻗﺬف اﻟﻴﺪ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻤﺴﻜﺔ ﺑﺎملﺴﺪس‪.‬‬
‫وأﻃﻠﻖ اﻟﻨﺎر‪.‬‬
‫ﻟﻠﻬﺐ أزرق ﻣﻦ املﺼﺎﻫﺮ املﺤﻄﻤﺔ؛‬‫ٍ‬ ‫وﻣﻴﺾ ﴎﻳﻊ‬‫ٌ‬ ‫ﻳﺘﻬﺸﻢ‪ُ ،‬‬
‫وﺷﻮﻫِ ﺪ‬ ‫ﱠ‬ ‫ُﺳ ِﻤﻊ ﺻﻮت زﺟﺎج‬
‫وﻋﻢ اﻟﻈﻼم اﻟﻘﺎﻋﺔ‪ .‬ﺣﺪث ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أن ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ املﻔﺘﺶ أن ﻳﻘﻔﺰ ﻣﻦ ﻣﻘﻌﺪه إﱃ اﻟﺤﺸﺪ‬
‫اﻟﺬي ﻛﺎن آﺧﺬًا ﰲ اﻟﺼﻴﺎح واﻟﴫاخ‪ ،‬ﻗﺒﻞ أن ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﴩﻃﻲ أن ﻳﻠﻤﺢ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي أﻃﻠﻖ‬
‫اﻟﺮﺻﺎص‪.‬‬
‫ﰲ ﻟﺤﻈﺔ أﺻﺒﺢ املﻜﺎن ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻫﺮج وﻣﺮج‪.‬‬
‫ﻫﺪر ﺻﻮت ﻓﺎملﻮث ﻟﻴﻌﻠ َﻮ ﻓﻮق اﻟﻀﻮﺿﺎء‪» :‬ﺻﻤﺘًﺎ! ﺻﻤﺘًﺎ! اﻟﺰﻣﻮا اﻟﺼﻤﺖ‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻟﺤﺸﺪ‬
‫اﻟﺒﺎﺋﺲ‪ .‬ﺑﺮاون‪ ،‬ﻛﻮرﺗﺲ‪ ،‬ﺳ ﱢﻠﻄﺎ ﺿﻮءًا ﻫﻨﺎ‪ .‬أﻳﻬﺎ املﻔﺘﺶ‪ ،‬أﻳﻦ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ رﺟﺎﻟﻚ؟!«‬
‫ﺗﻤﻮﺟﺖ أﺷﻌﱠ ﺔ دزﻳﻨﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ﻋني اﻟﺜﻮر ﻓﻮق اﻟﺤﺸﺪ املﺘﺼﺎرع‪.‬‬
‫وﻗﺎل‪» :‬اﻓﺘﺤﻮا ﻣﺼﺎﺑﻴﺤﻜﻢ«‪ ،‬وﻟﻠﻐﻮﻏﺎء املﻬﺘﺎﺟني ﻗﺎل‪» :‬ﺻﻤﺘًﺎ!« ﺛﻢ ﺗﺬﻛﺮ ﴍﻃﻲ‬
‫وﺷﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ ﻋﱪ اﻟﻐﻮﻏﺎء‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺷﺎب ذﻛﻲ أﻧﻪ ﻗﺪ رأى ﻣﺸﺎﻋ َﻞ ﻏﺎز ﺣﺎﺋﻄﻴﺔ ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪،‬‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺼﻴﺤﻮن ﺣﺘﻰ وﺻﻞ إﱃ اﻟﺤﺎﺋﻂ ووﺟﺪ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻟﻠﻐﺎز ﰲ ﻣﺼﺒﺎﺣﻪ‪ .‬ﺣﻚ ﻋﻮد‬
‫ﺛﻘﺎب وأﺷﻌﻞ اﻟﻐﺎز‪ ،‬واﻧﺤﴪ اﻟﻬﻠﻊ ﻓﺠﺄة ﻛﻤﺎ ﺑﺪأ ﻓﺠﺄة‪.‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻣﺨﺘﻨﻘﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﻀﺐ‪ ،‬ﺑﻌﻴﻨَﻴﻪ ﺣﻮل اﻟﻘﺎﻋﺔ‪ .‬وﻗﺎل ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪:‬‬ ‫ً‬ ‫ﺟﺎ َل ﻓﺎملﻮث‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن‬
‫»اﺣﺮﺳﻮا اﻟﺒﺎب‪ .‬اﻟﻘﺎﻋﺔ ﻣﻄﻮﱠﻗﺔ وﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻬﻢ اﻟﻬﺮب ﺑﺄي ﺣﺎل‪ «.‬وﺳﺎر ﺑﺨﻄﻮات ﴎﻳﻌﺔ‬
‫ﻋﱪ املﻤﺮ املﺮﻛﺰي‪ ،‬وﺗﺒﻌﻪ اﺛﻨﺎن ﻣﻦ رﺟﺎﻟﻪ‪ ،‬وﺑﻘﻔﺰة رﺷﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺻﻌﺪ ﻓﻮق املﻨﺼﺔ وواﺟﻪ‬
‫اﻟﺠﻤﻬﻮر‪ .‬وﻗﻔﺖ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ‪ ،‬ﺑﻮﺟﻪ ﺷﺎﺣﺐ‪ ،‬ﺑﻼ ﺣَ ﺮاك‪ ،‬وإﺣﺪى ﻳﺪَﻳﻬﺎ ﻣﺴﺘﻨﺪ ٌة ﻋﲆ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺼﻐرية‪ ،‬واﻷﺧﺮى ﻋﲆ ﺣَ ْﻠﻘِ ﻬﺎ‪ .‬رﻓﻊ ﻓﺎملﻮث ﻳﺪه ﻟﻴﺄﻣﺮ ﺑﺎﻟﺼﻤﺖ وأﻃﺎع ﻣﻨﺘﻬﻜﻮ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ ﻧﺰاع ﻣﻊ ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬ﺣﺴﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺎﻋﺘﻨﺎق اﻵراء‬
‫وﺗﺮوﻳﺞ املﺬاﻫﺐ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﻓﻮﺿﺔ؛ أﻧﺎ ﻫﻨﺎ ﻟﻠﻘﺒﺾ ﻋﲆ رﺟ َﻠني ﺧ َﺮﻗﺎ ﻗﺎﻧﻮن ﻫﺬا اﻟﺒﻠﺪ‪.‬‬
‫رﺟﻼن ﻫﻤﺎ ﺟﺰء ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴ ٍﻢ ﻳُﻌ َﺮف ﺑﺎﺳﻢ »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«‪«.‬‬
‫ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺘﺤﺪث ﻓﻴﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎه ﺗُﻔﺘﺸﺎن ﰲ اﻟﻮﺟﻮه اﻟﺘﻲ أﻣﺎﻣﻪ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫َ‬
‫ﻳﻌﺮف أن ﻧﺼﻒ اﻟﺤﺎﴐﻳﻦ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن ﻓﻬﻤﻪ وأن اﻟﻬﻤﻬﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺎﻋﺪت ﻣﺎ إن اﻧﺘﻬﻰ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻟﺤﺪﻳﺜﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺒني اﻟﻮﺟﻮه اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﻨﺸﺪﻫﺎ‪ .‬ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﺄﻣُﻞ أن ﻳﺠﻌﻞ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ ﱡ‬
‫َ‬
‫إﻣﻌﺎﻧُﻪ اﻟﻨﻈ َﺮ اﻟﺮﺟ َﻠني‪ ،‬اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻛﺎن ﻳﺠﻬﻞ ﻫﻮﻳﺘﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻳﻔﻀﺤﺎن َ‬
‫ﻧﻔﺴﻴﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫أﺣﺪاث ﺗﺎﻓﻬﺔ‪ ،‬ﻏري ذات أﻫﻤﻴﺔ ﰲ ذاﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺗُﺆدي أﺣﻴﺎﻧًﺎ إﱃ ﻣﺴﺎﺋ َﻞ ﻫﺎﺋﻠﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺛﻤﺔ‬
‫أدى اﺻﻄﺪام ﺣﺎﻓﻠﺔ ﻣﻨﺰﻟﻘﺔ ﺑﺴﻴﺎرة ﺧﺎﺻﺔ ﰲ ﺑﻴﻜﺎدﻳﻠﲇ ﻗﺪ أدى إﱃ اﻛﺘﺸﺎف أن ﺛﻼﺛﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺴﺎدة اﻷﺟﺎﻧﺐ اﻟﺼﺎﺧﺒني ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺤﺒﻮﺳني ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة املﻘﻠﻮﺑﺔ‪ .‬وأدى ﻫﺬا ﺑﺪوره‬
‫إﱃ اﻛﺘﺸﺎف آﺧﺮ‪ ،‬وﻫﻮ أن اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻗﺪ اﺧﺘﻔﻰ ﰲ ﻏﻤﺮة اﻟﻔﻮﴇ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻻﺻﻄﺪام‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﻈﻼم‪ ،‬ﺑﻤﻘﺎرﻧﺔ املﻼﺣﻈﺎت‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﺴﺠﻨﺎء اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻗﺪ ﺗﻮﺻﻠﻮا إﱃ اﺳﺘﻨﺘﺎج؛ وﻫﻮ أن‬
‫اﺧﺘﻄﺎﻓﻬﻢ ﻛﺎن ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺨﻄﺎب ﻏﺎﻣﺾ ﺗﻠﻘﺎه ﻛﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ ﺗﻮﻗﻴﻊ »رﺟﺎل‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«‪.‬‬
‫ﻟﺬا ﰲ ﻏﻤﺮة اﻟﻔﺰع اﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ اﻟﺤﺎدث‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮا ﻣﻦ اﻟﺮﻋﻮﻧﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ ﻟﻴﻠﻌﻨﻮا‬
‫»رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ« ﺑﺎﻻﺳﻢ‪ ،‬وﺧﻀﻌﻮا ملﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺠﻮاب ﺑﺸﺄن ﻣﻮﺿﻮع »رﺟﺎل‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«؛ ﻟﻜﻮﻧﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋً ﺎ ﻣﺰﻋﺠً ﺎ ﻳﺸﻐﻞ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬واﻧﺘﻬﻰ اﻷﻣﺮ ﺑﺄن ﻣﴣ رﺋﻴﺲ‬
‫ﴍﻗﺎ ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية واﻟﺘﻘﻰ ﰲ ﺷﺎرع ﻣﻴﺪﻟﺴﻜﺲ ﺑﺄﻓﺮاد ﴍﻃﺔ‬ ‫اﻟﴩﻃﺔ ﻓﺎملﻮث ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة ً‬
‫ﺧﺼﻴﴡ‪.‬‬ ‫اﺣﺘﻴﺎﻃﻴني اﺳﺘُﺪﻋﻮا ﱢ‬
‫ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ اﻟﻌﺎﺋﻖ ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳُﻮاﺟﻬﻪ دوﻣً ﺎ؛ وﻫﻮ أن »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«‬
‫ﻛﺎﻧﻮا ﻻ ﻳُﻤﺜﻠﻮن ﻟﻪ إﻻ أﺳﻤﺎءً؛ رﻣﻮ ًزا ﻟﻘﻮة ﴎﻳﻌﺔ ﻗﺎﺳﻴﺔ ﴐﺑﺖ ﴐﺑﺘﻬﺎ ﺑﺜﺒﺎت ودﻗﺔ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﳾء أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫َ‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻴﻬﻤﺎ واﻗﱰﺑﺎ أﻛﺜ َﺮ‬ ‫ﻛﺎن اﺛﻨﺎن ﻣﻦ اﻟﻘﺎدة اﻟﺜﻼﺛﺔ ملﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻗﺪ ﻧﺄَﻳﺎ ﺟﺎﻧﺒًﺎ‬
‫ﻣﻦ املﻨﺼﺔ‪.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻗﺎل ﻓﺮاﻧﺴﻮا‪ ،‬اﻟﻔﺮﻧﴘ‪ ،‬ﻣﺘﺤﺪﺛﺎ ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ رﻓﺎﻗﻪ ﺑﻠﻐﺔ إﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ‪» :‬ﻻ ﻋﻠﻢ ﻟﻨﺎ‪،‬‬ ‫َ‬
‫ﻻ ﻋﻠﻢ ﻟﻨﺎ ﺑﻬُ ﻮﻳﺔ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻨﺸﺪﻫﻢ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﲆ أﺳﺎس أﻧﻬﻢ ﻟﻴﺴﻮا إﺧﻮة ﻣﻦ ﻣﺤﻔﻠﻨﺎ‪،‬‬
‫وإﱃ ﺟﺎﻧﺐ ذﻟﻚ«؛ ﺣﺎرت ﻣﻨﻪ اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻧﻈ ًﺮا ﻟﻠﻤﻮﻗﻒ اﻟﻐﺮﻳﺐ‪» ،‬وإﱃ ﺟﺎﻧﺐ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺑﻤﺎ أﻧﻬﻢ‬
‫ﻗﺪ ﻫﺪدوﻧﺎ‪ «.‬وﻛﺮر ﰲ ارﺗﺒﺎك‪» :‬ﻫﺪدوﻧﺎ‪ ،‬ﻓﺴﻮف ﻧُﻘﺪم ﻟﻚ ﻛﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪة‪«.‬‬
‫اﻧﺘﻬﺰ املﻔﺘﺶ اﻟﻔﺮﺻﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ!« ووﺿﻊ ﺧﻄﺔ ﴎﻳﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺮﺟﻼن ﻗﺪ ﻫﺮﺑﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻋﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺎب ﺻﻐري ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬
‫املﻨﺼﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻗﺪ رآه؛ ﻛﻤﺎ رآه اﻟﺮﺟﻼن اﻟﻠﺬان ﻳﻨﺸﺪﻫﻤﺎ‪ .‬ﺑﺪا اﻟﻬﺮوب ﻣﻤﻜﻨًﺎ ﻋﱪه؛ وﻛﺎﻧﺎ ﻗﺪ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻓﺎملﻮث ﻛﺎن ﻳﻌﺮف أن اﻟﺒﺎب اﻟﺨﺎرﺟﻲ املﺆدﱢيَ ﻣﻦ اﻟﺪﻫﻠﻴﺰ اﻟﺼﻐري‬ ‫ﻓﻜﺮا ﰲ ذﻟﻚ ً‬
‫ﻛﺎن ﻳﺤﺮﺳﻪ اﺛﻨﺎن ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ ﺧﻼﺻﺔ اﻻﻛﺘﺸﺎف اﻟﺬي ﺗﻮﺻﻞ إﻟﻴﻪ‬
‫أﻳﻀﺎ اﻟﺮﺟﻼن اﻟﻠﺬان ﻛﺎن ﻳﻨﺸﺪﻫﻤﺎ‪ .‬ﻓﺒﺎدر ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺚ إﱃ ﻓﺮاﻧﺴﻮا‪.‬‬ ‫ً‬
‫ﻮﻳﺔ ﻛﻞ‬‫ﻗﺎل ﺑﴪﻋﺔ‪» :‬أرﻳﺪ أن ﻳُ ْﻜ َﻔﻞ ﻛﻞ ﺷﺨﺺ ﰲ اﻟﻘﺎﻋﺔ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻳُﺜ ِﺒﺖ أﺣ ٌﺪ ﻣﺎ ُﻫ َ‬
‫ﻫﻮﻳﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫رﺟﻞ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﻳُﺜﺒﺖ أﺣ ٌﺪ ﻣﺎ ﻫﻮﻳﺔ ﻣﻦ ﺳﻴُﺜﺒﺖ‬
‫اﺗﱡﺨِ ﺬَت اﻟﱰﺗﻴﺒﺎت ﺑﴪﻋﺔ اﻟﱪق‪ .‬وﻣﻦ ﻓﻮق املﻨﺼﺔ ﴍح ﻗﺎدة ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‬
‫اﻟﺨﻄﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺎت اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ واﻷملﺎﻧﻴﺔ واﻟﻴﺪﻳﺸﻴﺔ‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺷﻜﻠﺖ اﻟﴩﻃﺔ ﺣﺎﺟ ًﺰا‪ ،‬وﺗﻘﺪم‬
‫اﻟﻨﺎس واﺣﺪًا ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪ ،‬وﺑﺨﺠﻞ‪ ،‬أو ﺑﺘﺸﻜﻚ أو ﺑﻮﻋﻲ ذاﺗﻲ‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﻃﺒﺎﺋﻌﻬﻢ املﺘﻌﺪدة‪،‬‬
‫ﻣﺮوا ﻋﱪ ﺣﺎﺟﺰ اﻟﴩﻃﺔ‪.‬‬
‫»ذاك ﻫﻮ ﺳﻴﻤﻮن ﺗﺸﻴﻚ ﻣﻦ ﺑﻮداﺑﺴﺖ‪«.‬‬
‫»ﻣﻦ ﻳُﺜﺒﺖ ﻫﻮﻳﺘﻪ؟«‬
‫ﺻﺎﺣﺖ ﻋﴩة أﺻﻮات‪» :‬أﻧﺎ‪«.‬‬
‫»ﻓﻠﺘﻤﺮ‪«.‬‬
‫»ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ راﻧﻴﻜﻮف ﻣﻦ أودﻳﺴﺎ‪«.‬‬
‫»ﻣﻦ ﻳُﺜﺒﺖ ﻫﻮﻳﺘﻪ؟«‬
‫ﻗﺎل رﺟﻞ ﻗﻮي اﻟﺒﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺘﺤﺪث اﻷملﺎﻧﻴﺔ‪» :‬أﻧﺎ‪«.‬‬
‫»وأﻧﺖ؟«‬
‫ﺻﺪرت ﺿﺤﻜﺔ ﻣﻜﺘﻮﻣﺔ ﺻﻐرية؛ ﻷن ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﻫﻮ أﺷﻬﺮ رﺟﻞ ﰲ اﻟﺘﻨﻈﻴﻢ‪ .‬اﻧﺘﻈﺮ‬
‫اﻟﺒﻌﺾ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻣﺮورﻫﻢ ﺑﺎﻟﺼﻒ‪ ،‬ﻛﻲ ﻳُﺜﺒﺘﻮا ُﻫﻮﻳﺔ ﺑﻨﻲ ﻋﺸريﺗﻬﻢ وﻣﻮاﻃﻨﻴﻬﻢ‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫»ﻳﺒﺪو اﻷﻣﺮ أﺑﺴﻂ ﺑﻜﺜري ﻣﻤﺎ ﻛﺎن ﺑﻮﺳﻌﻲ أن أﺗﺨﻴﻞ‪«.‬‬


‫أﺟﺶ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻘﺎﺋﻞ ﻫﻮ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻄﻮﻳﻞ ذو اﻟﻠﺤﻴﺔ املﻬﺬﺑﺔ‪ ،‬اﻟﺬي ﺗﺤﺪث ﺑﺼﻮت ﱠ‬
‫ﺑﻠﻜﻨﺔ أملﺎﻧﻴﺔ وﻻ ﻳﺪﻳﺸﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻳُﺸﺎﻫﺪ اﻟﻔﺤﺺ ﺑﺎﻫﺘﻤﺎم ﻣﺼﺤﻮب ﺑﺎملﺘﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وﻋﲆ وﺟﻬﻪ ﺷﺒﺢ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‪» :‬ﻓﺼﻞ اﻟﺤﻤﻼن ﻋﻦ املﺎﻋﺰ ﺑﻌﻨﻒ‪ «.‬ﻓﺄوﻣﺄ رﻓﻴﻘﻪ ﻗﻠﻴﻞ‬
‫اﻟﻜﻼم ﻣﺠﻴﺒًﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﺳﺄﻟﻪ‪:‬‬
‫»ﻫﻞ ﺗﻈﻦ أن أﻳٍّﺎ ﻣﻦ ﻫﺆﻻء اﻷﺷﺨﺎص ﺳﻴﺘﻌﺮف ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرك ﻣﻦ أﻃﻠﻖ‬
‫اﻟﺮﺻﺎﺻﺎت؟«‬
‫ﻓﻬﺰ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻄﻮﻳﻞ رأﺳﻪ ﻧﻔﻴًﺎ ﺑﺤﺴﻢ‪.‬‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ أﻋﻴﻨﻬﻢ ﻣﺴﻠﻄﺔ ﻋﲆ اﻟﴩﻃﺔ؛ وإﱃ ﺟﺎﻧﺐ ذﻟﻚ‪ ،‬أﻧﺎ ﴎﻳﻊ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﰲ إﻃﻼق اﻟﻨﺎر‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳ َﺮﻧﻲ أﺣﺪ إﻻ …«‬
‫ﺳﺄل اﻵﺧﺮ‪ ،‬دون أن ﻳُﺒﺪي أدﻧﻰ اﻫﺘﻤﺎم‪» :‬اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ؟«‬
‫ﻗﺎل ﺟﻮرج ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ‪«.‬‬
‫ﺷﻜﻼ ﺟﺰءًا ﻣﻦ ﺻﻒ ﻳﺸﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ وﻳﺘﺤﺮك ﺑﺒﻂء ﻧﺤﻮ ﺣﺎﺟﺰ اﻟﴩﻃﺔ‪.‬‬
‫ﺠﱪ ﻋﲆ اﻟﻬﺮب ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ واﺿﺤﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ؛ ﻓﻄﺮﻳﻘﺔ رﻛﺾ‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬أﺧﴙ أﻧﻨﺎ ﺳﻨ ُ َ‬
‫اﻟﺜﻮر اﻟﻬﺎﺋﺞ ﺑﴪﻋﺔ ودون ﺗﺨﻄﻴﻂ ﻫﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ أﻋﱰض ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ املﺒﺪأ‪ ،‬وﻟﻢ أُﺿ َ‬
‫ﻄ ﱠﺮ‬
‫أﺑﺪًا إﱃ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺘﺤﺪﺛﺎن ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ ﺑﻠﻬﺠﺔ ﺗﺨﻠﻠﻬﺎ أﺻﻮات ﺣﻨﺠﺮﻳﺔ ﻏﻠﻴﻈﺔ‪ ،‬وﻧﻈﺮ أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻛﺎﻧﻮا ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺤرية؛ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻬﺠﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﻦ أي ﻟﻬﺠﺔ ﺗُﺴﻤَ ﻊ ﰲ‬
‫اﻟﻨﻄﺎق اﻟﺜﻮري‪.‬‬
‫اﻗﱰﺑﺎ أﻛﺜﺮ وأﻛﺜﺮ ﻣﻦ املﻔﺘﺶ اﻟﺼﺎرم ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺣﺎﺟﺰ اﻟﴩﻃﺔ‪ .‬ﻛﺎن أﻣﺎﻣﻬﻤﺎ ﺷﺎب‬
‫ﻳﺴﺘﺪﻳﺮ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺻﺪﻳﻖ ﰲ اﻟﺨﻠﻒ‪ .‬ﻛﺎن ذا وﺟﻪ اﺟﺘﺬب‬
‫دارﺳﺎ ﻟﻠﻮﺟﻮه‪ .‬ﻛﺎن وﺟﻬً ﺎ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺸﺤﻮب‪ ،‬أﺑﺮزه اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ً‬ ‫أﻗﴫ اﻟﺮﺟ َﻠني‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن دوﻣً ﺎ‬
‫اﻟﻘﺼري اﻟﺪاﻛﻦ واﻟﺤﺎﺟﺒﺎن اﻟﻜﺜﺎن اﻷﺳﻮَدان‪ .‬ﻛﺎن وﺟﻪ ﺷﺨﺺ ﺣﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻳﺘﺴﻢ ﺑﺎﻟﺠﻤﺎل ﻣﻦ‬
‫ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﺼﻮرة اﻹﺟﻤﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺪﻗﺔ ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ املﻼﻣﺢ‪ ،‬وﰲ اﻟﻌﻴﻨَني املﻀﻄﺮﺑﺘَني اﻟﻘﻠﻘﺘَني‬
‫ﻋﴩ ُة رﺟﺎل ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬ ‫ﺗﻜﻤﻦ ملﺤﺔ ﻣﻦ ﺗﻌﺼﺐ‪ .‬ﺑﻠﻎ اﻟﺤﺎﺟﺰ وﺗﻘﺪم ﺻﻮﺑﻪ َ‬
‫ﴍف ﻛﻔﺎﻟﺘﻪ‪ .‬ﺛﻢ ﻣﺮ وﺗﻘﺪم ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﻬﺪوء ﻟﻸﻣﺎم‪.‬‬
‫ذﻛﺮ اﺳﻢ ﻗﺮﻳﺔ ﺗﺮاﻧﺴﻴﻠﻔﺎﻧﻴﺔ ﻣﺒﻬﻤﺔ‪» :‬ﻫﺎﻳﻨﺮﻳﺶ روزﻧﱪج ﻣﻦ راز‪«.‬‬
‫ﺳﺄل ﻓﺎملﻮث ﺑﺮﺗﺎﺑﺔ‪» :‬ﻣﻦ ﻳُﺜﺒﺖ ﻫﻮﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ؟« ﺣﺒﺲ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ أﻧﻔﺎﺳﻪ وأﺧﺬ أﻫﺒﺔ‬
‫اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻼﻧﻄﻼق‪.‬‬

‫‪22‬‬
‫رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫»أﻧﺎ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻘﺎﺋﻞ ﻫﻮ اﻟﺸﺎب اﻟﺮﻗﻴﻖ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ ﻣﺮ ﻗﺒﻠﻪ؛ اﻟﺤﺎﻟﻢ ذو اﻟﻮﺟﻪ اﻷﺷﺒﻪ ﺑﻮﺟﻪ‬
‫ﻗﺲ‪.‬‬
‫»ﻓﻠﺘﻤُﺮ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﴙ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻋﲆ ﻣﻬﻞ‪ ،‬ﻫﺎدﺋﺎ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ‪ ،‬وﻋﱪ ﺣﺎﺟﺰ اﻟﴩﻃﺔ ﻣﺸريًا ﺑﺮأﺳﻪ ﺑﺈﺷﺎرة‬
‫ودﻳﺔ إﱃ ﻣﻨﻘﺬه‪ .‬ﺛﻢ ﺳﻤﻊ اﻟﺘﺤﺪيَ اﻟﺬي ﺟﺎﺑﻬﻪ رﻓﻴﻘﻪ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﺳﻤﻊ ﺻﻮت ﺑﻮﻳﻜﺎرت اﻟﻮاﺿﺢ اﻟﻬﺎدئ‪» :‬روﻟﻒ ووﻟﻔﻨﺪ‪«.‬‬
‫»ﻣﻦ ﻳُﺜﺒﺖ ﻫﻮﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ؟«‬
‫ﻣﺠﺪدًا اﻧﺘﻈﺮ ﺑﺘﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﺳﻤﻊ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺻﻮت اﻟﺸﺎب وﻫﻮ ﻳﻘﻮل‪» :‬أﻧﺎ‪«.‬‬
‫ﺛﻢ اﻧﻀﻢ إﻟﻴﻪ ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪ ،‬واﻧﺘﻈﺮا ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﻤﻬﻼ ﻧﺤﻮﻫﻤﺎ إﱃ أن‬ ‫رأى ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﻄﺮف ﻋﻴﻨﻪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ ﻛﻔﻠﻪ ﻳﻤﴚ‬
‫أﺻﺒﺢ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻬﻤﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎل‪:‬‬
‫»إذا ﻛﻨﺘﻤﺎ ﺗﺮﻏﺒﺎن ﰲ أن ﺗُﻘﺎﺑﻼﻧﻲ ﰲ ﻛِﻨﺠﺰ ﻛﺮوس ﺳﺄﻛﻮن ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺔ‪ «.‬وﻻﺣﻆ‬
‫ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ دون اﻧﻔﻌﺎل أن ﻫﺬا اﻟﺸﺎب ﺗﻜﻠﻢ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺮا ﻋﱪ اﻟﺠﻤﻊ اﻟﺬي اﺣﺘﺸﺪ ﺣﻮل اﻟﻘﺎﻋﺔ — إذ ﻛﺎﻧﺖ أﻧﺒﺎء ﻣﺪاﻫﻤﺔ اﻟﴩﻃﺔ ﻗﺪ‬
‫اﻧﺘﴩت ﻛﺎﻟﻨﺎر ﰲ اﻟﻬﺸﻴﻢ ﻋﱪ إﻳﺴﺖ إﻳﻨﺪ — ووﺻﻼ إﱃ ﻣﺤﻄﺔ أﻟﺪﺟﻴﺖ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﺤﺪﺛﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﻫﺬه ﺑﺪاﻳﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ملﺒﺎدرﺗﻨﺎ‪ «.‬ﻟﻢ ﻳﺒ ُﺪ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﴪور وﻻ اﻷﺳﻒ‪ .‬وأﺿﺎف‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺘﻔﻠﺴﻔﺔ‪» :‬ﻃﺎملﺎ ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻘﺪ دوﻣً ﺎ أن اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻫﻲ أﺳﻠﻢ ﻟﻐﺔ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ‬
‫اﻷﴎار؛ إن املﺮء ﻟﻴﺘﻌﻠﻢ اﻟﺤﻜﻤﺔ ﺑﻤﺮور اﻷﻋﻮام‪«.‬‬
‫ﻓﺤﺺ ﺑﻮﻳﻜﺎرت أﻇﻔﺎره املﻄﻠﻴﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ املﺸﻜﻠﺔ ﺗﻜﻤﻦ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﻗﺎل‪،‬‬
‫ﻣﺨﺎﻃﺒًﺎ ﻧﻔﺴﻪ‪» :‬ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺳﺎﺑﻘﺔ‪«.‬‬
‫وأﺿﺎف ﺟﻮرج‪» :‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﺼﺪر إﺣﺮاج«‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬دﻋﻨﺎ ﻧﻨﺘﻈﺮ وﻧﺮى ﻣﺎ ﺳﺘﺠﻠﺒﻪ‬
‫اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻘﺎدﻣﺔ‪«.‬‬
‫ﺟﻠﺒﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻘﺎدﻣﺔ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ ﺗﺼﺎدق ﻣﻌﻬﻤﺎ ﺑﻐﺮاﺑﺔ ﺷﺪﻳﺪة‪ .‬وﺟﻠﺒﺖ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺣﻴﱠﺎ اﻟﺮﺟ َﻠني ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺣﺰﻳﻨﺔ‪ .‬ﺳﺄﻟﻪ‬‫رﺟﻼ راﺑﻌً ﺎ ﻛﺎن ﻳﻌﺮج ً‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻗﺒﻠﻪ ﺑﻘﻠﻴﻞ ً‬ ‫ً‬
‫ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﻫﻞ أ ُ ِﺻﺒﺖ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ ﺑﻼ اﻫﺘﻤﺎم‪» :‬ﻻ ﳾء ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺑﺸﺄﻧﻪ‪ ،‬واﻵن ﻣﺎ ﻣﻌﻨﻰ رﺳﺎﻟﺘﻚ‬
‫اﻟﻬﺎﺗﻔﻴﺔ اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ؟«‬

‫‪23‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻋﺮض ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺈﻳﺠﺎز أﺣﺪاث اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وأﻧﺼﺖ اﻵﺧﺮ ﺑﺎﻫﺘﻤﺎم ﺑﺎﻟﻎ‪.‬‬


‫اﺳﺘﻬﻞ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺑﻘﻮﻟﻪ‪» :‬إﻧﻪ ﻣﻮﻗﻒ ﻳﺒﻌﺚ ﻋﲆ اﻟﻔﻀﻮل‪ «.‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ أﻟﺠﻤَ ﺘﻪ ﻧﻈﺮة ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻣﻦ ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ ﻣﻮﺿﻮع ﺣﺪﻳﺜﻬﻢ ﻗﺪ وﺻﻞ‪.‬‬
‫ﺟﻠﺲ إﱃ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬وﴏف اﻟﻨﺎد َل اﻟﻮاﺟﻒ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻨﺘﻈﺮ ﺑﺠﻮاره‪.‬‬
‫ﺟﻠﺲ اﻷرﺑﻌﺔ ﰲ ﺻﻤﺖ ﻟﱪﻫﺔ وﻛﺎن اﻟﻮاﻓﺪ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻫﻮ أول ﻣﻦ ﺗﻜﻠﻢ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪» :‬أُﻃﻠِﻖ ﻋﲆ ﻧﻔﴘ اﺳﻢ ﺑﺮﻧﺎرد ﻛﻮرﺗﻼﻧﺪر‪ ،‬وأﻧﺘﻢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻢ املﻌﺮوف ﺑﺎﺳﻢ‬
‫»رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳُﺠﻴﺒﻮا‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﺑﻬﺪوء‪» :‬رأﻳﺘﻚ ﺗُﻄﻠﻖ اﻟﻨﺎر؛ ﻷﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أراﻗﺒﻚ ﻣﻨﺬ ﻟﺤﻈﺔ دﺧﻮﻟﻚ اﻟﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ً‬
‫ﻧﻴﺎﺑﺔ‬ ‫اﻧﺘﻬﺠﺖ اﻟﴩﻃﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ إﺛﺒﺎت اﻟﻬﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻋﻘﺪت اﻟﻌﺰم ﻋﲆ أن أﺧﺎﻃﺮ ﺑﺤﻴﺎﺗﻲ وأﺗﺤﺪث‬
‫ﻋﻨﻜﻤﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺗﻌﻨﻰ أﻧﻚ ﻋﻘﺪت اﻟﻌﺰم ﻋﲆ أن ﺗُﺨﺎﻃﺮ‪ ،‬ﺑﻘﺘﻠﻨﺎ إﻳﺎك؟«‬ ‫ﻗﺎﻃﻌﻪ ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﺑﻬﺪوء ً‬
‫ﻗﺎل اﻟﺸﺎب‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻬﺰ رأﺳﻪ ﺑﺎﻹﻳﺠﺎب‪» :‬ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬ﻓﻤﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﺤﺖ‪ ،‬ﻣﻦ‬
‫ﺷﺄن ﻣﻨﺤً ﻰ ﻛﻬﺬا أن ﻳﻜﻮن ﻓﻌ َﻞ ﺟﺤﻮ ٍد ﺷﻴﻄﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﺪيﱠ ﺗﺼﻮﱡر أﻗﺮبُ إﱃ املﺒﺎدئ‪،‬‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻛﻬﺬه ﻟﺘﺪﺧﲇ ﻫﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﻨﻄﻘﻴﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ «.‬اﺧﺘﺺ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺚ وﻫﻮ‬ ‫ً‬ ‫وأُدرك أن‬
‫أﻇﻬﺮت ﻛﺜريًا أن اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺒﴩﻳﺔ ﻫﻲ‬‫َ‬ ‫ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺑﻈﻬﺮه إﱃ اﻟﻮﺳﺎﺋﺪ املﺨﻤﻠﻴﺔ اﻟﺤﻤﺮاء‪» .‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﻞ اﻷﻗﻞ أﻫﻤﻴﺔ ﰲ ﺗﺨﻄﻴﻄﻚ‪ ،‬وﻗﺪﻣﺖ أدﻟﺔ ﻋﲆ وﺣﺪة ﻫﺪﻓﻚ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ ﻣﻘﺘﻨﻊ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‬
‫ﻋﺎﺋﻘﺎ أﻣﺎم ﺗﺤﻘﻴﻖ أﻫﺪاﻓﻜﻢ‪ ،‬ﻓﺈن ﺗﻠﻚ‬ ‫وﻗﻔﺖ ﺣﻴﺎﺗﻲ — أو ﺣﻴﺎة أي واﺣﺪ ﻣﻨﻜﻢ — ً‬ ‫ﺑﺄﻧﻪ ﻟﻮ َ‬
‫اﻟﺤﻴﺎة ﺳﺘﻨﺘﻬﻲ‪ ،‬ﻫﻜﺬا!« وﻓﺮﻗﻊ إﺻﺒﻌَ ﻴﻪ‪ .‬ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬وﻣﺎذا ﺑﻌﺪ؟« ﺗﺎﺑﻊ اﻟﺸﺎب اﻟﻐﺮﻳﺐ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻋﺮف ﺑﺸﺄن ﻣﺂﺛﺮك‪ ،‬وﻣﻦ ذا اﻟﺬي ﻻ ﻳﻌﺮف ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ؟!«‬ ‫ً‬
‫وأﺧﺮج ﻣﻦ ﺟﻴﺒﻪ ﺣﺎﻓﻈﺔ ﺟﻠﺪﻳﺔ‪ ،‬وأﺧﺮج ﻣﻨﻬﺎ ُﻗﺼﺎﺻﺔ ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳُﻈﻬﺮ أيﱞ‬
‫ﻓﻀﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻘﻤﺎﺷﺔ اﻟﺒﻴﻀﺎء‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺜﻼﺛﺔ أدﻧﻰ اﻫﺘﻤﺎم ﺑﺎﻟﻮرﻗﺔ اﻟﺘﻲ ﱠ‬
‫أﻋﻴﻨﻬﻢ ﻣﺴ ﱠﻠﻄﺔ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻛﻮرﺗﻼﻧﺪر‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﺴﻮي اﻟﺜﻨﻴﺎت ﻣﻦ ﻗﺼﺎﺻﺔ ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن«‪» :‬ﻫﺎ ﻫﻲ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺄﺷﺨﺎص ُﻗﺘِﻠﻮا‪ ،‬ﰲ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ ،‬رﺟﺎل ﺗﻐﺎﴇ ﻋﻨﻬﻢ ﻗﺎﻧﻮن اﻷرض‪ ،‬ﻳﺄﻛﻠﻮن ﻋﺮق‬
‫اﻟﺒﺴﻄﺎء وﻓﺎﺳﻘﻮن‪ ،‬ﻟﺼﻮص أﻣﻮال ﻋﻤﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻔﺴﺪون ﻟﻠﺸﺒﺎب؛ رﺟﺎل اﺷﱰَوا »اﻟﻌﺪاﻟﺔ«‬
‫ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻧﺸﱰي أﻧﺎ وأﻧﺘﻢ اﻟﺨﺒﺰ‪ «.‬وﻃﻮى اﻟﻮرﻗﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪» .‬ﻟﻘﺪ دﻋﻮت اﻟﺮب أن أﻟﻘﺎﻛﻢ ﻳﻮﻣً ﺎ‬
‫ﻣﺎ‪«.‬‬

‫‪24‬‬
‫رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫»وﺑﻌﺪ؟« ﻛﺎن ﻫﺬا ﺻﻮت ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﺠﺪدًا‪.‬‬


‫ُ‬
‫»أرﻳﺪ أن أﻛﻮن ﻣﻌﻜﻢ‪ ،‬أن أﻛﻮن واﺣﺪًا ﻣﻨﻜﻢ‪ ،‬أن أﺷﺎرﻛﻜﻢ ﰲ ﺣﻤﻠﺘﻜﻢ و… و…«‬
‫ﺑﺠﺪﻳﱠﺔ‪» :‬وإن دﻋﺖ اﻟﺤﺎﺟﺔ‪ ،‬ﰲ املﻮت اﻟﺬي ﻳﻨﺘﻈﺮﻛﻢ‪«.‬‬ ‫ﺗﺮدﱠد‪ ،‬ﺛﻢ أﺿﺎف ِ‬
‫ﻫﺰ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ رأﺳﻪ ﺑﺒﻂء‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻈﺮ ﻧﺤﻮ اﻟﺮﺟﻞ ذي اﻟﻌﺮج‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ‪» :‬ﻣﺎ ﻗﻮﻟﻚ ﻳﺎ ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ؟«‬
‫ﻛﺎن ﻟﻴﻮن ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﻗﺎرﺋًﺎ ﺷﻬريًا ﻟﻠﻮﺟﻮه‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺸﺎب ﻳﻌﺮف ذﻟﻚ‪ ،‬وأدار وﺟﻬﻪ‬
‫واﻟﺘﻘﺖ ﻋﻴﻨﺎه ﺑﻌﻴﻨَﻲ اﻵﺧﺮ اﻟﻠﺘَني ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺗُ َﻘﻴﱢﻤﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫َ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻻﺧﺘﺒﺎر‬
‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ ﺑﺒﻂء‪» :‬ﻣﺘﺤﻤﺲ‪ ،‬وﺣﺎﻟﻢ‪ ،‬وﻣ َُﻔ ﱢﻜﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬وﺛﻤﺔ ﻣﻮﺛﻮﻗﻴﺔ وﻫﻮ أﻣﺮ‬
‫ﺟﻴﺪ‪ ،‬وﺗﻮا ُزن وﻫﻮ أﻣﺮ أﻓﻀﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ …«‬
‫ﺗﺴﺎءل ﻛﻮرﺗﻼﻧﺪر ﺑﺜﺒﺎت‪» :‬وﻟﻜﻦ؟«‬
‫َ‬
‫ﻛﺎن اﻟﺤﻜﻢ اﻟﺬي ﻧﻄﻖ ﺑﻪ أن ﻗﺎل‪» :‬ﺛَﻤﺔ ﺷﻐﻒ‪ ،‬وﻫﻮ أﻣﺮ ﺳﻴﺊ‪«.‬‬
‫أﺟﺎب اﻵﺧﺮ ﺑﻬﺪوء‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﺗﺪرﻳﺐ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻟﻘﻰ ﺑﻲ َﻗﺪَري ﻣﻊ أﻧﺎس ﻳُﻔﻜﺮون‬
‫ﺑﺎﺿﻄﺮاب وﻳﺘﴫﻓﻮن ﺑﺠﻨﻮن؛ إﻧﻪ ﺧﻄﺄ ﻛﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻌﻰ إﱃ ﺗﺼﻮﻳﺐ اﻟﺨﻄﺄ‬
‫ﻄﺖ ﻣﻦ ﻗﺪر‬ ‫ﺑﺎرﺗﻜﺎب اﻟﺠﺮاﺋﻢ دون ﺗﻤﻴﻴﺰ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﰲ ﻣﻨﻄﻘﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺤﻮاس‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺣ ﱠ‬
‫اﻧﻔﻌﺎﻻ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗﺨﻠﻂ ﺑني املﻠﻮك وا ُملﻠﻚ‪«.‬‬
‫ً‬ ‫املﺸﺎﻋﺮ ﺣﺘﻰ ﺻﺎرت‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻨﺘﻤﻲ إﱃ ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ‪» :‬أﺟﻞ؛ ﻷن ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﺗﺤﻤﻠﻨﻲ ملﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼرية ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي‬
‫أرﻏﺐ ﰲ أن أﺳﻠُ َﻜﻪ‪«.‬‬
‫»ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺼﺤﻴﺢ؟«‬
‫أﺟﺎب اﻵﺧﺮ‪» :‬ﻣﻦ ﻳﻌﺮف؟ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻃﺮق ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺴﺘﻨﺘﺞ وﺟﻬﺘﻚ‬
‫ﻣﻦ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺬي ﻳﺄﺧﺬه أو ُل ﺧﻂ ﻟﻠﻤﺴﺎر‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﻟﺴﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ أن أُﺧﱪك ﺑﺤﺠﻢ املﺨﺎﻃﺮة اﻟﻜﺒرية اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﻋﲆ‬
‫ﻋﺎﺗﻘﻚ‪ ،‬وﻻ إﱃ أن أُﺟﻬﺪ ﻧﻔﴘ ﰲ ﺑﻴﺎن ﻣﺪى املﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻄﻠﺐ ْ‬
‫اﻻﺿ ِﻄﻼ َع ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻫﻞ أﻧﺖ‬
‫ﺛﺮي؟«‬
‫ً‬
‫ﺷﺎﺳﻌﺔ ﰲ املﺠﺮ‪«.‬‬ ‫ٍ‬
‫ﺿﻴﻌﺎت‬ ‫ﻗﺎل ﻛﻮرﺗﻼﻧﺪر‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬وﻟﺪيﱠ ﺛﺮوة ﻛﺒرية؛ أﻣﺘﻠﻚ‬
‫ً‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬أﻧﺎ ﻻ أﺳﺄل ذﻟﻚ اﻟﺴﺆال ﻋﺒﺜًﺎ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻣﺎ ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﺳﻴُﻤﺜﻞ ﻓﺎرﻗﺎ ﻟﻮ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻓﻘريًا‪ .‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪاد ﻷن ﺗﺒﻴﻊ ﺿﻴﻌﺎﺗﻚ — أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﺗُﺪﻋﻰ »ﺑﻮدا‪-‬ﺟﺮاﺗﺲ« —‬
‫ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺴﻤﻮ؟«‬

‫‪25‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻷول ﻣﺮة اﺑﺘﺴﻢ اﻟﺸﺎب‪.‬‬


‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻢ ﻳُﺴﺎورﻧﻲ أي ﺷﻚ ﰲ أﻧﻚ ﻋ َﺮﻓﺘﻨﻲ‪ ،‬أﻣﺎ ﻋﻦ ﺿﻴﻌﺎﺗﻲ ﻓﺴﻮف أﺑﻴﻌﻬﺎ دون‬
‫ﺗﺮدد‪«.‬‬
‫»وﺗﻀﻊ املﺎل ﺗﺤﺖ ﺗﴫﰲ؟«‬
‫أﺟﺎب ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪» :‬ﻧﻌﻢ‪«.‬‬
‫»دون ﺗﺤﻔﻆ؟«‬
‫»دون ﺗﺤﻔﻆ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺒﻂء‪» :‬وإذا ﺷﻌﺮﻧﺎ ﺑﻤﻴﻞ إﱃ ﺗﻮﻇﻴﻒ ﻫﺬا املﺎل ﻓﻴﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ملﻨﻔﻌﺘﻨﺎ‬
‫اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ ،‬ﻫﻞ ﺳﺘﻌﱰض؟«‬
‫ﻗﺎل اﻟﺸﺎب ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﻻ‪«.‬‬
‫ﺳﺄل ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻤﻴﻞ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ إﱃ اﻷﻣﺎم‪» :‬وإﺛﺒﺎت ذﻟﻚ؟«‬
‫»وﻋﺪ ﻣﻦ …«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﻛﻔﻰ‪ ،‬ﻻ ﻧﺮﻳﺪ ﻣﺎﻟﻚ؛ ﻟﻜﻦ املﺎل ﻫﻮ اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻷﺻﻌﺐ‪ «.‬ﻓ ﱠﻜﺮ ﻟﱪﻫﺔ ﻗﺒﻞ‬
‫ً‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬ ‫أن ﻳﺘﻜﻠﻢ‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬ﺛﻤﺔ أﻣﺮ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ؛ وﰲ أﺳﻮأ اﻷﺣﻮال ﻳﺠﺐ أن ﺗُ ْﻘﺘَﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻛﻮرﺗﻼﻧﺪر‪ ،‬ﺑﺒﻌﺾ اﻷﳻ‪» :‬إﻧﻪ أﻣﺮ ﻣﺆﺳﻒ‪ «.‬ﻛﺎن ﻗﺪ أﺟﺎب ﻋﲆ اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‬
‫وﻛﺎن ﻳﻌﺮف ذﻟﻚ ﺗﻤﺎم املﻌﺮﻓﺔ‪ .‬إذﻋﺎن ﻃﻮﻋﻲ ﻣﻔﺮط‪ ،‬ﺣﻤﺎﺳﺔ زاﺋﺪة ﻟﻼﺗﻔﺎق ﻣﻊ اﻟﺤﻜﻢ‬
‫اﻷﻋﲆ اﻟﺬي ﻳُﺼﺪره »اﻷرﺑﻌﺔ«‪ ،‬أي ﳾء ﻛﺎن ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳﴚَ ﺑﺎﻻﻓﺘﻘﺎر إﱃ ذﻟﻚ اﻻﺗﺰان‬
‫اﻟﺬﻫﻨﻲ‪ ،‬اﻟﺬي ﺗﻄ ﱠﻠﺒﻪ ﻋﻬﺪﻫﻢ‪ ،‬ﻛﺎن ﺳﻴُﺪﻳﻨﻪ ﺑﻼ رﺟﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﺸري إﱃ ﻧﺎدل‪» :‬ﻟﻨﴩب ﻧﺨﺐ ﺗﻔﺎﺧﺮ‪ُ «.‬ﻓﺘِﺤَ ﺖ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﻨﺒﻴﺬ‬
‫وﻣُﻠﺌﺖ اﻟﻜﺌﻮس‪ ،‬وﻫﻤﺲ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﻜﻠﻤﺎت اﻟﻨﺨﺐ‪.‬‬
‫»اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﺛﻼﺛﺔ‪ ،‬إﱃ اﻟﺮاﺑﻊ اﻟﺬي ﻣﺎت واﻟﺮاﺑﻊ اﻟﺬي ُوﻟِﺪ‪«.‬‬
‫ذات ﻳﻮم ﻛﺎن ﻳﻮﺟﺪ راﺑﻊ ﺳﻘﻂ ﺑﻌﺪﻣﺎ أﺻﺎﺑﻪ واﺑ ٌﻞ ﻣﻦ اﻟ ﱠﺮﺻﺎﺻﺎت ﰲ ﻣﻘﻬﻰ ﰲ‬
‫ﺑﻮردو‪ ،‬وﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﴍﺑﻮا ﻧﺨﺒﻪ‪ .‬ﰲ ﺷﺎرع ﻣﻴﺪﻟﺴﻜﺲ‪ ،‬ﰲ اﻟﻘﺎﻋﺔ ﺷﺒﻪ اﻟﺨﺎوﻳﺔ‪ ،‬وﻗﻒ ﻓﺎملﻮث‬
‫ﻣﺤﺎﴏًا ﺑﺠﻴﺶ ﻣﻦ املﺮاﺳﻠني اﻟﺼﺤﻔﻴني‪.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻛﺎﻧﻮا »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮث؟«‬
‫»ﻫﻞ رأﻳﺘﻬﻢ؟«‬
‫»ﻫﻞ ﻟﺪﻳﻚ أي أدﻟﺔ؟«‬

‫‪26‬‬
‫رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻣﻊ ﻛﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺄﺗﻲ دﻓﻌﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﺼﺤﺎﻓﺔ‪ ،‬ودﺧﻠﺖ ﺳﻴﺎرة أﺟﺮة‬
‫ﱠ‬
‫املﺼﻄﻔﺔ ﺧﺎرج اﻟﻘﺎﻋﺔ ﻳﻮﺣﻲ ﺑﺘﺠﻤﻊ‬ ‫ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى ﰲ اﻟﺸﺎرع اﻟﻘﺬر‪ ،‬وﻛﺎن ﺻﻒ اﻟﺴﻴﺎرات‬
‫أﻧﻴﻖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ »ﻓﺎﺟﻌﺔ اﻟﻬﺎﺗﻒ« ﻻ ﺗﺰال ﺣﺎﴐة ﰲ ﻣﺨﻴﻠﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺤﺘﺞ اﻷﻣﺮ إﻻ إﱃ‬
‫ﻧﻄﻖ اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﺴﺤﺮﻳﺔ »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ« ﻟﺘﺄﺟﻴﺞ ﴍارة اﻻﻫﺘﻤﺎم ﻣﺠﺪدًا‪ .‬ﺷ ﱠﻜﻞ ﻣﻤﺜﻠﻮ‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﺣﺸﺪًا ﻣُﻤَ ﻴﱠ ًﺰا ﰲ اﻟﺴﺎﺣﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ اﻟﺼﻐرية اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وﻋﱪ ﻫﺆﻻء اﻧﺘﴩ‬
‫اﻟﺼﺤﻔﻴﻮن ﺑﺎﺟﺘﻬﺎد‪.‬‬
‫اﻧﺴ ﱠﻞ ﺳﻤﻴﺚ ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن« وﻣﺴﺎﻋﺪه اﻟﺸﺎب‪ ،‬ﻣﺎﻳﻨﺎرد‪ ،‬ﻋﱪ اﻟﺤﺸﺪ ووﺟﺪا‬
‫ﺳﻴﺎرة اﻷﺟﺮة اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻮﺟﻬﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻏﺎص ﻣﺠﺪدًا ﰲ املﻘﻌﺪ ﻣُﺼﺪ ًرا زﻓﺮة ﺗﴚ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺻﺎح ﺳﻤﻴﺚ ﻣﺨﱪًا اﻟﺴﺎﺋﻖ‬
‫ﺑﺎﻹرﻫﺎق‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءل‪» :‬ﻫﻞ ﺳﻤﻌﺖ أوﻟﺌﻚ اﻟﺸﺒﺎن ﻳﺘﺤﺪﺛﻮن ﻋﻦ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﴩﻃﺔ؟« وأﺿﺎف ﺑﻐﻤﻮض‪:‬‬
‫»ﻛﻞ اﻷﻧﺎرﻛﻴني املﺒﺎرﻛني ﻣﻦ ﻛﻞ أﻧﺤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ؛ وﻳﺘﻜﻠﻤﻮن وﻛﺄﻧﻪ اﺟﺘﻤﺎع أﻣﻬﺎت! ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ً‬
‫ﻣﺜﻴﻼ‪.‬‬ ‫ﺗﺴﻤﻌﻬﻢ ﺗﺤﺴﺒﻬﻢ ﻣﻦ أﻓﺮاد املﺠﺘﻤﻊ اﻷﻛﺜﺮ اﺣﱰاﻣً ﺎ اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ ﻳﺸﻬﺪ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻬﻢ‬
‫ﻳﺎ ﻟﺮوﻋﺔ ﺣﻀﺎرﺗﻨﺎ!«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻨﺎرد‪» :‬ﺳﺄﻟﻨﻲ رﺟﻞ ﺑﻠﻐﺔ ﻓﺮﻧﺴﻴﺔ رﻛﻴﻜﺔ ﺟﺪٍّا إن ﻛﺎن ﻣﺴﻠﻚ »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬
‫اﻷرﺑﻌﺔ« ﻳﺴﺘﺪﻋﻲ املﻘﺎﺿﺎة!«‬
‫ﺳﺆاﻻ آﺧﺮ إﱃ ﻓﺎملﻮث‪ ،‬ﻓﺄﺟﺎﺑﻪ‬‫ً‬ ‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬ﻛﺎن أﺣﺪ ﻗﺎدة املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻳُﻮﺟﱢ ﻪ‬
‫ﻓﺎملﻮث‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻣﻨﺰﻋﺠً ﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ ،‬ﺑﻜﻞ ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎع اﺳﺘﺤﻀﺎره ﻣﻦ ﺗﻬﺬﻳﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺤﺪﱠة‪» :‬ﻳُﻤﻜﻨﻜﻢ أن ﺗﻌﻘﺪوا اﺟﺘﻤﺎﻋﺎﺗﻜﻢ‪ .‬ﻣﺎ دﻣﺘﻢ ﻟﻢ ﺗﺘﻠﻔﻈﻮا ﺑﺄي ﳾء‬
‫ﻟﻠﺴﻠﻢ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻨﻜﻢ أن ﺗﺘﻜﻠﻤﻮا ﻋﻦ اﻟﺘﺤﺮﻳﺾ ﻋﲆ اﻟﻔﺘﻨﺔ واﻟﻼﺳﻠﻄﻮﻳﺔ‬ ‫ﻳُﺮاد ﺑﻪ إﺣﺪاث ﺧﺮق ﱢ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳُﺼﻴﺒﻜﻢ اﻹﻧﻬﺎك‪ .‬ﺳﻴُﺨﱪﻛﻢ أﺻﺪﻗﺎؤﻛﻢ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ ﻋﻦ املﺪى اﻟﺬي ﻳُﻤﻜﻨﻜﻢ أن ﺗﻤﻀﻮا‬
‫إﻟﻴﻪ — وﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻗﻮل ﻟﻜﻢ إن ﺑﻮُﺳﻌﻜﻢ أن ﺗﻤﻀﻮا ﺑﻌﻴﺪًا — ﻳُﻤﻜﻨﻜﻢ أن ﺗُﻨﺎدوا ﺑﺎﻏﺘﻴﺎل‬
‫املﻠﻮك‪ ،‬ﻣﺎ دﻣﺘﻢ ﻟﻢ ﺗُﺤﺪدوا أي ﻣﻠﻚ؛ وﻳُﻤﻜﻨﻜﻢ أن ﺗﺘﺂﻣﺮوا ﻋﲆ اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت وﺗُﻨﺪدوا ﺑﺎﻟﺠﻴﻮش‬
‫واﻟﺪﱡوﻗﺎت اﻟﻜﺒﺎر؛ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﺘﴫف ﻛﻤﺎ ﻳﺤﻠﻮ ﻟﻜﻢ؛ ﻷن ذﻟﻚ ﻫﻮ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﻣﻦ ﻳﺴﺘﺠﻮﺑﻪ‪ ،‬ﻣﻜﺮ ًرا اﻟﻜﻠﻤﺎت ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ‪» :‬ﻣﺎ املﻘﺼﻮد ﺑﺨﺮق اﻟﺴﻠﻢ؟«‬
‫ٌ‬
‫ﻣﻔﺘﺶ آﺧ ُﺮ املﻘﺼﻮد ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬ ‫أوﺿﺢ ﻟﻪ‬
‫راﻓﻖ ﻓﺮاﻧﺴﻮا ورودوﻟﻒ ﺳﺘﺎرك اﻣﺮأ َة ﺟﺮاﺗﺲ إﱃ ﻣﺴﻜﻨﻬﺎ ﰲ ﺑﻠﻮﻣﺰﺑﺮي ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪،‬‬
‫وﺗﻨﺎﻗﺸﺎ ﺑﺸﺄن إﺟﺎﺑﺔ املﻔﺘﺶ‪.‬‬

‫‪27‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫رﺟﻼ ﺿﺨﻤً ﺎ‪ ،‬ذا ِﺑﻨْﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ‪ ،‬ووﺟﻪ ﻣﻤﺘﻠﺊ وﺑﻌﺾ اﻻﻧﺘﻔﺎخ ﺗﺤﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﺳﺘﺎرك ﻫﺬا‬
‫ﻋﻴﻨَﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺸﺘﻬﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﻴﺴﻮر اﻟﺤﺎل‪ ،‬وﻳُﺠﻴﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻨﺴﺎء‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إذن ﻳﺒﺪو أن ﺑﻮﺳﻌﻨﺎ أن ﻧﻘﻮل »ﻓﻠﻴُﻘﺘَﻞ املﻠﻮك«‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ »ﻓﻠﻴ ُْﻘﺘَﻞ املﻠﻚ«؛‬
‫ﻛﺬﻟﻚ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﺪﻋ َﻮ إﱃ ﺳﻘﻮط اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت‪ ،‬وﻟﻜﻦ إذا ﻗﻠﻨﺎ »ﻟﻨﺪﺧﻞ إﱃ ﻫﺬا املﻘﻬﻰ«‬
‫— ﻣﺎذا ﺗﺪﻋﻮﻧﻪ؟ — »املﻜﺎن اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﻟﻨﻜﻦ وﻗﺤني ﻣﻊ املﺎﻟﻚ«‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﺎ ﺑﺬﻟﻚ ﻧﺨﺮق اﻟﺴﻠﻢ‪،‬‬
‫أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ﻗﺎل ﻓﺮاﻧﺴﻮا‪» :‬ﻫﻮ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﺗﻠﻚ ﻫﻲ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﺠﻨﻮﻧﺔ‪«.‬‬
‫وﺻﻠﻮا إﱃ ﺑﺎب ﻣﺴﻜﻦ اﻟﻔﺘﺎة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺎدﺋﺔ ﺟﺪٍّا أﺛﻨﺎء اﻟﺴري‪ ،‬وﺗُﺠﻴﺐ ﻋﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻮﺟﱠ ﻪ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﻜﻠﻤﺎت أﺣﺎدﻳﺔ املﻘﻄﻊ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﰲ أﺣﺪاث اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﻜﺜريُ ﻣﻤﺎ ﻳﺪﻋﻮﻫﺎ إﱃ‬
‫اﻟﺘﻔﻜري‪.‬‬
‫ُﻌﺘﱪ اﻣﺘﻴﺎ ًزا‬ ‫ً‬
‫ودﱠﻋﻬﺎ ﻓﺮاﻧﺴﻮا ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب ﻣﺘﻤﻨﻴًﺎ ﻟﻬﺎ ﻟﻴﻠﺔ ﻃﻴﺒﺔ وﺳﺎر ﻣﺒﺘﻌﺪًا ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻛﺎن ﻳ َ‬
‫ﻟﺴﺘﺎرك أن ﻳﻘﻒ أﻗﺮبَ ﻣﺎ ﻳﻜﻮن إﱃ اﻟﻔﺘﺎة‪ .‬ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ أﻣﺴﻚ ﺑﻴﺪَﻳﻬﺎ اﻟﻨﺤﻴﻔﺘَني وﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن أﺣﺪﻫﻢ ﻗﺪ ﻗﺎل إن اﻟﴩق ﻳﺒﺪأ ﻋﻨﺪ ﺑﻮﺧﺎرﺳﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺛﻤﺔ ملﺴﺔ ﻣﻦ اﻟﴩق ﰲ ﻛﻞ ﻣﺠ ًﺮى‪،‬‬
‫َ‬
‫اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ﺑﺎﻟﺼﺪﻣﺔ‪.‬‬ ‫وﺛﻤﱠ ﺔ ﻓﻈﺎﻇﺔ ﰲ ﻣﺠﻤﻞ ﻣﺴﻠﻜﻬﻢ ﻣﻊ اﻟﻨﺴﺎء ﺗُﺼﻴﺐ ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻟﻐﺮﺑﻴﱢني‬
‫ﻗﺎل ﺑﺼﻮت ﺧﻔﻴﺾ‪» :‬ﻟﻴﻠﺔ ﻃﻴﺒﺔ ﻳﺎ ﻣﺎرﻳﺎ اﻟﺼﻐرية‪ .‬ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺎ ﺳﺘﻜﻮﻧني أﻟﻄﻒ‪ ،‬وﻟﻦ‬
‫ﺗﱰﻛﻴﻨﻲ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب‪ «.‬ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ ﺑﺜﺒﺎت‪ ،‬وأﺟﺎﺑﺖ‪ ،‬دون أن ﺗﺮﺗﺠﻒ‪» :‬ذﻟﻚ ﻟﻦ ﻳﺤﺪث أﺑﺪًا‪«.‬‬

‫‪28‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ﺟﻴﺴﲔ‪ ،‬اﻟﺸﻬﲑ ﺑﺎﺳﻢ ﻟﻮﻧﺞ‬

‫ﻣﺠﺪدًا اﻣﺘﻸت اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻷوﱃ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﻳﻮﻣﻴﺔ ﻟﻨﺪﻧﻴﺔ ﻛﺒرية ﺑﻘﺼﺔ »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬
‫اﻷرﺑﻌﺔ«‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺤﺮر ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن« ﺑﺤﺰن‪» :‬ﻣﺎ أرﻳﺪه ﻫﻮ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﺪﻋﺎﻳﺔ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫»اﻷرﺑﻌﺔ«؛ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﺘﴫﻳﺢ املﻠﻬﻢ اﻟﺬي ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧُﻔﺮد ﻟﻪ ﺳﺘﺔ أﻋﻤﺪة‪«.‬‬
‫ﻧﺸﻖ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺟﺎرﻳﺖ‪ ،‬املﺮاﺳﻞ »اﻟﻨﺠﻢ« ﻟﺼﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن«‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺒﻌﺘﻪ ﻋﲆ‬
‫ﻣﺆﺧﺮ رأﺳﻪ‪ ،‬وﻋﻴﻨﻪ ﺗﺒﺪو ﻏري ﻣﻨﺘﺒﻬﺔ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﻋﲆ اﻟﺜﱡﺮﻳﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺄﻣﻼ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮ املﺤﺮر إﻟﻴﻪ‬
‫»ﻗﺪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ رﺟﻞ ذﻛﻲ أن ﻳﺘﺼﻞ ﺑﻬﻢ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ ،‬وﻟﻜﻦ دون ﺣﻤﺎس‪» :‬ﻧﻌﻢ‪«.‬‬
‫ﻣﺘﺄﻣﻼ‪» :‬ﻟﻮ ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮﻓﻚ ﻟﻘﻠﺖ إﻧﻚ ﺧﺎﺋﻒ‪«.‬‬‫ً‬ ‫ﻗﺎل املﺤﺮر‬
‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ دون ﺧﺠﻞ‪» :‬أﻧﺎ ﻛﺬﻟﻚ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل املﺤﺮر ﺑﺤﺰن‪» :‬ﻻ أرﻳﺪ أن أُوﻛﻞ ﻫﺬه املﻬﻤﺔ إﱃ ﻣﺮاﺳﻞ أﺻﻐ َﺮ ﺳﻨٍّﺎ‪ .‬ﺳﻴﺒﺪو ﻫﺬا‬
‫ﺳﻴﺌًﺎ ﰲ ﺣﻘﻚ؛ ﻟﻜﻦ ﻳُﺆﺳﻔﻨﻲ اﻟﻘﻮل إﻧﻪ ﻳﺠﺐ أن أﻓﻌﻞ‪«.‬‬
‫ﺑﻌﴩة ﺷﻠﻨﺎت ﻟﴩاء إﻛﻠﻴﻞ اﻟﺰﻫﻮر‬ ‫ﺳﻬﻢ َ‬ ‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺑﺤﻴﻮﻳﺔ‪» :‬اﻓﻌﻞ‪ ،‬اﻓﻌﻞ‪ ،‬وﺳﺄ ُ ِ‬
‫َ‬
‫ﺳﺘﻀﻌﻮﻧﻪ ﻋﲆ ﻗﱪه‪«.‬‬ ‫اﻟﺬي‬
‫ﻓﻤﻪ‪ ،‬وﺑﺘﺼﻤﻴﻢ راﺳﺦ‬ ‫ﻏﺎدر املﻜﺘﺐ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﺒﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ وﺷﺒﺢُ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻳﻌﻠﻮ زواﻳﺎ ِ‬
‫َ‬
‫ﺷﻴﻤﺔ ﺗﺸﺎرﻟﺰ اﻟﺬي‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن‬ ‫ً‬
‫ﴎﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ‬ ‫ﰲ أﻋﻤﻖ أﻋﻤﺎق ﻗﻠﺒﻪ وأﻛﺜﺮ ﺗﺠﺎوﻳﻔﻪ‬
‫ﻄﻠِﻊ ﺑﻤﺤﺾ إرادﺗﻪ‬‫ﻋﻤﻞ ذي ﻃﺒﻴﻌﺔ ﺧﻄﺮة‪ ،‬ﺳﻴﻀ َ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣﻘﻪ ﰲ رﻓﺾ‬ ‫أﺛﺒﺖ ﺑﺤﺰم ﻻ ﻳﻠني ﱠ‬
‫ﺑﺎملﻬﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻗﺪ ﻋﺎرﺿﻬﺎ رﺳﻤﻴٍّﺎ‪ .‬ﻣﻦ املﺤﺘﻤﻞ أن رﺋﻴﺴﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﺮﻓﻪ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻳﻌﺮف‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻣﻐﺎﺿﺒًﺎ ﻣﻦ املﻜﺘﺐ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﺼﺪر ﻣﻦ أﻧﻔﻪ زﻓﺮ َة ﺗﺤ ﱟﺪ أﺧرية‪،‬‬


‫ِ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ؛ إذ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺧﺮج ﺗﺸﺎرﻟﺰ‬
‫اﻧﻌﻜﺴﺖ اﻻﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻇﻬﺮت ﻋﲆ ﺷﻔﺘَﻴﻪ‪ ،‬ﻋﲆ وﺟﻪ املﺤﺮر‪.‬‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻳﺴري ﻋﱪ ﻣﻤﺮات ﻣﻘﺮ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن« اﻟﺘﻲ ﻳﱰدد ﻓﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﺼﺪى‪ ،‬ﻛﺎن ﻳُﺼﻔﺮ ﺗﻠﻚ اﻷﻏﻨﻴﺔ اﻟﺸﻬرية واﻟﺴﺎﺧﺮة‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮل ﻓﻴﻬﺎ ﻛﻠﻤﺎت اﻟﺠﻮﻗﺔ‪:‬‬

‫ﺑﺘﴫﻳﺢ ﻛﺮﻳﻢ ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن«‪،‬‬


‫ﺑﺘﴫﻳﺢ ﻛﺮﻳﻢ ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن«‪ .‬ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺼﻴﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺬﻫﺐ اﻟﺮﺑﻴﻊ‪،‬‬
‫واﻟﻌﺎﻟﻢ ﻳﺪور وﻳﺪور‪.‬‬
‫ﺑﺘﴫﻳﺢ ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ذا داﻳﲇ ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن«‪.‬‬
‫ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺮﺻﻴﻒ‪ ،‬أﺟﺎب‬ ‫واﻗﻔﺎ ﻋﻨﺪ َ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ‪ ،‬وﺟﺪ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ﺷﺎرع ﻓﻠﻴﻴﺖ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ً‬
‫ﻧﻈﺮة ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻖ ﺳﻴﺎرة اﻷﺟﺮة ﺑﺈﺷﺎرة ﻣﻦ رأﺳﻪ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ اﻟﺴﺎﺋﻖ‪» :‬إﱃ أﻳﻦ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟«‬
‫»‪ ٣٧‬ﺷﺎرع ﺑﺮﻳﺴﲇ‪ ،‬واﻟﻮرث؛ دُر ﺣﻮل »ﺑﻠﻮ ﺑﻮب« واﺳﻠﻚ املﻨﻌﻄﻒ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻳﺴﺎ ًرا‪«.‬‬
‫ﺗﻠﻔﺖ اﻻﻧﺘﺒﺎه؛ ﻟﺬا ﰲ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻌﱪ ﺟﴪ ووﺗﺮﻟﻮ ﺧﻄ َﺮ ﻟﻪ أن ﺳﻴﺎرة اﻷﺟﺮة ﻗﺪ‬
‫ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﱪ ﻃﺮﻳﻖ ووﺗﺮﻟﻮ أﻋﻄﻰ أﻣ ًﺮا آﺧﺮ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﴏف اﻟﺴﻴﺎرة‪ ،‬ﻣﴙ ﺑﻘﻴﺔ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﲆ ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺮع ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺑﺎب اﻟﺒﻨﺎﻳﺔ رﻗﻢ ‪ ٣٧‬ﰲ ﺷﺎرع ﺑﺮﻳﺴﲇ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻻﻧﺘﻈﺎر ﺗﺮدد‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻛﺎن املﻤﺮ ﻣﻈﻠﻤً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﺑﻮُﺳﻌﻪ أن‬ ‫ﺻﻮت ﺧﻄﻮة ﺛﺎﺑﺘﺔ ﰲ املﻤﺮ‪ ،‬واﻧﻔﺮج اﻟﺒﺎب ً‬ ‫ُ‬
‫َ‬
‫اﻟﻬﻴﺌﺔ املﻜﺘﻨﺰة ﻟﺮﺟﻞ وﻗﻒ ﻳﻨﺘﻈﺮ ﺑﺼﻤﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﺮى ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻏري واﺿﺢ‬
‫ﺳﺄل‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻮﻧﺞ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬أﺟﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪.‬‬ ‫ً‬
‫ﻓﺘﺤﺔ أوﺳ َﻊ ً‬ ‫ﺿﺤﻚ ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ ،‬وﺑﺪا أن اﻟﺮﺟﻞ ﺗﺒني اﻟﺼﻮت وﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬
‫ﺳﺄل ﰲ دﻫﺸﺔ‪» :‬أﻟﺴﺖ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﺎرﻳﺖ؟«‬
‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪» :‬ﻫﺬا أﻧﺎ‪ «.‬ودﺧﻞ إﱃ املﻨﺰل‪.‬‬
‫اﻟﻘﻔﻞ املﺰﻳﺖ ﺟﻴﺪًا‬ ‫ﺻﻮت اﻧﻄﺒﺎق ُ‬ ‫َ‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ ﻣﻀﻴﻔﻪ ﻟﻴُﺤْ ﻜِﻢ ﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﺳﻤﻊ ﺗﺸﺎرﻟﺰ‬ ‫ﱠ‬
‫وﺻﻮت ﺣ ﱠﻜﺔ ﺳﻠﺴﻠﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﺑﺎﻋﺘﺬار دﻓﻌﻪ اﻟﺮﺟﻞ ﻣﺎ ٍّرا ﺑﻪ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻗﺎده إﱃ ﻏﺮﻓﺔ‬
‫ﺟﻴﺪة اﻹﺿﺎءة‪ ،‬وأﺷﺎر إﱃ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻟﻜﻲ ﻳﺠﻠﺲ ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪ ﻋﻤﻴﻖ‪ ،‬وﺟﻠﺲ ﻫﻮ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ‬
‫ﻣﺎﺋﺪة ﺻﻐرية‪ ،‬وﻗﻠﺐ ﺻﻔﺤﺔ ﻛﺘﺎب ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻘﺮؤه‪ ،‬وﻧﻈﺮ ﺑﺘﺴﺎؤل إﱃ زاﺋﺮه‪.‬‬

‫‪30‬‬
‫ﺟﻴﺴني‪ ،‬اﻟﺸﻬري ﺑﺎﺳﻢ ﻟﻮﻧﺞ‬

‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪» :‬ﺟﺌﺖ ﻟﻜﻲ أﺳﺘﺸريك‪«.‬‬


‫ﻣﻜﺎﻧﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻮﻧﺞ أن ﻳﻜﻮن وﻗﺤً ﺎ إﱃ ﺣﺪ ﻛﺒري‪،‬‬ ‫ً‬ ‫رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ ﺷﺄن رﺟﻞ أدﻧﻰ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﺬا اﻟﺸﺎب — اﻟﺬي ﻛﺎن ﰲ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ واﻟﺜﻼﺛني ﻣﻦ ﻋﻤﺮه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺑﺪا أﻛﱪ — ﻟﻢ ﻳﻨﺤﺪر‬
‫إﱃ ﻣﺴﺘﻮًى ﻛﻬﺬا‪.‬‬
‫ُ‬
‫»أردت أن أﺳﺘﺸريك‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺠﻴﺒًﺎ‪:‬‬
‫ﻟﻬﺠﺔ رﺟﻞ ﻳُﺨﺎﻃﺐ ﻧﺪٍّا ﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﳾءٌ ﰲ ﺳﻠﻮﻛﻪ ﻳﻮﺣﻲ ﺑﺎﻹﺟﻼل‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻬﺠﺘﻪ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﻜﻠﻤﺖ ﻣﻌﻲ ﺑﺸﺄن ﻣﻴﻠﺘﻮن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أرى أﻧﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻗﺮأ ﻟﻪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم‪» .‬اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻮﺣﻴﺪ‬ ‫أﻇﻦ أن ذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺣﺴﻴٍّﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪ «.‬ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻒ ً‬
‫اﻟﺬي أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻗﺮاءﺗﻪ ﻫﻮ ﺷﻌﺮ اﻟﻜﺘﺎب املﻘﺪس؛ وذﻟﻚ ﻷن اﻟﺤﺴﻴﺔ واﻟﺮوﺣﺎﻧﻴﺔ ﻣﻤﺘﺰﺟﺘﺎن‬
‫ﻓﻴﻪ ﺑﱪاﻋﺔ‪«.‬‬
‫رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ رأى ﺷﺒﺢ اﻻﻫﺘﻤﺎم ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺼﺤﻔﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺗﻮﻗﻒ ﻓﺠﺄة‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺗﺤﺪث ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺐ ﰲ وﻗﺖ آﺧﺮ‪ «.‬ﻟﻢ ﻳُﺒ ِﺪ ﺗﺸﺎرﻟﺰ اﻟﻨﻔﻲ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي‪،‬‬
‫وإﻧﻤﺎ َﻗ ِﺒﻞ ﺗﺄوﻳﻞ اﻵﺧﺮ ﻟﻠﺤﺎﺟﺔ املﻠﺤﺔ إﱃ اﻟﺸﺄن اﻟﺬي ﺟﺎء ﻣﻦ أﺟﻠﻪ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫وﻧﺴﺒﺔ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪» :‬أﻧﺖ ﺗﻌﺮف اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺳﻤﺎك اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﰲ اﻟﺴﻠﺔ‪،‬‬
‫ﺗﻌﺮﻓﻚ‪ ،‬ﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ‪ «.‬أوﻣﺄ اﻵﺧ ُﺮ ﺑﺮأﺳﻪ ﺑﺠﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻊ اﻟﺼﺤﻔﻲ‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻔﺸﻞ ﻣﺼﺎدر املﻌﻠﻮﻣﺎت اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻟﻢ أﺗﺮدﱠد ﻳﻮﻣً ﺎ ﰲ أن َ‬
‫آﺗﻲ‬
‫إﻟﻴﻚ‪ ،‬ﻳﺎ ﺟﻴﺴني‪«.‬‬
‫رﺑﻤﺎ ﻳُﻼﺣَ ﻆ أن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳُﺪﻋَ ﻰ »اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻮﻧﺞ« ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ املﻨﺰل أﺻﺒﺢ »اﻟﺴﻴﺪ‬
‫ﺟﻴﺴني« ﰲ ﺣﻤﻴﻤﻴﱠﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺠﺪﻳﺔ‪» :‬أﻧﺎ ﻣﺪﻳﻦ ﻟﻚ ﺑﺄﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺪﻳﻨًﺎ ﺑﻪ ﱄ ﰲ أي وﻗﺖ ﻣﴣ؛‬
‫ﻓﻘﺪ وﺿﻌﺘﻨﻲ ﻋﲆ املﺴﺎر‪ «.‬وﻟ ﱠﻮح ﺑﻴﺪه ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﺻﻔﺎء اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻫﻮ رﻣﺰ ذﻟﻚ‬
‫ﻗﻠﺖ‬‫أﻧﺲ — ﻋﻨﺪﻣﺎ ُ‬ ‫املﺴﺎر اﻟﺬي ﺗﺤﺪث ﻋﻨﻪ‪» .‬أﺗﺬ ُﻛﺮ ذﻟﻚ اﻟﺼﺒﺎح؟ إن ﻛﻨﺖ ﻧﺴﻴﺖ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻟﻢ َ‬
‫ﻟﻚ إﻧﻪ ﻟﻜﻲ ﺗﻨﴗ — ﻳﺠﺐ أن أﴍب؟ وأﻧﺖ ﻗﻠﺖ …«‬
‫أﻧﺠﺰت ﻛﻞ ﻣﺎ أﻧﺠﺰﺗَﻪ دﻟﻴ ٌﻞ‬
‫َ‬ ‫ُ‬
‫وﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻚ‬ ‫أﻧﺲ‪ ،‬ﻳﺎ ﺟﻴﺴني؛‬ ‫ﻗﺎل املﺮاﺳﻞ ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﻟﻢ َ‬
‫ﻋﲆ أﻧﻪ ﻳﻮﺟﺪ أﺷﻴﺎء ﺟﻴﺪة ﺑﺪاﺧﻠﻚ‪«.‬‬
‫ﺗﻘﺒﱠﻞ اﻵﺧﺮ املﺪﻳﺢ دون ﺗﻌﻠﻴﻖ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﴍَﻋﺖ ﰲ إﺧﺒﺎرك ﺑﻪ؛ أﻧﺎ أﺗﺘﺒﱠﻊ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪» :‬واﻵن‪ ،‬أُرﻳﺪ أن أُﺧﱪك ﺑﻤﺎ ُ‬
‫ﻗﺼﺔ ﻛﺒرية‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻗﺼﺔ »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«؛ ﻫﻞ ﺗﻌﺮف ﻛﻞ ﳾء ﻋﻨﻬﺎ؟ أرى أﻧﻚ ﺗﻌﺮف؛‬

‫‪31‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻟﻠﺤﻈﺔ واﺣﺪة أﻧﻚ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﺗُﺴﺎﻋﺪﻧﻲ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أن أﺗﺼﻞ ﺑﻬﻢ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ‪ .‬ﻻ أﺗﺨﻴﻞ‬
‫وﻻ أﺗﻮﻗﻊ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺆﻻء اﻟﺸﺒﺎب أيﱡ ﺻﻼت وﺳﻂ اﻟﻨﺎس اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻌﺮﻓﻬﻢ‪«.‬‬
‫اﻟﺘﻘﴢ‪ .‬أﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﺬﻫﺐ إﱃ‬
‫َ‬ ‫ﻗﺎل ﺟﻴﺴني‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ؛ ﻟﻢ أﻋﺘﻘﺪ أن اﻷﻣﺮ ﻳﺴﺘﺤﻖ‬
‫اﻟﺮاﺑﻄﺔ؟«‬
‫ﺷﻔﺘَﻴﻪ ﰲ ﺗﻔﻜري‪.‬‬ ‫َز ﱠم ﺗﺸﺎرﻟﺰ َ‬
‫ﻗﺎل ﺑﺒﻂء‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﺗﻠﻚ ﻓﻜﺮة؛ أﺟﻞ‪ ،‬ﻣﺘﻰ؟«‬
‫»اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬إن ﺷﺌﺖ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪» :‬اﻟﻠﻴﻠﺔ إذن‪«.‬‬
‫ﻧﻬﺾ ﻣُﻀﻴﻔﻪ وﻏﺎدر اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫ﻃﻮﻳﻼ داﻛﻨًﺎ وﺣﻮل ﻋﻨﻘﻪ ِوﺷﺎح ﺣﺮﻳﺮي‬ ‫ً‬ ‫ﻋﺎود اﻟﻈﻬﻮر ﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺮﺗﺪي ِﻣ ً‬
‫ﻌﻄﻔﺎ‬
‫أﺳﻮد أ ﱠﻛﺪ ﻋﲆ ﺷﺤﻮب وﺟﻬﻪ اﻟﻘﻮي املﺮﺑﱠﻊ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺪﺳﺎ دوﱠا ًرا‪.‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬اﻧﺘﻈﺮ ﻟﺤﻈﺔ‪ «.‬وﻓﺘﺢ درﺟً ﺎ‪ ،‬أﺧﺬ ﻣﻨﻪ‬
‫أدار ﺧِ ﺰاﻧﺔ املﺴﺪس ﺑﺤﺮص‪ .‬واﺑﺘﺴﻢ ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﺳﻴﻜﻮن ذﻟﻚ ﴐورﻳٍّﺎ؟«‬
‫ﻫﺰ ﺟﻴﺴني رأﺳﻪ ﻧﻔﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺤﺮج‪» :‬ﻻ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﺨﻠﻴﺖ ﻋﻦ ﻛﻞ ﺣﻤﺎﻗﺎﺗﻲ وأﻫﻮاﺋﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻫﺬه‬
‫ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺑﺎﻗﻴﺔ‪«.‬‬
‫»ﺧﻮف اﻻﻛﺘﺸﺎف؟«‬
‫أوﻣﺄ ﺟﻴﺴني ﺑﺮأﺳﻪ إﻳﺠﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫»إﻧﻬﺎ اﻟﺤﻤﺎﻗﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺒﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻫﺬا اﻟﺨﻮف‪ .‬إﻧﻪ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ اﻟﺬﺑﺎﺑﺔ املﻠﺘﺼﻘﺔ ﺑﺎﻟﺪﻫﺎن‪«.‬‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﱪ املﻤﺮ اﻟﻀﻴﻖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن أﻃﻔﺄ املﺼﺒﺎح ً‬
‫أوﻻ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺎد‬
‫وﻗﻔﺎ ﻣﻌً ﺎ ﰲ اﻟﺸﺎرع املﻈﻠﻢ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺟﻴﺴني ﻳﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ أﺣﻜﻢ إﻏﻼق املﻨﺰل‪.‬‬ ‫َ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬اﻵن«‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ وﺟَ ﺪا َ‬
‫ﻧﻔﺴﻴﻬﻤﺎ وﺳﻂ اﻟﻔﻮﴇ اﻟﺼﺎﺧﺒﺔ ﻟﻠﻴﻠﺔ اﻧﻌﻘﺎد‬
‫أﺣﺪ اﻷﺳﻮاق ﰲ ﻃﺮﻳﻖ واﻟﻮرث‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻌﺎ اﻟﺴري ﰲ ﺻﻤﺖ‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﻌﻄﻔﺎ إﱃ ﺷﺎرع إﻳﺴﺖ ﺳﱰﻳﺖ‪ ،‬وﺷﻘﺎ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ ﺑني‬
‫املﺘﺴﻮﻗني املﺘﺴ ﱢﻜﻌني‪ ،‬وﺗﻔﺎدﻳﺎ اﻷﻛﺸﺎك املﻌﻠﻘﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢُ ﻧﻔﻄﻴﺔ ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ‪ ،‬واﻧﻌﻄﻔﺎ‬
‫ً‬
‫اﻧﻌﻄﺎﻓﺎ ﺣﺎدٍّا ﰲ ﺷﺎرع ﺿﻴﻖ‪.‬‬

‫‪32‬‬
‫ﺟﻴﺴني‪ ،‬اﻟﺸﻬري ﺑﺎﺳﻢ ﻟﻮﻧﺞ‬

‫ﻛﺎن ﻳﺒﺪو أن اﻟﺮﺟ َﻠني واﺛﻘﺎن ﻣﻦ ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﻤﺎ ﺑﺎملﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻫﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ؛ إذ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺴريان‬
‫ً‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺎ رﺋﻴﺴﻴٍّﺎ ﻛﺮﻳ َﻪ اﻟﺮاﺋﺤﺔ‬ ‫ﺑﴪﻋﺔ وﺑﺪون ﺗﺮدد‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن اﺟﺘﺎزا ﺳﺎﺣﺔ ﺻﻐرية ﺗﺼﻞ‬
‫ﺑﺎب ﻣﺎ‪ ،‬ﺑﺪا أﻧﻪ ﻣﺼﻨ ٌﻊ ﻣﻬﺠﻮر‪.‬‬
‫ﺑﺂﺧﺮ‪ ،‬ﺗﻮﻗﻔﺎ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻌً ﺎ أﻣﺎم ٍ‬
‫ﺑﺎرز اﻟﻌﻈﺎم‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ ﺑﺠﻮار اﻟﺒﺎب وﻳﺘﴫف ﻛﺒﻮاب‪ ،‬ﻳﺪه إﱃ‬ ‫وﺟﻪ ِ‬ ‫ﻣﺪ ﺷﺎبﱞ ذو ٍ‬
‫اﻷﻣﺎم وﻫﻤﺎ ﻳﺪﺧﻼن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ إذ ﺗﺒﻴﻨﻬﻤﺎ ﺗﺮاﺟﻊ دون أن ﻳﻨﺒﺲ ﺑﻜﻠﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺻﻌﺪا درﺟﺎت ﺳ ﱠﻠﻢ ﺳﻴﱢﺊ اﻹﺿﺎءة ﻗﺎﺑﻼه‪ ،‬وأرﺷﺪ ﺟﻴﺴني ﺻﺪﻳﻘﻪ إﱃ ﻗﺎﻋﺔ ﺿﺨﻤﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ أن ﻓﺘﺢ ﺑﺎﺑًﺎ ﰲ أﻋﲆ درﺟﺎت ﱡ‬
‫اﻟﺴﻠﻢ‪.‬‬
‫ﻛﺎن املﺸﻬﺪ اﻟﺬي وﻗﻌﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻴﻨﺎ اﻟﺼﺤﻔﻲ ﻣﺜريًا ﻟﻠﻔﻀﻮل‪ .‬وﻣﻊ دراﻳﺘﻪ اﻟﺠﻴﺪة‬
‫ﺑ »اﻟﺮاﺑﻄﺔ«‪ ،‬وﺑﺘﻜﻮﻳﻨﻬﺎ اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ وﻃﺊ ﺑﻘﺪﻣﻪ ﻗﺒﻠﺌ ٍﺬ داﺧ َﻞ ﺑﻮاﺑﺘﻬﺎ‪ .‬وﻧﻈ ًﺮا‬
‫إﱃ اﺳﺘﻨﺎده ﰲ اﻧﻄﺒﺎﻋﻪ إﱃ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ ﺑﺄﻧﺪﻳﺔ اﻟﻌﻤﺎل واملﺆﺳﺴﺎت اﻟﺨريﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﲆ‬
‫أﻳﻀﺎ‬ ‫ذات اﻟﻮﺟﻮد اﻟﺤﺘﻤﻲ‪ ،‬وأﻏﻔﻞ ً‬ ‫إﻋﺎدة إﻧﻌﺎش اﻟﺸﺒﺎب املﺘﺪﻫﻮر‪ ،‬أﻏﻔﻞ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﺒﻠﻴﺎردو َ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ املﺘﻨﺎﺛﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ أﻋﻤﺎ ٌل أدﺑﻴﺔ ﻣﴣ ﻋﲆ ﺻﺪورﻫﺎ ﺷﻬﺮ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻷﻫﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻛﻠﻪ أﻧﻪ‬
‫أﻏﻔﻞ راﺋﺤﺔ اﻟﻘﻬﻮة املﺠﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻄﻘﻄﻖ‬ ‫ﻄﺎة ﺑﻨﺸﺎرة اﻟﺨﺸﺐ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻧﺎر املﺪﻓﺄة اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُ ِ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻷرض ﻣﻐ ﱠ‬
‫وﺗﺘﻮﻫﺞ ﰲ أﺣﺪ أﻃﺮاف اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ داﺋﺮة ﻏري ﻣﻜﺘﻤﻠﺔ ﻣﻦ املﻘﺎﻋﺪ ﺟﻠﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫َ‬
‫ﺑﻤﻼﺑﺲ‬ ‫رﺟﺎ ٌل ﻣﻦ أﻋﻤﺎر ﻣﺘﺒﺎﻳﻨﺔ‪ .‬ﺷﺒﱠﺎن ﻳﺒﺪون ﻣﺴﻨﱢني وﻣﺴﻨﱡﻮن ﻳﺒﺪون ﺷﺒﺎﺑًﺎ‪ ،‬ورﺟﺎل‬
‫ﻣﻼﺑﺲ ﻻﻓﺘﺔ ﻟﻠﻨﻈﺮ وﻳﺘﺄﻟﻘﻮن ﺑﻤﺠﻮﻫﺮات‬ ‫َ‬ ‫رﺛﺔ‪ ،‬ورﺟﺎل ﺑﻬﻨﺪام ﺣﺴﻦ‪ ،‬ورﺟﺎل ﻳﺮﺗﺪون‬
‫ردﻳﺌﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﻨﺎوﻟﻮن اﻟﴩاب‪.‬‬
‫ﺗﺸﺎرك ﺷﺎﺑﺎن ﰲ إﺣﺪى ﻧﻬﺎﻳﺘَﻲ ﻗﻮس املﻘﺎﻋﺪ ﻗﺪﺣً ﺎ ﻣﻦ رﺑﻊ ﺟﺎﻟﻮن ﻣﻦ اﻟﺒﻴﻮﺗﺮ؛‬
‫وأﻣﺴﻚ اﻟﺮﺟﻞ ذو املﻈﻬﺮ اﻟﻼﻓﺖ اﻟﺬي ﻃﻐﻰ ﺻﻮﺗﻪ ﻋﲆ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺑﻜﻮب ﻣﻦ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ ﺑﻴﺪ‬
‫ﻳﺮﺗﺪي ﻓﻴﻬﺎ ﺧﻮاﺗﻢ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻊ اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ذي اﻟﻠﺤﻴﺔ اﻟﺒﻴﻀﺎء واﻟﻮﺟﻪ ذي اﻟﻨﱡﺪوب اﻟﺬي ﺟﻠﺲ‬
‫ﻛﺄس ﻣﻦ ﴍاب ﻛﺤﻮﱄ ﻣﻤﺘﻠﺊ ﺑﺴﺎﺋﻞ ﻋﺪﻳﻢ اﻟﻠﻮن ﺣﺘﻰ ﻧﺼﻔﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻨﻲ اﻟﺮأس ﻣﻨﺼﺘًﺎ‪ٌ ،‬‬‫ﱠ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻨﻬﺾ أﺣ ٌﺪ ﻣﻦ ﻣﺠﻠﺴﻪ ﻟﻴُﺤﻴ َﱢﻲ اﻟﻘﺎدﻣني اﻟﺠﺪد‪.‬‬
‫أﺷﺎر اﻟﺮﺟﻞ ذو املﻈﻬﺮ اﻟﻼﻓﺖ ﺑﺮأﺳﻪ ﺑﻠﻄﻒ‪ ،‬وأرﺟﻊ أﺣﺪ اﻟﺠﺎﻟﺴني ﰲ اﻟﺪاﺋﺮة ﻣﻘﻌﺪه‬
‫إﱃ اﻟﻮراء ﻟﻴُﻔﺴﺢ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻟﺠﻴﺴني‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ ذو املﻈﻬﺮ اﻟﻼﻓﺖ‪» :‬ﻛﻨﺖ ﻓﻘﻂ أﻗﻮل …« ﺛﻢ ﻧﻈﺮ إﱃ ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪.‬‬
‫أﺷﺎر ﺟﻴﺴني ﺑﻤﺎ ﻳُﻔﻴﺪ ﺑﺄﻧﻪ »ﻻ ﺑﺄس‪«.‬‬
‫ﻓﺘﺎﺑﻊ اﻟﺮﺟﻞ ذو املﻈﻬﺮ اﻟﻼﻓﺖ‪» :‬ﻛﻨﺖ ﻓﻘﻂ أﻗﻮل ﻟﻬﺆﻻء اﻟﻔﺘﻴﺎن إﻧﻪ ﺑﺎملﻘﺎرﻧﺔ ﺑﴚء‬
‫ﺑﺂﺧﺮ‪ ،‬ﺗﻮﺟﺪ أﻣﺎﻛ ُﻦ أﺳﻮأ ﻣﻦ »اﻟﺴﺠﻦ«‪«.‬‬

‫‪33‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻟﻢ ﻳﺮ ﱠد ﺟﻴﺴني ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻘﻮل اﻟﺪوﺟﻤﺎﺗﻲ‪ ،‬وﺗﺎﺑﻊ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﻀﻊ اﻟﺨﻮاﺗﻢ ﺣﺪﻳﺜَﻪ‪.‬‬
‫»وﻣﺎ ﻧﻔﻊ رﺟﻞ ﻳُﺤﺎول أن ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻘﻴﻤً ﺎ؟ ﺳﺘﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﴩﻃﺔ ﻣﻊ ذﻟﻚ‪ :‬ﻋﺪم‬
‫اﻹﺑﻼغ ﺑﺘﻐﻴري اﻟﻌﻨﻮان‪ ،‬اﻟﺘﺴﻜﻊ ﻋﻤﺪًا؛ ﻻ ﻳُﻬﻢ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ إن ﻛﻨﺖ ﻗﺪ وﻗﻌﺖ ﰲ املﺸﺎﻛﻞ ﻣﺮة؛‬
‫ﻓﻤﻦ املﺆﻛﺪ أﻧﻚ ﺳﺘﻘﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺠﺪدًا‪«.‬‬
‫ﺻﻮت ﻫﻤﻬﻤﺔ ﺑﺎملﻮاﻓﻘﺔ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﴎى‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ أن أُﺻﺒﺢ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤً ﺎ‪ ،‬ودﺧﻠﺖ اﻟﺴﺠﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل املﺘﺤﺪث ﺑﻔﺨﺮ‪» :‬اﻧﻈﺮوا ﱄ‪ .‬ﻟﻢ أُﺣﺎول‬
‫ﻣﺮﺗَني واﺳﺘﻠﺰم اﻷﻣﺮ ﺳﺘﺔ ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ ﻟﻺﻣﺴﺎك ﺑﻲ آﺧ َﺮ ﻣﺮة‪ ،‬وﺗﻌني ﻋﻠﻴﻬﻢ اﺳﺘﺨﺪا ُم‬
‫»اﻟﻌﺼﺎ«‪«.‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﺟﻴﺴني إﻟﻴﻪ ﺑﻔﻀﻮل ﻃﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫»ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳُﺜﺒﺘﻪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻋﺪا أن رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ ﻛﺎﻧﻮا ﻟﻴﻨني ﺟﺪٍّا؟«‬
‫ً‬
‫»ﻣﻄﻠﻘﺎ!«‬ ‫اﻧﺘﺼﺐ اﻟﺮﺟﻞ ً‬
‫واﻗﻔﺎ وﻗﺎل‪:‬‬
‫ﺗﺤﺖ ﻏﻄﺎء اﻟﺘﺄﻧﻖ املﺒﻬﺮج‪ ،‬ﺗﺒني ﺗﺸﺎرﻟﺰ اﻟﻘﻮة اﻟﺤﻴﻮاﻧﻴﺔ ﻟﻠﻤﺠﺮم‪.‬‬
‫ﻻﺋﻘﺎ‪ ،‬ﻛﺤﺎﱄ اﻵن‪ ،‬ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﴍﻃﻴﺎن‪ ،‬وﻻ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻋﺠﺒًﺎ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻛﻮن ً‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ اﻟﺮﺟﻞ ً‬
‫ﺣﺘﻰ أرﺑﻌﺔ‪ ،‬اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻲ‪«.‬‬
‫اﻧﻄﻠﻘﺖ ﻳﺪ ﺟﻴﺴني وأﻣﺴﻜﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﺎﻋِ ﺪه‪.‬‬ ‫َ‬
‫ﻗﺎل ﻣﻘﱰﺣً ﺎ‪» :‬ﺣ ﱢﺮر ﻧﻔﺴﻚ«‪ ،‬واﺳﺘﺪار اﻟﺮﺟﻞ ﻛﺎﻟﱪق‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺟﻴﺴني أﻣﺴﻚ ﺑﺬراﻋﻪ‬
‫اﻷﺧﺮى ﺑﻘﺒﻀﺔ ﻣﻦ ﺣﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺠﺪدًا‪» :‬ﺣ ﱢﺮر ﻧﻔﺴﻚ«؛ ﻟﻜﻦ اﻟﺮﺟﻞ ﻛﺎن ﺑﻼ ﺣﻮل وﻻ ﻗﻮة‪ ،‬وأدرك ذﻟﻚ‪ ،‬وﺑﻌﺪ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻗﺼري أﺧﲆ ﺟﻴﺴني ﺳﺒﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءل‪» :‬ﻛﻴﻒ ﻛﺎن ذﻟﻚ؟«‬
‫املﻘﺒﻮض ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ اﺑﺘﺴﺎﻣﺎت ﺗﻨﺪﱡر اﻟﺮﺟﺎل‪.‬‬‫ُ‬ ‫ﻟﻢ ْ‬
‫ﻳﺨﺠَ ﻞ‬
‫ﻣﻔﴪا ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪» :‬اﻟﺴﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ؛ ﻓﻠﺪﻳﻪ ﻣﻬﺎرة ﺧﺎﺻﺔ ﻻ ﺗﻤﻠﻜﻬﺎ اﻟﴩﻃﺔ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل‬
‫ﺳﺤﺐ ﺟﻴﺴني ﻛﺮﺳﻴٍّﺎ‪ ،‬وأﻳٍّﺎ ﻣﺎ ﻛﺎن ذا دﻻﻟﺔ وﻣﻐ ًﺰى ﰲ ﻫﺬا اﻟﺘﴫف‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻛﺎﻓﻴًﺎ‬
‫ﻟﻴُﺴﺒﺐ ﺻﻤﺘًﺎ ﻓﻮرﻳٍّﺎ‪.‬‬
‫ﺟﺎل ﺑﻨﺎﻇﺮه ﰲ اﻟﻮﺟﻮه املﻨﺘﺒﻬﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﺠﻬﺔ ﻧﺤﻮه‪ .‬رأى ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن‬
‫ﻣُﺸﺎﻫِ ﺪًا ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ‪ ،‬اﻟﻮﺟﻮه املﺘﻠﻬﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﺎﻟﺖ ﰲ اﺗﺠﺎه ﺻﺪﻳﻘﻪ‪ ،‬وﺗﻌﺠﺐ ﻛﺜريًا ﻣﻦ املﻨﺎﻗﺐ‬
‫املﻨﺘﺠﺔ ﻟﻠﺒﺬرة اﻟﺘﻲ زرﻋﻬﺎ‪.‬‬

‫‪34‬‬
‫ﺟﻴﺴني‪ ،‬اﻟﺸﻬري ﺑﺎﺳﻢ ﻟﻮﻧﺞ‬

‫ﺑﺪأ ﺟﻴﺴني ﻳﺘﻜﻠﻢ ﺑﺒﻂء‪ ،‬ورأى ﺗﺸﺎرﻟﺰ أن ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ اﻛﺘﴗ ﺑﻄﺎﺑَﻊ ُﺧﻄﺒﺔ‪ .‬ﻛﺎن واﺿﺤً ﺎ‬
‫ﺘﻠﻘﻰ ﺑﻪ ﺧﻄﺐ ﺟﻴﺴني ﻫﺬه أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ أﻣ ًﺮا ﻏري ﻣﻌﺘﺎد‪ ،‬وأﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ اﻻﻧﺘﺒﺎه اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﺗُ ﱠ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺿ َﻊ ﺗﺮﺣﻴﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺟﻴﺴني‪ ،‬ﻣﺸريًا إﱃ اﻟﺮﺟﻞ ذي اﻟﺨﻮاﺗﻢ‪» :‬ﻣﺎ ﻛﺎن ﻓﺎﻟﻚ ﻳﻘﻮﻟﻪ ﻟﻜﻢ ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬إﱃ‬
‫رﺟﻼ ﻣﺴﻨٍّﺎ‬
‫ً‬ ‫ﺣﺪ ﺑﻌﻴﺪ‪ .‬ﺛَﻤﺔ أﻣﺎﻛ ُﻦ أﺳﻮأ ﻣﻦ »اﻟﺴﺠﻦ«‪ ،‬وﺻﺤﻴﺢ أن اﻟﴩﻃﺔ ﻻ ﺗُﻌﻄﻲ‬
‫ﻓﺮﺻﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻷن اﻟﺮﺟﻞ ﻟﻦ ﻳُﻐري ﻣﻬﻨﺘﻪ‪ .‬وﻟﻦ ﻳُﻐري اﻟﺮﺟﻞ ﻣﻬﻨﺘﻪ؛ ﻷﻧﻪ ﻻ ﻳﻌﺮف أي‬
‫ﺻﻨﻌﺔ أﺧﺮى ﻳُﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﺤﺼﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﲆ املﺎل ﺑﻬﺬه اﻟﴪﻋﺔ اﻟﻜﺒرية‪ «.‬ﻫﺰ رأﺳﻪ ﺗﺠﺎه ﺷﺎبﱟ‬
‫ذي ﻣﻈﻬﺮ واﻫﻦ‪» :‬واﱄ‪ ،‬واﱄ ﻫﺬا ﺣُ ِﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻟﺴﺠﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺎذا؟ ﻣﻦ أﺟﻞ أﻏﺮاض ﺟﻠﺒَﺖ‬
‫ﺛﻼﺛني ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ﻣﻦ ﺗﺎﺟﺮ ﺑﻀﺎﺋﻊ ﻣﴪوﻗﺔ‪ .‬اﺛﻨﺎ ﻋﴩ ﺷﻬ ًﺮا ﻣﻦ اﻷﺷﻐﺎل اﻟﺸﺎﻗﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺛﻼﺛني‬
‫ﺟﻨﻴﻬً ﺎ! إن ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ ﺗﺼﻞ إﱃ ‪ ١٠‬ﺷﻠﻨﺎت و‪ ٦‬ﺑﻨﺴﺎت ﻟﻸﺳﺒﻮع‪ .‬وﻛﻠﻔﻪ ﻣﺤﺎﻣﻴﻪ واﻟﻨﺎﻃﻖ‬
‫ﺑﻠﺴﺎﻧﻪ ﺧﻤﺴﺔ ﺟﻨﻴﻬﺎت ﻣﻦ ذﻟﻚ املﺒﻠﻎ‪ «.‬ﺛﻢ أﺷﺎر إﱃ اﻟﺮﺟﻞ ذي اﻟﺮأس املﻜﺘﴘ ﺑﺎﻟﺸﻴﺐ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺟﺎرث اﻟﻌﺠﻮز ُﺳ ِﺠﻦ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺎ ﻫﻮ أﻗ ﱡﻞ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺠﻦ‪ً ،‬‬ ‫وﻳﺤﻤﻞ ﴍاب ِ‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬وﺧﺮج ﻣﻨﺬ ﻓﱰة وﺟﻴﺰة‪ .‬وﻗﻴﻤﺔ ﺟﺰاﺋﻪ ﺗﺼﻞ إﱃ ﻧﺤﻮ ﺷﻠﻦ ﰲ اﻷﺳﺒﻮع‪«.‬‬
‫رﺻﺪ اﻟﺤﺮﻛﺔ اﻟﻀﺠﺮة اﻟﺘﻲ أﺗﻰ ﺑﻬﺎ ﻓﺎﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻋﺮف أن ﻓﺎﻟﻚ ﺳﻴﻘﻮل إن ﻣﺎ أﻗﻮﻟﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﺿﻤﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺑﻠني ﺑﺴﻼﺳﺔ‬
‫ﺣﺪﻳﺚ ﺷﺨﴢ وﻻ‬ ‫ٌ‬ ‫أﻋﺪدت ﻹﻗﺎﻣﺔ »اﻟﺮاﺑﻄﺔ«‪ ،‬ﺗﻌﻬﺪت أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﺛﻤﺔ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺼﻔﻘﺔ؛ ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻏﻨﺎء ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ »ﻫﻠﻤﻮا‪ ،‬ﻳﺎ ﺟﻤﻴﻊ املﺆﻣﻨني«‪ .‬اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﻌﺮف أن اﻟﻮﺟﻮد ﰲ ﻋﺎﻟﻢ اﻹﺟﺮام ﻫﻮ‬
‫ﻋﻤﻞ أﺣﻤﻖ ﻻ ﻳﺄﺗﻲ ﺑﺨري‪ ،‬وﻻ أرﻳﺪ أن أزﻳﺪ اﻟﻄني ﺑ ﱠﻠﺔ‪ .‬ﻣﺎ ﻛﻨﺖ وﻣﺎ زﻟﺖ أﻗﻮﻟﻪ وأﻓﻌﻠﻪ دوﻣً ﺎ‬
‫أﻣﻮاﻻ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺻﻨﻌﺘﻜﻢ‪.‬‬‫ً‬ ‫ﻫﻮ ﰲ اﺗﺠﺎه ﺟﻌﻠﻜﻢ‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻟﺮﻓﺎق‪ ،‬ﺗﺠﻨﻮن‬
‫ﺛﻤﺔ رﺟ ٌﻞ ﻳﻜﺘﺐ ﻋﻦ اﻟﺠﻴﺶ ﻛﺎن ﻳُﺤﺎول أن ﻳﺠﻌﻞ اﻟﺠﻨﻮد ﻳﺘﻌﻠﻤﻮن ﻣﻬﻨًﺎ‪ ،‬وﺑﺪأ ﺑﺪاﻳﺔً‬
‫ُ‬
‫ﻓﻌﻠﺖ ﻣﻊ‬ ‫ري راﺿني ﻋﻦ ﻣﻬﻨﺘﻬﻢ؛ وذﻟﻚ ﻣﺎ أُﺣﺎول ﻓﻌﻠﻪ‪ .‬ﻣﺎذا‬ ‫ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﺠﻌﻞ املﺠﻨﱠﺪﻳﻦ ﻏ َ‬
‫إﻳﺰاك اﻟﺸﺎب؟ ﻟﻢ أُوﺟﱢ ﻪ إﻟﻴﻪ ﻣﻮاﻋﻆ‪ ،‬وﻟﻢ أُﺻ ﱢﻞ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن آﻳﻚ واﺣﺪًا ﻣﻦ أﻓﻀﻞ‬
‫ﻋﻤﻼت ﻣﻦ ﻓﺌﺔ ﻧﺼﻒ ﻛﺮاون ﻣﻦ أواﻧﻲ اﻟﺒﻴﻮﺗﺮ ﻛﺎن ﻳﺴﺘﻌﴢ‬ ‫ٍ‬ ‫املﺤﺘﺎﻟني ﰲ ﻟﻨﺪن‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺼﻨﻊ‬
‫رﻧﺔ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ وﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻨﺜﻨﻲ‪ .‬ﺣُ ﻜِﻢ ﻋﲆ آﻳﻚ ﺑﺜﻼﺛﺔ أﻋﻮام‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺧﺮج‬ ‫ُ‬
‫ﻛﺸﻔﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ذات ٍ‬
‫ﻋﺎﻣﻼ ﻳﻘﻮد ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺤﺮاﺛﺔ ﰲ ﻣﻨﻈﻤﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﻋﻤﻼ‪ .‬ﻫﻞ ﺣﺎوﻟﺖ أن أﺟﻌﻠﻪ ﺣﻄﺎﺑًﺎ‪ ،‬أو‬ ‫وﺟﺪت ﻟﻪ ً‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ‪ .‬ﺟﻌﻠﺖ‬ ‫ﺟﻴﺶ اﻟﺨﻼص؟ ﻛﻼ‪ .‬ﻛﺎن ﺳﻴﻌﻮد إﱃ اﻻﺣﺘﻴﺎل ﺑﻌﺪ أﺳﺒﻮع ﻟﻮ ُ‬
‫ﴍﻛﺔ ﻣﻦ ﺻﺎﻧﻌﻲ املﻴﺪاﻟﻴﺎت ﰲ ﺑﺮﻳﻤﻨﺠﻬﺎم ﺗﻀﻤﻪ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ وﺟﺪ آﻳﻚ ﻧﻔﺴﻪ وﺳﻂ ﻗﻮاﻟﺐ‬

‫‪35‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺗﻤﺴﻚ‬ ‫ﺺ واﻟﺤﻤﺎﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬واﻛﺘﺸﻒ أﻧﻪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﻬﻨﺘﻪ ﺑﴩف‪ ،‬ﱠ‬ ‫اﻟﺠ ﱢ‬‫ِ‬
‫ﺑﻬﺎ‪«.‬‬
‫زﻣﺠﺮ ﻓﺎﻟﻚ ﺑﺴﺨﻂ‪» :‬ﻟﺴﻨﺎ ﻣﺤﺘﺎﻟني‪«.‬‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ﻛﻞ اﻟﻔﺮوع‪ .‬ﻛﻞ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ ﻳﺎ رﻓﺎق أﻧﻜﻢ ﻻ ﺗﻌﺮﻓﻮن‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺟﻴﺴني‪» :‬اﻷﻣﺮ ُ‬
‫ذﻟﻚ‪ً .‬‬
‫ﻣﺜﻼ‪ ،‬ﺗﻠﻔﻴﻖ اﻟﺤﻜﺎﻳﺎت‪«.‬‬
‫ﻧﺤﻮ‬
‫ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻹﻧﺼﺎف ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺟﻴﺴني ﻋﱪ اﻟﺨﻄﺎب املﻔﺼﻞ اﻟﺬي أﺛﺒﺖ ﺑﻪ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﺑﺎﻃﻼ‬‫ً‬ ‫اﻟﻨﺼﺎب ﻫﻮ ﺑﺎﺋﻊ ﻣﺘﺠﻮل ﺑﺎﻟﺴﻠﻴﻘﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻛﺜري ﻣﻦ ﺣﺠﺠﻪ‬ ‫ﱠ‬ ‫ِ‬
‫ﻣﺴﺘﻤﻌﻴﻪ أن‬ ‫أرﴇ‬
‫ٍ‬
‫ﻋﻘﺒﺎت‬ ‫ﻻ ﻣﺤﺎﻟﺔ؛ ﻓﻘﺪ ﺗﺠﺎﻫﻞ املﺒﺎدئ اﻷوﱃ‪ ،‬وﺗﻌﺎﻣﻰ ﻋﻤﺎ ﺑﺪا ملﺴﺘﻤﻊ ذﻛﻲ ﻣﺜﻞ ﺗﺸﺎرﻟﺰ‬
‫ﻟﻜﻦ ﻣﺴﺘﻤﻌﻴﻪ اﻗﺘﻨﻌﻮا‪ .‬وﺗﻌﺰز اﻻﻗﺘﻨﺎع ﻟﺪى‬ ‫ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﺗﺠﺎوزﻫﺎ ﰲ ﻣﺨﻄﻂ إﻋﺎدة اﻟﺘﺄﻫﻴﻞ‪ .‬ﱠ‬
‫اﻟﺮﺟﺎل املﺘﺤﻠﻘني ﺣﻮل ﻧﺎر املﺪﻓﺄة ﻣﻊ ﻣﺘﺎﺑﻌﺘﻪ‪ .‬دﺧﻞ رﺟﺎل إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ ُﻓﺮادى‪ ،‬وﻣَ ﺜﻨﻰ‪،‬‬
‫ﻼث‪ ،‬واﻧﻀﻤﻮا إﱃ املﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﻨﺪ املﺪﻓﺄة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻷﻧﺒﺎء ﻗﺪ ذاﻋﺖ ﺑﺄن ﺟﻴﺴني ﻳﺘﺤﺪث‬ ‫وﺛ ُ َ‬
‫— ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺪﻋﻮﻧﻪ »اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻮﻧﺞ«‪ ،‬ﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ — ووﺻﻞ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﺎدﻣني اﻟﺠﺪد ﻳﻠﻬﺜﻮن‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻟﻮ ﻛﺎﻧﻮا ﻳُﻬﺮوﻟﻮن ﻣﻦ أﺟﻞ أﻻ ﻳﻔﻮﺗﻬﻢ أي ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺒﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺪاﻋﻲ إﱃ اﻟﺴﺨﻂ واﻟﺘﱪم ﻗﺪ ﻧﺠﺢ ﰲ أن ﻳُﺪﺧﻞ ﰲ ﻋﻘﻮل‬ ‫َ‬ ‫ﻛﺎن ﻣﻦ املﺆﻛﺪ أن ذﻟﻚ‬
‫ﻣﺴﺘﻤﻌﻴﻪ ذﻟﻚ اﻻﺿﻄﺮابَ وﻋﺪم اﻟﺮﺿﺎ اﻟﻠﺬَﻳﻦ اﻋﺘﱪﻫﻤﺎ أﺳﺎس ﻗﺎﻋﺪة أﺧﻼﻗﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪ .‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﺑﺪا ﻋﲆ ﻛﻞ وﺟﻪ ﻣﻦ اﻟﻮﺟﻮه ﻃﺎﺑَ ُﻊ اﻟﺸﻚ املﺘﻌﻤﻖ‪.‬‬
‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﻘﺪر ﻣﺎ ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻛ ﱡﻠﻪ ﻣﺜريًا ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻐِ ﺐ ﻋﻦ ﺑﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺟﺎرﻳﺖ‬
‫زﻳﺎرﺗﻪ‪ ،‬وﺗﻤﻠﻤﻞ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن املﺘﻜﻠﻢ ﻳُﺘﺎﺑﻊ ﺣﺪﻳﺜﻪ‪.‬‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻛﺎن ﻗﺪ اﺳﺘﻮﻋﺐ اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﺟﻴﺴني ﻳُﻤﺜﱢﻠﻬﺎ‬ ‫َ‬ ‫ﻓﻮر دﺧﻮﻟﻪ‬
‫ﺳﺆاﻻ ﻣﺒﺎﴍًا ﻋﻦ ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﻢ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﺘﻼﻣﻴﺬه‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺟﻴﺴني اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻌﺮﻓﻪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﻄﺮح‬
‫ﺑﻤﻦ ﻳُﺪﻋَ ﻮن »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ« دون إﺛﺎرة ﺷﻌﻮر ﺑﺎﻟﺸﻚ ﻛﺎن ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳُﻘﻮﱢض‬
‫ﻧﺠﺎح املﻬﻤﺔ‪ ،‬وﻣﻦ املﺆﻛﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺳﻴﻌﺮض وﺟﻮد »اﻟﺮاﺑﻄﺔ« ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪.‬‬
‫ﻋﴩة أﺳﺌﻠﺔ اﻧﻄﻠﻘﺖ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻓﺮغ ﺟﻴﺴني ﻣﻦ اﻟﻜﻼم‪ ،‬وﺑﻌﺪﻣﺎ أﺟﺎب ﻋﻦ َ‬
‫ﻋﴩة أﺷﺨﺎص‪ ،‬وﺑﻌﺪﻣﺎ أﺟﺎب ﻋﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺘﻲ أﺛﺎرﺗﻬﺎ ﻫﺬه اﻻﺳﺘﻔﺴﺎرات‪،‬‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ َ‬ ‫ِ‬
‫ﱠ‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻊ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺟﺎء اﺳﺘﻬﻼ ٌل ﻣﻦ ﺷﺨﺺ ﻏري‬
‫اﻟﺘﻬﻜﻤﻲ اﻟﺤﺘﻤﻲ‪.‬‬
‫ﱠ‬ ‫ُ‬
‫اﻷﺳﺌﻠﺔ املﻨﺤﻰ‬ ‫إذ‪ ،‬ﻣﻊ ﻃﺎﺑﻊ اﻟﺠﺪﱢﻳﺔ اﻟﺬي اﺗﺨﺬه اﻟﻠﻘﺎء‪ ،‬ﺳﻠ َﻜﺖ‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﻓﺎﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﻔﺎف وﺑﻘﻌﻘﻌﺔ ﺿﺤﻚ ﺑﺴﻴﻄﺔ‪» :‬ﻣﺎ املﻬﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺘُﻌﻄﻴﻬﺎ ملﻦ ﻳﺪﻋﻮن‬
‫»رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«؟«‬

‫‪36‬‬
‫ﺟﻴﺴني‪ ،‬اﻟﺸﻬري ﺑﺎﺳﻢ ﻟﻮﻧﺞ‬

‫وﻋﱪ ﻋﻘﲇ ﻛِﻼ اﻟﺮﺟ َﻠني ﺳﻄﻌَ ﺖ اﻹﺟﺎﺑﺔ‪.‬‬


‫اﻟﺘﻘﺖ ﻋﻴﻨﺎ اﻟﺼﺤﻔﻲ ﺑﻌﻴﻨَﻲ املﺼﻠﺢ ﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ْ ،‬‬‫َ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﺻﺎرت ﻳﺪاه اﻟﻘﻠﻘﺘَني أﻛﺜ َﺮ اﺿﻄﺮاﺑًﺎ وﻫﻮ ﻳُﺠﻴﺐ ﺑﺒﻂء‪:‬‬
‫اﺧﺘﻠﺞ ﻓ ُﻢ ﺟﻴﺴني ً‬
‫»إذا ﻛﺎن ﺑﻮُﺳﻊ أيﱢ أﺣﺪ أن ﻳُﺨﱪﻧﻲ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻣﻦ ﻫﻢ »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«؛ ﻣﺎ‬
‫ﻣﺠﺎل ﻋﻤﻠﻬﻢ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أُﺟﻴﺐ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫اﻟﺠﻦ ﰲ ﺻﻤﺖ ﻫﻮ ﻣﻦ ﺗﻜﻠﻢ ﻷول ﻣﺮة‪.‬‬ ‫املﺴﻦ اﻟﺬي ﻳﺤﺘﴘ ﴍابَ ِ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ‬
‫ﺳﺄﻟﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺬﻛﺮ ﺑﻴﲇ ﻣﺎرﻛﺲ؟«‬
‫رﺟﻞ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺻﻮﺗﻪ ﻋﲆ ﻓﱰات ﻧﺎدرة‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫أﺟﺶ‪ ،‬ﻛﺤﺎل‬ ‫ﻛﺎن ﺻﻮﺗﻪ ﱠ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻣﺎت ﺑﻴﲇ ﻣﺎرﻛﺲ‪ ،‬ﻣﺎت وﺷﺒﻊ ﻣﻮﺗًﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻌﺮف »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ً‬
‫اﻷرﺑﻌﺔ«؛ ﴎق ﺳﺎﻋﺔ أﺣﺪﻫﻢ وﻣﻔﻜﺮﺗﻪ وﻛﺎد أن ﻳﴪﻗﻬﻢ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﺛَﻤﺔ رﺟﻞ ﻳﺠﻠﺲ ﺑﺠﻮار ﻓﺎﻟﻚ وﻛﺎن ﻳﺘﻄﻠﻊ إﱃ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺑﺎﻧﺘﺒﺎه ﻣﺴﱰق‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ اﺳﺘﺪار إﱃ ﺟﻴﺴني وﺗﻜﻠﻢ ﰲ ﺻﻠﺐ املﻮﺿﻮع‪ .‬ﻗﺎل‪» :‬ﻻ ﺗﺪَع أي أﻓﻜﺎر ﺗُﺮاودك‬
‫ﰲ رأﺳﻚ ﺑﺄن أﻣﺜﺎﻟﻨﺎ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻟﻬﻢ أيﱡ ﺻﻠﺔ ﺑﺮﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ «.‬وﺗﺎﺑﻊ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻋﺠﺒًﺎ‪،‬‬
‫ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻟﻮﻧﺞ‪ ،‬إن اﺣﺘﻤﺎل أن ﻳﺘﺼﻞ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﺑﻚ ﻳُﻀﺎﻫﻲ اﺣﺘﻤﺎل أن ﻳﺘﺼﻠﻮا‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻻ ﺣﻜﻮﻣﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻓﺎﻷﻣﺮ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﺟﺪٍّا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪«.‬‬‫ً‬ ‫ﺑﻨﺎ؛ وﻣﻊ ﻛﻮﻧﻚ‬
‫ٌ‬
‫ﺑﺮﻳﻖ ﻏﺮﻳﺐ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﺪدًا ﺗﺒﺎدل ﺟﻴﺴني وﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻧﻈﺮة ﺧﺎﻃﻔﺔ‪ ،‬وﰲ ﻋﻴﻨَﻲ اﻟﺼﺤﻔﻲ ﻻح‬
‫اﻓﱰض أﻧﻬﻢ اﺗﺼﻠﻮا ﺑﺠﻴﺴني! ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣ ًﺮا ﻏريَ ﻣﺤﺘﻤﻞ‪ .‬ذات ﻣﺮة ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬أﺛﻨﺎء‬
‫اﻟﺴﻌﻲ وراء ﺛﺄرﻫﻢ ﰲ دوﻟﺔ أﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﺟﻨﻮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ اﺗﺼﻠﻮا ﺑﺮﺟﻞ ﻣﺜﻞ ﺟﻴﺴني‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺧﺎﻃﺮة‪ ،‬وﺧﺎﻃﺮة ﺟﺪﻳﺮة ﺑﺎملﺘﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻏﺎرﻗﺎ ﰲ اﻟﺘﻔﻜري ﻳُﻘ ﱢﻠﺐ اﻻﺣﺘﻤﺎﻻت ﰲ ذﻫﻨﻪ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺟﻴﺴني ﻻ ﻳﺰال‬ ‫ً‬ ‫وﻗﻒ ﺗﺸﺎرﻟﺰ‬
‫ﻳﺘﻜﻠﻢ‪ ،‬وﺳﺎﻋﺪه أﺣﺪ اﻟﺮﺟﺎل ﻋﲆ ارﺗﺪاء ﻣﻌﻄﻔﻪ اﻟﻄﻮﻳﻞ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻳُﻐﺎدران اﻟﻘﺎﻋﺔ ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬ﻣﺮو ًرا ﺑﺤﺎرس املﻜﺎن أﺳﻔﻞ اﻟﺪرج‪ ،‬اﺳﺘﺪار‬
‫اﻟﺼﺤﻔﻲ إﱃ رﻓﻴﻘﻪ‪.‬‬
‫ﱡ‬
‫»ﻫﻞ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺼﻠﻮا ﺑﻚ؟«‬
‫ﻫﺰ ﺟﻴﺴني رأﺳﻪ ﻧﻔﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ذﻟﻚ ﻏري ﻣﺤﺘﻤﻞ؛ ﻓﻬﻢ ﻻ ﻳﺤﺘﺎﺟﻮن إﱃ ﻣﺴﺎﻋﺪ ٍة ﺧﺎرﺟﻴﺔ‪«.‬‬
‫ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﰲ ﺻﻤﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺎرا َ‬
‫ﺗﺼﺎﻓﺢ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻣﻊ ﺟﻴﺴني ﻋﻨﺪ ﺑﺎب ﻣﻨﺰل اﻷﺧري‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﻟﻪ‪» :‬إذا ﺗﺼﺎدف واﺗﺼﻠﻮا …«‬

‫‪37‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺿﺤﻚ ﺟﻴﺴني‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎل ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺴﺨﺮﻳﺔ‪» :‬ﺳﺄﺣﻴﻄﻚ ﻋﻠﻤً ﺎ‪«.‬‬
‫ﺻﻮت اﻧﻄﺒﺎق ُ‬
‫اﻟﻘﻔﻞ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻐﺮﻳﺐ‬ ‫َ‬ ‫ﺛﻢ دﺧﻞ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬وﺳﻤﻊ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻣﺠﺪدًا‬
‫ﻳُﻐﻠﻖ اﻟﺒﺎب وراءه‪.‬‬
‫ﺳﺎﻋﺔ ﺳﺠﱠ ﻠﺖ اﻟﺼﺤﻒ اﻻﺧﺘﻔﺎء اﻟﻐﺎﻣﺾ ﻟﺮﺟﻞ ﻳُﺪﻋﻰ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ً‬ ‫أرﺑﻊ وﻋﴩﻳﻦ‬
‫ﰲ ﻏﻀﻮن ٍ‬
‫ٌ‬
‫رﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺟﻴﻪ ﻟﻮﻧﺞ‪ ،‬ﻣﻦ ﺷﺎرع ﺑﺮﻳﺴﲇ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ ﺷﺄن اﺧﺘﻔﺎءٍ ﻛﻬﺬا أن ﻳﻜﻮن ﺑﻼ أﻫﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻮﻻ‬
‫ﻗﺼرية ﻋُ ﺜِﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺘﻪ‪ُ .‬ﻛﺘِﺐ ﻓﻴﻬﺎ‪:‬‬

‫ﻟﻘﺪ أﺧﺬﻧﺎ اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻮﻧﺞ؛ ﻟﻜﻮﻧﻪ ﴐورﻳٍّﺎ ﻟﻐﺮﺿﻨﺎ‪.‬‬

‫رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫وﻏﻨﻲ‬
‫ﱞ‬ ‫ً‬
‫ﻗﻴﻤﺔ إﺧﺒﺎرﻳﺔ ﻏري ﻋﺎدﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻛﺎن ارﺗﺒﺎط املﺴﺄﻟﺔ ﺑﺮﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻹﻋﻄﺎﺋﻪ‬
‫ً‬
‫ﻋﻦ اﻟﻘﻮل إن اﻟﺼﺤﺎﻓﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﺗﺒﻜﺔ‪ .‬وﺳﺒﺐ ذﻟﻚ أن اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻮﻧﺞ ﻛﺎن رﺟﻼ ﻏريَ ﻣﻬﻢ إﱃ‬
‫وﻫﻮس ﺑﺈﺻﻼح اﻟﻄﺒﻘﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪ .‬وﻟﻜﻦ وزارة‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬
‫ﺑﻌﺾ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﺬاﺗﻲ‬ ‫ﺣﺪ ﻣﺎ وﻟﺪﻳﻪ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻮﻧﺞ ﺑﺎﺳﻢ »اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺴني«‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﺰﻋﺠﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪،‬‬
‫واﺳﺘُﺨﺪِﻣﺖ ﻋﺒﻘﺮﻳﺔ ﺳﻜﻮﺗﻼﻧﺪ ﻳﺎرد ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ ﻣﻜﺎن وﺟﻮده‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﳊﻤﺮاء‬

‫ﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪.‬‬‫ﻋﺎﺟﻞ إﱃ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﻘﺎﺋﻤني ﻋﲆ ﺷﺌﻮن ﻣﻨ ﱠ‬


‫ٍ‬ ‫ﺑﻌﺚ املﺠﻠﺲ اﻟﺪاﺧﲇ ﺑﺎﺳﺘﺪﻋﺎء‬
‫ﺟﺎء ﺳﺘﺎرك‪ ،‬وﻓﺮاﻧﺴﻮا‪ ،‬واﻟﻔﺮﻧﴘ‪ ،‬وﻫﻮﻟﻮم‪ ،‬واﻹﻳﻄﺎﱄ‪ ،‬وﺑﻮل ﻣريﺗﻴﺴﻜﻲ‪ ،‬وﺟﻮرج‬
‫ﺟﺮﻳﺐ‪ ،‬واﻷﻣﺮﻳﻜﻲ‪ ،‬وﻟﻮدر ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪ ،‬وﺟﺎء ً‬
‫أﻳﻀﺎ اﻟﻘﺎﺋ ُﺪ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻠﻔﺮﺳﺎن ﻏري اﻟﻨﻈﺎﻣﻴﱢني‪.‬‬
‫َ‬
‫اﻷﺣﺴﻦ ﻫﻨﺪاﻣً ﺎ ﺑني اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺗﺠﻤﱠ ﻌﻮا ﺣﻮل اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺨﴬاء ﰲ‬ ‫ﻛﺎن ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﻫﻮ‬
‫ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﻚ؛ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻳﻌﻘﺪ اﻟﻠﺠﻨﺔ املﻠﻜﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﰲ ﺣﺪ ذاﺗﻬﺎ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﺗﻌﻠﻴﻢ‬
‫اﻟﺘﻘﻮا ﺑﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎد اﺳﻤﻪ وﻋﺒﺴﻮا‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻬﻢ‬ ‫ﻟﻜﻴﻔﻴﺔ ارﺗﺪاء املﻼﺑﺲ‪ .‬ﺗﺬﻛﺮ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ َ‬
‫ﻓﻜﺮ ٌة ﻏري واﺿﺤﺔ أن ﻛﺎن ﺛﻤﺔ »أﻣﺮ ﺿﺪه«‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻣﺘﺄ ﱢﻛﺪﻳﻦ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ ﻣﺎﻫﻴﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻟﻪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻤﺎ ﻳُﺴﻤﱠ ﻰ اﻟﺤﺮب اﻟﺠﻨﻮب أﻓﺮﻳﻘﻴﺔ وﺑﺎﺳﺘﺴﻼم؛ ﻟﻴﺲ اﺳﺘﺴﻼﻣً ﺎ‬
‫ﻋﺎدﻳٍّﺎ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﺗﻨﺴﻴﻖ ﻣﻊ اﻟﻌﺪو ﻋﲆ أﺳﺎس ﻧﻘﺪي‪ ،‬وﺗﺤﻮﻳﻞ ﻟﻠﻤَ ﺌﻮﻧﺔ‪ .‬أﻗﻴﻤﺖ ﻟﻪ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ‬
‫وﴎح ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ َﻗﺪِم ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ إﱃ إﻧﺠﻠﱰا وﻫﺎﺟﻢ ﺑﺈﴏار‪ً ،‬‬
‫أوﻻ‬ ‫ﻋﺴﻜﺮﻳﺔ‪ ُ ،‬ﱢ‬
‫وزارة اﻟﺤﺮﺑﻴﺔ ﺛﻢ اﻟﺼﺤﺎﻓﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻜﺎوى املﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﲆ اﻵﻟﺔ اﻟﻜﺎﺗﺒﺔ‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫دﺧﻞ املﺠﺎل املﴪﺣﻲ وﻇﻬﺮ ﰲ ﻣﺸﺎﻫﺪ ﻗﺼرية ﰲ ﻗﺎﻋﺔ املﻮﺳﻴﻘﻰ ﰲ دور »ﻛﺎﺑﺘﻦ ﻟﻮدر‬
‫ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪ ،‬ﺑﻄﻞ دوﺑﻔﻮﻧﺘني«‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﻓﺼﻮ ٌل أﺧﺮى ﻣُﺴﻠﻴﺔ؛ ﻓﻘﺪ ﻇﻬﺮ ﰲ ﻗﻀﻴﺔ ﻃﻼق‪ ،‬وأدار ﺻﺤﻴﻔﺔ ﻣﺠﺘﻤﻊ‪،‬‬
‫ﻧﺼﺖ ﺑﺠﺪﻳﺔ‬ ‫واﻣﺘﻠﻚ ﺑﻀﻌﺔ ﺧﻴﻮل ﺳﺒﺎق‪ ،‬وﺣﻘﻖ ﺗﻤﻴﺰ اﻟﻈﻬﻮر ﰲ »ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺴﺒﺎق« ﰲ ﻓﻘﺮة ﱠ‬
‫وﻋﲆ ﻧﺤﻮ رﺳﻤﻲ ﻋﲆ ﻣﻨﻊ وﺟﻮده ﰲ ﻣﻀﻤﺎر ﻧﻴﻮﻣﺎرﻛﺖ ﻫﻴﺚ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻇﻬﻮره ﰲ املﺠﻠﺲ اﻟﺪاﺧﲇ ملﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﺟﺪﻳ ًﺮا ﺑﺎملﻼﺣﻈﺔ ﻓﻘﻂ ﻓﻴﻤﺎ‬
‫د ﱠﻟﻞ ﻋﻠﻴﻪ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﻣﺪى اﻟﺒﻌﺪ اﻟﺘﺎم ﻟﻠﺴﻴﺎﳼ اﻷوروﺑﻲ اﻟﻌﺎدي ﻋﻦ املﺸﺎﻋﺮ واﻷوﺿﺎع‬
‫اﻟﱪﻳﻄﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻃﻠﺐ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ اﻟﴪي ﻹدراﺟﻪ ﻋﻀﻮًا ﰲ ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‬
‫ﻗﺪ اﺳﺘُ ْﻘ ِﺒﻞ ﺑﺎﻟﺘﺰﻛﻴﺔ وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻗﻴﺘﻪ إﱃ املﺠﻠﺲ اﻟﺪاﺧﲇ ﴎﻳﻌﺔ‪ .‬أﻟﻴﺲ ﺿﺎﺑ ً‬
‫ﻄﺎ إﻧﺠﻠﻴﺰﻳٍّﺎ؛‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫أرﺳﺘﻘﺮاﻃﻴٍّﺎ؟ أﻟﻴﺲ ﻋﻀﻮًا ﰲ اﻟﺪاﺋﺮة اﻷﻛﺜﺮ ﺗﻤﻴ ًﺰا ﰲ املﺠﺘﻤﻊ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي؟ ﻫﻜﺬا ﺣﺎﺟَ ﺠﺖ‬
‫ً‬
‫اﺧﺘﻼﻓﺎ‬ ‫ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺷﺨﺺ ﺗﺎﺑﻊ ﰲ ﻫﻴﺌﺔ ﺣﻘرية ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﻇﺎ ﻋﻦ ﻗﺎﺋﺪ ﻟﺴﻼح اﻟﻔﺮﺳﺎن‪.‬‬ ‫ﻣﻠﺤﻮ ً‬
‫اﺳﺘﻌﺎن ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﺑﺎﻟﻜﺬب ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﺪاﺋﺮة؛ ﻷﻧﻪ وﺟﺪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺸ ﱠﻜﻚ ﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪،‬‬
‫أن ﺛَﻤﺔ دو ًرا ﻓﻌﱠ ًﺎﻻ ﻟﻺرﻫﺎب‪ .‬ﻓﻜﺎن ﺛَﻤﺔ ِﻣﻨَﺢ ﻷﻋﻤﺎل اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﴪﻳﺔ‪ ،‬وﺑﺨﻴﺎﻟﻪ اﻟﺨﺼﺐ ﻟﻢ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﱪرات وأﺳﺒﺎﺑًﺎ ﻟﻠﺘﻘﺮب ﻣﻦ املﺴﺌﻮل اﻟﺘﻨﻔﻴﺬي املﺎﱄ ملﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‬ ‫ﻳﻜﻦ ﺻﻌﺒًﺎ أن ﻳﺠﺪ‬
‫ﺻﻼت ﻗﻮﻳﺔ ﻣﻊ ﺷﺨﺼﻴﺎت ﻣَ ﻠﻜﻴﺔ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺬﻛﺮ ﻛﺤﻘﻴﻘﺔ‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ ﻓﱰات ﻣﺘﻜﺮرة‪ .‬ﻓﺰﻋَ ﻢ أن ﻟﺪﻳﻪ‬
‫ﻣﻮﺛﻮﻗﺎ ﺑﻪ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ أﺷﺎر إﱃ وﺟﻮد ﺻﻼت ﻋﺎﺋﻠﻴﺔ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣَ ﺪﻋﺎة‬ ‫ً‬ ‫واﻗﻌﺔ أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﻔﺨﺮ ﻟﺪى أﺳﻼﻓﻪ‪.‬‬
‫ﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻣُﻀﺎ َرﺑﺔ ﻣﺠﺰﻳﺔ؛ إذ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻀﻮﻳﺔ املﺠﻠﺲ اﻟﺪاﺧﲇ ﻣﺮﺑﺤﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨ ﱠ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ ﻗﺎم ﺑﻤﺠﺎزﻓﺔ ﻋﺸﻮاﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﰲ ﺿﺎﺋﻘﺔ — ﺗﻤﺜﻠﺖ ﰲ ﻣﺬﻛﺮة ﺣﺠﺰ‬
‫ﻋﺎرﺿﺎ‬‫ً‬ ‫ﻄﺮ رﺳﺎﻟﺔ إﱃ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺛﻮرﻳﺔ‪،‬‬ ‫ﺻﺪرت ﺑﺈﻳﻌﺎز ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻚ ﻣﻨﺰل ﻣُﻠﺢﱟ ﺑﺎﻟﻄﻠﺐ — إذ َﺳ ﱠ‬
‫أن ﻳﻘﻮم ﺑﺪور ﻣﻤﺜﻞ ﻟﻨﺪن ﻟﺼﺎﻟﺢ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻌ َﺮف ﺣﻴﻨﺌ ٍﺬ ﺑﺎﺳﻢ »أﺻﺪﻗﺎء اﻟﺸﻌﺐ«‪،‬‬
‫ُ‬
‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫دﻣﺠَ ﺖ ﻣﻨﺬﺋ ٍﺬ ﺿﻤﻦ اﻟ ِﻜﻴﺎن اﻻﻋﺘﺒﺎري ملﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﴬوري‬ ‫ﻟﻜﻨﻬﺎ أ ُ ِ‬
‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺗﺎﻣﺔ؛ ﻷﻧﻪ ﻟﻌﺐ دو ًرا ﰲ اﻷﺣﺪاث املﺆ ﱠرﺧﺔ ﰲ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﻮاﺑﻖ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ‬
‫ﺗﺄﺛريات أﺑﻌ ُﺪ أﺛ ًﺮا ﻣﻤﺎ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﺒﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪ ،‬ﻣﺮﺗﺰق اﻷﻧﺎرﻛﻴﺔ‪ ،‬أن ﻳﺘﺨﻴﱠﻞ ﰲ أﻛﺜﺮ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻛﺎن ﻟﻬﺎ‬
‫ﻟﺤﻈﺎت ﺧﻴﺎﻟﻪ ﺟﻤﻮﺣً ﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن واﺣﺪًا ﻣﻦ ﺳﺒﻌﺔ اﺟﺘﻤﻌﻮا ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻘﺬرة ﰲ ﻧ ُ ُﺰل ﰲ ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﻚ‪،‬‬
‫وﻛﺎن ﺟﺪﻳ ًﺮا ﺑﺎﻹﺷﺎرة أن ﺧﻤﺴﺔ ﻣﻦ رﻓﺎﻗﻪ ﺣﻴﱠﻮه ﺑﺎﺣﱰام ﻳﺼﻞ إﱃ ﺣﺪ اﻟﺘﻮاﺿﻊ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫اﻻﺳﺘﺜﻨﺎء ﻫﻮ ﺳﺘﺎرك اﻟﺬي‪ ،‬إذ وﺻﻞ ﻣﺘﺄﺧ ًﺮا‪ ،‬وﺟﺪ داﺋﺮة ﻣﻦ املﻌﺠﺒني ﻣﺘﺤﻠﻘﺔ ﺣﻮل ﻛﻠﻤﺎت‬
‫ﻣﻌﺮﺑًﺎ ﻋﻦ اﻣﺘﻌﺎﺿﻪ‪.‬‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺸﺎب ذي اﻟﻌﻴﻨَني املﺎﻛﺮﺗَني‪ ،‬وﺗﺠﻬﱠ ﻢ ِ‬
‫رﻓﻊ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ رأﺳﻪ وﻧﻈﺮ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺳﺘﺎرك ﻳﺪﺧﻞ وأﺷﺎر إﻟﻴﻪ ﺑﺮأﺳﻪ ﺑﻼ ﻣﺒﺎﻻة‪.‬‬
‫اﺗﺨﺬ ﺳﺘﺎرك ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻋﲆ رأس اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬وأﺷﺎر ﺑﺎﻧﻌﺪام ﺻﱪ إﱃ اﻵﺧﺮﻳﻦ أن ﻳﺠﻠﺴﻮا‪.‬‬
‫ﻗﺎم واﺣﺪ ﻣﻦ ﻣﻘﻌﺪه وأﺣﻜﻢ إﻏﻼق اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﻤﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﻮاﻓﺬ ﻣﻐﻠﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ املﺼﺎرﻳﻊ؛ ﺛﻢ أﺧﺮج ﻣﻦ ﺟﻴﺒﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘَﻲ أوراق ﻟﻌﺐ‪ ،‬ﻧﺜﺮﻫﻤﺎ ﰲ ﻛﻮﻣﺔ ﻓﻮﺿﻮﻳﺔ‬ ‫ﱠ‬
‫ووﺿﻌﻬﺎ أﻣﺎﻣﻪ‪.‬‬‫َ‬ ‫ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬أﺧﺮج ﻛ ﱡﻞ رﺟﻞ ﺣَ ً‬
‫ﻔﻨﺔ ﻣﻦ املﺎل‬
‫رﺟﻼ أ َملﻌﻴٍّﺎ وﻛﺎن ﻗﺪ ﺗﻌﻠﻢ أﻣﻮ ًرا ﻛﺜرية ﰲ روﺳﻴﺎ‪ .‬ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻛﺎن ﺳﺘﺎرك ً‬
‫اﻟﴩﻃﺔ ﺑﺼﻮرة ﴎﻳﻌﺔ ﻣﻊ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬي ﻳﺘﺠﻤﻌﻮن ﺣﻮل ﻃﺎوﻟﺔ ﺧﴬاء ﻣﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﻠﺒﺎد‬

‫‪40‬‬
‫اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺤﻤﺮاء‬

‫ﻛﺎف ﻟﻮﺟﻮدﻫﻢ‪ ،‬ودﻓﻊ ﻏﺮاﻣﺔ ﻣﺎﺋﺔ روﺑﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻮﺻﺪة إذا ﻟﻢ ﻳﺘﱠﻀﺢ ﻋﺬر‬‫َ‬ ‫وأﺑﻮاب‬
‫ري ﻣﺤﺪدة ﻣﻦ اﻷﺷﻐﺎل اﻟﺸﺎﻗﺔ‬ ‫املﻘﺎﻣﺮة أﻓﻀﻞ ﻣﻦ اﻟﺰج ﰲ اﻟﺴﺠﻦ دون ﺳﺎﺑﻖ إﻧﺬار ملﺪة ﻏ ِ‬
‫ﰲ املﻨﺎﺟﻢ ﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ُﺷﺒﻬﺔ اﻟﻀﻠﻮع ﰲ ﻣﺨﻄﻂ ﺛﻮري‪.‬‬
‫ٌ‬
‫اﺧﺘﻼف ﻛﺒري ﺑني‬ ‫ﴍع ﺳﺘﺎرك ﺣﻴﻨﺌ ٍﺬ ﰲ ﻋﻤﻞ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬واﻟﺤﻖ ﻳُﻘﺎل أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ‬
‫اﻹﺟﺮاءات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ وإﺟﺮاء اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻣﺎﻟﻴﺔ؛ ﻓﻘﺪ اﺣﺘﺎج ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ إﱃ ﻣﻮار َد ﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫َ‬ ‫ﻛﺎن ﻳﺘﻌني اﻟﺘﺼﻮﻳﺖ ﻋﲆ‬
‫ﺿﻴﻔﺎ ﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻻﻣﻌﺔ‪ ،‬أن ﻳﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ً‬ ‫رﺣﻠﺔ إﱃ ﺑﺎرﻳﺲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻳﺄﻣُﻞ‪ ،‬ﺑﺼﻔﺘﻪ‬
‫ذات أﻫﻤﻴﺔ ﺣﻴﻮﻳﺔ ملﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺳﺘﺎرك ﺑﺤﺪﱠة‪» :‬ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺘﺼﻮﻳﺖ اﻟﺮاﺑﻊ ﰲ ﺷﻬ َﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻳﺎ رﻓﻴﻖ‪ .‬ﰲ املﺮة اﻷﺧرية‬
‫ﻛﺎن ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ وزارة ﺧﺎرﺟﻴﺘﻜﻢ‪ ،‬وﺛﺒَﺖ أﻧﻬﺎ ﻏريُ دﻗﻴﻘﺔ‪«.‬‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ ﻣﺘﻈﺎﻫ ًﺮا ﺑﻌﺪم اﻻﻛﱰاث‪.‬‬ ‫ﻫﺰ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ َ‬
‫ﻓﺎﻧﺲ اﻷﻣﺮ‪ .‬إن ﺗﻄ ﱡﻠﻌﺎت رﺟﺎﱄ‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬إن ﻛﻨﺖ ﺗﺸ ﱡﻚ ﰲ ﺣﻜﻤﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺖ ﻋﲆ املﺎل‪،‬‬
‫ﻇﻔني دﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻴني ﰲ ﻣﺮاﺗﺐَ دﻧﻴﺎ‪«.‬‬ ‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ؛ ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أُﻋﻄﻲ رﺷﺎوى ﻟﺮﺟﺎل ﴍﻃﺔ أو ﻣﻮ ﱠ‬
‫ﻗﺎل ﺳﺘﺎرك ﺑﺘﺠﻬﻢ‪» :‬ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻣﺎل‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻧﺘﺎﺋﺞ‪ .‬ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻣﺎل وﻓري‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﻧﺠﺎح ﻣﺴريﺗﻨﺎ املﺠﻴﺪة ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﻣﻮﺛﻮﻗﻴﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻨﺎ‪«.‬‬
‫أُﻗِ ﱠﺮ اﻟﺘﺼﻮﻳﺖ‪ ،‬وﺑﺈﻗﺮاره ﺣ ﱠﻞ وﺟﻮ ٌم ﻋﲆ املﺠﻠﺲ‪.‬‬
‫ﻣﺎل ﺳﺘﺎرك إﱃ اﻷﻣﺎم وأﺧﻔﺾ ﺻﻮﺗﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺛﻤﺔ أﻣﻮر ﺗﺤﺘﺎج إﱃ إﻳﻼء اﻫﺘﻤﺎم ﻋﺎﺟﻞ ﻣﻨﻜﻢ‪ «.‬وأﺧﺮج ورﻗﺔ ﻣﻦ ﺟﻴﺒﻪ‪ ،‬وﻓﺘﺤﻬﺎ‬
‫ﻄﺎ إﻳﺎﻫﺎ أﻣﺎﻣﻪ‪» .‬ﻟﻘﺪ ﻣﴣ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ دون ﻧﺸﺎط ﻣﻨﺎ ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺢ اﻟﻄﻐﺎة اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺳ ً‬
‫أﻧﻔﺴﻬﻢ ﺑﻤﻨﺄًى ﻋﻦ اﻟﺨﻄﺮ‪ «.‬اﻧﺨﻔﺾ ﺻﻮﺗﻪ‬ ‫ﻳﻤﺘﻠﺌﻮن رﻋﺒًﺎ ﻣﻦ اﺳﻢ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻳﻌﺘﱪون َ‬
‫أﻛﺜﺮ وﻫﻮ ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻏري أﻧﻨﺎ اﻟﻴﻮم ﰲ ﻋﺸﻴﺔ أﻋﻈﻢ إﻧﺠﺎزاﺗﻨﺎ‪ ،‬ﺣني ﻳﺘﺄﺛﺮ ﻣﻦ ﻳﻘﻬﺮون اﻟﺸﻌﺐ‬
‫ﴐﺑﺔ ﺳﻴﺬﻛﺮﻫﺎ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻌﺎﻟﻢ إﱃ اﻷﺑﺪ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗُﻨﴗ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﴬﺑﺔ واﺣﺪة! وﺳﻨﴬب املﻠﻜﻴﺔ‬
‫اﻧﺘﺼﺎرات ﻗﻴﴫ واﻹﺳﻜﻨﺪر‪ ،‬وﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﻐﴙ ﺗﺮابُ وﺣﻄﺎم أﻟﻒ ﻋﺎم ﻣﺸﺎﻫ َﺪ أﻋﻤﺎﻟﻨﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ُ‬
‫أوﻻ أن ﻧُﺰﻳﺢ اﻟﺮﺟﺎل اﻷدﻧﻰ ﺷﺄﻧًﺎ اﻟﺬﻳﻦ ﺳﺘُﺼﻴﺒﻬﻢ‬ ‫ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم اﻟﻌﻈﻴﻢ ﻟﻢ ﻳَﺤِ ْﻦ ﺑﻌﺪ؛ ﻋﻠﻴﻨﺎ ً‬
‫وﻧﺨﺰ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻲ أﻣﺎﻣﻪ ﺑﺴﺒﱠﺎﺑﺔ ﻏﻠﻴﻈﺔ‪.‬‬ ‫أوﻻ اﻟﺨﺎدم‪ ،‬ﺛﻢ اﻟﺴﻴﺪ‪َ «.‬‬ ‫اﻟﴬﺑﺔ ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ؛ ً‬
‫ﻗﺮأ‪» :‬ﻓﺮﻳﺘﺰ ﻓﻮن ﻫﻴﺪﻟﻴﺘﺰ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺸﺎر دوﻗﻴﺔ ﻫﺎﻣﺒﻮرج — أﻟﺘﻮﻧﺎ‪«.‬‬
‫ﺑﻨﺎﻇ َﺮﻳﻪ ﺑني أﻓﺮاد املﺠﻠﺲ واﺑﺘﺴﻢ‪.‬‬‫ﺟﺎل ِ‬

‫‪41‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ روح املﺒﺎدرة‪ ،‬ﻳﺎ رﻓﺎق؛ ﻓﻘﺪ أﺣﺒﻂ ﻣﺤﺎوﻟﺘﻨﺎ ﻣﻊ ﺳﻴﱢﺪه ﺑﺒﻌﺾ‬ ‫»رﺟ ٌﻞ ﻳﻤﺘﻠﻚ ً‬
‫اﻟﺪﻫﺎء؛ ﻫﻞ أُﴏح ﺑﺮﻏﺒﺘﻜﻢ ﺣني أﻗﻮل … املﻮت؟«‬
‫»املﻮت!«‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻫﻤﻬﻤﺔ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ ر ﱠددَت ﻗﻮﻟﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪ ،‬املﺘﻤﺮد واملﻐﺎﻣﺮ‪ ،‬ﺗﻠﻘﺎﺋﻴٍّﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﻨﻴﻪ أن ﻳﻤﻮت ﺳﻴﺪ ﻣﻬﺬﱠب‬
‫ﺷﺠﺎع دون ﺟﺮﻳﺮة ﺳﻮى أﻧﻪ ﺧﺪم ﺳﻴﺪه ﺑﺈﺧﻼص‪.‬‬
‫ﻗﺮأ ﺳﺘﺎرك‪» :‬املﺎرﻛﻴﺰ دي ﺳﺎﻧﺘﻮ ﺳﱰاﺗﻮ‪ ،‬اﻟﺴﻜﺮﺗري اﻟﺨﺎص ﻷﻣري اﻹﺳﻜﻮرﻳﺎل‪«.‬‬
‫ﻣﺠﺪدًا ﺟﺎءت اﻟﻬﻤﻬﻤﺔ‪» :‬املﻮت!«‬
‫ً‬
‫ﻗﺮأ ﺳﺘﺎرك اﻷﺳﻤﺎء واﺣﺪًا ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻗﻔﺎ ﺑني ﻓﻴﻨﺔ وأﺧﺮى ﻟﻴُﺸﺪد ﻋﲆ ﺑﻌﺾ‬
‫املﺘﺴﻢ ﺑﻬﺎ اﻟﺮﺟ ُﻞ ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﻌﺮاض‪.‬‬ ‫اﻟﻔﻈﺎﻋﺔ ِ‬
‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﻨﻘﺮ ﻋﲆ اﻟﻮرﻗﺔ‪» :‬ﻫﺎ ﻫﻮ ﻫﻴﻨﺪرﻳﻚ ﻫﻮﺳﻤﺎن‪ ،‬ﻣﻦ ﴍﻃﺔ ﺑﺮﻟني اﻟﴪﻳﺔ؛‬
‫ﻣﺘﻄﻔﻞ وﺧﻄري‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﻦ اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ أﺣﺪ اﻟﺮﻓﺎق وإﻳﻘﺎع اﻟﻌﻘﺎب ﺑﻪ‪«.‬‬ ‫ﱢ‬ ‫رﺟﻞ‬
‫ﻫﻤﻬﻢ املﺠﻠﺲ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴٍّﺎ‪» :‬املﻮت‪«.‬‬
‫ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻠﻔﺮاغ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫اﺳﺘﻐﺮﻗﺖ‬
‫ﻗﺎل ﺳﺘﺎرك‪» :‬ﺛﻤﺔ أﻣﺮ آﺧﺮ‪«.‬‬
‫اﺿﻄﺮب أﻓﺮاد املﺠﻠﺲ ﰲ ﺟﻠﺴﺘﻬﻢ؛ ﻷن ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ اﻵﺧﺮ ﻛﺎن اﻟﺸﺎﻏ َﻞ اﻟﺮﺋﻴﴘ ﰲ ذﻫﻦ‬
‫ﻛ ﱟﻞ ﻣﻨﻬﻢ‪.‬‬
‫ُ‬ ‫َ‬
‫ﺗﺎﺑﻊ رﺋﻴﺲ املﺠﻠﺲ‪ ،‬وﻗﺪ ﻓﻘﺪ ﺻﻮﺗُﻪ ﺗﻠﻚ اﻟﺜﻘﺔ اﻟﺘﻲ اﺗﺴﻢ ﺑﻬﺎ ﺣﺪﻳﺜﻪ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺑﻮﺳﻴﻠﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻠﺨﻴﺎﻧﺔ‪ .‬ﺛﻤﺔ ﺗﻨﻈﻴﻢ — ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻳُﻤﺜﻞ ر ﱠد ﻓﻌﻞ — ﻋ َﺰم ﻋﲆ إﻓﺸﺎﻟﻨﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻌ ﱠﺮﺿﻨﺎ‪،‬‬
‫ذﻟﻚ اﻟﺘﻨﻈﻴﻢ اﻛﺘﺸﻒ ُﻫﻮﻳﺘﻨﺎ‪ «.‬وﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺖ رﺳﺎﻟﺔ دﻋَ ﺘﻨﻲ ﺑﺮﺋﻴﺲ املﺠﻠﺲ اﻟﺪاﺧﲇ‪ ،‬واﺣﺘﻮَت ﻋﲆ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ً‬
‫ﺗﻬﺪﻳﺪ ﱄ‪ «.‬وﻣﺠﺪدًا ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم‪.‬‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﻤ ُﻞ ﺗﻮﻗﻴﻊ »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«‪«.‬‬
‫اﻟﻨﻔﴘ ﻋﻦ اﻟﺼﺪﻣﺔ‬
‫ﱡ‬ ‫ﺻﻤﺖ أرﺑﻜﻪ — إذ ﻛﺎن ﺗﻌﻮﻳﻀﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫اﺳﺘُﻘ ِﺒ َﻠﺖ ﻋﺒﺎرﺗﻪ ﺑﺼﻤﺖ ﺗﺎم —‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻠﻘﺎﻫﺎ ﻳﻜﻤﻦ ﰲ ﺗﻮﻗﻊ اﻟﺸﻌﻮر اﻟﺬي ﻣﻦ ﺷﺄن ﺗﴫﻳﺤﻪ ﻫﺬا أن ﻳﺼﻨﻌﻪ‪.‬‬
‫اﺗﻀﺢ ﻟﻪ ﺳﺒﺐُ اﻟﺼﻤﺖ‪.‬‬ ‫وﴎﻋﺎن ﻣﺎ َ‬
‫ُ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺖ رﺳﺎﻟﺔ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل ﻓﺮاﻧﺴﻮا ﺑﻬﺪوء‪» :‬أﻧﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫»وأﻧﺎ‪«.‬‬

‫‪42‬‬
‫اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺤﻤﺮاء‬

‫»وأﻧﺎ‪«.‬‬
‫»وأﻧﺎ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﻫﻮ وﺣﺪه اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﺘﻜﻠﻢ‪ ،‬وﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻﺗﻬﺎم ﻏري املﻌﻠﻦ ﻣﻦ اﻵﺧﺮﻳﻦ‪.‬‬
‫أﺗﻠﻖ رﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻫﺎﺗَني‪ «.‬ﺗﺤﺴﺲ ﺟﻴﺐ ﺻﺪرﻳﺘﻪ‬ ‫ﻓﻘﺎل ﺑﻀﺤﻜﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ‪» :‬أﻧﺎ ﻟﻢ ﱠ‬
‫وأﺧﺮج ﺣﺒﺘَﻲ ﻓﺎﺻﻮﻟﻴﺎء‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﳾءٌ ﻏري ﻣﺄﻟﻮف ﰲ ﻫﺎﺗَني اﻟﺤﺒﺘَني ﻋﺪا أن إﺣﺪاﻫﻤﺎ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻮداء ﺑﻠﻮﻧﻬﺎ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ واﻷﺧﺮى ُ‬
‫ﻃ ِﻠﻴَﺖ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءل ﺳﺘﺎرك ﺑﺎرﺗﻴﺎب‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﻌﻨﻴﺎن؟«‬
‫أﺟﺎب ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻫﺎزﺋﺔ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أدﻧﻰ ﻓﻜﺮة‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎءﺗﺎ ﰲ ﺻﻨﺪوق‬
‫ﺮﺳﻞ ﻓﻴﻪ املﺠﻮﻫﺮات‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻌﻬﺎ أي رﺳﺎﻟﺔ أو أي ﳾء ﻣﻦ ﻫﺬا‬ ‫ﺻﻐري‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﺬي ﺗُ َ‬
‫اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﻫﺬه اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ ﻻ ﺗُﻘﻠﻘﻨﻲ ﻛﺜريًا‪«.‬‬
‫ُ‬
‫اﻷﻋﻨﺎق ﻛﻠﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺬرﺗَني؛‬ ‫ﺗﺴﺎءل ﺳﺘﺎرك ﺑﺈﴏار‪» :‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا؟« واﴍأﺑﱠﺖ‬
‫ﻣﺪﻟﻮﻻ ﻣﺎ‪ .‬ﻓﻠﺘُﻔﻜﺮ‪«.‬‬
‫ً‬ ‫أن ﻟﻬﺎ‬ ‫وﺗﺎﺑﻊ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻻ ﺑﺪ ﱠ‬
‫ﺗﺜﺎءب ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻼ ﻣﺒﺎﻻة‪» :‬ﻋﲆ ﺣﺪ ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻬﻤﺎ ﺗﻔﺴري‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺤﺒﻮب اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎ‬
‫اﻟﺤﻤﺮاء أو اﻟﺴﻮداء أيﱡ دور ﺑﺎرز ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻋﲆ ﺣﺪ …«‬
‫ً‬
‫ﺗﺎرﻛﺔ إﻳﺎه ﺷﺎﺣﺒًﺎ‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم وﺷﺎﻫﺪوا ﻣﻮﺟﺔ ﻟﻮن ﺗﻨﺪﻓﻊ إﱃ وﺟﻬﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺘﻼﳽ‪،‬‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءل ﺳﺘﺎرك‪» :‬ﻣﺎ ﻫﺬا؟« وﻛﺎن ﺛﻤﺔ وﻋﻴﺪ ﰲ اﻟﺴﺆال‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬دﻋﻨﻲ أ َر«‪ ،‬وأﻣﺴﻚ ﺑﺤﺒﺔ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺤﻤﺮاء ﺑﻴﺪ ﻣﺮﺗﻌﺸﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻠﻌﺜﻢ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ً‬
‫ﻗ ﱠﻠﺒﻬﺎ ﰲ ﻳﺪه ﻣﺮا ًرا وﺗَﻜﺮا ًرا‪ ،‬ﻣﺴﺘﺪﻋﻴًﺎ ﻣﺎ ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻦ ﻣﺨﺰون اﻟﻘﻮة‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﺎ أدرﻛﻪ ﻫﻮ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻪ اﻟﺘﻔﺴري‪.‬‬
‫رﺑﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺘﻔﺴري ﺳﻴُﺼﺒﺢ ﻣﻤﻜﻨًﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻗﺪ أدرك ﻗﺒﻠﺌ ٍﺬ ﻓﺤﻮى اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻠﻘﺎﻫﺎ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ اﻵن ﻣﻊ وﺟﻮد ﺳﺘﺔ أزواج ﻣﻦ اﻟﻌﻴﻮن املﺘﺸﻜﻜﺔ ﻣﺼﻮﱠﺑﺔ ﻧﺤﻮه‪ ،‬وﻣﻊ ارﺗﺒﺎﻛﻪ ﻻﺣﻆ‬
‫ﰲ ﺣﻴﻨﻪ أن ﺗﺮدﱡده ﺳﻴﻮﺣﻲ ﺑﻤﺎ ﰲ ﻏري ﺻﺎﻟﺤﻪ‪.‬‬
‫ﻄ ﱠﺮ إﱃ اﺧﺘﻼق ﻗﺼﺔ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ ﻟﺪﻳﻬﻢ‪.‬‬ ‫واﺿ ُ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﻋﻀﻮًا ﰲ ﻣﻨﻈﻤﺔ‬ ‫ﻈﺎ ﻋﲆ ﺛﺒﺎت ﺻﻮﺗﻪ‪ً ،‬‬ ‫اﺑﺘﺪأ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﺤﺎﻓ ً‬
‫ﻛﻬﺬه؛ و… وﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﺧﺎﺋﻦ‪ «.‬ﺣﻴﻨﺌ ٍﺬ اﺗﻀﺤﺖ ﻟﻪ اﻟﻘﺼﺔ‪ ،‬واﺳﺘﻌﺎد ﺗﻮازﻧﻪ‪» .‬اﻛﺘُ ِﺸﻒ اﻟﺨﺎﺋﻦ‬
‫واﻗﱰﻋﻨﺎ ﻋﲆ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻻﻗﱰاع ﻋﺪدًا ﻣﺘﺴﺎوﻳًﺎ ﻣﻤﻦ ﻳﺮﻳﺪون ﻗﺘﻠﻪ وﻣَ ﻦ ﻳﺮﻳﺪون‬
‫اﻹﺑﻘﺎء ﻋﲆ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬وﺗﻌني ﻋﲇ ﱠ ﺑﺼﻔﺘﻲ اﻟﺮﺋﻴﺲ أن أُﻋﻄﻲ اﻟﺘﺼﻮﻳﺖ ا ُمل َﺮﺟﱢ ﺢ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺣﺒﺔ‬

‫‪43‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻓﺎﺻﻮﻟﻴﺎء ﺣﻤﺮاء ﺗُﻤﺜﻞ اﻹﺑﻘﺎء ﻋﲆ ﺣﻴﺎﺗﻪ وأﺧﺮى ﺳﻮداء ﺗُﻤﺜﻞ ﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬وﺟﺎء ﺗﺼﻮﻳﺘﻲ ﻟﺼﺎﻟﺢ‬
‫ﻗﺘﻞ اﻟﺮﺟﻞ‪«.‬‬
‫رأى اﻻﻧﻄﺒﺎع اﻟﺬي ﺻﻨﻌَ ﺘﻪ ﻗﺼﺘﻪ املﺨﺘﻠﻘﺔ واﺳﺘﻔﺎض ﰲ اﻟﻘﺼﺔ‪ .‬أﺧﺬ ﺳﺘﺎرك ﻳﻔﺤﺺ‬
‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺣﺒﺔ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳُﻤﺴﻚ ﺑﻬﺎ ﰲ ﻳﺪه‪.‬‬
‫»ﻟﺪيﱠ ﺳﺒﺐ ﻳﺠﻌﻠﻨﻲ أﻇﻦ أن ﺑﺘﴫﰲ ذاك ﺻﺎر ﱄ أﻋﺪاء ﻛﺜريون‪ ،‬وﻣﻦ املﺤﺘﻤﻞ أن‬
‫ﻳﻜﻮن أﺣﺪﻫﻢ ﻫﻮ ﻣﻦ أرﺳﻞ رﺳﺎﻟﺔ اﻟﺘﺬﻛري ﻫﺬه‪ «.‬ﺗﻨﻬﱠ ﺪ ﺗﻨﻬﻴﺪة ارﺗﻴﺎح داﺧﻠﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأى‬
‫ﻏﻴﻮم اﻟﺸﻚ ﺗﻨﻘﺸﻊ ﻋﻦ اﻟﻮﺟﻮه املﺤﻴﻄﺔ ﺑﻪ‪ .‬ﺛﻢ …‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﺳﺘﺎرك ﺑﻬﺪوء‪» :‬واﻷﻟﻒ ﺟﻨﻴﻪ؟«‬
‫ﻟﻢ ﻳ َﺮ أﺣﺪ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ وﻫﻮ ﻳﻌَ ﺾ ﻋﲆ ﺷﻔﺘﻪ؛ ﻷن ﻳﺪه ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻤﺴﺪ ﺷﺎرﺑﻪ اﻷﺳﻮد‬
‫اﻟﻨﺎﻋﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﻻﺣﻈﻮه ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻛﺎن املﻔﺎﺟﺄة املﺼﻄﻨﻌﺔ ﺟﻴﺪًا واﻟﺘﻲ ﻋﱪ ﻋﻨﻬﺎ ﺑﺮﻓﻊ ﺣﺎﺟﺒَﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺘﺤريًا‪» :‬اﻷﻟﻒ ﺟﻨﻴﻪ؟« ﺛﻢ ﺿﺤﻚ‪ .‬وأﺿﺎف ﺑﺴﺨﻂ‪» :‬أوه‪ ،‬أرى أﻧﻚ أﻧﺖ أﻳﻀﺎً‬
‫ﻗﺪ ﺳﻤﻌﺖ اﻟﻘﺼﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ وﺟﺪﻧﺎ أن اﻟﺨﺎﺋﻦ ﻗﺪ ﻗﺒﻞ ﺑﻬﺬا املﺒﻠﻎ ﻟﻴﺨﻮﻧﻨﺎ‪ .‬وﺻﺎدرﻧﺎه ﻟﺼﺎﻟﺢ‬
‫املﻨﻈﻤﺔ‪ .‬وذﻟﻚ ﻋﻦ ﺣﻖ‪«.‬‬
‫أزاﻟﺖ ﻫﻤﻬﻤﺔ اﻻﺳﺘﺤﺴﺎن ﻋﻨﻪ أي ﺧﻮف ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺗﻔﺴريه‪ .‬ﺣﺘﻰ ﺳﺘﺎرك اﺑﺘﺴﻢ‪.‬‬
‫وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮف اﻟﻘﺼﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻨﻲ رأﻳﺖ ﻋﺒﺎرة »اﻷﻟﻒ ﺟﻨﻴﻪ« اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﻘﻮﺷﺔ‬
‫ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ ﺣﺒﺔ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺤﻤﺮاء؛ وﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﺠﻌﻠﻨﺎ ﻧﻘﱰب ﻣﻦ ﺣﻞ اﻟﻠﻐﺰ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﺬي‬
‫ﺧﺎﻧﻨﺎ ﻟﺼﺎﻟﺢ »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«؟«‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺘﺤﺪث‪ ،‬ﺟﺎء ﺻﻮت ﻃﺮق ﺧﻔﻴﻒ ﻋﲆ ﺑﺎب اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﺑﺨﻔﺔ ﻗﺎم ﻓﺮاﻧﺴﻮا‪،‬‬
‫اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ ﻋﻦ ﻳﻤني اﻟﺮﺋﻴﺲ‪ ،‬وﺳﺎر ﻋﲆ أﻃﺮاف أﺻﺎﺑﻌﻪ إﱃ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﺳﺄل ﺑﺼﻮت ﻣﻨﺨﻔﺾ‪» :‬ﻣﻦ اﻟﻄﺎرق؟«‬
‫ﺗﻜﻠﻢ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﺑﺎﻷملﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬واﻧﺘﻘﻞ اﻟﺼﻮت ﺣﺘﻰ ﻋ َﺮف اﻟﺠﻤﻴﻊ ُﻫﻮﻳﺔ املﺘﻜﻠﻢ‪.‬‬
‫وﺑﺪاﻓﻊ ﻣﻦ ﺗﻠﻬﱡ ﻔِ ﻪ ﻫﺐ ً‬
‫واﻗﻔﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪» :‬اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ«‪،‬‬
‫ﻟﻮ ﻛﺎن أﺣﺪﻫﻢ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺳﺒﺐ اﻟﺨﺼﻮﻣﺔ ﺑني ﺳﺘﺎرك واﻟﻘﺎﺋﺪ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻠﻔﺮﺳﺎن‬
‫ﻏري اﻟﻨﻈﺎﻣﻴني‪ ،‬ﻓﻬﺬه ﻛﺎﻧﺖ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺒﺤﺚ‪ .‬ﻓﻘﺪ أﻓﺼﺢ اﻟﻠﻬﻴﺐ‪ ،‬اﻟﺬي ﻇﻬﺮ ﰲ ﻋﻴﻨَﻲ ﻫﺬَﻳﻦ‬
‫اﻟﺮﺟ َﻠني ﻟﺪى دﺧﻮﻟﻬﺎ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻋﻦ اﻟﻘﺼﺔ‪.‬‬
‫وﻗﻒ ﺳﺘﺎرك‪ ،‬اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻀﺨﻢ اﻟﺠﺜﺔ اﻟﺸﻬﻮاﻧﻲ‪ ،‬ﻟﻴُﺤﻴﱢﻴﻬﺎ ووﺟﻬﻪ ﻣﺘﻮﻫﺞ‪.‬‬
‫ﺗﻤﺘﻢ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺳﻴﺪﺗﻲ«‪ ،‬وﻗﺒﱠﻞ ﻳﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﻄﺒﻘﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ ‫ً‬
‫ﻣﻌﻄﻔﺎ ﻓﺎﺧ ًﺮا ﻣﻦ ﻓﺮاء اﻟﺴﻤﻮر ﻛﺎن‬ ‫ً‬
‫ﻣﺮﺗﺪﻳﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﺄﻧﻘﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪،‬‬
‫ﻋﲆ ﻗﻮاﻣﻬﺎ املﺘﻤﻮج‪ ،‬وﻗﺒﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاء ﻋﲆ رأﺳﻬﺎ اﻟﺠﻤﻴﻞ‪.‬‬

‫‪44‬‬
‫اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺤﻤﺮاء‬

‫رﻓﻌﺖ ﻳﺪًا ﺗﺮﺗﺪي ﻗﻔﺎ ًزا ﻧﺤﻮ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ واﺑﺘﺴﻤﺖ‪.‬‬


‫ُﺜﻘﻠﺔ‬‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻨﺴﺎء؛ وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻃﺮﻳﻘﺔ رﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻣ َ‬
‫ٌ‬ ‫ﻛﺎن ﻟﺒﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻣﻨﺎﻓﺴﻪ‪،‬‬
‫ﺑﺄﻋﺮاف ﻏﺮﺑﻴﺔ وﻣﻘﻴﺪة ﺑﺂداب ﻣﺤﺪدة‪ .‬ﺻﺤﻴﺢ أﻧﻪ ﻛﺎن ﴍﻳ ًﺮا ﺣﻘريًا ﺣﺴﺐ ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ‬
‫ﺗﻠﻘﻰ ﺗﺪرﻳﺒًﺎ أوﻟﻴٍّﺎ ﰲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺴﺎدة املﺤﱰﻣني‪ .‬ﺗﺤﺮك وﺳﻂ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺧﻠﻌﻮا ﻗﺒﻌﺎﺗﻬﻢ‬
‫ﻟﻠﺠﻨﺲ اﻟﻠﻄﻴﻒ‪ ،‬وﺗﺤﻜﻤﻮا ﰲ ﺗﴫﻓﺎﺗﻬﻢ ﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ﻗﻮاﻋﺪ ﻏﺎﻣﻀﺔ‪ .‬وﻟﻜﻨﻪ ﺗﴫف ﺑﻤﻐﺎﻻة‬
‫أﻛﱪ ﻣﻤﺎ ﻓﻌﻞ ﺳﺘﺎرك؛ إذ أﻣﺴﻚ ﺑﻴﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻧﺎﻇ ًﺮا إﱃ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻤﻠﻤﻞ ﺳﺘﺎرك ﺑﻨﻔﺎد ﺻﱪ‪.‬‬
‫أﺧريًا ﻗﺎل ﺑﺤﺪة‪» :‬أﻳﻬﺎ اﻟﺮﻓﻴﻖ‪ ،‬ﺳﻨُﺆﺟﻞ ﺣﺪﻳﺜﻨﺎ ﻣﻊ ﻣﺎرﻳﺎ اﻟﺼﻐرية‪ .‬ﺳﻴﺒﺪو ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺊ‬
‫ﻟﻬﺎ أن ﺗﻈﻦ أﻧﻬﺎ ﺗُﻌﻄﻠﻨﺎ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻨﺎ‪ ،‬وﻫﻨﺎﻟﻚ ﻣﺴﺄﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ …«‬
‫رآﻫﺎ ﺗﺮﺗﺠﻒ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬اﻷرﺑﻌﺔ؟ إذن ﻓﻘﺪ ﻛﺘﺒﻮا ﻟﻚ‪ً ،‬‬
‫أﻳﻀﺎ؟«‬ ‫ً‬ ‫ﻛ ﱠﺮرت‬
‫ﴐب ﺳﺘﺎرك ﺑﻘﺒﻀﺘﻪ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪.‬‬
‫أﻧﺖ؟ ﺑﺤﻖ اﻟﺴﻤﺎء …«‬ ‫أﻧﺖ! أﺗﺠ ﱠﺮءُوا ﻋﲆ ﺗﻬﺪﻳﺪك ِ‬ ‫»أﻧﺖ‪ِ ،‬‬
‫ِ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﺟﻞ«‪ ،‬وﺗﺎﺑﻌﺖ‪ ،‬وﻗﺪ ﺑﺪا أن ﺻﻮﺗﻬﺎ اﻟﻌﺬب اﻟﺮﺧﻴﻢ ﻗﺪ ﺻﺎر ﻣﺒﺤﻮﺣً ﺎ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪:‬‬
‫»ﻟﻘﺪ ﻫﺪدوﻧﻲ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺧﺎﻧﻘﺎ‪.‬‬ ‫أرﺧﺖ اﻟﻔﺮاء ﻋﻦ رﻗﺒﺘﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻗﺪ ﺻﺎرت ﻓﺠﺄة ﺣﺎر ًة وﺻﺎر اﻟﺠﻮ‬ ‫َ‬
‫أوﻗﻔﺖ اﻟﻨﻈﺮة اﻟﺘﻲ ﺑﺪَت ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ ﺳﻴ َﻞ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺬي ﺗﺪاﻋﻰ ﺑﺎﺿﻄﺮاب ﻋﲆ ﺷﻔﺘَﻲ‬
‫ﺳﺘﺎرك‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻌﺖ ﺗﻘﻮل ﺑﺒﻂء‪» :‬ﻟﻴﺲ املﻮت ﻫﻮ ﻣﺎ أﺧﺸﺎه‪ .‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻻ أﻛﺎد أﻋﺮف ﻣﺎ اﻟﺬي‬
‫أﺧﺸﺎه‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻃﻊ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ اﻟﺴﻄﺤﻲ اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﺘﺄﺛﺮ ﺑﺎﻟﻐﻤﻮض املﺄﺳﺎوي ﻟﺼﻮﺗﻬﺎ‪ ،‬اﻟﺤﺪﻳﺚ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻜﺘﻮا؛ إذ أﺳﻜﺘﻬﻢ اﺑﺘِﺌﺎس اﻟﻔﺘﺎة‪.‬‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﻠﻴﻚِ أن ﺗُﻼﺣﻈﻲ اﻷداء‬‫ﱠ‬ ‫ﺗﺴﺎءل ﺿﺎﺣ ًﻜﺎ‪» :‬ﻣﻊ وﺟﻮد رﺟﺎل ﻣﺜﻠِﻨﺎ ﺣﻮﻟﻚ‪ ،‬ملﺎذا‬
‫املﺰﻳﻒ ﻷوﻟﺌﻚ »رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«؟« ﺛﻢ ﺗﺬﻛﺮ ﺣﺒﺘَﻲ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء وﺣ ﱠﻞ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺼﻤﺖ‬
‫ﻓﺠﺄة ﻣﻊ اﻟﺒﺎﻗني‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺔ وﺑﻼ ﺗﻔﺴري‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﺟﻔﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺣﻠﺖ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻋﻨﺪ ﻧُﻄﻖ اﺳﻢ ﻋﺪوﻫﻢ‪،‬‬
‫أﺛﱠﺮ ﻓﻴﻬﻢ ﻣﺸﻬﺪ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺪﻣﻮع ﻋﲆ وﺷﻚ أن ﺗﻨﺴﺎل ﻣﻦ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫إﻧﻬﻢ ﺳﻤﻌﻮا ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺴﻤَ ﻌﻪ أﺣﺪﻫﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؛ وﻫﻮ ﺻﻮت دﻗﺎت ﺳﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬

‫‪45‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺎدة املﺘﺄﺻﻠﺔ ﻷﻋﻮام ﻛﺜرية ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﺟﻌﻠﺖ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﻳﻀﻊ ﻳﺪه ﰲ ﺟﻴﺒﻪ‪،‬‬
‫وﺑﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ أﺧﺮج ﺳﺎﻋﺘﻪ‪ ،‬وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ آﻟﻴﺔ ﻧﻈﺮ ﺑﻌﻴﻨَﻴﻪ ﰲ أرﺟﺎء اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ ﺳﺎﻋﺔ‬
‫اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻟﻴﺘﺄﻛﺪ ﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ واﺣﺪة ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻷﺷﺘﺎت املﺘﻀﺎرﺑﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﻮر اﻻﻋﺘﻴﺎدﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﻘﺤِ ﻢ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻨﻮ ًة‬
‫ﻨﺔ أﻓﺮاد املﺠﻠﺲ‪ ،‬وﺗﻜﻠﻤﻮا ﻛﻠﻬﻢ ﻣﻌً ﺎ‪.‬‬ ‫أﻟﺴ َ‬
‫ﰲ اﻟﻔﺎﺟﻌﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﻃﻠﻘﺖ ِ‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ﻛﺎن ﺳﺘﺎرك ﻫﻮ ﻣﻦ ﺿﻢ ﻳﺪَي اﻟﻔﺘﺎة املﺮﺗﻌﺸﺘني ﺑني راﺣﺘﻴﻪ املﻜﺘﻨِﺰﺗني‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻣﺎرﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺎرﻳﺎ‪ .‬ﻫﺬه ﺣﻤﺎﻗﺔ‪ .‬ﻣﺎذا! اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪﱠت‬ ‫ً‬ ‫وﺑ َﱠﺨﻬﺎ ﺑﺮﻓﻖ‬
‫روﺳﻴﺎ ﻛﻠﻬﺎ — اﻟﺘﻲ وﻗﻔﺖ أﻣﺎم ﻣريﺗﻮﺳﻜﻲ وﺗﺤﺪﺗﻪ وﺟﻬً ﺎ ﻟﻮﺟﻪ — ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟«‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻷﺧرية ﺣﺎدة وﻏﺎﺿﺒﺔ وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺟﻬﺔ إﱃ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺑﻀﺎ ﻋﲆ َ‬
‫ﺣﺎﻓﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻠﻤﺮة اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﺷﺤﺐ وﺟﻪ اﻟﺮﺟﻞ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي‪ ،‬ووﻗﻒ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﺑﻌﻴﻨَني ﻣﺤﺪﻗﺘَني وﻓ ﱡﻜﻪ اﻟﺴﻔﲇ ﻣﺘﺪ ﱟل‪.‬‬
‫ﺻﺎح ﺳﺘﺎرك‪ ،‬ﻣﻤﺴ ًﻜﺎ ﺑﺬراﻋﻪ‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ! ﻣﺎ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﺗﻜﻠﻢ‪ .‬إﻧﻚ ﺗُﺨﻴﻔﻬﺎ!«‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﺑﺼﻮت أﺟﻮف ﻻﻫﺚ‪» :‬ﺳﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎﺋﻂ! أﻳﻦ‪ ،‬أﻳﻦ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎﺋﻂ؟«‬
‫»أﻧﺼﺖ‪ «.‬وﺣﺒﺴﻮا‬ ‫ِ‬ ‫ﺟﺎﻟﺖ ﻋﻴﻨﺎه املﺤﺪﻗﺘﺎن ﺑﻌﺠﺰ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ‪ .‬ﻫﻤﺲ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪:‬‬
‫أﻧﻔﺎﺳﻬﻢ‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺴﻤﻌﻮن اﻟﺼﻮت ﺑﻮﺿﻮح ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ »ﺗِﻚ‪ ،‬ﺗِﻚ‪ ،‬ﺗِﻚ‪«.‬‬
‫ﺗﻤﺘﻢ ﻓﺮاﻧﺴﻮا‪» :‬إﻧﻬﺎ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪«.‬‬
‫أﻣﺴﻚ ﺳﺘﺎرك ﺑﻘﻄﻌﺔ اﻟﻘﻤﺎش ورﻓﻌﻬﺎ‪ .‬ﺗﺤﺘﻬﺎ‪ ،‬ﰲ اﻟﻈﻞ‪ ،‬رأى اﻟﺼﻨﺪوق اﻷﺳﻮد وﺳﻤﻊ‬
‫َ‬
‫ﻣﻮﺻﺪًا‪،‬‬ ‫اﻷزﻳﺰ املﺸﺌﻮم ﻵﻟﻴﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ .‬ﺻﺎح ﻣﺰﻣﺠ ًﺮا‪» :‬ﺑﺎﻟﺨﺎرج!« واﻧﻄﻠﻖ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻛﺎن‬
‫وﻣﻦ اﻟﺨﺎرج‪.‬‬
‫أﺧﺬ ﻳﺮﻣﻲ ﺟﺴﺪه اﻟﻀﺨﻢ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب ﻣﺮا ًرا‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺘﺰاﺣﻤني ﺣﻮﻟﻪ‪،‬‬
‫ﻳﻨﻮﺣﻮن وﻗﺪ ﺳﺎل ﻟُﻌﺎﺑﻬﻢ ﻣﻦ ﺧﻮﻓﻬﻢ املﺜري ﻟﻠﺸﻔﻘﺔ‪ ،‬اﺣﺘﺸﺪوا ﺣﻮﻟﻪ وﻟﻢ ﻳﺪَﻋﻮا ﻟﻪ َ‬
‫ﻣﺘﺴﻌً ﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻴﺪَﻳﻪ اﻟﻘﻮﻳﺘَني ﻗﺬﻓﻬﻢ ﻳَﻤْ ﻨﺔ وﻳ َْﴪة‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺪﻓﻊ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب ﺑﻘﻮة‪ ،‬ﻣﺴﺘﺤﴬً ا ﻛﻞ وزﻧﻪ‬
‫وﻣﺎ ﺑﻮُﺳﻌﻪ ﻣﻦ ﻗﻮة‪ ،‬ﻓﺎﻧﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻣﺘﺤﻄﻤً ﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ ﻫﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ َة ﰲ املﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﺣﺎﻓﻈﺖ ﻋﲆ ﻫﺪوﺋﻬﺎ‪ .‬وﻗﻔﺖ‬
‫ﺑﺠﻮار اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬وﻗﺪﻣُﻬﺎ ﺗﻜﺎد ﺗﻠﻤﺲ اﻵﻟﺔ اﻟﻠﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺬﺑﺬﺑﺎت اﻟﻀﻌﻴﻔﺔ ﻟﻌﻤﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﻢ اﺣﺘﻀﻨﻬﺎ ﺳﺘﺎرك ﺑني ذراﻋَ ﻴﻪ وﻋﱪ املﻤﺮ اﻟﻀﻴﻖ ﻗﺎدﻫﺎ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻜﺎد ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺑ َﻠﻐﺎ‬
‫اﻟﺸﺎرع ﺑﺄﻣﺎن‪.‬‬
‫ﺷﺎﻫﺪ املﺸﺎة املﺎرون املﺠﻤﻮﻋﺔ املﺮﺗﺒﻜﺔ‪ ،‬واﺣﺘﺸﺪوا ﺣﻮﻟﻬﻢ‪ ،‬ﺑﻌﺪﻣﺎ اﺷﺘﻤﱡ ﻮا وﺟﻮد‬
‫ﺧﻄﺐ ﻣﺎ‪.‬‬‫ٍ‬

‫‪46‬‬
‫اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺤﻤﺮاء‬

‫ﻫﻤﺲ ﻓﺮاﻧﺴﻮا‪» :‬ﻣﺎذا ﻛﺎن ﻫﺬا؟ ﻣﺎذا ﻛﺎن ﻫﺬا؟« ﻟﻜﻦ ﺳﺘﺎرك دﻓﻌﻪ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﻣﺰﻣﺠ ًﺮا‪.‬‬
‫اﺳﺘﺪﻋﻰ ﺳﻴﺎرة أﺟﺮة ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﺮ‪ ،‬وأﺻﻌﺪ اﻟﻔﺘﺎة إﱃ داﺧﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺻﺎح ﰲ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬
‫ﺑﺎﻻﺗﺠﺎﻫﺎت وﻗﻔﺰ ﺧﻠﻔﻬﺎ راﻛﺒًﺎ اﻟﺴﻴﺎرة‪.‬‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺎرة ﺗﻠﺘﻒ ﻣﺒﺘﻌﺪ ًة‪ ،‬ﻧﻈﺮ أﻓﺮاد املﺠﻠﺲ املﺬﻫﻮﻟني ﺑﻌﻀﻬﻢ إﱃ ﺑﻌﺾ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ ﺗﺮﻛﻮا ﺑﺎب املﻨﺰل ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ ﻋﲆ ِﻣﴫاﻋَ ﻴﻪ وﰲ اﻟﺒﻬﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﻌﻠﺔ ﻏﺎز ﺧﻔﺎﻗﺔ‬
‫ﺗﻬﺘﺰ ﺑﺸﺪة‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ وﻫﻮ ﻳﻠﻬﺚ‪» :‬اﺑﺘﻌﺪوا ﻋﻦ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫اﻟﺴﺠﻼت‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ وﻫﻮ ﻳﻌﺘﴫ ﻳﺪﻳﻪ‪» :‬وﻟﻜﻦ اﻷوراق‪ ،‬ﱢ‬
‫ﻓ ﱠﻜﺮ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﴎﻳﻌً ﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ ﺗﺮ ُك اﻟﺴﺠﻼت ﻣﻠﻘﺎ ًة ﻫﻨﺎك ﻣﻦ دون ﻋﻮاﻗﺐ وﺧﻴﻤﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻛﻞ‬
‫ﻣﺎ ﻳﻌﺮﻓﻪ أن ﻫﺆﻻء اﻟﺮﺟﺎل املﺠﺎﻧني ﻗﺪ أو َردوا ﻣﺎ ﻳُﺪﻳﻨﻪ ﰲ ﻛﺘﺎﺑﺎﺗﻬﻢ اﻟﺸﻴﻄﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﺗﻨﻘﺼﻪ اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻛﺎن ﻳﺴﺘﻠﺰم ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻠﻚ ﻣﻦ ﺟُ ﺮأة ﻟﻴُﻌﺎود اﻟﺪﺧﻮل إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﺗﺪق ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﺎﻣﻀﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻴﻬﺎ آﻟﺔ ﺻﻐرية ﰲ ﺻﻨﺪوق أﺳﻮد ﱡ‬
‫ﺗﺴﺎءل‪» :‬أﻳﻦ ﻫﻲ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ وﻫﻮ ﻳﻜﺎد ﻳﻬﻤﺲ‪» :‬ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ «.‬ﻗﺎل اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي وﻗﺪ ﺣﺰم أﻣ َﺮه‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ!‬
‫ﻳﺎ ﻟﻠﻤﺼﻴﺒﺔ!«‬
‫اﻧﻄﻠﻖ ﺻﺎﻋﺪًا اﻟﺪرﺟﺎت اﻟﺜﻼث إﱃ اﻟﺒﻬﻮ‪ .‬وﺑﻌﺪ ﺧﻄﻮﺗَني وﺻﻞ إﱃ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﺑﺨﻄﻮة‬
‫واﺳﻌﺔ أﺧﺮى وﺻﻞ إﱃ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬ﺳﻤﻊ ﺻﻮت »ﺗﻜﺘﻜﺔ« اﻵﻟﺔ‪ ،‬وأﻟﻘﻰ ﻧﻈﺮة واﺣﺪة ﻋﲆ‬
‫ﻧﻔﺴني ﻃﻮﻳ َﻠني‪.‬‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ وأﺧﺮى ﻋﲆ اﻷرض‪ ،‬وﺧﺮج ﻣﺠﺪدًا إﱃ اﻟﺸﺎرع ﻗﺒﻞ أن ﻳﺄﺧﺬ َ‬
‫َ‬
‫اﺧﺘﻔﻮا‪.‬‬ ‫وﻗﻒ ﻓﺮاﻧﺴﻮا ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﻘﻴﺔ اﻟﺮﺟﺎل ﻗﺪ‬
‫ﺻﺎح اﻟﻔﺮﻧﴘ‪» :‬اﻷوراق! اﻷوراق!«‬
‫أﺟﺎب ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ وﻫﻮ ﻳﺠ ﱡﺰ ﻋﲆ أﺳﻨﺎﻧﻪ‪» :‬اﺧﺘﻔﺖ!«‬
‫ﻋﲆ ﺑﻌﺪ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ﻣﺎﺋﺔ ﻳﺎردة ﻛﺎن ﺛﻤﺔ اﺟﺘﻤﺎع آﺧﺮ ﻣﻨﻌﻘﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺆﻗﺖ‪» :‬ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬ﻫﻞ ﺳﻨﺤﺘﺎج إﱃ‬ ‫اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻓﱰة ﻫﺪوء ﱠ‬‫َ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﻓﺠﺄة؛ إذا ﺳﺎد‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻨﺎ؟« اﺑﺘﺴﻢ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ .‬وﻗﺎل‪» :‬أﺗﻘﺼﺪ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺴني اﻟﺮاﺋﻊ؟«‬
‫ﻫ ﱠﺰ ﺑﻮﻳﻜﺎرت رأﺳﻪ إﻳﺠﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﻬﺪوء‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄﻛﺪًا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ أن املﻨﺒﻪ اﻟﺮﺧﻴﺺ اﻟﺬي‬
‫وﺿﻌﻨﺎه ﰲ ﺻﻨﺪوق اﻟﺒﺴﻜﻮﻳﺖ ﺳﻴﻜﻮن ﺗﺤﺬﻳ ًﺮا ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻟﻠﻤﺠﻠﺲ اﻟﺪاﺧﲇ‪ ،‬ﻫﺎ ﻫﻮ ﻟﻴﻮن‪«.‬‬

‫‪47‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺑﺘﺄن‪.‬‬
‫داﺧﻼ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺧﻠﻊ ﻣﻌﻄﻔﻪ اﻟﻄﻮﻳﻞ ٍ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺎر ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‬
‫ﻄﺦ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻣﻌﺼﻮﺑًﺎ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻤﺰﻗﺎ‪ ،‬وﻻﺣﻆ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ املﻨﺪﻳﻞ املﻠ ﱠ‬ ‫ﺣﻴﻨﺌ ٍﺬ رأَوا ﻛﻢ ﻛﺎن رداؤه‬
‫ﺑﺮﻓﻖ ﺣﻮل إﺣﺪى ﻳﺪَﻳﻪ‪.‬‬
‫ﻄ ِﺮرت إﱃ أن أﺗﺴ ﱠﻠﻖ ﺳﻮ ًرا‪«.‬‬ ‫ﻣﻔﴪا ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬زﺟﺎج‪ .‬اﺿ ُ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﻫﻞ ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام؟«‬
‫أﺟﺎب اﻵﺧﺮ‪» :‬ﻋﲆ ﺧري ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻓ ﱡﺮوا ﻛﺎﻟﺨِ ﺮاف‪ ،‬وﻟﻢ أﻓﻌﻞ ﺳﻮى أﻧﻨﻲ دﺧﻠﺖ‬
‫وأﺧﺬت ﺳﺠ ﱠﻞ اﻟﺠﻤﻞ املﺜريَ ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ اﻟﺬي أﻏﻔﻠﻮه‪«.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ وﻫﻮ ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻣﺎذا ﻋﻦ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ؟« »ﻟﻘﺪ ﻛﺎن أﻗ ﱠﻞ‬ ‫ﻛﺎن ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ ﻣﺴﺘﻤﺘﻌً ﺎ ً‬
‫ذﻋ ًﺮا ﻣﻦ اﻟﺒﺎﻗني؛ ﻓﻘﺪ ﻋﺎد ﻟﻴﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻷوراق‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺳﻴﻘﻮم؟«‬
‫ﻗﺎل ﻟﻴﻮن‪» :‬أﻇﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻻﺣﻈﺖ أﻧﻪ ﺗﺮك ﺣﺒﺔ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺴﻮداء ﻋﻨﺪ ﻓﺮاره‪،‬‬
‫ﻟﺬﻟﻚ أﻇﻦ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﺮى اﻟﺤﻤﺮاء‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺠﺪﻳﺔ‪» :‬ﻫﺬا ﺳﻴُﺒ ﱢَﺴﻂ اﻷﻣﻮر‪«.‬‬

‫‪48‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫ﳎﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫رﺟﻼ ﻳُﻤﺎرس اﻟﺰراﻋﺔ ﰲ أوﻏﻨﺪا‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻏﺮﻳﺒًﺎ أن ﻳﺘﺬﻛﺮ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﻟﻮدر ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﻳﻌﺮف‬
‫ﻓﺠﺄة وﺟﻮد ﺻﺪﻳﻘﻪ وﻳﺴﺘﺪﻋﻲ إﱃ اﻟﺬاﻛﺮة دﻋﻮ ًة ﻣﴣ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻟﺘﻤﻀﻴﺔ اﻟﺸﺘﺎء‬
‫ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺠﺰء ﻣﻦ أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﻳﻤﺘﻠﻚ ﻧﺎدﻳًﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻳُﺴﻤﱠ ﻰ ﺑﻌﺒﺎرة ﻟﻄﻴﻔﺔ ﰲ‬
‫ﻄﻠِﻌني ﰲ املﺪﻳﻨﺔ‬‫ﺟﻤﻴﻊ أﻓﻀﻞ اﻷدﻟﺔ ﺑﺄﻧﻪ »اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬وأدﺑﻲ‪ ،‬وﻣﴪﺣﻲ«‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺮﺟﺎل امل ﱠ‬
‫ﺗﺴﻤﻴﺔ أﻗﴫ‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻌﺘﱪوﻧﻪ »ﻧﺎدﻳًﺎ ﻟﻴﻠﻴٍّﺎ« ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻻ ﻳُﻠﺒﻲ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎﻧﻮا ﻳُﻄﻠِﻘﻮن ﻋﻠﻴﻪ‬
‫اﻷﻋﻀﺎء املﺜﻘﻔني ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻌﺾ املﺠﻼت اﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ‪ ،‬وﺑﻀﻌﺔ أﻋﺪاد ﻣﻦ‬
‫ﺻﺤﻴﻔﺔ »اﻟﺘﺎﻳﻤﺰ«‪ ،‬وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺪاول اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ املﺠﺎﻧﻴﺔ ملﻦ ﻳﻄﻠﺒﻬﺎ‪ ،‬وﺳﻌﻰ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‬
‫إﱃ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ اﻟﺮﺣﻼت اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ ووﺟﺪﻫﺎ؛ ﻓﻘﺪ ﻳُﻐﺎدر ﻟﻨﺪن ﰲ ﺻﺒﻴﺤﺔ‬
‫اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ وﻳﻠﺤﻖ ﺑﺎملﺮﻛﺐ اﻷملﺎﻧﻲ )ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺮﻳﻨﺪﻳﺰي واﻟﺴﻮﻳﺲ( اﻟﺬي ﻣﻦ املﻔﱰض‬
‫أن ﻳﺮﺳ َﻮ ﺑﻪ ﰲ أوﻏﻨﺪا ﺑﻌﺪ أﺳﺒﻮﻋَ ني‪.‬‬
‫ﰲ املﺠﻤﻞ ﻛﺎن ﻳﻈﻦ أن ﻫﺬا املﺴﺎر ﺳﻴﻜﻮن ﺣﻜﻴﻤً ﺎ‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﻘﻴﻘﺔ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺄﻟﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﺑﺼﺪد أن ﺗُﺼﺒﺢ أﻣ ًﺮا ﺧﻄريًا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﻛﺎن‬
‫ري املﺤﺪود ﺑﺎﺗﺖ‬‫ﻟﺪﻳﻪ ﺷﻌﻮر ﺑﺄﻧﻪ ﻣﻮﺿ ُﻊ اﺷﺘﺒﺎه‪ ،‬وﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ ﻳﻘني أﻛﱪ أن ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺗﻤﻮﻳﻠﻪ ﻏ ِ‬
‫ﻄﻪ ﺗﺒﻌً ﺎ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺮﺟﺎل‬ ‫ﻗﺮﻳﺒﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ أدرك ذﻟﻚ ﻣﻨﺬ وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬ووﺿﻊ ُﺧﻄ َ‬
‫ً‬
‫ﺧﻴﺎﻧﺔ ﻣﻀﺎﻋﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ‬
‫َ‬ ‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺪﺧﻠﻮن ﻣﻊ ﻣﻴﻨﺸﻴﻜﻮف؛ وﻣﻦ ﺷﺄن ذﻟﻚ أن‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳُﻘﻠﺐ ﺻﻔﺤﺎت ﺟﺪول ﻣﻮاﻋﻴﺪ ﺑﺮادﺷﻮ ﻟﻠﻘﻄﺎرات‪ ،‬اﺳﺘﻌﺮض ﻣﻮﻗﻔﻪ ﰲ ذﻫﻨﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﰲ ﻣﺘﻨﺎوﻟﻪ ﻧﺤ ُﻮ َﺳﺒﻌِ ﻤﺎﺋﺔ ﺟﻨﻴﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺘﺰاﻣﺎﺗﻪ ﺗﺸﻐﻠﻪ ﻷﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺨﻄﺮ ﺑﺒﺎﻟﻪ ﻗﻂ أن‬
‫ﻳﻔﻲ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﺳﺒﻌﻤﺎﺋﺔ ﺟﻨﻴﻪ‪ ،‬وﺣﺒﺔ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺤﻤﺮاء‪ ،‬وﻣﻴﻨﺸﻴﻜﻮف‪.‬‬ ‫َ‬
‫ﻗﺎل ﰲ ﻧﻔﺴﻪ‪» :‬إن ﻛﺎﻧﻮا ﺟﺎدﻳﻦ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أُﻋَ ﻮﱢل ﻋﲆ ﺛﻼﺛﻤﺎﺋﺔ‪«.‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ اﻟﻮاﺿﺤﺔ ﺗﺘﻤﺜﻞ ﰲ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺮﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﺎﻣﻞ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻫﻮ اﻟﺸﺎﻏ َﻞ اﻷﻫﻢ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻮُﺳﻊ املﺮء أن ﻳﻀﻊ إﻋﻼﻧًﺎ ﰲ اﻟﺼﺤﻴﻔﺔ ﻧﺼﻪ‪:‬‬

‫إذا ﺗﻮاﺻﻞ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻣﻊ إل ﺑﻲ‪ ،‬ﻓﺴﻮف ﻳُﺤﻴﻄﻮن ﻋﻠﻤً ﺎ ﺑﺄﻣﺮ ﰲ‬
‫ﺻﺎﻟﺤﻬﻢ‪.‬‬

‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺗﺪﺑريًا ﻧﺎﺟﻌً ﺎ أن ﻳُﻮ َرد ﰲ أﻋﻤﺪة اﻹﻋﻼﻧﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻟﻠﺼﺤﻒ اﻟﻠﻨﺪﻧﻴﺔ وﻟﻮ‬
‫ﻈﺎ إﱃ »ﺣﺒﺎت اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺤﻤﺮاء« ﺑﻌﺪ ﻣﺎ ﺟﺮى ﰲ اﺟﺘﻤﺎع‬ ‫ﺣﺘﻰ أﻛﺜﺮ اﻹﺷﺎرات ﺗﺤﻔ ً‬
‫املﺠﻠﺲ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﺴﻔﺎرة ﻣﺴﺄﻟﺔ ﺳﺎذﺟﺔ‪ .‬ﺗﻤﺘﻢ ﺑﺼﻮت ﺧﻔﻴﺾ ﻟﻢ ﻳﺴﻤﻌﻪ أﺣﺪ‬
‫ﺳﻮاه ﻻﻋﻨًﺎ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻋﲆ ﺗﻮاﺻﻠﻬﻢ ﻏري اﻟﻌﻤﲇ‪ .‬ﻟﻮ ﻛﺎﻧﻮا ذﻛﺮوا أو أملﺤﻮا إﱃ‬
‫ﻟﻘﺎء ﻣﺎ ﻟﻜﺎن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ ﺗﺪﺑري اﻷﻣﺮ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ رﺟﻞ ﰲ ﻣﻼﺑﺲ ﺳﻬﺮة إن ﻛﺎن ﻗﺪ ﻓﺮغ ﻣﻦ ﺟﺪول اﻟﻘﻄﺎرات‪ .‬ﻓﱰﻛﻪ ﺑﻔﻈﺎﻇﺔ‪،‬‬
‫ﻧﺎدﻻ ﺑﺎﻟﻨﺎدي‪ ،‬وﻃﻠﺐ ﻣﴩوب وﻳﺴﻜﻲ ﺑﺎﻟﺼﻮدا وارﺗﻤﻰ ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪ ﻟﻴُﻔﻜﺮ ﺑﺘﻤﻌﻦ ﰲ‬ ‫وﻧﺎدى ً‬
‫ﺣﻞ‪.‬‬
‫أﻋﺎد اﻟﺮﺟﻞ ﺟﺪول ﻣﻮاﻋﻴﺪ ﺑﺮادﺷﻮ ﺑﺎﻋﺘﺬار ﻣﻬﺬب‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬آﺳﻒ ﺟﺪٍّا ﻋﲆ ﻣﻘﺎﻃﻌﺘﻲ ﻟﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ اﺳﺘُﺪﻋﻴﺖ ﺗﻮٍّا ﻟﻠﺴﻔﺮ ﻟﻠﺨﺎرج ﻋﲆ وﺟﻪ‬
‫اﻟﴪﻋﺔ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ ﻟﻪ‪.‬‬ ‫رﻓﻊ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ رأﺳﻪ وﻧﻈﺮ ﺑﺎﻣﺘﻌﺎض‪ .‬ﺑﺪا وﺟﻪ اﻟﺸﺎب‬
‫أﻟﺘﻖ ﺑﻚ ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؟«‬ ‫ﺳﺄﻟﻪ‪» :‬أﻟﻢ ِ‬
‫َ‬
‫ﻫﺰ اﻟﻐﺮﻳﺐ ﻛﺘﻔﻴﻪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳﻠﺘﻘﻲ املﺮء ﺑﺄﻧﺎس وﻳﻨﺴﺎﻫﻢ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺣﺴﺒﺖ أﻧﻲ أﻋﺮﻓﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ‬ ‫اﺑﺘﺴﻢ ً‬
‫ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﺗﺬﻛﺮ أﻳﻦ اﻟﺘﻘﻴﺖ ﺑﻚ‪«.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻮﺟﻪ وﺣﺪه ﻫﻮ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺼﻮت ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ ﺑﻐﺮاﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ اﻟﺬﻫﻨﻲ أن اﻟﺮﺟﻞ »ﻟﻴﺲ إﻧﺠﻠﻴﺰﻳٍّﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻓﺮﻧﺴﻴٍّﺎ‪،‬‬
‫واﻷرﺟﺢ أﻧﻪ ﺳﻼﰲ‪ .‬ﻣﻦ ﻳﻜﻮن ﺑﺤﻖ اﻟﺸﻴﻄﺎن؟«‬
‫ﻃﺎ ﰲ ﻧﻘﺎش ﻟﻄﻴﻒ‬ ‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﴪو ًرا ﺑﻬﺬه اﻟﺘﺴﻠﻴﺔ ا ُمل ْﻠ ِﻬﻴﺔ‪ ،‬ووﺟﺪ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻨﺨﺮ ً‬
‫ﻄﻌﻢ اﻟﻄﺎﺋﺮ‪.‬‬ ‫ﻋﻦ ﺻﻴﺪ اﻟﺴﻤﻚ ﺑﺎﻟ ﱡ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺷﺎرت ﻋﻘﺎرب ﺳﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎﺋﻂ إﱃ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﺗﺜﺎءب اﻟﻐﺮﻳﺐ وﻗﺎم ﻣﻦ‬
‫ﻣﻘﻌﺪه‪.‬‬

‫‪50‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺳﺄﻟﻪ ﺑﻠﻄﻒ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣﺘﺠﻪ ﻏﺮﺑًﺎ؟«‬


‫ﻄﺎ ﻣﺤﺪدة ﺑﺸﺄن ﻗﻀﺎء اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ؛ ﻟﺬا واﻓﻖ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﻗﺪ وﺿﻊ ﺧﻄ ً‬
‫وﻏﺎدر اﻟﺮﺟﻼن اﻟﻨﺎديَ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﺗﻤﺸﻴﺎ ﻋﱪ ﻣﻴﺪان ﺑﻴﻜﺎدﻳﻠﲇ وﻣﻨﻪ إﱃ ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺎدﻳﻠﲇ‪ ،‬وﻫﻤﺎ‬
‫ﻳﺘﺴﺎﻣﺮان ﰲ ﴎور‪.‬‬
‫ﻋﱪ ﺷﺎرع ﻫﺎف ﻣﻮن وﻣﻨﻪ إﱃ ﻣﻴﺪان ﺑريﻛﲇ اﻟﻬﺎدئ اﻟﺨﺎﱄ ﻣﻦ املﺎرة‪ ،‬ﺳﺎر اﻟﺮﺟﻼن‬
‫ﺪت ﺑﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﻚ‪ «.‬أﺟﺎب‬ ‫اﻟﻬُ َﻮﻳْﻨَﻰ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻐﺮﻳﺐ وﻗﺎل‪» :‬أﺧﴙ أن أﻛﻮن ﻗﺪ ﺣِ ُ‬
‫»إﻃﻼﻗﺎ‪ «.‬وﻛﺎن ودودًا ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﺗﻘﻠﻴﺪي‪ .‬ﺛﻢ اﻓﱰﻗﺎ‪ ،‬وﺳﺎر اﻟﻘﺎﺋﺪ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻋﺎﺋﺪًا‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪:‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي أﺗﻰ ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﻋﺎد إﱃ اﻟﺘﻘﺎط ﺧﻴﻮط املﺸﻜﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻐﻞ ذﻫﻨﻪ ﰲ‬
‫اﻟﺠﺰء اﻷول ﻣﻦ املﺴﺎء‪.‬‬
‫ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﱪ ﺷﺎرع ﻫﺎف ﻣﻮن ﻛﺎﻧﺖ ﺛﻤﺔ ﺳﻴﺎرة‪ ،‬وﺣني ﺻﺎر ﺑﻤﺤﺎذاﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ِ‬
‫ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا‪ ،‬وأﻋﺎق ﻣﺴريه‪ .‬ﺳﺄﻟﻪ‬ ‫ً‬
‫ﺳﺎﺋﻘﺎ‬ ‫واﻗﻔﺎ ﻋﲆ اﻟﺮﺻﻴﻒ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻪ ﺧﻄﺄ ً‬ ‫ً‬ ‫ﺟﺎء رﺟﻞ ﻛﺎن‬
‫ﺑﺎﺣﱰام‪» :‬اﻟﻘﺎﺋﺪ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ؟« ﻗﺎل اﻵﺧﺮ ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ‪» :‬ذاك ﻫﻮ اﺳﻤﻲ‪«.‬‬
‫»ﺳﻴﺪي ﻳﺮﻏﺐ ﰲ أن ﻳﻌﺮف إن ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻗﺮرت …«‬
‫»ﻣﺎذا؟«‬
‫ً‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﻣﺘﻔﺤﺼﻪ اﻟﻬﺎدئ ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إن ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻗﺮرت اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺤﻤﺮاء؛ ﻫﺎ ﻫﻲ اﻟﺴﻴﺎرة‪،‬‬
‫إن ﺷﺌﺖ أن ﺗﺮﻛﺐ‪«.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﻗﺮرت اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺴﻮداء؟«‬ ‫ﺳﺄﻟﻪ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﱰدد‪» :‬وإن ُ‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ دون اﻧﻔﻌﺎل‪» :‬ﰲ ﻇﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻈﺮوف‪ ،‬ﻳﺮى ﺳﻴﺪي أﻧﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻪ‬
‫اﻷﻫﻢ‪ ،‬ﻳﺘﻌني ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺘﺨﺬ ﺗﺪاﺑريَ ﻟﻀﻤﺎن ﺣﻴﺎدك‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﰲ ﻧﱪﺗﻪ‪ ،‬ﺑﻞ ﺛﻘﺔ واﻗﻌﻴﺔ ﺑﺎردة ﺻﺪﻣﺖ ﻫﺬا املﻐﺎﻣﺮ اﻟﺼﻠﺐ‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﻀﻮء اﻟﺨﺎﻓﺖ رأى ﺷﻴﺌًﺎ ﰲ ﻳﺪ اﻟﺮﺟﻞ؛ ﺷﻴﺌًﺎ رﻓﻴﻌً ﺎ ً‬
‫ﺑﺮاﻗﺎ ﻛﺎن ﻳﻠﻤﻊ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺼﻮت ﻣﺘﺤﴩج‪» :‬ﺳﺄﺧﺘﺎر اﻟﺤﻤﺮاء‪«.‬‬
‫اﻧﺤﻨﻰ اﻟﺮﺟﻞ ﻟﻪ وﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﺴﻴﺎرة‪.‬‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ ﺛﻘﺘﻪ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﻗﻒ أﻣﺎم اﻟﺮﺟﺎل‪.‬‬ ‫ﻛﺎن ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﻗﺪ اﺳﱰد ً‬
‫ﻛﺎن ﻣﻌﺘﺎدًا ﻋﲆ املﺤﺎﻛﻢ املﺴﺘﱰة؛ إذ ﻛﺎن ﻗﺪ ﺗﻌﺮض ملﺜﻠﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﺗ َﺮ ﱢﻗﻴﻪ إﱃ املﺠﻠﺲ‬
‫اﻟﺪاﺧﲇ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﺆﻻء اﻟﺮﺟﺎل اﻷرﺑﻌﺔ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺮﺗﺪون ﺛﻴﺎب ﺳﻬﺮة‪ ،‬وﻛﺎن اﻹﻃﺎر املﴪﺣﻲ‪ ،‬اﻟﺬي‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺴﻢ ﺑﻪ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﻌﺪل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎملﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ ،‬ﻏﺎﺋﺒًﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳُﻮﺟَ ﺪ ﺿﺒﻂ ﻏﺮﻳﺐ‬

‫‪51‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻟﻸﺿﻮاء‪ ،‬وﻻ دويﱡ أﺟﺮاس‪ ،‬وﻻ ﻓﺘﺢ ﺳﺘﺎﺋﺮ ﻗﺎﺗﻤﺔ‪ .‬ﻻ ﳾء ﻣﻦ اﻟﺨﺪاع اﻟﺮﺧﻴﺺ اﻟﺨﺎص‬
‫ﺑﺎملﺠﻠﺲ اﻟﺪاﺧﲇ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻫﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻌﻴﺸﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﺒﻪ إﱃ ﺣﺪ ﻛﺒري ﺟﺪٍّا ﻣﺎﺋﺔ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻌﻴﺸﺔ أﺧﺮى ﻛﺎن ﻗﺪ رآﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺮﺟﺎل اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﺟﻠﺴﻮا ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﺘﺴﺎوﻳﺔ أﻣﺎﻣﻪ ﻋﺎدﻳﱢني ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ٍ‬
‫ﻛﺎف‬
‫ﰲ ﻣﻈﻬﺮﻫﻢ ﻋﺪا أﻗﻨﻌﺘﻬﻢ‪ .‬ﺣﺴﺐ أن أﺣﺪﻫﻢ ﻛﺎن ﻳﻀﻊ ﻟﺤﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺘﺄﻛﺪًا‪ .‬وﻗﺪ‬
‫ﺗﻮﱃ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺠﺰء اﻷﻛﱪ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪.‬‬
‫ﺑﻠني‪» :‬أﻓﻬﻢ أﻧﻚ اﺧﱰت اﻟﺤﻤﺮاء‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ٍ‬
‫أﺟﺎب ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪» :‬ﻳﺒﺪو أﻧﻚ ﺗﻌﺮف اﻟﻜﺜري ﻋﻦ ﺷﺌﻮﻧﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ‪» :‬ﻫﻞ اﺧﱰت اﻟﺤﻤﺮاء‪ ،‬ﻣﺠﺪدًا؟«‬
‫ﺗﺴﺎءل اﻷﺳري‪» :‬ملﺎذا‪ ،‬ﻣﺠﺪدًا؟«‬
‫اﻟﺘﻤﻌﺖ ﻋﻴﻨﺎ اﻟﺮﺟﻞ املﻘﻨﱠﻊ ﺑﺜﺒﺎت ﻣﻦ ﺧﻼل ﻓﺘﺤﺘﻲ اﻟﻘﻨﺎع‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻗﺎل ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﺿﺎﺑﻂ ﺧﺎن وﻃﻨﻪ ورﻓﺎﻗﻪ‪«.‬‬
‫»ﺗﻠﻚ ﻛﺬﺑﺔ ﻗﺪﻳﻤﺔ‪«.‬‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻻ ﻋﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﺧ ﱠﺰن ﻓﻴﻪ ﻣﺨﺰوﻧًﺎ ﻋﻈﻴﻤً ﺎ ﻣﻦ املﻮاد‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ اﻟﺮﺟﻞ املﻘﻨﻊ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻛﺎن‬
‫اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ واﻟﺬﺧرية‪ .‬وﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﻗﺎﺋﺪ ﻟﻠﻌﺪو ﻳُﺮﻳﺪ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺗﻠﻚ املﺆن‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻪ‬
‫ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل ﻻﻗﺘﺤﺎم املﻮﻗﻊ‪«.‬‬
‫ﻛﺮر ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﺑﺘﺠﻬﻢ‪» :‬ﻛﺬﺑﺔ ﻗﺪﻳﻤﺔ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺤﻔﻮﻓﺎ‬ ‫»وﻫﻜﺬا وﺟﺪ اﻟﻘﺎﺋﺪ اﻟﺨﻄﺔ اﻟﻌﺒﻘﺮﻳﺔ املﺘﻤﺜﻠﺔ ﰲ ﺗﻘﺪﻳﻢ رﺷﻮة‪ .‬ﻛﺎن أﻣ ًﺮا‬
‫ﻋﻤﻼ ﻻ ﻃﺎﺋﻞ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﰲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ أﻟﻒ ﺣﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻳﻜﻮن ً‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺎملﺨﺎﻃﺮ‪ ،‬وﰲ ﺗﺴﻌﻤﺎﺋﺔ وﺗﺴﻌﺔ وﺗﺴﻌني‬
‫اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ أُﻗﻠﻞ ﻣﻦ ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻟﻨﺴﺒﺔ؛ ﻟﻜﻦ اﻟﻘﺎﺋﺪ املﺎﻛﺮ اﻟﻌﺠﻮز ﻛﺎن ﻳﻌﺮف‬
‫رﺟﻠﻪ ﺟﻴﺪًا‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﻼﺳﺘﻤﺮار ﰲ اﻟﴪد‪«.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﻟﻢ ﺗُﻤﺮر أي ﻣﺮاﺳﻼت؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻀﺎﺑﻂ أﻛﺜﺮ دﻫﺎءً ﻣﻦ أن ﻳﻔﻌﻞ‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﻘﺮر أﻧﻪ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻧﻘﻞ رد اﻟﻀﺎﺑﻂ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻓﺘﺢ ﻳﺪه ورأى ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﺣﺒﺘَﻲ ﻓﺎﺻﻮﻟﻴﺎء‪ ،‬واﺣﺪة ﺣﻤﺮاء واﻷﺧﺮى ﺳﻮداء‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﺮﺗني‬
‫َ‬
‫ﰲ راﺣﺔ ﻳﺪه‪.‬‬

‫‪52‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫اﻟﻘﺒﻮل‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﴩوط ﺗﻘﴤ ﺑﺨﺪش‬ ‫»اﻟﺴﻮداء ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻨﻲ اﻟﺮﻓﺾ‪ ،‬واﻟﺤﻤﺮاء ﺗﻌﻨﻲ َ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ ﺣﺒﺔ اﻟﻔﺎﺻﻮﻟﻴﺎء اﻟﺤﻤﺮاء ﺑﺈﺑﺮة‪ ،‬وﻛﺎن املﺒﻠﻎ املﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻫﻮ ‪ ١٠٠٠‬ﺟﻨﻴﻪ‪ «.‬ﻟﻢ ﻳُﺤِ ﺮ‬
‫ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﺟﻮاﺑًﺎ‪.‬‬
‫»ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻫﻮ املﺒﻠﻎ اﻟﺬي ﻧﻌﺮﺿﻪ ﻋﻠﻴﻚ ﻟﺘُ ِﻤﺪﻧﺎ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ ﺑﺎملﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫ﻧﻄﻠﺒﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺤﺮﻛﺎت ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪«.‬‬
‫»وإذا رﻓﻀﺖ؟«‬
‫أﺟﺎب اﻟﺮﺟﻞ املﻘﻨﻊ ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﻟﻦ ﺗﺮﻓﺾ‪ .‬أﻧﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ املﺎل‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺤني‬
‫ﻟﺪﻳﻚ ﰲ اﻟﺤﺴﺒﺎن ﺧﻄﺔ ﻟﻼﻧﻔﺼﺎل ﻋﻦ أﺻﺪﻗﺎﺋﻚ‪«.‬‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ‪» :‬أﻧﺖ ﺗﻌﺮف اﻟﻜﺜري ﺟﺪٍّا …«‬‫اﺳﺘﻬﻞ اﻵﺧﺮ ﺣﺪﻳﺜﻪ وﻫﻮ ﻳﻬﺰ َ‬
‫»أﻋﺮف ﻗﺪ ًرا ﻛﺒريًا‪ .‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬أﻋﺮف أﻧﻚ ﺗُﻔﻜﺮ ﰲ اﻟﻔﺮار ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ‪،‬‬
‫ﻫﻞ ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻠﻢ ﺑﺄن »ﻟﻮﻛﻮس وورﻣﺎن« راﺳﻴﺔ ﻋﲆ رﺻﻴﻒ ﻣﻴﻨﺎء ﻧﺎﺑﻮﱄ وﺑﻬﺎ ﺗﴪﻳﺐ ﰲ‬
‫إﺣﺪى اﻟﻐﻼﻳﺎت؟«‬
‫أﺟﻔﻞ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻪ أن ﻳﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﺣﺪ ﻳﻌﺮف ﺑﺄن ﻟﻮﻛﻮس‬
‫وورﻣﺎن ﻫﻲ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﺄﻣُﻞ ﰲ اﻟ ﱠﻠﺤﺎق ﺑﻬﺎ ﰲ اﻟﺴﻮﻳﺲ‪.‬‬
‫ُﻨﺴﺐ إﱄ ﱠ اﻣﺘﻼ ُك ﻗﺪرات ﺧﺎرﻗﺔ ﻟﻠﻄﺒﻴﻌﺔ؛‬‫رأى ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺣريﺗﻪ واﺑﺘﺴﻢ‪» .‬ﻻ أُرﻳﺪ أن ﻳ َ‬
‫ﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻣﺠﺮ َد ﺗﺨﻤني ﺑﺤﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﺪل ﻋﻦ رﺣﻠﺘﻚ‪ .‬ﻓﻤﻦ اﻟﴬوري‬
‫ﻛﻲ ﻧُﺼﻴﺐ ﻗﺪ ًرا أﻛﱪ ﻣﻦ اﻟﻨﺠﺎح أن ﺗﺒﻘﻰ‪«.‬‬
‫ﻋﺾ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﻋﲆ ﺷﻔﺘَﻴﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻫﺬه اﻟﱰﺗﻴﺒﺎت ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻊ ﺧﻄﻄﻪ‪ .‬ﻓﺄﺑﺪى‬
‫ﻛ ً‬
‫ِﻴﺎﺳﺔ ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺤﺮارة‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻳﺘﻌني ﻋﲇ ﱠ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ أن أﻓﻌﻠﻪ‪ ،‬وﺑﻤﺎ أﻧﻲ أُواﻓﻖ‪،‬‬
‫ً‬
‫وأﻳﻀﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ أﻧﻨﻲ اﻵن ﻋﻤﻴﻠﻜﻢ‬ ‫أﺗﺴﻤﺢ ﱄ أن أﺳﺄل ﻋﻦ ُﻫﻮﻳﺔ ﻣﻦ أﺣﻈﻰ ﺑﴩف ﻣﺨﺎﻃﺒﺘﻪ؟‬
‫اﻟﴪي‪ ،‬ﻫﻞ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أرى وﺟﻮه ﻣﻦ أﻋﻤﻞ ﻟﺼﺎﻟﺤﻬﻢ؟«‬
‫ﺗﺒني اﻻﺣﺘﻘﺎر ﰲ ﺿﺤﻜﺔ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﱪود‪» :‬ﻟﺴﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ أن ﻧُﻘﺪم أﻧﻔﺴﻨﺎ ﻟﻚ‪ ،‬وﺳﻮف ﺗﻔﻬﻢ أﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﻨﻮي‬
‫أن ﻧﺜﻖ ﺑﻚ‪ .‬اﺗﻔﺎﻗﻨﺎ ﻫﻮ أن ﺗُﻮ ِﻟﻴَﻨﺎ ﺛﻘﺘﻚ‪ ،‬ﻻ أن ﻧﻮﻟﻴَﻚ ﺛﻘﺘﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﺑﺈﴏار‪» :‬ﻳﺠﺐ أن أﻋﺮف ﺷﻴﺌًﺎ‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺘﻌني ﻋﲇ ﱠ ﻓﻌﻠﻪ؟ أﻳﻦ‬
‫ﺳﺄُﺳﻠﻢ ﺗﻘﺎرﻳﺮي؟! ﻛﻴﻒ ﺳﺄﺣﺼﻞ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﺤﻘﺎﺗﻲ؟«‬
‫»ﺳﺘﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﺤﻘﺎﺗﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻚ‪ «.‬ﻣﺪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻳﺪه إﱃ ﻃﺎوﻟﺔ‬
‫ﺻﻐرية ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﻣﺘﻨﺎوﻟﻪ‪.‬‬

‫‪53‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫وﰲ اﻟﺤﺎل ﻏﺮﻗﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﰲ اﻟﻈﻼم‪.‬‬


‫ﺧﻮﻓﺎ ﻣﻦ ﳾء ﻟﻢ ﻳﻌﺮف ﻣﺎﻫﻴﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﻗﻔﺰ اﻟﺨﺎﺋﻦ ﻣﱰاﺟﻌً ﺎ إﱃ اﻟﻮراء‪ً ،‬‬
‫ﻗﺎل ﺻﻮت‪» :‬ﺗﻌﺎ َل‪ .‬ﻻ ﺗﺨﻒ‪«.‬‬
‫ﺻﺎح ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ وﻫﻮ ﻳﺘﻘﺪم ﺧﻄﻮة إﱃ اﻷﻣﺎم‪» :‬ﻣﺎذا ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا؟«‬
‫ﺷﻌﺮ ﺑﺄن اﻷرض ﻣﻦ ﺗﺤﺘﻪ ﺗﱰاﺟﻊ وﺣﺎول أن ﻳﻘﻔﺰ راﺟﻌً ﺎ إﱃ اﻟﻮراء‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻗﺪ‬
‫ﻓﻘﺪ ﺗﻮازﻧﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﺑﴫﺧﺔ رﻋﺐ ﺷﻌﺮ أﻧﻪ ﻳﺴﻘﻂ‪ ،‬وﻳﺴﻘﻂ‪.‬‬
‫»أﻧﺖ‪ ،‬اﺳﺘﻔﻖ!«‬
‫ﻛﺎن أﺣﺪ ﻣﺎ ﻳﻬﺰ ذراﻋﻪ وﻛﺎن واﻋﻴًﺎ ﻟﻮﺟﻮد ﺑﺮودة ﺷﺪﻳﺪة ورﻳﺢ ﻋﺎﺻﻔﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﻠﻄﻢ وﺟﻬﻪ‪.‬‬
‫ارﺗﺠﻒ وﻓﺘﺢ ﻋﻴﻨَﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺟﻤﻼ ﺣﺪﻳﺪﻳٍّﺎ وﺣَ ﻤﻮﻟﺔ ﻋﲆ ﻇﻬﺮه؛ ﺛﻢ أدرك‪ ،‬وإن ﻟﻢ ﺗﺘﻀﺢ ﻟﻪ اﻟﺼﻮرة‬ ‫ً‬ ‫رأى ً‬
‫أوﻻ‬
‫ﱢﻋﺎﻣﺔ املﺰﻳﻨﺔ ﻟﻜﺮﳼ ﺣﺪﻳﻘﺔ؛ ﺛﻢ رأى ﺣﺎﺟ ًﺰا رﻣﺎدﻳٍّﺎ ﺑﺎﻫﺘًﺎ ﻣﻦ ﺣﺠﺮ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬أﻧﻪ ﻛﺎن اﻟﺪ َ‬
‫ﻛﺮﳼ ﻋﲆ ﺣﺎﺟﺰ ﻧﻬﺮ اﻟﺘﻴﻤﺰ‪ ،‬وﴍﻃﻲ ﻳﻬﺰه ﺑﻠﻄﻒ ﻟﻴﺴﺘﻔﻴﻖ‪.‬‬ ‫ﱟ‬ ‫ً‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﻋﲆ‬ ‫ﻣﺘﺴﺦ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫»ﺗﻌﺎ َل‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ‪ ،‬ﻫﺬا ﻟﻦ ﻳُﺠﺪي‪ ،‬أﻧﺖ ﺗﻌﺮف‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﻄﻔﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﺮو ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺨﺼﻪ‪.‬‬ ‫واﻗﻔﺎ ﻋﲆ ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ ﺑﻐري ﺛﺒﺎت‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي‬ ‫ﺗﺮﻧﱠﺢ ً‬
‫ُ‬
‫ﺟﺌﺖ إﱃ ﻫﻨﺎ؟«‬ ‫ﺗﺴﺎءل ﺑﺼﻮت ﻛﻠﻴﻞ‪» :‬ﻛﻴﻒ‬
‫ﺿﺤﻚ اﻟﴩﻃﻲ ﺑﻤﺮح‪.‬‬
‫»آه‪ ،‬ذﻟﻚ أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﺑﻮﺳﻌﻲ إﺧﺒﺎرك ﺑﻪ‪ .‬أﻧﺖ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻨﺎ ﻣﻨﺬ ﻋﴩ دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪ‬
‫ﻣﻦ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫وﺿﻊ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﻳﺪه ﰲ ﺟﻴﺒﻪ ووﺟﺪ ﺑﻌﺾ املﺎل‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ ﻣﱰﻧﺤً ﺎ‪» :‬اﻃﻠﺐ ﱄ ﺳﻴﺎرة أﺟﺮة‪ «.‬وﻋﺜﺮا ﻋﲆ واﺣﺪة‪.‬‬
‫راض ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﻨﺘﻴﺠﺔ ﻋﻤﻠﻪ اﻟﺼﺒﺎﺣﻲ وﻣﴣ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة إﱃ ﻣﺴﻜﻨﻪ‪.‬‬ ‫وﺗﺮك اﻟﴩﻃﻲ وﻫﻮ ٍ‬
‫ﺑﺄي وﺳﻴﻠﺔ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ وﺻﻞ إﱃ ﺣﺎﺟﺰ اﻟﻨﻬﺮ؟ ﺗﺬﻛﺮ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻏﺮﻗﺖ ﻓﺠﺄة ﰲ اﻟﻈﻼم‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮ اﻟﺴﻘﻮط؛ رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﻓﻘﺪ وﻋﻴﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ أن‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺎ أﺧﱪه ﺑﺄن ﻳﺘﻨﻔﺲ‬‫ً‬ ‫ﻧﺤﻮ ﻏري واﺿﺢ‬‫ﻳﻜﻮن ﻗﺪ أُﺻﻴﺐ ﺟﺮاء ﺳﻘﻮﻃﻪ‪ .‬وﺗﺬﻛﺮ ﻋﲆ ٍ‬
‫واﺳﺘﻨﺸﺎﻗﻪ ﺑﺨﺎ ًرا ﺣﻠﻮًا ﻣﺜريًا ﻟﻠﻐﺜﻴﺎن‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺬﻛﺮ ﺷﻴﺌًﺎ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫دس ﻳﺪَﻳﻪ ﰲ اﻟﺠﻴﺒَني ووﺟﺪ رﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﺮف أن ﻟﻬﺎ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ املﻌﻄﻒ ﻳﺨﺼﻪ‪ .‬ﱠ‬
‫املﻠﻤﺲ اﻟﻐﺮﻳﺐ اﻟﺬي ﺟﻌﻞ اﻟﻮرق اﻟﺮﻣﺎدي املﺨﴬﱠ اﻟﺨﺎص ﺑﺮﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﺷﻬريًا‬ ‫َ‬
‫ﰲ أﻧﺤﺎء أوروﺑﺎ‪.‬‬

‫‪54‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﻮﺟﺰة وﻣﺒﺎﴍة‪:‬‬


‫ﻋﲆ اﻟﺨﺪﻣﺔ املﺨﻠﺼﺔ‪ ،‬ﺳﺘُ َ‬
‫ﻜﺎﻓﺄ؛ أﻣﺎ ﻋﲆ اﻟﺨﻴﺎﻧﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﻜﻮن ﺛﻤﺔ ﺷﺒﻜﺔ ﺗﻌﻮق‬
‫ﺳﻘﻮﻃﻚ‪.‬‬
‫ارﺗﺠﻒ ﻣﺠﺪدًا‪ .‬ﺛﻢ أﻏﻀﺒﻪ ﻋﺠﺰه وﻗﻠﺔ ﺣﻴﻠﺘﻪ‪ ،‬وأﺧﺬ ﻳﺘﻠﻔﻆ ﺑﺼﻮت ﺧﻔﻴﺾ وﺿﻌﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻳﺠﻬﻞ املﻜﺎن اﻟﺬي ﺟﺮى ﻓﻴﻪ اﻟﻠﻘﺎء‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ ﺣﺎول دون ﺟﺪوى ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ إﱃ‬
‫ﻫﻨﺎك أن ﻳﺘﺘﺒﻊ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي ﺳﻠ َﻜﺘﻪ اﻟﺴﻴﺎرة املﻐﻠﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻪ أدﻧﻰ ﻓﻜﺮة ﻋﻦ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﻨﻘﻞ ﺑﻬﺎ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺗِﻬﻢ‬
‫ً‬
‫ﺳﺒﻴﻼ‪.‬‬ ‫إﻟﻴﻪ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻣﻘﺘﻨﻌً ﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﺄﻧﻬﻢ ﺳﻴﺠﺪون‬
‫وﺻﻞ إﱃ ﺷﻘﺘﻪ وﻫﻮ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺪوار ﰲ رأﺳﻪ ﻣﻦ أﺛﺮ املﺨﺪر اﻟﺬي أﻋﻄﻮه ﻟﻪ‪ ،‬وارﺗﻤﻰ‬
‫ﺑﻤﻼﺑﺴﻪ ﻋﲆ ﴎﻳﺮه وﻧﺎم‪ .‬ﻧﺎم ﺣﺘﻰ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬرية‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﺘﻴﻘﻆ وﻫﻮ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﺮ‬
‫وﺟﺴﺪه ﻣﺘﻴﺒﺲ‪ .‬أﻧﻌﺸﻪ اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم وﺗﻐﻴري ﻣﻼﺑﺴﻪ‪ ،‬وﺧﺮج ﻟﻠﻮﻓﺎء ﺑﻤﻮﻋﺪ ﻛﺎن ﻗﺪ ﺣﺪده‪.‬‬
‫ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺗﺬﻛﺮ ﺑﺘﱪم أﻧﻪ ﻛﺎن ﺛﻤﺔ اﺳﺘﺪﻋﺎء إﱃ املﺠﻠﺲ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‪ .‬ذ ﱠﻛﺮه‬
‫ﻫﺬا ﺑﺄﻳﺎم ﺗﺪرﻳﺒﻪ اﻟﺨﻮاﱄ‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺬﻛﺮ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳُﺤﺪﱠد ﻣﻜﺎن ﻻﺟﺘﻤﺎع املﺠﻠﺲ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﺰﻣﻊ أن‬
‫ﻳﺠﺪ ﻓﺮاﻧﺴﻮا اﻟﻬﺎدئ ﰲ ﻣﻴﺪان ﻟﻴﺴﱰ؛ ﻟﺬا ﺣﻮﱠل ﻣﺴﺎره إﱃ ذﻟﻚ اﻻﺗﺠﺎه‪.‬‬
‫اﻧﺘﻈﺮه ﻓﺮاﻧﺴﻮا ﺑﺼﱪ واﺑﺘﺴﺎم وإﺟﻼل ﻛﻌﺎدﺗﻪ‪ .‬ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ اﻧﻌﻘﺪ املﺠﻠﺲ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻋﲇ ﱠ أن أُﺧﱪك ﺑﺄﻧﻨﺎ اﺗﺨﺬﻧﺎ ﻗﺮا ًرا ﺑﺸﺄن ﻣﴩوﻋَ ني‪ «.‬وأﺧﺬ ﻳﻨﻈﺮ ﻳﻤﻨﺔ وﻳﴪة‪،‬‬
‫ﺑﺤﺮص ﺑﺎﻟﻎ‪.‬‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﰲ ﺟﺮاﻓﺴﻴﻨﺪ«‪ ،‬ﻧﻄﻘﻬﺎ »ﺟﻮاﻳﺴﻴﻨﺪ«‪» ،‬ﺗﻮﺟﺪ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﺣﺮﺑﻴﺔ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﰲ املﺨﺎزن‪.‬‬
‫إﻧﻬﺎ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ »ﺟﺮوﻧﺪوﻓﻴﺘﺶ«‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن ﺣﺎﴐً ا ﰲ ذﻫﻨﻚ أن اﻟﺮﺑﺎن ﻫﻮ اﻟﻨﺒﻴﻞ ﺳﻔﺎردو‪ .‬ﻻ‬
‫ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎ ﻳﺪﻋﻮﻧﺎ إﱃ أن ﻧُﺤﺒﱠﻪ‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪» :‬واﻟﺜﺎﻧﻲ؟«‬
‫ﻣﺠﺪدًا ﻣﴣ ﻓﺮاﻧﺴﻮا ﰲ اﺳﺘﺨﺪام اﻹﻳﻤﺎء اﻟﺼﺎﻣﺖ اﻟﺬي اﻧﺰﻋﺞ ﻣﻨﻪ رﻓﻴﻘﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻨﱪة اﻧﺘﺼﺎر‪» :‬ﻟﻴﺲ أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻚ‪«.‬‬
‫ارﺗﻌﺐ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬اﻟﺒﻨﻚ‪ ،‬ﺑﻨﻚ إﻧﺠﻠﱰا! ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺟُ ﻨِﻨﺘﻢ! ﻟﻘﺪ ﻓﻘﺪﺗﻢ ﻋﻘﻮﻟﻜﻢ!«‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ ﺑﺘﺴﺎﻣﺢ‪.‬‬‫ﻫﺰ ﻓﺮاﻧﺴﻮا َ‬
‫وﻗﺎل‪» :‬ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‪ «.‬ﺛﻢ ﻗﺎل ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬إﱃ اﻟﻠﻘﺎء‪ «.‬وﺑﺎﻧﺤﻨﺎءﺗﻪ اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬
‫املﻐﺎﱃ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ذﻫﺐ‪.‬‬

‫‪55‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺎﺟﺔ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ إﱃ اﻻﻧﻔﺼﺎل ﻋﻦ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻣﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﺗﻀﺎﻋﻔﺖ ﻫﺬه اﻟﴬورة اﻵن أﻟﻒ ﻣﺮة‪ .‬زال ﻣﻦ ﻋﻨﺪه أيﱡ ﺷﻚ ﻋﺎﻟﻖ‪ ،‬وأﻗ ﱡﻞ ذرة ﻣﻦ وﺧﺰ‬
‫اﻟﻀﻤري ﺑﺸﺄن اﻟﺪور اﻟﺬي اﺿﻄﻠﻊ ﺑﻪ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ إﱃ ﺳﺎﻋﺘﻪ‪ ،‬وأﴎع إﱃ وﺟﻬﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺤﺠﺮة اﻟﺤﻤﺮاء ﰲ ﻓﻨﺪق ﻻﺑﻮرن ﻫﻲ ﻣﺎ ﻳﻨﺸﺪه‪.‬‬
‫وﺟﺪ ﻃﺎوﻟﺔ وﻃﻠﺐ ﻣﴩوﺑًﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻨﺎدل ﻛﺜريَ اﻟﻜﻼم ﻋﲆ ﻏري اﻟﻌﺎدة‪.‬‬
‫وﻗﻒ اﻟﻨﺎدل إﱃ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺎوﻟﺔ املﻨﻌﺰﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﺟﻠﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪ ،‬ودردش ﺑﻮد‬
‫واﺣﱰام‪ .‬وﻻﺣﻆ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ اﻵﺧﺮون اﻟﺬﻳﻦ اﻋﺘﺎدوا ارﺗﻴﺎد املﻜﺎن ذﻟﻚ ﺑﻔﺘﻮر‪ ،‬وﺗﺴﺎءﻟﻮا ﻋﻤﺎ‬
‫ﺳﺒﺎق ﺧﻴﻞ أم ِﻣ َ‬
‫ﻠﻜﻴﺔ‬ ‫َ‬ ‫إذا ﻛﺎن اﻷﻣﺮ املﺸﱰ ُك ﺑني اﻻﺛﻨَني اﻟﺬي ﻛﺎن اﻟﻨﺎدل ﻳﺘﺤﺪث ﺑﺸﺄﻧﻪ ﻫﻮ‬
‫ﻣﻨﺰل‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻨﺎدل ﻳﺘﺤﺪث‪.‬‬
‫»… أﻧﺎ ﻣﻴﺎل إﱃ ﻋﺪم ﺗﺼﺪﻳﻖ ﻗﺼﺔ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﺟﺮوﻧﺪوﻓﻴﺘﺶ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻔﺎرة واﻟﺮﺑﺎن‬
‫ﻳﻌﺮﻓﺎن‪ ،‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﻐﺎدر؟«‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪» :‬ﻣﺎ إن ﻳﻜﻮن ﺑﻮﺳﻌﻲ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ رﻣﺎد ﺳﻴﺠﺎرة ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﺑﻤﻨﺪﻳﻠﻪ‪.‬‬ ‫أوﻣﺄ اﻟﻨﺎدل ﺑﺮأﺳﻪ وﻧﻔﺾ ً‬
‫ﺗﺴﺎءل‪» :‬واﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ؟«‬
‫أﺑﺪى ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ إﻳﻤﺎءة ﺗُﻔﻴﺪ اﻟﺘﺸ ﱡﻜﻚ‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻨﺎدل وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ ﺑﺘﻔﻜري إﱃ ﺧﺎرج اﻟﻨﺎﻓﺬة‪» :‬ملﺎذا ﻻ ﺗﺄﺧﺬﻫﺎ ﻣﻌﻚ؟«‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ؛ وﻻ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺬرة ﻫﺬه اﻟﻔﻜﺮة ﰲ ذﻫﻦ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ ﻧﻄﻖ ﺑﻪ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻟﻨﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫»إﻧﻬﺎ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺟﺪٍّا‪ ،‬وﺧﻄﺮ ﱄ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻏري ﻣﺒﺎﻟﻴﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﻤﺤﺎوﻻﺗﻚ ﻻﺳﺘﻤﺎﻟﺘﻬﺎ؛ ﻓﻬﺬا‬
‫اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻴﻞ إﱃ ﻣﻦ ﻫﻢ ﻋﲆ ﺷﺎﻛﻠﺘﻚ‪ ،‬وﺑﴫاﺣﺔ ﺳﻴﴪﻧﺎ أن ﻧﺮاﻫﺎ ﻗﺪ اﺑﺘﻌﺪت‬
‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﻨﺎ‪ ،‬أو ﻣﻴﺘﺔ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ إم ﻣﻴﻨﺸﻴﻜﻮف ﻣﺤﺒٍّﺎ ﻟﻼﻧﺘﻘﺎم ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﺛﻤﺔ إﺧﻼص واﺿﺢ‬
‫ﰲ ﺻﻮﺗﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻠﻔﻆ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺘَني اﻷﺧريﺗَني‪ .‬ﻛﺎن إم ﻣﻴﻨﺸﻴﻜﻮف ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻖ اﻟﺬرا َع اﻟﻴﻤﻨﻰ‬
‫ﻟﻠﻘﺎﺋﺪ اﻷﻋﲆ ﻟﻠﴩﻃﺔ اﻟﴪﻳﺔ ﻟﺴﻨﻮات ﻃﻮﻳﻠﺔ؛ ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺄي‬
‫ﺗﺄﻧﻴﺐ ﺿﻤري ﺑﺼﺪد ﻣﴩوع اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻋﺪ ﱟو ﻟﻠﻨﻈﺎم‪.‬‬

‫‪56‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎل ﺑﺘﺄﻣﻞ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻨﺎ ﻧﻠﻨﺎ ﻣﻨﻬﺎ ذات ﻣﺮة‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا ﺳﻴﺘﺨﻠﺼﻮن ﻣﻨﻬﺎ ﰲ ﻗﻠﻌﺔ‬
‫ﺳﺎﻧﺖ ﺑﻴﱰ وﺳﺎﻧﺖ ﺑﻮل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻣﻨﻌﺘﻬﻢ‪ .‬وأﻇﻦ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻤﺘﻨﱠﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬وﻋﻄﻮﻓﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ اﻧﺘﻬﻰ‪«.‬‬
‫ً‬
‫دﻓﻊ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﺛﻤﻦ ﻣﴩوﺑﻪ‪ ،‬وﺑﺘﻔﺎﺧﺮ ﻣﻨﺢ ﺑﻘﺸﻴﺸﺎ ﻟﻠﺮﺟﻞ املﺘﺰﻟﻒ اﻟﻮاﻗﻒ أﻣﺎﻣﻪ‪.‬‬
‫وﺗﺬﻛﺮ وﻫﻮ ﻳﻔﻌﻞ ذﻟﻚ أن ﻣﻴﻨﺸﻴﻜﻮف ﻛﺎن ﻣﻠﻴﻮﻧريًا‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﻴﻨﺸﻴﻜﻮف ﺑﺠﺪﻳﺔ‪» :‬اﻟﺒﺎﻗﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ «.‬وأﻋﺎد ﻟﻪ ﺑﻀﻌﺔ ﺑﻨﺴﺎت ﻣﺠﻠﺠﻠﺔ وورﻗﺘَني‬
‫ﻧﻘﺪﻳﺘَني ﻣﻄﻮﻳﺘَني ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺗُﻌﺎدﻻن ﻣﺎﺋﺔ ﺟﻨﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻳُﺆﻣﻦ ﺑﻤﺒﺪأ »ادﻓﻊ اﻻﺳﺘﺤﻘﺎﻗﺎت ً‬
‫أوﻻ‬
‫ﺑﺄول‪ «.‬ووﺿﻊ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ اﻟﻨﻘﻮد ﰲ ﺟﻴﺒﻪ ﺑﻼ ﻣﺒﺎﻻة‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ‪» :‬ﻃﺎب ﻳﻮﻣﻚ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻗﺎل اﻟﻨﺎدل‪» :‬إﱃ اﻟﻠﻘﺎء‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ورﺣﻠﺔ ﻣﻮﻓﻘﺔ‪«.‬‬

‫‪57‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫اﻷﻣﲑة اﻟﺜﺎﺋﺮة‬

‫ﺗﺘﺤﲆ ﺑﻤﺸﺎﻋ َﺮ إﻧﺴﺎﻧﻴﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺪو ﻟﺒﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﺷﻴﺌًﺎ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ‬
‫ﻣﺼﻨﻮﻋً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺜﻠﺞ‪ ،‬ﺑﺪون ﻣﺸﺎﻋﺮ؛ ﻣﺠﺮد اﻣﺮأة ﺟﻤﻴﻠﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺠﻠﺲ ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬
‫اﻟﻈﻬﺮ‪ ،‬ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﺑﻌﻴﻨَني ﻫﺎدﺋﺘَني ﻣﺘﺸﻜﻜﺘَني‪ .‬ﻛﺎﻧﺎ ﰲ ﺷﻘﺘﻬﺎ ﰲ ﺑﻠﻮﻣﺰﺑﺮي ﰲ ﻣﺴﺎء اﻟﻴﻮم‬
‫ﺑﻘ َﺸﻌْ ﺮﻳﺮة‪ ،‬وﺿﻴﻖ اﻟﺨﻨﺎق ﻋﲆ اﻟﺸﻐﻒ ﰲ‬ ‫اﻟﺘﺎﱄ ملﻘﺎﺑﻠﺘﻪ ﻣﻊ ﻣﻴﻨﺸﻴﻜﻮف‪ .‬أﺻﺎﺑﻪ ﺑﺮودﻫﺎ ُ‬
‫ً‬
‫ﺿﻌﻴﻔﺎ وﻏريَ ﻣﻘﻨِﻊ‪.‬‬ ‫ﺣﺪﻳﺜﻪ‪ ،‬وﺻﺪر ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﺑﱰدد‪ ،‬وﺑﺪا‬
‫»ﻟﻜﻦ ملﺎذا؟« ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﺳﺄ َﻟﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم ﺛﻼث ﻣﺮات ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫آﻣﻼ ﰲ اﻟﺘﺸﺠﻴﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺟﻮاﺑﻬﺎ ﻛﺎن ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬‫ﺟﺬاﺑﺔ‪ً ،‬‬
‫ﺗﻜﻠﻢ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏري ﻣﱰاﺑﻄﺔ‪ ،‬وﻋﺸﻮاﺋﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺨﻮف ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻄﺎ ﻋﲆ أﻋﺼﺎﺑﻪ‪.‬‬ ‫ﺟﻬﺔ واﻟﺮﻋﺐ ﻣﻦ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻳُﺸﻜﻼن ﺿﻐ ً‬
‫رأى ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻠﻬﺮب ﻣﻦ اﻻﺛﻨَني‪ ،‬واﻟﺘﺤﺮر ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ املﻄﺒﻖ ﻟﻬﺎﺗَني املﻨﻈﻤﺘَني‪ ،‬وأﻣﺎﻣﻪ‬
‫اﻟﻨﻄﺎق اﻟﻮاﺳﻊ ﻟﱪﻳﺔ ﻏري ﻣﻄﺮوﻗﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﻠﺤﻘﻪ ﻓﻴﻬﺎ اﻧﺘﻘﺎ ُم أيﱟ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻨﺔ ﻋﺪن ﺗﻠﻮح ﰲ اﻷﻓﻖ؛ وﻛﺎن ﻳﻨﺸﺪ ﺣﻮاء‪.‬‬
‫ﺗﻐﻠﺒﺖ ﻓﻜﺮة اﻟﺤﺮﻳﺔ املﻘﺒﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﻜﺂﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﻓﺮﺿﻬﺎ ﺑﺮودﻫﺎ‪.‬‬
‫»ﻣﺎرﻳﺎ‪ ،‬أﻻ ﺗﺮﻳﻦ؟ أﻧﺖ ﺗُﻀﻴﻌني ﺣﻴﺎﺗﻚ ﰲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ﻋﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﻘﺎﺗﻞ!‬
‫ِﻘﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺐ وﻣﻦ أﺟﲇ!« أﻣﺴﻚ ﺑﻴﺪﻫﺎ وﻟﻢ ﺗﺴﺤﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺮاﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﻟﻘﺪ ُﺧﻠ ِ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﺴﺘﺠﻴﺐ وﻟﻢ ﺗُ ِﺸﺢ اﻟﻌﻴﻨني اﻟﻔﺎﺣِ ﺼﺘني ﻋﻦ وﺟﻬﻪ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﻣﺠﺪدًا‪» :‬ﻟﻜﻦ ملﺎذا؟ وﻛﻴﻒ؟ أﻧﺎ ﻻ أﺣﺒﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻦ أﺣﺐ أي رﺟﻞ‪ ،‬وﻟﻚ ﻋﻤﻠﻚ وﱄ‬
‫ﻋﻤﲇ‪ .‬ﺛﻤﺔ اﻟﻘﻀﻴﺔ َ‬
‫وﻗ َﺴﻤﻚ‪ .‬رﻓﺎﻗﻚ …«‬
‫ﻣﺤﻤﻠﻘﺎ ﺑﻌﺒﻮس ﰲ وﺟﻬﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫واﻗﻔﺎ ﻓﺠﺄة وﻃﺮح ﻳﺪﻫﺎ‪ .‬ﻟﻠﺤﻈﺔ وﻗﻒ ﺟﺎﺛﻤً ﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﻫﺐ ً‬
‫اﻟﺸﺎﺧﺺ ﻷﻋﲆ‪.‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻄﺎ‪» :‬اﻟﻌﻤﻞ! اﻟﺮﻓﺎق! ﻫﻞ ﺗﻈﻨني أﻧﻨﻲ ﺳﺄُﺧﺎﻃﺮ‬ ‫ﻗﺎل ﺿﺎﺣ ًﻜﺎ وﻫﻮ ﻳﴫﱡ ﺑﺄﺳﻨﺎﻧﻪ ﺳﺨ ً‬
‫ﺑﻌﻨﻘﻲ اﻟﺜﻤني أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا؟«‬
‫َ‬
‫ﻟﻢ ﻳﺴﻤﻊ اﻟﺒﺎب وﻫﻮ ﻳﻨﻔﺘﺢ ﺑﻬﺪوء‪ ،‬وﻻ ﺑﻮﻗﻊ أﻗﺪام اﻟﺮﺟ َﻠني اﻟﻠﺬﻳﻦ دﺧﻼ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﺑﻌﻨﻒ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻋﻤﻴﺎء ﻣﺜﻠﻤﺎ أﻧﺖ ﻣﺠﻨﻮﻧﺔ؟ أﻻ ﺗﺮﻳﻦ أن اﻷﻣﺮ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻰ؟ رﺟﺎل‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻳُﻤﺴﻜﻮن ﺑﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﰲ ﻗﺒﻀﺘﻬﻢ! ﻟﻘﺪ ﺗﻤ ﱠﻜﻨﻮا ﻣﻨﺎ ﻫﻜﺬا!« وﻓﺮﻗﻊ ﺑﺈﺻﺒﻌَ ﻴﻪ‬
‫ﺑﺎزدراء‪» .‬إﻧﻬﻢ ﻳﻌﺮﻓﻮن ﻛﻞ ﳾء‪ ،‬ﺣﺘﻰ املﺤﺎوﻟﺔ املﺰﻣﻊ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺎ ﻣﻊ أﻣري اﻹﺳﻜﻮرﻳﺎل!‬
‫ﻫﺎ! ذﻟﻚ ﻳُﺒﺎﻏﺘﻚِ ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺣﻘﻴﻘﻲ‪ ،‬ﻛﻞ ﻛﻠﻤﺔ أﻗﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻌﺮﻓﻮﻧﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺒﻂء‪» :‬إن ﻛﺎن ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ ،‬ﻓﺜَﻤﺔ ﺧﺎﺋﻦ‪«.‬‬
‫ً‬
‫وراﻓﻀﺎ ﻟﻪ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫أﺷﺎح ﺑﻴﺪه ﺑﻼ ﻣﺒﺎﻻة‪ ،‬ﻣُﻘ ٍّﺮا ﺑﺎﻻﺣﺘﻤﺎل‬
‫ﻗﺎل ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪» :‬ﺛﻤﺔ ﺧﻮﻧﺔ داﺋﻤً ﺎ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﺨﻴﺎﻧﺔ ﻣُﺠﺰﻳًﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺳﻮاء ﻛﺎن‬
‫ﻳﻮﺟﺪ ﺧﺎﺋﻦ أم ﻻ‪ ،‬ﻓﺈن ﻟﻨﺪن ﺗﻐﲇ ﻋﲆ ﺻﻔﻴﺢ ﺳﺎﺧﻦ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﱄ وﻟﻚِ ‪«.‬‬
‫ﺻﺤﺤَ ﺖ ﻟﻪ اﻟﻔﺘﺎة ﻗﻮﻟﻪ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻟﻚ أﻧﺖ‪«.‬‬
‫أﻧﺖ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﺄﺗﻲ‪ ،‬أﺗﺴﻤﻌني‪ ،‬أﻳﺘﻬﺎ املﺮأة‬‫ﻣﺨﺘﻄﻔﺎ ﻳﺪﻫﺎ ﻣﺠﺪدًا‪» :‬وﻟﻚِ ِ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل ﺑﻬﻤﺠﻴﺔ؛‬
‫اﻟﺒﺎردة اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﺄﺗﻲ ﻣﻌﻲ!«‬
‫ﺷﺪﻫﺎ إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺪًا أﻣﺴﻜﺖ ﺑﺬراﻋﻪ‪ ،‬واﺳﺘﺪار ﻟﻴُﻮاﺟﻪ وﺟﻪ ﺳﺘﺎرك‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﺣﺎﻧﻘﺎً‬
‫أﻣﺎرات ﻏﻀﺐ ﺻﺎﻣﺖ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫وﻣﺘﻮﺗ ًﺮا‪ ،‬وﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﻛﺎن ﺳﺘﺎرك ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﻟﻠﺴﻜني أو ﻟﻠﻤﺴﺪس‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﻠﻤﺮﻓﻖ اﻟﺬي أﺻﺎﺑﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﰲ وﺟﻬﻪ وأﻟﻘﻰ ﺑﻪ ﻣﱰﻧﺤً ﺎ ﻋﲆ اﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻌﺎد ﺗﻮازﻧﻪ ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬وأﺷﺎر إﱃ ﻓﺮاﻧﺴﻮا‪ ،‬اﻟﺬي اﺳﺘﺪار وأﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫»اﺑﺘﻌِ ﺪ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻟﺒﺎب!«‬
‫»اﻧﺘﻈﺮ!«‬
‫ﻣﺴﺢ ﺳﺘﺎرك اﻟﺪ َم ﻣﻦ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ ﺑﻈﻬﺮ ﻳﺪه وﻗﺪ ﺗﺴﺎرﻋَ ﺖ أﻧﻔﺎﺳﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻨﱪﺗﻪ اﻟﺼﺎدرة ﻣﻦ ﺣﻠﻘﻪ‪» :‬اﻧﺘﻈﺮ‪ .‬ﻗﺒﻞ أن ﺗﺬﻫﺐ ﺛﻤﺔ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﺴﻮﻳﺘﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي‪» :‬ﰲ أي وﻗﺖ‪ ،‬وﰲ أي ﻣﻜﺎن‪«.‬‬
‫ﻧﻔ ًﺴﺎ وﻗﺎل‪» :‬ﻻ أﻗﺼﺪ اﻟﴬﺑﺔ‪ .‬ﺗﻠﻚ ﻻ ﳾء؛ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي أﻗﺼﺪه ﻫﻮ‬ ‫اﻟﺘﻘﻂ ﺳﺘﺎرك َ‬
‫ﻣﺴﺄﻟﺔ املﺠﻠﺲ اﻟﺪاﺧﲇ‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻟﺨﺎﺋﻦ!«‬
‫ﻣﺪ ذﻗﻨﻪ إﱃ اﻷﻣﺎم وﻫﻮ ﻳﻨﻄﻖ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺔ اﻷﺧرية ﺑﺼﻮت ﻛﺎﻟﻔﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﻛﺎن أﻣﺎم ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ وﻗﺖ ﻗﻠﻴﻞ ﺟﺪٍّا ﻟﻴﺘﺨﺬ ﻗﺮاره ﺑﺸﺄن اﻟﻨﻬﺞ اﻟﺬي ﺳﻴﺘﺒﻌﻪ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫إﻃﻼق ﻟﻠ ﱠﺮﺻﺎص‪ .‬ﻣﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ أن‬ ‫ٌ‬ ‫أﻋﺰل؛ ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﺮف ﺑﻐﺮﻳﺰﺗﻪ ﺑﺄﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﺛﻤﺔ‬

‫‪60‬‬
‫اﻷﻣرية اﻟﺜﺎﺋﺮة‬

‫ﻳﺨﺸﺎه ﻫﻮ اﻟﺴﻜني؛ ﻓﺄﻣﺴﻚ ﺑﻈﻬﺮ ﻛﺮﳼ‪ .‬ﻟﻮ اﺳﺘﻄﺎع أن ﻳُﺒﻘﻴﻬﻤﺎ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻨﻪ ﻓﻘﺪ‬
‫ﻳﺒﻠﻎ اﻟﺒﺎب وﻳﺨﺮج ﺑﺄﻣﺎن‪ .‬ﻟﻌﻦ ﺣﻤﺎﻗﺘﻪ ﻟﺘﻮاﻧﻴﻪ ﰲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻻﻧﻘﻼب اﻟﺬي ﻛﺎن ﺳﻴﻨﺠﺢ ﰲ‬
‫اﻟﺰج ﺑﺴﺘﺎرك ﰲ اﻟﺴﺠﻦ‪.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ ﺧﻨﺘﻨﺎ ﻟﺼﺎﻟﺢ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﻣﺎ ﻛﻨﺎ ﺳﻨﻌﺮف أﺑﺪًا ﺑﺬﻟﻚ؛‬
‫ﻷن رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺧﺪم ﻳﺘﻜﻠﻤﻮن‪ .‬ﻟﻜﻨﻚ ﺑﻌﺘﻨﺎ ﻟﻠﺴﻔﺎرة‪ ،‬وﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺳﻘﻄﺘَﻚ‪ «.‬ﻛﺎن ﻗﺪ اﺳﺘﻌﺎد ﻫﺪوءه‪.‬‬
‫»أرﺳﻠﻨﺎ إﻟﻴﻚ رﺳﺎﻟﺔ ﻧُﺨﱪك ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻨﻴﺘﻨﺎ ﺗﺪﻣريَ ﺑﻨﻚ إﻧﺠﻠﱰا‪ .‬ﺗﻠﻘﻰ اﻟﺒﻨﻚ ﺗﺤﺬﻳ ًﺮا‪ ،‬ﻣﻦ‬
‫رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ .‬أﺧﱪﻧﺎك ﺑﻤﺤﺎوﻟﺔ اﻻﻋﺘﺪاء ﻋﲆ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﺟﺮوﻧﺪوﻓﻴﺘﺶ‪ ،‬ﻓﺘﻠﻘﻰ اﻟﺮﺑﺎن‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ ﰲ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي اﻋﺘﺪاءات ﻣﻦ ﻫﺬا‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺤﺬﻳ ًﺮا ﻣﻦ اﻟﺴﻔﺎرة؛ ﻟﻘﺪ أُدِ ﻧﺖ ﻣﺮﺗَني‪ .‬ﻟﻢ ﻧُﻔﻜﺮ‬
‫اﺧﱰﻋَ ﺖ ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‪ ،‬وﻫﺎ ﻗﺪ ﺳﻘﻄﺖ ﰲ اﻟﻔﺦ‪«.‬‬ ‫اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ ُ ِ‬
‫أﻣﺴﻚ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﺑﺎﻟﻜﺮﳼ ﻣﺠﺪدًا‪ .‬أدرك ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻣﺒﻬﻢ أﻧﻪ ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﻣﻊ املﻮت‪،‬‬
‫وﻟﺜﺎﻧﻴﺔ اﺳﺘﺤﻮذ ﻋﻠﻴﻪ ذﻋﺮ ﺷﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﴎا‪ ،‬وﺗُﲇ اﺳﻤﻚ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ «.‬ﺟﻒ‬ ‫ﺑﺘﺄن‪» :‬اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ اﺟﺘﻤﻊ املﺠﻠﺲ ٍّ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺳﺘﺎرك ٍ‬
‫ﺣﻠﻖ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي‪.‬‬ ‫ُ‬
‫»وﻗﺎل املﺠﻠﺲ ﰲ ﺻﻮت واﺣﺪ …« ﺗﻮﻗﻒ ﺳﺘﺎرك ﻋﻦ اﻟﻜﻼم ﻟﻴﻨﻈﺮ إﱃ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻧﻈﺮ‬ ‫اﻟﻘﺒﻮل وﻻ اﻟﺮﻓﺾ‪.‬‬‫وﻗﻔﺖ ﻫﺎدﺋﺔ وأﺻﺎﺑﻊ ﻳﺪَﻳﻬﺎ ﻣﺘﺸﺎﺑﻜﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻬﺎ َ‬
‫ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ ﻫﻮ اﻵﺧﺮ إﱃ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳ َﺮ ﻻ اﻟﺸﻔﻘﺔ وﻻ اﻹداﻧﺔ‪ .‬ﻛﺎن وﺟﻪ اﻟﻘﺪر؛ وﺟﻪ‬
‫ﻣﺘﻌﻨﱢﺖ‪ ،‬وﻏري ﻋﻘﻼﻧﻲ‪ ،‬وﻣﺤﺘﻮم‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺳﺘﺎرك ﺑﺼﻮت ﻧﺎﻋﻢ ﺟﺪٍّا‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺘﻪ ﻛﺎن ﺑﺎﻟﻜﺎد‬
‫ﻳﺴﻤﻌﻪ‪» :‬ﻛﺎن اﻟﺤُ ﻜﻢ ﻫﻮ املﻮت‪«.‬‬
‫ﺑﺤﺮﻛﺔ ﴎﻳﻌﺔ ﻛﺎﻟﱪق رﻓﻊ ﻳﺪه وأﻟﻘﻰ ﺑﺎﻟﺴﻜني‪ .‬ﺗﺄوه اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﺗﻠﻘﻰ اﻟﴬﺑﺔ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻟﻠﻌﻨﺔ ﻋﻠﻴﻚ‪ «.‬وﺗﺤﺴﺴﺖ ﻳﺪاه اﻟﻌﺎﺟﺰﺗﺎن ﺻﺪره‪ ،‬وﻧﺰل ﻋﲆ رﻛﺒﺘَﻴﻪ وﴐﺑﻪ ﻓﺮاﻧﺴﻮا‬ ‫ً‬
‫ﴐﺑﺔ دﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﺳﺘﺎرك ﻣﺠﺪدًا إﱃ املﺮأة‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إﻧﻪ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ «.‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُﺠﺐ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺘﻢ ً‬
‫ﻓﻘﻂ ﺗﻔﻘﺪَت ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ اﻟﺠﺴ َﺪ املﻜﻮﱠم ﻋﲆ اﻷرض وارﺗﻌﺸﺖ ﺷﻔﺘﺎﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻫﻤﺲ ﺳﺘﺎرك‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﻬﺮب ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬

‫‪61‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻋﻤﻼ ﺟﺪﻳﺪًا ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ُﻗﻮى اﻟﻐرية واﻟﺨﻮف ﻋﲆ‬ ‫ﻗﻠﻴﻼ؛ إذ ﻛﺎن ﻫﺬا ً‬ ‫ﻛﺎن ﻳﺮﺗﻌﺶ ً‬
‫أﻣﺎﻧﻪ اﻟﺸﺨﴢ ﻗﺪ ﺟﻌ َﻠﺘﻪ ﻳﺄﺧﺬ ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻪ املﻬﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﰲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت أﺧﺮى ﻳﱰﻛﻬﺎ‬
‫ﻟﺮﺟﺎل أدﻧﻰ ﺷﺄﻧًﺎ‪.‬‬
‫»ﻣَ ﻦ اﻟﺬي ﻳﻘﻄﻦ ﰲ اﻟﺸﻘﺔ املﻘﺎﺑﻠﺔ؟«‬
‫واﺧﺘﻠﺲ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﱪ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫أﺟﺎﺑﺖ ﺑﻬﺪوﺋﻬﺎ املﻌﻬﻮد‪ ،‬وﺑﻨﱪة رﺻﻴﻨﺔ‪» :‬ﻃﺎﻟﺐ‪ ،‬ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻲ‪«.‬‬
‫اﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻪ ﺳﺘﺎرك‪ ،‬إذ ﺟﺎء ﺻﻮﺗﻬﺎ اﻟﺬي ﺑﺪا ﺷﺒ َﻪ ﺣﺎ ﱟد ﺑﻌﺪ املﺒﺎﺣﺜﺔ اﻟﻬﺎﻣﺴﺔ ﺑﻴﻨﻪ‬
‫وﺑني رﻓﻴﻘﻪ‪.‬‬
‫ﻧﺎﺷﺪﻫﺎ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺑﻬﺪوء‪ ،‬ﺑﻬﺪوء‪«.‬‬
‫ﺗﺮاﺟﻊ ﺑﺤﺬر ﺷﺪﻳﺪ إﱃ املﻮﺿﻊ اﻟﺬي ﺗﻤﺪﱠد ﻓﻴﻪ اﻟﺠﺜﻤﺎن‪ ،‬ودار ﺣﻮﻟﻪ دورة ﻛﺎﻣﻠﺔ‪،‬‬
‫وأﻧﺰل اﻟﺴﺘﺎرة‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻮﺳﻌﻪ ﺗﻔﺴريُ اﻟﺪاﻓﻊ اﻟﻐﺮﻳﺰي اﻟﺬي ﺟﻌﻠﻪ ﻳﻔﻌﻞ ﻫﺬا‪ .‬ﺛﻢ ﻋﺎد‬
‫َ‬
‫اﻟﺸﺨﺼني اﻵﺧ َﺮﻳﻦ‪ .‬ﺑﺪا ﻟﻪ أن املﻘﺒﺾ أدار‬ ‫إﱃ اﻟﺒﺎب وأدار املﻘﺒﺾ ﺑﺮﻓﻖ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﺸري إﱃ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬أو أن أﺣﺪًا ﻣﺎ ﻋﲆ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﻛﺎن ﻳُﺪﻳﺮه ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫َ‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺎ اﻛﺘﺸﻔﻪ‪ ،‬إذ ارﺗﺞﱠ اﻟﺒﺎب ﻣﻨﻔﺘﺤً ﺎ ﻓﺠﺄة‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﺟﻌﻠﻪ ﻳﱰاﺟﻊ ﻣﱰﻧﺤً ﺎ إﱃ‬
‫اﻟﻮراء‪ ،‬ووﻗﻒ رﺟ ٌﻞ ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺘﺎرة ﻣﻨﺴﺪﻟﺔ؛ ﻟﺬا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺷﺒ َﻪ ﻣﻈﻠﻤﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ اﻟﺪﺧﻴﻞ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن‬
‫واﻗﻔﺎ ﺑﻼ ﺣَ ﺮاك ﻋﻨﺪ املﺪﺧﻞ‪ ،‬أن ﻳﺮى أي ﳾء ﺳﻮى اﻷﺟﺴﺎد ﻏري اﻟﻮاﺿﺤﺔ ﻟﻠﻤﻮﺟﻮدﻳﻦ‬ ‫ً‬
‫ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻨﺘﻈﺮ اﻧﻀ ﱠﻢ إﻟﻴﻪ ﺛﻼﺛﺔ آﺧﺮون‪ ،‬وﺗﻜﻠﻢ ﺑﴪﻋﺔ ﺑﻠﻐﺔ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ ﺳﺘﺎرك‪،‬‬
‫اﻟﺬي ﻛﺎن ﺑﺎرﻋً ﺎ ﰲ اﻟﻠﻐﺎت‪ ،‬أن ﻳﻔﻬﻤﻬﺎ‪ .‬ﻓﺘﺢ أﺣﺪ رﻓﻘﺎﺋﻪ ﺑﺎب ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﺎﻟﺐ وﺟﻠﺐ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫أﻋﻄﺎه ﻟﻠﻤﺮاﻗﺐ اﻟﻮاﻗﻒ ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﺛﻢ دﺧﻞ اﻟﺮﺟﻞ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﻤﻔﺮده وأﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب ﺧﻠﻔﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳُﻐﻠﻘﻪ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ؛ ﻷﻧﻪ‬
‫ﻛﺎن ﻳﺠ ﱡﺮ ﺧﻠﻔﻪ ﻣﺎ ﺑﺪا وﻛﺄﻧﻪ ﺳﻠ ٌﻚ ﺳﻤﻴﻚ وﻣﻨﻊ ﻫﺬا اﻟﴚء اﻟﺒﺎبَ ﻣﻦ أن ﻳﻨﻐﻠﻖ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻌﺎد ﺳﺘﺎرك اﻟﻨﻄﻖ أﺧريًا‪.‬‬
‫ﺳﺄل ﺑﺼﻮت ﻣﻨﺨﻔﺾ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗﺮﻳﺪ؟«‬
‫أﺟﺎب اﻟﺪﺧﻴﻞ‪» :‬أرﻳﺪ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪ ،‬اﻟﺬي دﻟﻒ إﱃ ﻫﺬه اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻨﺬ ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺳﺘﺎرك‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻏﺎدر ﻣﻨﺬ ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ«‪ ،‬وﰲ اﻟﻈﻼم ﺗﺤﺴﺲ ﺑﻘﺪﻣﻪ ﺟﺴﺪ اﻟﻘﺘﻴﻞ؛‬
‫إذ ﻛﺎن ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺴﻜني‪.‬‬

‫‪62‬‬
‫اﻷﻣرية اﻟﺜﺎﺋﺮة‬

‫ﻗﺎل اﻟﻐﺮﻳﺐ ﺑﱪود‪» :‬ﻛﺬب‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳُﻐﺎدر ﻫﻮ وﻻ أﻧﺖ‪ ،‬ﻳﺎ رودوﻟﻒ ﺳﺘﺎرك‪ ،‬وﻻ اﻣﺮأة‬
‫ﺟﺮاﺗﺲ‪ ،‬وﻻ اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻓﺮاﻧﺴﻮا‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺳﺘﺎرك ﺑﺎﺗﺰان‪» :‬اﻟﺴﻴﺪ ﻳﻌﺮف أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻼزم‪ «.‬واﻧﺪﻓﻊ إﱃ اﻷﻣﺎم‪ ،‬ﻣﻠﻮﺣً ﺎ ﺑﺴﻜﻴﻨﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻐﺮﻳﺐ ﻣﺤﺬ ًرا‪» :‬اﺑﻖ ﺑﻌﻴﺪًا‪ «.‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻧﺪﻓﻊ ﺳﺘﺎرك وﻓﺮاﻧﺴﻮا اﻟﺼﺎﻣﺖ‬
‫إﱃ اﻷﻣﺎم وﴐﺑﺎ‪.‬‬
‫ﺷ ﱠﻞ اﻷﻟﻢ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻟﻠﺼﺪﻣﺔ اﻟﺘﻲ ُﻗﻮ ِﺑﻼ ﺑﻬﺎ ﺣﺮﻛﺘﻬﻤﺎ ﻟﻠﺤﻈﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ أدﱠت اﻟﺨﻴﻮط‬
‫املﺮﺷﻮﺷﺔ اﻟﺨﺎرﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻚ »املﻜﻬﺮب« اﻟﺬي ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ ﻳُﻤﺴﻚ ﺑﻪ أﻣﺎﻣﻪ ﻛﺪرع‪ ،‬إﱃ‬
‫ﱧ وﻫﻮ ﻳﺴﻘﻂ ً‬
‫أرﺿﺎ‪.‬‬ ‫اﻫﺘﺰاز اﻟﺴﻜني ﰲ ﻳﺪ ﺳﺘﺎرك‪ ،‬وﺳﻤﻊ ﻓﺮاﻧﺴﻮا ﻳ ﱡ‬
‫وأﻧﺖ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻻ ﺗﺘﺤﺮﻛﻲ‪ ،‬أرﺟﻮكِ ‪ ،‬أﺧﱪﻳﻨﻲ ﺑﻤﺎ‬ ‫ﻗﺎل اﻟﺼﻮت ﻣﺠﺪدًا‪» :‬أﻧﺖ أﺣﻤﻖ‪ِ ،‬‬
‫ﺟﺮى ﻟﺒﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪«.‬‬
‫ﺳﺎد ﺻﻤﺖ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻣﺎت‪«.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ اﻟﺮﺟﻞ ﻳﺘﺤﺮك‪.‬‬
‫ﻛﺎف‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﺧﺎﺋﻨًﺎ‪ ،‬وﻟﺬﻟﻚ ﻗﺘﻠﻨﺎه‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺳﺘﻔﻌﻠﻪ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣَ ﻦ ﺗﻘﻒ‬ ‫ﺗﺎﺑﻌﺖ ﺑﻬﺪوء ٍ‬
‫وﻛﺄﻧﻚ ﻧﺼﺒﺖ ﻧﻔﺴﻚ ﻗﺎﺿﻴًﺎ؟«‬
‫ﻟﻢ ﻳ ُِﺠﺐ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮت اﻟﺤﻔﻴﻒ اﻟﺨﺎﻓﺖ ﻷﺻﺎﺑﻌﻪ ﻋﲆ اﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ دون أن ﺗﺘﺤﺮك‪» :‬أﻧﺖ ﺗﻨﺸﺪ اﻟﻀﻮء؛ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻧﻨﺸﺪه ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ «.‬وأﺿﺎءت اﻟﻨﻮر‪.‬‬
‫رآﻫﺎ واﻗﻔﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺟﺴﺪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي اﺳﺘﺪرﺟَ ﺘﻪ إﱃ ﺣﺘﻔﻪ‪ ،‬ﻫﺎزﺋﺔ‪ ،‬وﻣﺘﺤﺪﻳﺔ‪،‬‬
‫ﺑﺨﺴﺔ اﻟﻔﺎﺟﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ املﺤ ﱢﺮ َ‬
‫ﺿﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫ً‬
‫ﻣﺒﺪﻳﺔ اﻛﱰاﺛًﺎ ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﱠ‬
‫رﺟﻼ ذا ُﺳﻤﺮة ﰲ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ واﻟﺜﻼﺛني ﻣﻦ ﻋﻤﺮه‪ ،‬ﻟﻪ ﻋﻴﻨﺎن ﻏﺎﻣﻀﺘﺎن ﺣﺎدﱠﺗﺎن‪،‬‬ ‫ً‬ ‫رأَت‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻮة ﺑﺎدﻳﺔ ﰲ ﻛﻞ ﺟﺰء‬ ‫ً‬ ‫وﺟﺒﻬﺔ ﻋﺮﻳﻀﺔ‪ ،‬وﻟﺤﻴﺔ ﻣﺸﺬﺑﺔ ﻣﺪﺑﺒﺔ‪ .‬ﻛﺎن ً‬
‫رﺟﻼ‬
‫ﻣﻦ أﺟﺰاء ﺟﺴﻤﻪ اﻟﺤﺴﻦ اﻟﻘﻮام‪ ،‬وﺑﺎدﻳﺔ ﰲ ﻛﻞ ﻣﻼﻣﺢ وﺟﻬﻪ‪.‬‬
‫ﺣﺪﻗﺖ ﻓﻴﻪ ﺑﻮﻗﺎﺣﺔ وﻻ ﻣﺒﺎﻻة‪ ،‬وﻟﻜﻦ أﻣﺎم ﻫﻴﻤﻨﺔ ﻋﻴﻨَﻴﻪ وﺛﺒﺎﺗﻬﻤﺎ‪ ،‬أرﺧﺖ ﺟﻔﻨَﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺪا أن املﺸﺎرﻛني اﻵﺧﺮﻳﻦ ﰲ اﻟﺤﺪث املﺜري ﻛﺎﻧﻮا أﺗﻔ َﻪ ﻣﻦ أن ﻳﻜﻮﻧﻮا ﺟﺪﻳﺮﻳﻦ ﺑﺎملﻼﺣﻈﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻘﺘﻴﻞ املﺴﺠﱠ ﻰ ﰲ وﺿﻌﻴﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ‪ ،‬واﻟﻘﺎﺗﻞ اﻟﻐﺎﺋﺐ ﻋﻦ اﻟﻮﻋﻲ ﻋﻨﺪ ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ‪ ،‬وﺳﺘﺎرك املﺼﺎب‬
‫ﺑﺪوار واملﺼﻌﻮق واﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺰﺣﻒ ﺑﺠﻮار اﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻌﺖ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﻫﺎ ﻫﻮ اﻟﻀﻮء اﻟﺬي أردﺗﻪ‪ .‬ﻻ ﻳﺴﻬﻞ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻧﺤﻦ أﻋﻀﺎءَ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ أن‬
‫ﻧُﴤء ﻋﺘﻤﺔ اﻟﻴﺄس واﻻﺳﺘﺒﺪاد‪«.‬‬

‫‪63‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﱪود‪» :‬وﻓﺮي ﺧﻄﺒﻚِ «‪ ،‬وأذﻫﻠﺘﻬﺎ اﻟﺴﺨﺮﻳﺔ ﰲ ﺻﻮﺗﻪ ﻛﴬﺑﺔ ﺳﻮط‪.‬‬
‫ﻓﻸول ﻣﺮة ﻳﺘﻮرد وﺟﻬﻬﺎ وﺗﱪق ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﻏﻀﺒًﺎ‪.‬‬
‫أﻧﺖ ﻳﺎ ﻣﻦ ﺗﺘﺤﺪﺛني ﻋﻦ املﺴﺘﺒﺪﻳﻦ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﺪﻳﻚِ ﻣﺴﺘﺸﺎرون ﺳﻴﺌﻮن‪ِ .‬‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ً‬
‫أﻧﺖ ﺳﻮى دﻣﻴﺔ ﺗﻘﺘﺎت ﻋﲆ املﺪﻳﺢ؟ ﻟﺪﻳﻚِ ﻫﻮًى أن ﻳُﻨ َ‬
‫ﻈﺮ إﻟﻴﻚِ‬ ‫واملﻠﻮك اﻟﻔﺎﺳﺪﻳﻦ؛ ﻣﺎذا ِ‬
‫ﻛﻤﺘﺂﻣﺮة‪ ،‬ﺷﺎرﻟﻮت ﻛﻮرداي أﺧﺮى‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻤﺘﺪﺣني ﺑﺄﻧﻚ اﻷﻣرية اﻟﺜﺎﺋﺮة‪ ،‬ﻓﺈن ذﻟﻚ ﻳُﺮﴈ‬
‫ﻏﺮو َركِ ‪ ،‬رﺑﻤﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻟﻘﺐ اﻷﻣرية اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ اﻟﺬي ﻳُﻬﻠﻠﻮن ﻟﻚِ ﺑﻪ‪«.‬‬
‫ﺗﺨري ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫رﺟﺎﻻ ﻛﻬﺆﻻء«‪ ،‬وأﺷﺎر إﱃ ﺳﺘﺎرك‪» ،‬ﻳُﻔﻜﺮون ﻓﻘﻂ ﰲ اﻷﻣرية اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫»إﻻ أن اﻟﺮﺟﺎل‪،‬‬
‫املﻠﻬﻤﺔ؛ ﻟﻴﺲ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﺒﻄﻠﺔ اﻟﻀﺌﻴﻠﺔ ﺻﺎﺣﺒﺔ اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ ‫وﻟﻴﺲ اﻟﺴﻴﺪة ﺻﺎﺣﺒﺔ اﻷﻓﻜﺎر ِ‬
‫اﻟﺤﻤﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ املﺮأة اﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﻟﺤﻢ ود ٍم‪ ،‬املﺮأة املﺤﺒﻮﺑﺔ واﻟﻔﺎﺗﻨﺔ‪«.‬‬
‫ﻓﻮارق دﻗﻴﻘﺔ ﰲ املﻌﺎﻧﻲ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﺗﺮﺟﻤﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ أو‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﻜﻠﻢ ﺑﺎﻷملﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺛَﻤﺔ‬
‫وﻣﺘﺰﻧًﺎ وﺧﺎﻟﻴًﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻃﻔﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻘﺼﺪ أن ﻳﻜﻮن ﻛﻼﻣﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﺮﻓﻴٍّﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻛﻼﻣﻪ ذا ﻣﻐ ًﺰى‪،‬‬
‫ﺟﺎرﺣً ﺎ‪ ،‬وأن ﻳﻜﻮن اﻟﺠﺮح ﻏﺎﺋ ًﺮا‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻌﺮف أﻧﻪ ﻧﺠﺢ ﰲ ﻣﺴﻌﺎه‪.‬‬
‫رأى اﻻرﺗﻔﺎع واﻻﻧﺨﻔﺎض املﺘﺴﺎرﻋني ﻟﺼﺪرﻫﺎ وﻫﻲ ﺗُﺠﺎﻫﺪ ﻟﻜﻲ ﺗﺴﱰ ﱠد زﻣﺎم اﻟﺴﻴﻄﺮة‬
‫ﻋﻀﺘﻬﻤﺎ ﺑﺄﺳﻨﺎﻧﻬﺎ اﻟﺤﺎدة اﻟﺒﻴﻀﺎء‪.‬‬ ‫أﻳﻀﺎ اﻟﺪم ﻋﲆ ﺷﻔﺘَﻴﻬﺎ ﺣﻴﺚ ﱠ‬ ‫ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ورأى ً‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺎﻧﻔﻌﺎل ﺷﺪﻳﺪ ﺟﻌﻞ ﺻﻮﺗﻬﺎ ﻳﺮﺗﺠﻒ‪» :‬ﺳﻮف أﻟﺘﻘﻲ ﺑﻚ ﻣﺠﺪدًا‪ .‬ﺳﺄﺑﺤﺚ ﻋﻨﻚ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻧﺎ اﻷﻣرية اﻟﺜﺎﺋﺮ َة أو اﻷﻣرية اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺘُﻠﺤِ ﻖ ﺑﻚ ﻋﻘﺎﺑَﻚ‪ ،‬ﺗﺄ ﱠﻛﺪ‬ ‫وأﺟﺪك‪ ،‬وﺳﻮاءٌ ُ‬
‫أﻧﻲ ﺳﺄﴐب ﺑﻘﻮة‪«.‬‬
‫اﻧﺤﻨﻰ ﻟﻬﺎ ﻣُﺤﻴﻴًﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫أردت ﻓﺴﺘﺼﺒﺤني ﻋﺎﺟﺰة‬ ‫ُ‬ ‫وﻗﺎل ﺑﻬﺪوء‪» :‬رﺑﻤﺎ ﻳﺤﺪث ذﻟﻚ؛ أﻣﺎ اﻵن ِ‬
‫وأﻧﺖ ﻋﺎﺟﺰة‪ ،‬إذا‬
‫إﱃ اﻷﺑﺪ‪ ،‬اﻵن إرادﺗﻲ أن ﺗﺬﻫﺒﻲ‪«.‬‬
‫وﺗﻨﺤﻰ ﺟﺎﻧﺒًﺎ وﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫َ‬
‫ﺟﺬﺑﺘﻬﺎ اﻟﺠﺎذﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﰲ ﻋﻴﻨﻴﻪ إﱃ اﻷﻣﺎم ﻧﺤﻮه‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮددت‪» :‬اﻣﴤ ﻟﺤﺎل ﺳﺒﻴﻠﻚِ ‪ «.‬ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻼ ﺣﻮل وﻻ ﻗﻮة؛ وﻛﺎن اﻹذﻻل اﻟﺬي‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﺑﻪ ﻳُﺜري ﺟﻨﻮﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫وإذ ﺗﺮددَت ﻋﻨﺪ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﴍﻋﺖ ﺗﻘﻮل‪» :‬ﺻﺪﻳﻘﺎي …«‬
‫ﻗﺎل ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﺻﺪﻳﻘﺎكِ ﺳﻴُﻼﻗﻴﺎن املﺼري اﻟﺬي ﻳﻨﺘﻈﺮكِ ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺎ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻮاﺟﻬﺔ إﻳﺎه‪.‬‬ ‫ﺷﺎﺣﺒﺔ ﻣﻨﻔﻌﻠﺔ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫اﺳﺘﺪارت‬

‫‪64‬‬
‫اﻷﻣرية اﻟﺜﺎﺋﺮة‬

‫»أﻧﺖ! ﺗُﻬﺪدﻧﻲ! ﻳﺎ ﻟﻚ ﻣﻦ رﺟﻞ ﺷﺠﺎع ٍّ‬


‫ﺣﻘﺎ إذ ﺗُﻬﺪد اﻣﺮأ ًة!«‬
‫ﺗﻌﺾ ﻟﺴﺎﻧﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ َز ﱠﻟﺖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺎﻣﺮأة ﻗﺪ راﻗﺖ ﻟﻪ ﻛﺮﺟﻞ! وﻛﺎن ﻫﺬا‬ ‫ﻛﺎن ﻳُﻤﻜﻦ أن ﱠ‬
‫أﻋﻈ َﻢ إذﻻل ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺠﺪدًا‪ ،‬ﺑﻠﺒﺎﻗﺔ وﻟﻜﻦ دون ﺗﻬﺎون‪» :‬اﻣﴤ ﻟﺤﺎل ﺳﺒﻴﻠﻚِ ‪«.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﻟﻜﺎد ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ﻗﺪم واﺣﺪة ﻣﻨﻪ‪ ،‬واﺳﺘﺪارت وواﺟﻬﺘﻪ‪ ،‬وﺗﺒﺎﻋﺪت ﺷﻔﺘﺎﻫﺎ وﺑﺪا‬
‫ﺷﻴﻄﺎن اﻟﻜﺮاﻫﻴﺔ اﻷﺳﻮد ﰲ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﻠﻬﺚ‪» :‬ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﺳﺄر ﱡد ﻟﻚ اﻟﺼﺎع!« ﺛﻢ اﺳﺘﺪارت ﺑﴪﻋﺔ واﺧﺘﻔﺖ‬
‫ﺻﻮت وﻗﻊ أﻗﺪاﻣﻬﺎ وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ اﻧﺤﻨﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﺘﺎرك‬ ‫ُ‬ ‫ﻋﱪ اﻟﺒﺎب‪ ،‬واﻧﺘﻈﺮ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺣﺘﻰ ﺗﻼﳽ‬
‫اﻟﺬي ﻛﺎن واﻋﻴًﺎ ﺟﺰﺋﻴٍّﺎ وأوﻗﻔﻪ ﻋﲆ ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ‪.‬‬

‫‪65‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬

‫اﳊﻜﻮﻣﺔ واﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺴﲔ‬

‫اﻗﺘﴫت ﰲ ﺗﺴﺠﻴﲇ ﻟﻸﺣﺪاث اﻟﺘﻲ ﺗ َﻠﺖ ﻣﻌﺎودة رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﻈﻬﻮر ﻋﲆ ﺗﻠﻚ‬ ‫ُ‬
‫اﻷﺣﺪاث اﻟﺘﻲ أﻋﺮف أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ املﺒﺎﴍة ﻟﺪﻋﺎﻳﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤُ ﻤﺮ واﻟﻨﺸﺎط املﻀﺎد‬
‫ﻟﻸرﺑﻌﺔ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻟﺬﻟﻚ ﻻ أُورد أيﱠ إﺷﺎرة إﱃ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬي وﻗﻊ ﰲ ﻣﺼﻨﻊ ووﻟﻮﻳﺘﺶ أرﺳﻨﺎل ﻟﻸﺳﻠﺤﺔ‬
‫واﻟﺬﺧرية‪ ،‬اﻟﺬي ﻧ ُ ِﺴﺒﺖ املﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻋﻨﻪ إﱃ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ ،‬ﻋﻠﻤً ﺎ ﺑﺄن اﻟﻜﺎرﺛﺔ‪ ،‬ﻋﲆ ﺣﺪ ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫راﺟﻌﺔ إﱃ إﻫﻤﺎل ﻋﺎﻣﻞ‪ .‬وﻻ أُﺷري إﱃ اﻧﻔﺠﺎر املﺎﺳﻮرة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﰲ ﺷﺎرع أوﻛﺴﻔﻮرد‪ ،‬اﻟﺬي‬
‫ﻛﺎن ﺗﻔﺴريه أﺑﺴﻂ ﺑﻜﺜري ﻣﻤﺎ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﺗﺠﻌﻠﻚ اﻟﻨﻈﺮﻳﺎت اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﻟﺼﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن«‬
‫ﺗﺘﺨﻴﱠﻠﻪ‪ .‬ﻓﻠﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﺬه ﻫﻲ املﺮ َة اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ أدى ﻓﻴﻬﺎ ﺳﻠﻚ ﻣﻨﺼﻬﺮ وﻏﺎز ﻣﺘﴪب إﱃ‬
‫اﺿﻄﺮاب ﰲ ﺷﺎرع ﻋﺎم‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ وﺟﻮ ٌد ﻟﻠﻤﺆاﻣﺮة ا ُملﺤ َﻜﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻧ ُ ِﺴﺒَﺖ إﱃ اﻷﻧﺎرﻛﻴﺔ‬
‫املﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫أﻇﻦ أن اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻟﺤﺮﻛﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻫﻮ اﻟﺬي ورد ﰲ املﻘﺎﻻت اﻟﻌﴩة‬
‫اﻟﺘﻲ ﻗﺪﻣﻬﺎ ﻫﺎروﻟﺪ أﺷﺘﻮن ﻟﻠﻨﴩ ﰲ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ذا ﻣﻮرﻧﻴﻨﺞ ﻟﻴﺪر« ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان‪» :‬أرﺑﻌﻮن‬
‫ﻧﺤﻮ ﻣﺘﻜﺮر‪ ،‬ﺑﺴﺒﺐ اﻧﻌﺪام اﻟﺘﻌﺎﻃﻒ‬ ‫ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﻦ اﻹرﻫﺎب«‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ أﻇﻦ أن املﺆﻟﻒ ﻳﻌﺠﺰ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻛﺎﻣﻼ إﴏا َر ﻫﺬه املﺠﻤﻮﻋﺔ املﺬﻫﻠﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻊ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬ﻋﻦ أن ﻳ َُﻘﺪﱢر ﺗﻘﺪﻳ ًﺮا‬
‫ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل ﻋﲆ ﺑﻠﻮغ ﻏﺎﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺄﻧﻈﺮ دوﻣً ﺎ ﺑﻌني اﻻﻋﺘﺒﺎر إﱃ ﻣﻘﺎﻻت »أرﺑﻌني ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻹرﻫﺎب« ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﻘﻴﺎﳼ ﻟﻠﺤﺮﻛﺔ‪ ،‬وﻟﻔﺸﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺎرﺿﺎ ﻟﻠﺴﻴﺪ أﺷﺘﻮن‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﺼﻠﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﰲ ﻧﻘﻄﺔ واﺣﺪة ﻓﻘﻂ ﰲ اﻟﺘﺎرﻳﺦ أﺟﺪ ﻧﻔﴘ‬
‫ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﺑني اﻛﺘﺸﺎف ﻓﺎﺟﻌﺔ ﺷﻘﺔ ﻛﺎرﻟﺒﻲ‪ ،‬واﻟﻌﻮدة اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺴﻴﺪ ﺟﻴﺴني املﻘﻴﻢ‬
‫ﺑﺎملﻨﺰل رﻗﻢ ‪ ٣٧‬ﺑﺸﺎرع ﺑﺮﻳﺴﲇ‪.‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ ﻏري اﻟﺤﻜﻤﺔ ﻣﻨﻲ أن أُﺷري ﰲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺒﻜﺮة ﺟﺪٍّا ﻛﻬﺬه إﱃ ﻫﺬه اﻟﻌﻮدة‬
‫ﻟﺠﻴﺴني؛ ﻷﻧﻪ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻨﻈﺮﻳﺎت املﻘﺪﻣﺔ ﰲ ﻣﻘﺎﻻت »أرﺑﻌني ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﻦ اﻹرﻫﺎب«‪ ،‬ﻟﺴﺖ‬
‫ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﻟﻠﺨﻮض ﰲ اﻷدﻟﺔ اﻟﺘﻲ أﺑﻨﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻧﻈﺮﻳﺎﺗﻲ‪.‬‬
‫اﻟﻘﺼﺔ اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﻫﻲ أﻧﻪ ﰲ ﺻﺒﺎح ﻳﻮم ﻣﺎ ﺧﺮج اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺴني ﻣﻦ ﻣﻨﺰﻟﻪ وﺳﺄل ﺑﺎﺋﻊ‬
‫اﻟﺤﻠﻴﺐ املﺪﻫﻮش ﻋﻦ ﺳﺒﺐ إﻏﻔﺎﻟﻪ ﻟﱰك ﺗﻤﻮﻳﻨﻪ اﻟﺼﺒﺎﺣﻲ‪ .‬ﺣني ﺗﺘﺬﻛﺮ أن اﺧﺘﻔﺎء »ﻟﻮﻧﺞ«‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ ﺑﻪ ﰲ ﺷﺎرع ﺑﺮﻳﺴﲇ — ﻗﺪ‬ ‫ً‬ ‫— رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن أﻗ ﱠﻞ إرﺑﺎ ًﻛﺎ أن ﻧﺪﻋﻮَه ﺑﺎﻻﺳﻢ اﻟﺬي ﻛﺎن‬
‫أﺣﺪث ﺿﺠﺔ ﻏري ﻋﺎدﻳﺔ‪ ،‬وأن ﺻﻮ ًرا ملﻨﺰﻟﻪ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج واﻟﺪاﺧﻞ ﻇﻬﺮت ﰲ ﻛﻞ اﻟﺼﺤﻒ‪،‬‬
‫وأن ﺧﱪاء اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﰲ اﻟﺼﺤﻒ ﻧﴩوا أﻋﻤﺪة وأﻋﻤﺪة ﻣﻦ اﻟﻨﻈﺮﻳﺎت اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﲆ ﺗﻜﻬﻨﺎت‪،‬‬
‫وأن املﻨﺰل رﻗﻢ ‪ ٣٧‬ﺑﺸﺎرع ﺑﺮﻳﺴﲇ ﻛﺎن ﻟﺒﻀﻌﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ ﻗِ ﺒ َﻠﺔ املﻬﻮوﺳني‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ وﻗﻔﻮا‬
‫ﺑﺎﻟﺨﺎرج ﻣﺤﺪﻗني ﰲ اﻟﻮاﺟﻬﺔ املﺘﻮاﺿﻌﺔ ﰲ ارﺗﺒﺎك ﻟﺴﺎﻋﺎت وﺳﺎﻋﺎت‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺘﺨﻴﻞ أن‬
‫ﺗﻔﺴري ﺑﺎﺋﻊ اﻟﺤﻠﻴﺐ ﻛﺎن ﻟﻪ اﻟﻠﻤﺴﺔ اﻟﺼﺤﻔﻴﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ أن ﺗُﻌْ ِﺠﺐ ﺟﻤﻬﻮ ًرا‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻘﻮﻟﻬﻢ ﻗﺪ ُروﱢﺿﺖ ﻷﺟﻴﺎل ﻋﲆ ﻳﺪ ُﻛﺘﱠﺎب ﻗﺼﺺ املﺠﻼت ﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﺧﺎﺗﻤﺔ ﻛﻬﺬه‬
‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أن اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻮﻧﺞ‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﻋﻮدﺗﻪ ﻟﻠﺤﻴﺎة‪ ،‬ذﻫﺐ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر إﱃ وزارة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬
‫وروى ﻗﺼﺘﻪ ملﻌﺎون اﻟﻮزﻳﺮ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺬﻫﺐ ﰲ ﺳﻴﺎرة أﺟﺮة‪ ،‬وﻻ اﻧﺘُ ِﺸﻞ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻹﻋﻴﺎء‬
‫ﻈﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﺒﺎب‪،‬‬ ‫َ‬
‫ﺣﺎﻓﻠﺔ رﻛﺎب ﻣﻜﺘ ﱠ‬ ‫ٍّ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻼ‬ ‫ﻛﻤﺎ أوردت ﺧﻄﺄ ً إﺣﺪى اﻟﺼﺤﻒ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ وﺻﻞ‬
‫ﻄﺤِ ﺐ ﻟﻴَﻤﺜُﻞ ﰲ ﺣﴬة ﻣﻌﺎون اﻟﻮزﻳﺮ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪﻣﺎ روى اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻮﻧﺞ‬ ‫واﺻ ُ‬
‫رﺳﻞ ﰲ ﻃﻠﺐ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬وﺟﺎء ﻋﲆ ﻋﺠﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬وأ ُ ِ‬
‫ﻗﺼﺘﻪ اﻗﺘِﻴ َﺪ إﱃ وزﻳﺮ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ِ‬
‫ﻣﻮﺿﺢ ﰲ ﻛﺘﺎب اﻟﺴﻴﺪ أﺷﺘﻮن‪.‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺳﻜﻮﺗﻼﻧﺪ ﻳﺎرد‪ ،‬ﻳُﺮاﻓﻘﻪ املﻔﺘﺶ ﻓﺎملﻮث‪ .‬ﻛﻞ ﻫﺬا‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪» :‬ﻟﺴﺒﺐ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻲ ﻣﺎ‪ ،‬ﻳﺒﺪو أن ﻟﻮﻧﺞ‪ ،‬أو ﺟﻴﺴني‪ ،‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ ‫وﻧﻘﻼ ﻋﻦ املﺮﺟﻊ ِ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻮﻗﻔﻪ ﰲ املﺴﺄﻟﺔ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ أرﴇ وزﻳﺮ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻲ ﰲ ﺣﻮزﺗﻪ‪ ،‬ﻗﺪ أوﺿﺢ‬
‫وﺳﻠﻄﺎت اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬وﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺣﻔﺰ ﺑﻬﺬه اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ اﻟﺴﻴﺪ املﺒﺠﻞ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن‬
‫راﻓﻀﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ َﻗﺒﻮل اﻻﺳﺘﻘﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪﻣﻬﺎ ﻟﻪ ﺟﻴﺴني‪ ،‬أﻋﺎده إﱃ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺴﻴﺪ رﻳﺪﺟﻮاي‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن‬
‫ﻣﻨﺼﺒﻪ‪«.‬‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻜﻴﻔﻴﺔ وﺻﻮل اﺛﻨﺘني ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ إﱃ ﺟﻴﺴني أو إﱃ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬
‫اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬ﻳﺘﺤﺮى اﻟﺴﻴﺪ أﺷﺘﻮن اﻟﺤﻜﻤﺔ ﰲ اﻟﺘﺰاﻣﻪ ﺑﺎﻟﺼﻤﺖ إزاء ذﻟﻚ‪ ،‬وﻻ ﻳﺤﺎول ﺣﻞ ﻟﻐﺰ‬
‫ﻛﻼ ﻣﻦ وزارة اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ووزارة اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﻟﺮوﺳﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺣري ٍّ‬ ‫ﱠ‬

‫‪68‬‬
‫اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ واﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺴني‬

‫ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺎﺗﺎن اﻟﻮﺛﻴﻘﺘﺎن اﻟﺮﺳﻤﻴﺘﺎن‪ ،‬املﻤﻬﻮرة إﺣﺪاﻫﻤﺎ ﺑﺘﻮﻗﻴﻊ اﻟﺮﺋﻴﺲ اﻟﻔﺮﻧﴘ‬
‫واﻷﺧﺮى ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ املﻤﺘﺪ ﻟﻠﻘﻴﴫ ﻧﻴﻜﻮﻻس‪ ،‬ﻳُﻔﱰَض أن ﺗﻜﻮﻧﺎ ﻣﺪ َرﺟﺘَني ﻣﻊ ﻣﺬﻛﺮات رﺳﻤﻴﺔ‬
‫أﺧﺮى ﰲ ﺳﺠﻼت وﻃﻨﻴﺔ ﺗﺤﺖ ﺣﺮاﺳﺔ ﻣﺸﺪدة‪.‬‬
‫أﻋﻘﺐ زﻳﺎرة اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺴني ﻟﻮزارة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻛﺘﺸﺎف ﻓﺎﺟﻌﺔ ﺷﻘﻖ ﺟﺎرﻟﺒﻲ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻓﻌﻞ ﻣﺎ ﻫﻮ أﻓﻀ ُﻞ ﻣﻦ اﻻﻗﺘﺒﺎس ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ »اﻟﺘﺎﻳﻤﺰ«؛ ﻷن ﺗﻠﻚ اﻟﺼﺤﻴﻔﺔ‪،‬‬
‫ﻏري ًة ﻣﻦ ﻇﻬﻮر أي أﺧﺒﺎر ﻋﻦ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻣﺜرية ﰲ أﻋﻤﺪﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻗﻠﻠﺖ املﻌﻠﻮﻣﺎت إﱃ أﺿﻴﻖ‬
‫ﺣﺪودﻫﺎ‪ .‬رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن رواﻳﺔ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن« ﻣﺎدة ﻣﻘﺮوءة أﻓﻀﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ املﺴﺎﺣﺔ املﺘﺎﺣﺔ‬
‫ﱄ ﻟﻦ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺄن أ ُ ِ‬
‫درجَ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب اﻷﻋﻤﺪ َة اﻟﺜﻼﺛﺔ واﻟﺜﻼﺛني ﻣﻦ املﺎدة املﻘﺮوءة‪ ،‬وﻋﻨﺎوﻳﻦ‬
‫اﻷﺧﺒﺎر‪ ،‬واﻟﺼﻮر اﻟﻘﻠﻤﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪﻣﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺼﺤﻴﻔﺔ املﻐﺎﻣﺮة‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ اﻟﺮﻋﺐ املﺮوﱢع ﻟﻘ ﱠﺮاﺋﻬﺎ‪ .‬وﻋﲆ ذﻟﻚ ﺗﻘﻮل ﺻﺤﻴﻔﺔ »اﻟﺘﺎﻳﻤﺰ«‪:‬‬

‫ﺑُﻌَ ﻴﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﻮاﺣﺪة ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ أﻣﺲ وﻋﻘﺐ املﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻮاردة‪ ،‬ﺗﻤ ﱠﻜﻦ املﻔﺘﺶ‬
‫ﻓﺎملﻮث‪ ،‬ﻣﻦ إدارة اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﺠﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻳُﺮاﻓﻘﻪ اﻟﺮﻗﻴﺒﺎن املﻔﺘﺸﺎن ﺑﻮﻳﻞ وﻻوﱄ‪،‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻮل إﱃ اﻟﺒﻨﺎﻳﺔ رﻗﻢ ‪ ،٦٩‬ﺑﻤﺠﻤﻊ ﺷﻘﻖ ﻛﺎرﻟﺒﻲ‪ ،‬اﻟﺬي ﺗﻘﻄﻨﻪ اﻟﻜﻮﻧﺘﻴﺴﺔ‬
‫ﺳﻠﻴﻨﻔﻴﺘﺶ‪ ،‬وﻫﻲ ﺳﻴﺪة روﺳﻴﺔ ﺷﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺗﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﺎﺳﺘﻘﻼﻟﻴﺔ ﻣﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﺜﺚ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ رﺟﺎل ﻣﻤﺪدة ﻋﲆ اﻷرض‪ ،‬وأﻣﻜﻦ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﲆ ﻫﻮﻳﺎﺗﻬﻢ وﻫﻢ‪:‬‬
‫ﻟﻮدر ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪ ،‬ﰲ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ واﻟﺜﻼﺛني ﻣﻦ ﻋﻤﺮه‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﺳﺎﺑﻖ ﰲ ﺷﻌﺒﺔ‬
‫ﻣﺸﺎة ﺧﻴﺎﻟﺔ ﻛﻮﻧﺪورب‪.‬‬
‫َ‬
‫رودوﻟﻒ ﺳﺘﺎرك‪ ،‬ﰲ اﻷرﺑﻌني ﻣﻦ ﻋﻤﺮه‪ ،‬ﻳُﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻧﻤﺴﺎوي وداﻋﻴﺔ ﺛﻮري‬
‫ﺑﺎرز‪.‬‬
‫ﻫﻨﺮي دﻳﻼي ﻓﺮاﻧﺴﻮا‪ ،‬ﰲ اﻟﺴﺎدﺳﺔ واﻟﺜﻼﺛني ﻣﻦ ﻋﻤﺮه‪ ،‬ﻣﻮاﻃﻦ ﻓﺮﻧﴘ‪،‬‬
‫وﻳ َ‬
‫ُﻌﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﺸﱰ ًﻛﺎ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺪﻋﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻳﺒﺪو ﺳﺒﺐ اﻟﻮﻓﺎة ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ واﺿﺤً ﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺮﺟ َﻠني‬
‫اﻵﺧ َﺮﻳﻦ ﺗُﻮﺟَ ﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻜﻮك‪ ،‬وﺳﻮف ﺗﻨﺘﻈﺮ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺘﺰم ﻣﻮﻗﻒ‬
‫اﻟﺘﺤﻔﻆ اﻟﺼﺎرم‪ ،‬اﻟﻔﺤﺺ اﻟﻄﺒﻲ ﻗﺒﻞ اﻹدﻻء ﺑﺄي ﺗﴫﻳﺢ‪.‬‬

‫ﻣﻦ املﻔﻬﻮم أن إﺣﺪى اﻟﺴﻤﺎت ﻏري املﻌﺘﺎدة ﻟﻠﺤﺎدﺛﺔ ﺗﻜﻤﻦ ﰲ رﺳﺎﻟﺔ ﻋُ ﺜِﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺗﺤﻤﻞ إﻗﺮا ًرا‪ ،‬ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻳُﻌﺮف ﺑﺎﺳﻢ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬ﺑﺎملﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‬
‫ﺳﻤﺔ أﺧﺮى ﻫﻲ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻛﺘﺐ أﺣﺪ املﺮاﺳﻠني‪،‬‬ ‫ٌ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻋﻦ ﻗﺘﻞ اﻷﺟﻨﺒﻴﱠني اﻻﺛﻨَني‪ ،‬وﺛﻤﺔ‬

‫‪69‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫اﻟﴬر اﻟﻬﻴﻜﲇ اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻋﲆ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻟﻢ ﻳُﺴﺘ َﺪ ﱠل ﻋﲆ أﺛﺮ ﻟﻠﻤﺴﺘﺄﺟﺮة‪،‬‬
‫اﻟﻜﻮﻧﺘﻴﺴﺔ ﺳﻠﻴﻨﻔﻴﺘﺶ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﺘﺄﺧﺮة ﻣﻦ ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪.‬‬
‫واﻗﻔﺎ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺸﺎﻏﻞ اﻷﺳﺎﳼ ﻟﻠﻤﻔﺘﺶ ﻓﺎملﻮث‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫أُزﻳ َﻠﺖ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻌﻈﻢ آﺛﺎر اﻟﻔﺎﺟﻌﺔ‪ ،‬ﻫﻮ »اﻟﴬر اﻟﻬﻴﻜﲇ« اﻟﺬي ﻣﺮت ﺻﺤﻴﻔﺔ »اﻟﺘﺎﻳﻤﺰ« ﻣﺮو َر‬
‫اﻟﻜﺮام ﻋﲆ ذﻛﺮه‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺑﺠﻮار ﻗﺪﻣﻪ ﻓﺠﻮة ﻣﺮﺑﻌﺔ ﻛﺒرية‪ ،‬وأدﻧﺎه‪ ،‬ﰲ اﻟﺸﻘﺔ اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ‬
‫ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ ﺟﺺ‪ ،‬وﴍاﺋﺢ ﺧﺸﺐ‪ ،‬ورﻛﺎم اﻟﺘﺪﻣري‪.‬‬
‫ﻗﺎل املﻔﺘﺶ ﻟﺮﻓﻴﻘﻪ ﻣﻮﺿﺤً ﺎ‪» :‬اﻷﻣﺮ اﻟﻐﺮﻳﺐ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳُﺒني ﻣﺪى دﻗﺔ وإﺗﻘﺎن ﻫﺆﻻء‬
‫اﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬أن أول ﳾء ﻋﺜﺮﻧﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ﻫﻨﺎك ﻛﺎن ورﻗﺔ ﻧﻘﺪﻳﺔ ﻣﻦ ﻓﺌﺔ اﻟﻌﴩﻳﻦ‬
‫ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﰲ اﻟﺤﺎﺋﻂ وﻋﻠﻴﻬﺎ رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻮﺟﺰة ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﺑﻘﻠﻢ رﺻﺎص ﺗﻘﻮل إن ﻫﺬه اﻟﻮرﻗﺔ‬
‫اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ ﺗُ ِﺮ َﻛﺖ ﻟﺘُ َ‬
‫ﺪﻓﻊ ملﺎﻟﻚ اﻟﻌﻘﺎر ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﴬر اﻟﻮاﻗﻊ‪«.‬‬
‫ﻳُﻤﻜﻦ إﺿﺎﻓﺔ أﻧﻪ ﺗﺠﺎﻫﻞ‪ ،‬ﺑﻨﺎءً ﻋﲆ اﻟﺮﻏﺒﺔ اﻟﴫﻳﺤﺔ ﻟﻠﺸﺎب اﻟﺬي ﻛﺎن ﺑﺠﻮاره‪ ،‬ﻛﻞ‬
‫ﺷﻜﻠﻴﺎت اﻟﺤﺪﻳﺚ‪.‬‬
‫»ﺳﻤُﻮك«‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺸﺎب‪،‬‬ ‫َ‬
‫أﺛﻨﺎء ﺣﺪﻳﺜﻪ‪ ،‬وﺟﺪ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﺮة أو ﻣﺮﺗني ﻋﲆ وﺷﻚ أن ﻳﻘﻮل ُ‬
‫ﻛﺎن ﰲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻠﻄﻒ‪ ،‬وﺑﴪﻋﺔ ﺷﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻫﺪﱠأ ﻣﻦ روع املﺤﻘﻖ ﻟﻴﺘﻐﻠﺐ ﻋﲆ اﻻﻧﺰﻋﺎج اﻟﺬي‬
‫ﺳﺒﺒﻪ ﻟﻪ وﺻﻮل اﻟﺰاﺋﺮ املﻮﻗﺮ وﻣﻌﻪ رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬وأﺻﺒﺢ ودودًا‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺸﺎب ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻟﺪيﱠ اﻫﺘﻤﺎم ﺑﻜﻞ ﻫﺬا‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺮر ﻫﺆﻻء اﻟﻨﺎس‪ ،‬ﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ‪،‬‬
‫ﻣﺆﻫﻼ ﻷن أﻋﻴﺶ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻷرض‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫أﻧﻨﻲ ﻟﺴﺖ‬
‫»ﻣﺎذا ﻓﻌﻠﺖ ﻟﻠﻤﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟«‬
‫ﺿﺤﻚ اﻟﺸﺎب‪.‬‬
‫وأﺿﺎف ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻣﺮﺣﺔ‪» :‬ﻻ ﳾء‪ .‬ﻋﲆ اﻟﻨﻘﻴﺾ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺳﺎﻋﺪﺗﻬﻢ‪«.‬‬
‫ﺗﺬ ﱠﻛﺮ املﺤﻘﻖ أن ﻫﺬا اﻷﻣري‪ ،‬ورﻳﺚ ﻋﺮش اﻹﺳﻜﻮرﻳﺎل‪ ،‬ﻋُ ِﺮف ﻋﻨﻪ ﻏﺮاﺑﺔ اﻷﻃﻮار‪.‬‬
‫ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻣﻔﺎﺟﺊ ﻛﺎن ﻣﺮﺑ ًﻜﺎ‪ ،‬اﺳﺘﺪار اﻷﻣري وﻋﲆ ﺷﻔﺘﻴﻪ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫»أﻧﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﺑﺸﺄن ﺳﻤﻌﺘﻲ اﻟﺴﻴﺌﺔ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ﻧﻔﻰ اﻟﺴﻴﺪ ﻓﺎملﻮث ﺑﺈﺣﺮاج ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ! أﻧﺎ …«‬
‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ ﺑﻀﺤﻜﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ‪» :‬أوه‪ ،‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻠﺖ أﻣﻮ ًرا ﻛﺜريًا‪ .‬إﻧﻪ ﳾء ﻳﴪي ﰲ‬
‫اﻟﺪﻣﺎء‪ ،‬ﻓﺎﺑﻦ ﻋﻤﻲ ذاﺋﻊ اﻟﺼﻴﺖ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜرية ﻟﻺﻋﺠﺎب‪» :‬أؤﻛﺪ ﻟﺴﻤﻮك أن أﻓﻜﺎري ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‪ ،‬أﻓﻜﺎ ًرا ﺑﺸﺄﻧﻚ‪،‬‬
‫ﺛﻤﺔ ﻗﺼﺔ ﺗﻘﻮل إﻧﻚ ﻣﻨﺨﺮط ﰲ اﻻﺷﱰاﻛﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ …«‬

‫‪70‬‬
‫اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ واﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺴني‬

‫أﻛﻤﻞ اﻷﻣري ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ «.‬ووﺟﻪ اﻧﺘﺒﺎﻫﻪ إﱃ اﻟﻔﺠﻮة ﰲ أرﺿﻴﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﻛﻮﱠﻧﺖ أي اﻓﱰاض؟«‬
‫أوﻣﺄ املﺤﻘﻖ ﺑﺮأﺳﻪ‪.‬‬
‫»إﻧﻪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻓﱰاض‪ ،‬إﻧﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺔ‪ ،‬ﺗﻌﻠﻢ أﻧﻨﺎ رأﻳﻨﺎ ﺟﻴﺴني‪ ،‬وﺧﻴﻮط اﻟﻘﺼﺔ ﻛﻠﻬﺎ ﰲ‬
‫ﻣﺘﻨﺎول أﻳﺪﻳﻨﺎ‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻠﻮن؟«‬
‫ﻗﺎل املﺤﻘﻖ ﺑﺘﺒ ﱡﻠﺪ‪» :‬ﻻ ﳾء‪ .‬ﺳﻨﺠﻌﻞ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﰲ ﴎﻳﺔ إﱃ أن ﻧﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ وﺿﻊ اﻷﻏﻼل‬
‫ﱠ‬
‫ﰲ ﻳﺪ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪«.‬‬
‫»وﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻘﺘﻞ؟«‬
‫ﻃﻲ اﻟﻜﺘﻤﺎن‪ «.‬ﻗﺪ ﺗﻘﺪم ﻫﺬه‬
‫أﺟﺎب ﻓﺎملﻮث ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺟﺎزﻣﺔ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺒﻘﻰ ذﻟﻚ ﰲ ﱢ‬
‫املﺤﺎدﺛﺔ ﻓﻜﺮة ﻋﻦ املﺴﻠﻚ ﻏري املﺴﺒﻮق ﻟﻠﴩﻃﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﻼﺣﻖ‪.‬‬
‫ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﻄﺐ اﻟﴩﻋﻲ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﺼﺤﺎﻓﺔ وﻧﺤﻮ ﺧﻤﺴني ﻣﻦ ﻋﺎﻣﺔ‬
‫اﻟﻨﺎس‪ .‬دون رﻏﺒﺔ ﻣﻨﻲ ﺑﺄيﱢ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﰲ أن أُﻟﻘﻲ ﺑﻈﻼل ﻣﻦ اﻟﺸﻚ ﻋﲆ أﻃﻬﺮ ﻗﻮة ﴍﻃﻴﺔ‬
‫ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ ﻓﻘﻂ أن أذﻛﺮ أن ﻫﻴﺌﺔ املﺤ ﱠﻠﻔني ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﻀﺒﻄﺔ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻣﻠﺤﻮظ‪،‬‬
‫ﻈﺎ ﺑﺮﺟﺎل ﺑﺄﻛﺘﺎف ﻋﺮﻳﻀﺔ ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺣﺘﻰ إن ﻋﺎﻣﺔ اﻟﻨﺎس وﺟﺪوا أن ﻣﺒﻨﻰ املﺤﻜﻤﺔ ﻛﺎن ﻣﻜﺘ ٍّ‬
‫إﻧﻬﻢ ﻟﻢ ﻳﺘﻤﻜﻨﻮا ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻮل‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺼﺤﺎﻓﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أدى اﻟﺘﻌﻤﻴﻢ اﻟﴪي دو َره‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻨﺪوﺑﻮ‬
‫اﻟﺼﺤﺎﻓﺔ اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﺷﻐﻠﻮا ﻣﻜﺘﺐ املﺮاﺳﻠني ﰲ املﺤﻜﻤﺔ ﺣﺮﻳﺼني ﻋﲆ اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‪.‬‬
‫وﺳﺠﱢ ﻞ اﻟﺤﻜﻢ »… ﺷﺨﺺ أو أﺷﺨﺎص‬ ‫داﻣﺖ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ وﻗﺘًﺎ ﻗﺼريًا ﺟﺪٍّا‪ُ ،‬‬
‫ﺿﻴﻒ ﻟﻐﺰ ﻟﻨﺪﻧﻲ ﺟﺪﻳﺪ )اﻗﺘُ ِﺒﺲ ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ذا إﻳﻔﻨﻴﻨﺞ ﻧﻴﻮز«( إﱃ‬ ‫َ‬ ‫ﻏري ﻣﻌﺮوﻓني«‪ ،‬وأ ُ‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ املﻘﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ واﻟﻀﺨﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻟﺘﻲ أﻓﻠﺖ ﻣﺮﺗﻜﺒﻮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺎب‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺟﺎرﻧﻴﺖ أﺣﺪ اﻟﺼﺤﻔﻴني اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﺣﴬوا اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﻰ‬
‫ﻛﻞ ﳾء واﺟﻪ ﻓﺎملﻮث‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻤﺸﺎﻛﺴﺔ‪» :‬اﺳﻤﻊ ﻳﺎ ﻓﺎملﻮث‪ ،‬ﻣﺎ ﻫﺬه اﻟﻔﻮﴇ؟« ﻫﺰ ﻓﺎملﻮث‪ ،‬اﻟﺬي ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺳﺒﺎب ﻣﺎ ﻳﺠﻌﻠﻪ ﻳﻌﺮف اﻟﺮﺟﻞ وﻳﺨﺸﺎه إﱃ ﺣﺪ ﻣﺎ‪ ،‬رأﺳﻪ ﺑﻐﻤﻮض‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻏﺎﻣﻀﺎ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ املﻘﺮﻓﺔ‪ ،‬ملﺎذا ﻻ ﻳُﺴﻤَ ﺢ‬ ‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺑﻮﻗﺎﺣﺔ‪» :‬أوه‪ ،‬ﻫﺮاء! ﻻ ﺗﻜﻦ‬
‫ﻟﻨﺎ أن ﻧﻘﻮل إن ﻫﺆﻻء اﻟﺮﺟﺎل ﻣﺎﺗﻮا؟«‬
‫ﺳﺄﻟﻪ املﻔﺘﺶ‪» :‬ﻫﻞ رأﻳﺖ ﺟﻴﺴني؟«‬
‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺑﻤﺮارة‪» :‬رأﻳﺘﻪ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ؛ ﺑﻌﺪ أن وﺿﻌﺖ‬
‫ﻗﺪﻣﻪ اﻟﻀﺨﻤﺔ ﻋﲆ درﺟﺎت اﻟﺘﺤﴬ‪«.‬‬

‫‪71‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺳﺄﻟﻪ ﻓﺎملﻮث ﺑﱪاءة‪» :‬أﻟﻦ ﻳﺘﻜﻠﻢ؟«‬


‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺑﺤﺰن‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن َﻛﺘﻮﻣً ﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ملﻀﺨﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ‪«.‬‬
‫آﺟﻼ ﻻ ﺑﺪ أن ﻳﺤﺪث اﻻﺗﺼﺎل ﻣﻊ‬ ‫ﻋﺎﺟﻼ أو ً‬
‫ً‬ ‫ﻛﺎن املﻔﺘﺶ ﻳﺘﺄﻣﻞ ﻓﺄﺻﺪر ﻫﻤﻬﻤﺔ‪ .‬إن‬
‫ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﻮ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻣﻦ املﺮﺟﺢ أن ﻳﻜﺸﻒ اﻟﻨﻘﺎب ﻋﻦ ﴎ ﺟﻴﺴني‪ .‬ﻣﻦ‬
‫اﻷﻓﻀﻞ أن ﻳﻌﺮف اﻟﺼﺤﻔﻲ اﻵن‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺄزﻋﺞ ﺟﻴﺴني؛ أﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻃﺒﻴﻌﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﻟﻮ أﻧﻨﻲ ﻣﻜﺎﻧﻚ‪ ،‬ﻣﺎ ُ‬
‫وﻣﺪى ﺧﺪﻣﺘﻪ ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺔ‪ .‬ﺗﻌﺎ َل ﻣﻌﻲ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻨﻄﻖ ﺑ ِﺒﻨْﺖ َﺷﻔﺔ ردٍّا ﻋﲆ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻃﺮﺣﻬﺎ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺣﺘﻰ ﻣﺮا ﻋﱪ اﻟﺒﻮاﺑﺎت‬
‫املﺒﻬﺮﺟﺔ ملﺠﻤﻊ ﺷﻘﻖ ﻛﺎرﻟﺒﻲ واﺳﺘﻘﺮ ﺑﻬﻤﺎ ﻣﺼﻌﺪ ﻋﻨﺪ ﺑﺎب اﻟﺸﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺘﺢ ﻓﺎملﻮث اﻟﺒﺎب ﺑﻤِ ﻔﺘﺎح‪ ،‬ودﻟﻒ ﺗﺸﺎرﻟﺰ إﱃ اﻟﺸﻘﺔ ﰲ أﻋﻘﺎﺑﻪ‪.‬‬
‫رأى اﻟﻔﺠﻮة ﰲ أرﺿﻴﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳُﺬ َﻛﺮ ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻋﻼﻗﺔ ﻫﺬا ﺑﺠﻴﺴني؟«‬
‫ﱠ‬
‫رﻓﻊ رأﺳﻪ وﻧﻈﺮ إﱃ املﻔﺘﺶ ﰲ ﺣرية‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺠﺄة أدرك اﻷﻣﺮ وﺻﻔﺮ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬أﻧﺎ …« ﺛﻢ أﺿﺎف ﺑﻬﺪوء‪» :‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ رأي اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﰲ ﻫﺬا؟«‬
‫ﺑﺄﻓﻀﻞ ﻣﺎ ﺑﻮُﺳﻌﻪ ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ رﺳﻤﻴﱠﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﻤ ﱢﻠﺲ ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﲆ‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث‬
‫وﺑﺮ ﻗﺒﻌﺘﻪ‪» :‬اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﺗﻌﺘﱪ املﻼﺑﺴﺎت ﻏري ﻋﺎدﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺒﻠﺖ املﻮﻗﻒ ﺑﻔﻠﺴﻔﺔ ﻋﻈﻴﻤﺔ‪«.‬‬
‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻋﺎود اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻮﻧﺞ )أو ﺟﻴﺴني( اﻟﻈﻬﻮر ﰲ »اﻟﺮاﺑﻄﺔ« وﻛﺄن ﺷﻴﺌًﺎ ﻟﻢ‬
‫ﻳﺤﺪث ﺑﺎملﺮة‪ ،‬وﺧﺎﻃﺐ ﻣﺴﺘﻤﻌﻴﻪ ﻣﺪة ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﻮل ﻣﻮﺿﻮع »ﻫﻞ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن‬
‫ً‬
‫ﺣﺮاﺳﺎ ﺟﻴﺪﻳﻦ؟«‬ ‫ﻟﺼﻮص املﻨﺎزل‬

‫‪72‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬

‫ﺣﺎدث ﻋﺎرض أﺛﻨﺎء اﻟﻘﺘﺎل‬

‫ﻟﻦ ﻧﻌﺮف أﺑﺪًا ﻣﻦ أي ﻣﻜﺎن ﴎي ﰲ املﺪﻳﻨﺔ أﻋﺎدت اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﻮاﺗﻬﺎ؛ اﻷﻣﺮ‬
‫اﻟﺬي أﻋﺎد إﻟﻴﻬﺎ ﻗﻮة اﻟﻬﺪف وﻃﺎﻗﺘﻬﺎ ﻏري املﺤﺪودة اﻟﺘﻲ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ ﺗﻮﻗﻌﻬﺎ‪ .‬ﺑﻤﻮت ﺳﺘﺎرك‬
‫ﺻﺎرت اﻓﱰاﺿﻴٍّﺎ وﻓﻌﻠﻴٍّﺎ زﻋﻴﻤﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ ،‬وﻣﻦ ﻛﻞ ﺣﺪب وﺻﻮب ﰲ أوروﺑﺎ أﺗﺖ‬
‫ﺗﻌﺰﻳﺰات ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل واملﺎل ﻟﺘﻘﻮﻳﺔ ﻗﺒﻀﺘﻬﺎ وإﻋﺎدة ﺗﻮﻃﻴﺪ املﻜﺎﻧﺔ املﻬﺘﺰة ﻷﻗﻮى ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
‫ﻋﺮﻓﺘﻪ اﻷﻧﺎرﻛﻴﺔ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ اﻟﻌﻈﻤﻰ دوﻣً ﺎ ﻣﻨﻴﻌﺔ أﻣﺎم اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻨﺸﻄﺔ ﻟﻸﻧﺎرﻛﻴني‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻼذَ‬
‫اﻟﺜﻮرﻳﱢني ﻟﻘﺮون‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻷﻧﺎرﻛﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﺮدﱠدت ﰲ اﻹﴐار ﺑﺄﻣﻦ اﻟﻼﺟﺌني ﺑﻤﺘﺎﺑﻌﺔ دﻋﺎﻳﺘﻬﺎ‬
‫ﻋﲆ اﻟﱰاب اﻟﻮﻃﻨﻲ اﻟﱪﻳﻄﺎﻧﻲ‪ .‬وﻣﻦ املﻌﺮوف أن ﻣﺘﻄﺮﰲ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻛﺎﻧﻮا ﻏﺎﺿﺒني ﰲ ﻇﻞ‬
‫اﻟﻘﻴﺪ املﻔﺮوض‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أﻋﻠﻨﺖ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ اﻟﺤﺮب ﻋﲆ إﻧﺠﻠﱰا ﺟﻬ ًﺮا‪ ،‬ﻻﻗﺖ اﺳﺘﺤﺴﺎﻧًﺎ‬
‫ﻛﺒريًا‪.‬‬
‫ً‬
‫اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﺸﻬﺪ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻬﺎ ﻣﺜﻴﻼً‬ ‫ﺗﺒﻊ ذﻟﻚ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن أﻛﺜ َﺮ اﻟﻨﺰاﻋﺎت‬
‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﺗﻘﺎﺗﻞ ﻛِﻴﺎﻧﺎن ﻗﻮﻳﺎن‪ ،‬ﻛﻼﻫﻤﺎ ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬ﺑﴪﻋﺔ وﺑﻼ رﺣﻤﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻄﻠﺒﺎن‬
‫اﻟﺮأﻓﺔ وﻻ ﻳﻤﻨﺤﺎﻧﻬﺎ‪ .‬واﻟﻐﺮﻳﺐ ﰲ اﻷﻣﺮ ﻛﻠﻪ أن أﺣﺪًا ﻟﻢ ﻳ َﺮ ﻋﻤﻼء أيﱟ ﻣﻦ اﻟﻄ َﺮ َﻓني املﺘﻘﺎﺗ َﻠني‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن ﻗﻮﺗَني روﺣﻴﺘَني ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻣﻨﺨﺮﻃﺘَني ﰲ ﻣﻌﺮﻛﺔ ﻃﺎﺣﻨﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﴩﻃﺔ‬
‫املﻌﺮﻛﺔ ﺿﺪ ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ ،‬ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﺷﺒﻪ ﻋﺎﺟﺰة‪ .‬اﺳﺘُﺆﻧ َِﻔﺖ‬
‫وﻗﻌﻮا ﺑﻪ ﺑﻴﺎﻧﻬﻢ اﻟﺸﻬري‪» ،‬ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪«.‬‬ ‫ﺑﻤﻔﺮدﻫﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬أو ﻟﻨﻤﻨﺤﻬﻢ اﻟﻠﻘﺐَ اﻟﺬي ﱠ‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ أﺟﻮاء اﻟﺮﻋﺐ اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﺘﻬﺎ ﻣﻨﻈﻤﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻨﺬ أﻳﺎم اﻟﻐﺎرات اﻟﻔﻴﻨﻴﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻌِ ﺶ ﻟﻨﺪن‬
‫املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻤ ﱠﺮ ﻳﻮم ﺑﺪون ﺗﺤﻀريات ﻟﻬﺠﻮم اﻛﺘُ ِﺸﻒ أﻣﺮه‪ ،‬وﻛﺎن أﻛﺜﺮ ﺗﻠﻚ اﻟﻬﺠﻤﺎت‬
‫ﻛﻨﺖ أُﺷري إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ »ﻣﺤﺎوﻻت«‪ ،‬وإذا‬ ‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﻟﻬﺠﻮم ﻋﲆ ﻣﱰو أﻧﻔﺎق ﻟﻨﺪن‪ .‬إذا ُ‬ ‫َ‬ ‫ﻓﻈﺎﻋﺔ‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻛﺎن ﺗَ ْﻜﺮار ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺔ ﻳﻀﺠﺮ اﻟﻘﺎرئ‪ ،‬ﻓﺬﻟﻚ ﻷﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻔﻀﻞ اﻟﻴﻘﻈﺔ اﻟﻔﺎﺋﻘﺔ ملﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪،‬‬
‫اﻧﺘﻬﻰ أﻣﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وزﻳﺮ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺑﻔﻈﺎﻇﺔ ﰲ اﺟﺘﻤﺎع ﻟﻘﺎدة اﻟﴩﻃﺔ‪» :‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﻷﻣﻮر ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‬
‫أن ﺗﺴﺘﻤﺮ‪ .‬ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻋﱰاف اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬أﻓﻀﻞ ﻗﻮة ﴍﻃﻴﺔ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬وﻻ ﺑﺪ ﺑﺎﻟﴬورة أن‬
‫ﻧﻜﻮن ﻣﻠﺘﺰﻣني أﻣﺎم اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﺬﻛﺮات ﺑﺸﺄﻧﻬﻢ ﻋﲆ ﺧﻠﻔﻴﺔ اﺗﻬﺎ ٍم ﺑﺎﻟﻘﺘﻞ اﻟﻌﻤﺪ!«‬
‫ﺗﻌ ﱠﺮض رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ملﻀﺎﻳﻘﺎت ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻤﻴﻞ إﱃ اﻻﺳﺘﻴﺎء ﻣﻦ اﻟﻨﻘﺪ‬
‫اﻟﺼﺎدر ﻣﻦ اﻟﻮزﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻠﻨﺎ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻦ ﻓﻌﻠﻪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬إن ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن اﺳﺘﻘﺎﻟﺘﻲ‬
‫ﺳﺘُﺴﺎﻋﺪك ﰲ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ املﺄزق‪«.‬‬
‫ﺑﺄﻓﻀﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻠﻚ ﻣﻦ ﺳﻠﻮك ﻏري ﺑﺮملﺎﻧﻲ‪» :‬ﺑﺤﻖ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ﻻ ﺗﻜﻦ‬ ‫ِ‬ ‫اﺣﺘﺞ وزﻳﺮ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬
‫َ‬
‫أﺣﻤﻖ‪ .‬أﻻ ﺗﺮى‪«.‬‬
‫ﻗﺎل رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﺑﻌﻨﺎد‪» :‬أرى أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻘﻊ ﴐر ﺣﺘﻰ اﻵن«؛ ﺛﻢ ﻓﺎض ﺑﻪ اﻟﻜﻴﻞ‪:‬‬
‫»اﺳﻤﻊ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ! ﰲ أﺣﻴﺎن ﻛﺜرية ﺟﺪٍّا ﻳﺘﻌني ﻋﲆ رﺟﺎﻟﻨﺎ ﺗﻮﻇﻴﻒ ﺷﺨﺼﻴﺎت أﺳﻮأ‬
‫ﺑﻜﺜري ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ .‬وإذا ﻟﻢ ﻧُﻮﻇﻔﻬﻢ ﻓﺈﻧﻨﺎ ﻧﺴﺘﻐﻠﻬﻢ‪ .‬ﻟﺼﻮص ﺻﻐﺎر ﺣﻘﺮاء‪،‬‬
‫ﻳﺪﻋﻮﻧﻬﻢ »ﻣﺨﱪﻳﻦ«‪ ،‬ﺳﺠﻨﺎء ﺳﺎﺑﻘﻮن ﻣﺴﻨﱡﻮن‪ ،‬وﻟﺼﻮص ﻣﻨﺎزل‪ ،‬وﰲ ﻣﺮات ﻗﻠﻴﻠﺔ أﻧﺎس‬
‫أﺳﻮأ‪ .‬ﻧﺤﻦ ﻣﻮﺟﻮدون ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ؛ وﻣﺎ دام اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﺤﻤﻴﱢني‪ ،‬ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﺣ ٌﺪ أن …«‬
‫ﺗﺘﻠﻘﻮن ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻜﻢ ﻣﻦ …«‬‫»وﻟﻜﻦ ﻟﺴﺘﻢ أﻧﺘﻢ ﻣﻦ ﻳﺤﻤﻲ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺘﻢ ﱠ‬
‫»ﻣﻦ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ ،‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ؛ وﻟﻜﻦ ﻻ ﻳ ُِﻬﻢ ﻣﺼﺪرﻫﺎ‪ .‬اﺳﻤﻊ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﺟﺎدٍّا ﺟﺪٍّا وأ ﱠﻛﺪ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ ﺑ َ‬
‫ﻄ ْﺮﻗﺎت ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻋﲆ املﻜﺘﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺠﺪﻳﺔ‪» :‬أﺧﺮج أﻣري اﻹﺳﻜﻮرﻳﺎل ﻣﻦ اﻟﺒﻼد‪ .‬ﻟﺪيﱠ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗُﻔﻴﺪ ﺑﺄن ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ‬
‫أﺗﻠﻖ ﺗﺤﺬﻳ ًﺮا ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻫﻮ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ ‫اﻟﺤﻤﺮ ﺗُﺮﻳﺪ ﺳﻔﻚ دﻣﻪ‪ .‬ﻻ‪ ،‬ﻟﻢ ﱠ‬
‫اﻟﻐﺮﻳﺐ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ .‬وﺻﻠﺘﻨﻲ املﻌﻠﻮﻣﺔ ﻣﺒﺎﴍ ًة ﻣﻦ رﺟﻞ ﻳﺒﻴﻊ ﱄ املﻌﻠﻮﻣﺎت‪ .‬ﺳﺄراه اﻟﻠﻴﻠﺔ إذا‬
‫ﻟﻢ ﻳﻘﺘﻠﻮه‪«.‬‬
‫»وﻟﻜﻦ اﻷﻣري ﺿﻴﻔﻨﺎ‪«.‬‬
‫وﻗﺖ أﻃﻮل ﻣﻦ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻗﺎل رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ اﻟﻌﻤﲇ وﻏري اﻟﻌﺎﻃﻔﻲ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻣﴣ ﻋﲆ وﺟﻮده‬
‫اﻟﻼزم‪ .‬دﻋﻪ ﻳﻌﻮد إﱃ إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺳﻴﺘﺰوج ﰲ ﻏﻀﻮن ﺷﻬﺮ؛ دﻋﻪ ﻳﻌﻮد إﱃ وﻃﻨﻪ وﻳﺸﱰي‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﻌﺮوس أو أﻳٍّﺎ ﻛﺎن ﻣﺎ ﻳﺸﱰﻳﻪ‪«.‬‬

‫‪74‬‬
‫ﺣﺎدث ﻋﺎرض أﺛﻨﺎء اﻟﻘﺘﺎل‬

‫اﻋﱰاف ﻣﻨﻚ ﺑﺄﻧﻚ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺣﻤﺎﻳﺘﻪ؟«‬ ‫ٌ‬ ‫»ﻫﻞ ﻫﺬا‬


‫ﺑﺪا رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﻏﺎﺿﺒًﺎ‪.‬‬
‫»ﺑﻮﺳﻌﻲ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻃﻔﻞ ﰲ اﻟﺴﺎدﺳﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﺮه أو ﺳﻴﺪ رزﻳﻦ ﰲ اﻟﺴﺘني ﻣﻦ ﻋﻤﺮه‪،‬‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻻ ﻋﻦ ﺷﺎب ﻳ ُِﴫ ﻋﲆ أن ﻳﺮى ﻟﻨﺪن ﺑﺪون ﺣﺮاﺳﺔ‪ ،‬وﻳﻘﻮد‬ ‫ً‬ ‫وﻟﻜﻦ ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻛﻮن‬
‫اﻟﺴﻴﺎرة ﰲ ﺟﻮﻻت ﻣﻨﻔﺮدة‪ ،‬وﻳﺮﻓﺾ أن ﻳُﻌﻄﻴﻨﺎ أي ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﺴﺒﻘﺔ ﻋﻦ ﺧﻄﻄﻪ ﻟﻠﻴﻮم‪ ،‬أو‬
‫إذا ﻓﻌﻞ‪ ،‬ﻻ ﻳﻠﺘﺰم ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺨﻄﻂ!«‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺘﻐﺮﻗﺎ ﰲ اﻟﺘﻔﻜري‪.‬‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻮزﻳﺮ ﻳﺘﻤﴙ ﺑﺒﻂء ﰲ اﻟﺸﻘﺔ ﻣُﻄﺄﻃﺊ اﻟﺮأس‬
‫ﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ ﻗﺎل‪» :‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻣري اﻹﺳﻜﻮرﻳﺎل‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻧُﻘِ َﻠﺖ اﻟﻨﺼﻴﺤﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ إﱃ ﺳﻤﻮه‬
‫— ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻄﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ — ﻟﻴُﻐﺎدر ﰲ أﻗﺮب ﻣﻴﻌﺎد ﻣﻤﻜﻦ‪ .‬اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬ﻫﻲ ﻟﻴﻠﺘﻪ اﻷﺧرية‬
‫ﰲ ﻟﻨﺪن‪«.‬‬
‫أﺑﺪى رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﺷﻌﻮ ًرا ﻣﻔﺮ ً‬
‫ﻃﺎ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫اﻟﺘﺄﳼ‪،‬‬ ‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﻨﻬﺾ‪» :‬ﺳﻴﺬﻫﺐ إﱃ ﻗﺎﻋﺔ اﻷودﻳﺘﻮرﻳﻮم اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ «.‬ﺗﺤﺪث ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ‬
‫وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺎﻋﺔ اﻷودﻳﺘﻮرﻳﻮم‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻬﺎ ﻗﺎﻋﺔ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﻓﺎﺧﺮة ﺟﺪٍّا‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺴﻤﻌﺔ‬
‫رﺟﻼ ﰲ املﻨﺰل‪ ،‬وﺳﺄﺟﻌﻞ ﺳﻴﺎرﺗﻪ ﺗﻨﺘﻈﺮ أﻣﺎم اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺘﻮاﺿﻌﺔ‪» .‬ﺳﺄﺿﻊ اﺛﻨَﻲ ﻋﴩَ‬
‫ﻋﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﺮض‪«.‬‬
‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ وﺻﻞ ﺳﻤﻮه ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ووﻗﻒ ﻳﺘﺤﺪث ﺑﻮد ﻣﻊ املﺪﻳﺮ‬
‫اﻟﺤﺎﴎ اﻟﺮأس ﰲ املﺪﺧﻞ‪ .‬ﺛﻢ ﻣﴣ وﺣﺪه إﱃ ﻣﻘﺼﻮرﺗﻪ وﺟﻠﺲ ﰲ ﻇﻞ اﻟﺴﺘﺎرة املﺨﻤﻠﻴﺔ‬
‫اﻟﺤﻤﺮاء‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ اﻟﺴﻬﺮة‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫ﰲ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ وﺻﻞ ﻫﻨﺎك ﺳﻴﺪان آﺧﺮان‪ ،‬ﻳﺮﺗﺪﻳﺎن ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻫﻮ أﻧﻄﻮﻧﻴﻮ ﺳﻴﻠﻠﻴﻨﻲ واﻵﺧﺮ ﻫﻮ ﻛﺎرل أوملﺎﻧﺰ‪ .‬ﻛﺎن ﻛﻼﻫﻤﺎ ﺷﺎﺑٍّﺎ‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﱰﺟﻼ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎرة أﻧﻬﻴﺎ ﺗﺮﺗﻴﺒﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫»ﺳﺘﺸﻐﻞ املﻘﺼﻮرة اﻟﺘﻲ ﰲ اﻟﺠﻬﺔ املﻘﺎﺑﻠﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ ﺳﺄﺣﺎول دﺧﻮل املﻘﺼﻮرة‪ .‬إذا‬
‫ﻧﺠﺤﺖ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻰ‪ .‬اﻟﺴﻜني ﻫﻲ أﻓﻀﻞ وﺳﻴﻠﺔ«‪ ،‬ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﻓﺨﺮ ﰲ ﻧﱪة ﺻﻮت‬
‫اﻹﻳﻄﺎﱄ‪.‬‬
‫»إذا ﻟﻢ أﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﺴﻴﻜﻮن اﻟﴩف ﻣﻦ ﻧﺼﻴﺒﻚ‪ «.‬ﻛﺎن ﻳﺘﺴﻢ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫اﻟﺸﺒﺎب اﻟﻼﺗﻴﻨﻴني املﺘﻜﻠﻔﺔ‪ .‬ﻏﻤﻐﻢ اﻟﺮﺟﻞ اﻵﺧﺮ‪ .‬وأﺟﺎب ﺑﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﺳﻴﺌﺔ‪.‬‬
‫أﺻﺒﺖ ﺑﻴﻀﺔ ﻣﻦ ﺑني إﺻﺒﻌَ ني‪ ،‬ﻫﻜﺬا‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ذات ﻣﺮة َ‬
‫دﺧﻞ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ إﱃ اﻟﻘﺎﻋﺔ ﺑﻤﻔﺮده‪.‬‬

‫‪75‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﰲ ﻣﻜﺘﺐ املﺪﻳﺮ‪ ،‬ﺧﻔﻒ املﻔﺘﺶ ﻓﺎملﻮث ﻣﻦ ﻣﻠﻞ اﻻﻧﺘﻈﺎر ﺑﻘﺮاءة اﻹﻋﻼﻧﺎت ﰲ ﺻﺤﻴﻔﺔ‬
‫ﻣﺴﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺟﺎءه املﺪﻳﺮ ﻳﺤﻤﻞ رﺳﺎﻟﺔ ﺑﻌﺪم ازﻋﺎج ﺳﻤﻮه ﰲ املﻘﺼﻮرة »أ« ﺗﺤﺖ أي ﻇﺮف ﻣﻦ‬
‫اﻟﻈﺮوف ﺣﺘﻰ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﴣ اﻟﺴﻴﺪ ﺳﻴﻠﻠﻴﻨﻲ ﺑﺤﺬر إﱃ املﻘﺼﻮرة »أ«‪ .‬وﺟﺪ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺧﺎﻟﻴًﺎ‪،‬‬
‫وأدار املﻘﺒﺾ ﺑﺮﻓﻖ‪ ،‬ودﺧﻞ ﺑﴪﻋﺔ إﱃ داﺧﻞ املﻘﺼﻮرة املﻈﻠﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﻌﴩﻳﻦ دﻗﻴﻘﺔ وﻗﻒ ﻓﺎملﻮث ﰲ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﻣﻘﺎﻋﺪ املﻼﺑﺲ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ ﻳﻮﺟﱢ ﻪ‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت إﱃ ﻣﻌﺎون ﻟﻪ‪.‬‬
‫»ﺿﻊ رﺟ َﻠني ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ!«‬
‫ﻓﻮق ﻣﻦ ﺻﻮت املﻮﺳﻴﻘﻰ اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﻫﻤﻬﻤﺔ اﻷﺻﻮات‪َ ،‬ر ﱠن ﺻﻮت ﻃﻠﻘﺔ وﴏﺧﺖ‬
‫اﻣﺮأة‪ .‬وﻣﻦ املﻘﺼﻮرة املﻘﺎﺑﻠﺔ ملﻘﺼﻮرة اﻷﻣري ﺗﺼﺎﻋﺪت دواﻣﺔ رﻓﻴﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺪﺧﺎن‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻛﺎرل أوملﺎﻧﺰ‪ ،‬إذ ﺳﺌﻢ ﻣﻦ اﻻﻧﺘﻈﺎر‪ ،‬ﻗﺪ أﻃﻠﻖ اﻟﻨﺎر ﻋﲆ اﻟﺠﺴﺪ اﻟﺴﺎﻛﻦ اﻟﺠﺎﻟﺲ‬
‫َ‬
‫ﻣﻔﺘﺸني ﻣﺘﻮﺗ َﺮﻳﻦ‪.‬‬ ‫ﰲ ﻇﻞ اﻟﺴﺘﺎرة‪ .‬ﺛﻢ ﺳﺎر ﺑﻬﺪوء ﺧﺎرﺟً ﺎ ﻣﻦ املﻘﺼﻮرة ﻟﺘﺘﻠﻘﻔﻪ أذرع‬
‫ﺻﺎح ﻓﺎملﻮث وﻫﻮ ﻳﺠﺮي‪» :‬ﻃﺒﻴﺐ!« ﻛﺎن ﺑﺎب املﻘﺼﻮرة »أ« ﻣﻮﺻﺪًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻓﺘﺤﻪ ﻋَ ﻨْﻮة‪.‬‬
‫وﻣﺘﻴﺒﺴﺎ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻏﺮﻳﺐ‪.‬‬‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﻳﻮﺟﺪ رﺟﻞ راﻗﺪ ﻋﲆ أرﺿﻴﺔ املﻘﺼﻮرة ﺳﺎﻛﻨًﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‬
‫ﻗﺎل املﻔﺘﺶ‪» :‬ﻋﺠﺒًﺎ! ﻣﺎ …« ﻛﺎن اﻟﻘﺘﻴﻞ ﻣﻜﺒﱠﻞ اﻟﻴﺪَﻳﻦ واﻟﻘﺪﻣَ ني‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﺣﺸ ٌﺪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻨﺪ ﺑﺎب املﻘﺼﻮرة‪ ،‬وﺳﻤﻊ ﺻﻮﺗًﺎ آﻣ ًﺮا ﻳﻄﻠﺐ اﻟﺪﺧﻮل‪.‬‬
‫ﻟﺘﻠﺘﻘﻲ ﻋﻴﻨﺎه ﺑﻌﻴﻨَﻲ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‪.‬‬
‫َ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺧﻠﻔﻪ‬
‫ﻗﺎل ﺑﻤﺮارة‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻗﺘﻠﻮه‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﻣﺘﺤريًا‪» :‬ﻗﺘﻠﻮا ﻣﻦ؟«‬
‫»ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺴﻤﻮ‪«.‬‬
‫ارﺗﻔﻊ ﺣﺎﺟﺒﺎ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﰲ ذﻫﻮل ﺗﺎم وﻗﺎل‪» :‬ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺴﻤﻮ! ﻋﺠﺒًﺎ! ﻟﻘﺪ ﻏﺎدر‬
‫اﻷﻣري ﻣﺤﻄﺔ ﻗﻄﺎرات ﺗﺸﺎرﻳﻨﺞ ﻛﺮوس ﻣﺘﺠﻬً ﺎ إﱃ اﻟﻘﺎرة ﻣﻨﺬ ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ!«‬
‫ً‬
‫ﻣﺬﻫﻮﻻ‪.‬‬ ‫ﺷﻬﻖ املﻔﺘﺶ‬
‫»إذن ﻣَ ﻦ ﻫﺬا ﺑﺤﻖ اﻟﺮب؟«‬
‫ﻛﺎن إم ﻣﻴﻨﺸﻴﻜﻮف‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ دﺧﻞ ﻣﻊ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬ﻫﻮ ﻣﻦ أﺟﺎب‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﻄﻮﻧﻴﻮ ﺳﻴﻠﻠﻴﻨﻲ‪ ،‬أﻧﺎرﻛﻲ ﻣﻦ ﻣﻴﻼﻧﻮ‪«.‬‬

‫‪76‬‬
‫ﺣﺎدث ﻋﺎرض أﺛﻨﺎء اﻟﻘﺘﺎل‬

‫ﺗﺰوج ﻛﺎرﻟﻮس ﻓﺮدﻳﻨﺎﻧﺪ ﺑﻮرﺑﻮن‪ ،‬أﻣري اﻹﺳﻜﻮرﻳﺎل‪ ،‬ودوق ﺑﻮدا ﺟﺮاﺗﺲ‪ ،‬وورﻳﺚ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ ﻋﺮوش‪ ،‬وﺷﻌَ ﺮ أﺑﻨﺎء ﻋﻤﻮﻣﺘﻪ اﻟﻨﺒﻼء اﻟﻜﺜريون املﺘﻔﺮﻗﻮن ﰲ ﺳﺎﺋﺮ أﻧﺤﺎء أوروﺑﺎ‬
‫ﺑﺎرﺗﻴﺎح ﻋﻤﻴﻖ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬وﻣﺆﻣﻦ ﺑﺎملﺜﻞ اﻟﻌﻠﻴﺎ‪ ،‬وﺑﻤﺨﻄﻄﺎت ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﻹﻋﺎدة ﺗﺸﻜﻴﻞ‬ ‫أﻣري ذو ُر ًؤى ﺗﻘﺪﻣﻴﺔ ٍّ‬
‫ً‬
‫وﻓﺎرﺳﺎ‬ ‫اﻟﺒﴩﻳﺔ‪ ،‬وﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﻌﻤﲇ اﻻﻋﺘﻴﺎدي ﻟﻠﺤﻴﺎة‪ ،‬ﻛﺎن ﻗﺎﺋﺪ ﺳﻴﺎرات ﻣﺘﻬﻮر‪،‬‬
‫ﺟﺮﻳﺌًﺎ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻻ ﻳُﺤﺘﻤَ ﻞ‪ ،‬وﺗُﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻻ ﻣﺒﺎﻻة ﺑﺎﻟﺮأي اﻟﻌﺎم اﻟﺘﻲ ﻫﻲ ﻋﺘﺎد اﻟﺤﻤﻘﻰ‬
‫واﻟﻌﻈﻤﺎء ﻋﲆ اﻟﺴﻮاء‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻼﻃﺎت املﻠﻜﻴﺔ ﰲ ﺳﺎﺋﺮ أﻧﺤﺎء أوروﺑﺎ ﺗﺘﻄﻠﻊ إﱃ زواﺟﻪ‬
‫ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره إﻧﺠﺎ ًزا ﻋﺎملﻴٍّﺎ‪ .‬ﻗﺎل ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺠﻼﻟﺔ إﻣﱪاﻃﻮر أوروﺑﺎ اﻟﻮﺳﻄﻰ ملﺴﺘﺸﺎره اﻷﺷﻴﺐ‪:‬‬
‫»ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬أﺗﻔﻬﻢ‪ ،‬ﻳﺎ ﻓﻮن ﻫﻴﺪﻟﻴﺘﺰ؟ ﰲ ﻛﻞ ﻛﻨﻴﺴﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل املﺴﺘﺸﺎر‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻬﺰ رأﺳﻪ ﺑﺘﻔﻜﺮ‪» :‬إﻧﻪ ﻣﺼﺪر ارﺗﻴﺎح ﻛﺒري‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻹﻣﱪاﻃﻮر‪» :‬ارﺗﻴﺎح!« وﻣﺪ ﺟﺴﻤﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن اﻻرﺗﻴﺎح ﺟﺴﺪﻳٍّﺎ‪ ،‬وأﺿﺎف‪» :‬ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺸﺎب ﻣﺪﻳﻦ ﱄ ﺑﺴﻨﺘني ﻣﻦ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬ﻫﻞ ﺳﻤﻌﺖ ﺑﻤﻘﺎﻟﺔ ﻟﻨﺪن؟«‬
‫ﻛﺎن املﺴﺘﺸﺎر ﻗﺪ ﺳﻤﻊ ﺑﻬﺎ — ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﺳﻤﻊ ﺑﻬﺎ ﺛﻼث ﻣﺮات أو أرﺑﻌً ﺎ — ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن‬
‫ﺣﻘﺎ ﻣَ َﻠﻜﺔ رواﻳﺔ اﻟﻘﺼﺺ‪ ،‬وأﺳﻬﺐ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﺎ ًرا ﻣﻬﺬﺑًﺎ وأﺻﻐﻰ ﺑﺎﻧﺘﺒﺎه‪ .‬ﻛﺎن ﺟﻼﻟﺘﻪ ﻳﻤﺘﻠﻚ ٍّ‬
‫ﰲ ﴎد املﻘﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﺑﻬﺪوء ﰲ املﻘﺼﻮرة ﻋﻨﺪﻣﺎ دﺧﻞ‬ ‫ً‬ ‫»… ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺳﺄُﺻﺪق ﺳﻤﻮه‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫اﻹﻳﻄﺎﱄ‪ .‬رأى اﻟﺴﻜني ﰲ ﻳﺪه واﻧﺘﺼﺐ ﺟﺰﺋﻴٍّﺎ ﻟﻴﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺪﺧﻴﻞ‪ .‬ﻓﺠﺄة‪ ،‬وﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﻏري‬
‫ً‬
‫ﻣﻜﺒﻼ وﻣﻜﻤﱠ ﻢ اﻟﻔﻢ‪ .‬ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﺨﻄﺮ‬ ‫ﻣﺤﺪد‪ ،‬ﻫﺐ ﺛﻼﺛﺔ رﺟﺎل‪ ،‬أﺳﻘﻄﻮا اﻟﻘﺎﺗﻞ ﻋﲆ اﻷرض‬
‫ﻋﲆ ﺑﺎﻟﻚ أن رﺟ َﻠﻨﺎ ﻛﺎرﻟﻮس ﻓﺮدﻳﻨﺎﻧﺪ ﻗﺪ ﴏخ! ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻴﺲ ﻫﻮ ﻣﻦ ﻳﻔﻌﻞ ذﻟﻚ! ﻟﻘﺪ ﺟﻠﺲ‬
‫أرﺿﺎ وﻗﺎﺋﺪ ﻫﺬه املﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺳﺎﻛﻨًﺎ‪ ،‬ﻣ َُﻘ ﱢﺴﻤً ﺎ اﻧﺘﺒﺎﻫﻪ ﺑني ﺧﺸﺒﺔ املﴪح واﻟﺮﺟﻞ املﺴﺠﱠ ﻰ ً‬
‫اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ ﻣﻦ املﻨﻘﺬﻳﻦ‪«.‬‬
‫أﺿﺎف املﺴﺘﺸﺎر‪» :‬رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ!«‬
‫ﺻﺤﺢ اﻹﻣﱪاﻃﻮر اﻟﺮاوي ﻟﻠﻘﺼﺔ‪» :‬ﺛﻼﺛﺔ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻤﺎ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﺳﺘﺨﻼﺻﻪ‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻳﺒﺪو‬
‫أن ﻫﺬا اﻟﻘﺎﺋﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺪوء ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺟﺪٍّا‪ ،‬وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ اﻷﻣﺮ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻗﺪ اﻗﱰح أﻧﻪ ﻳﺘﻌني ﻋﲆ اﻷﻣري‬
‫أن ﻳُﻐﺎدر ﺑﻬﺪوء؛ إذ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﺎرﺗﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ‪ ،‬وﻛﺎن ﺻﺎﻟﻮﻧًﺎ ﻗﺪ ﺣُ ِﺠﺰ ﻟﻪ ﰲ ﻗﻄﺎر‬
‫وﻗﻤﺮة ﰲ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﻣُﻐﺎدِ رة ﻣﻦ ﻣﻴﻨﺎء دوﻓﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﻐﺎدر ﻣﻦ ﻣﺤﻄﺔ ﻗﻄﺎرات ﺗﺸﺎرﻳﻨﺞ ﻛﺮوس‪ُ ،‬‬
‫وﻗﻄﺎر ﺧﺎص ﰲ ﻛﺎﻟﻴﻪ‪«.‬‬
‫ﻳﴪه أي ﳾء‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ‬ ‫ٌ‬
‫ﺳﻤﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺗﺘﻤﺜﱠﻞ ﰲ ﺗﺪﻟﻴﻜﻪ ﻟ ُﺮﻛﺒَﺘﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﱡ‬ ‫ﻛﺎن ﻟﺪى ﺟﻼﻟﺘﻪ‬
‫ﻓﻌﻠﻪ ﺣﻴﻨﺌﺬٍ‪.‬‬

‫‪77‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫»أﻃﺎع ﻛﺎرل ﻛﺎﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﺎ ﺗﺒﺪو اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻻﻓﺖ ﺑﺸﺄن اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ‬
‫ﻛﻠﻬﺎ‪ ،‬و ُر ِﺑﻂ اﻷﻧﺎرﻛﻲ املﻘﺒﻮض ﻋﻠﻴﻪ و ُﻛﺒﱢﻞ وأُﺟْ ﻠِﺲ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ‪ ،‬وﺗُ ِﺮك ﻷﻓﻜﺎره ﻏري اﻟﺴﺎرة‪«.‬‬
‫ﻗﺎل املﺴﺘﺸﺎر‪ُ :‬‬
‫»وﻗﺘِﻞ‪«.‬‬
‫ﺻﺤﱠ ﺢ اﻹﻣﱪاﻃﻮر‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳ ُْﻘﺘَﻞ؛ ﻓﺠﺎﻧﺐٌ ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺔ اﻟﺘﻲ أروﻳﻬﺎ ﻟﻚ ﻳﺮﺟﻊ إﻟﻴﻪ؛ إذ‬
‫أﺧﱪ ﺑﻪ اﻟﴩﻃﺔ ﰲ املﺴﺘﺸﻔﻰ‪ ،‬ﻻ‪ ،‬ﻻ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳ ُْﻘﺘَﻞ؛ ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﺻﺪﻳﻘﻪ راﻣﻴًﺎ ﻣﺎﻫ ًﺮا ﻛﻤﺎ ﻇﻦ‪«.‬‬

‫‪78‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ‬

‫رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ‬


‫اﳌﺎﺋﺔ اﳊﻤﺮ‬

‫رأى ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻤﺎل‪ ،‬أﺛﻨﺎء ﻋﻮدﺗﻬﻢ إﱃ ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ ﰲ إﺣﺪى اﻷﻣﺴﻴﺎت ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺨﺘﴫ ﻋﱪ‬
‫ً‬
‫ﻣﺸﻨﻮﻗﺎ ﻣﻦ ﺷﺠﺮة‪.‬‬ ‫ً‬
‫ﻣﻌﻠﻘﺎ‬ ‫ﺣﻘﻞ ﻳﺒﻌﺪ ﻣﻴ َﻠني ﻋﻦ ﻛﺎﺗﻔﻮرد‪ً ،‬‬
‫رﺟﻼ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ ﻋﴫﻳﺔ وذا ﻣﻈﻬﺮ أﺟﻨﺒﻲ‪ .‬ﻗﻄﻊ أﺣ ُﺪ‬ ‫َ‬ ‫ﺟ َﺮوا ﻋﱪ اﻟﺤﻘﻞ ووﺟﺪوا ﺳﻴﺪًا ﻳﺮﺗﺪي‬
‫اﻟﻌﻤﺎل اﻟﺤﺒﻞ ﺑﺴﻜﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺮﺟﻞ ﻛﺎن ﻗﺪ ﻣﺎت ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﻄﻌﻮا اﻟﺤﺒﻞ وأﻧﺰﻟﻮه‪.‬‬
‫ﺗﺤﺖ اﻟﺸﺠﺮة ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺳﻮداء‪ ،‬ﻛﺎن أﺣ ٌﺪ ﻣﺎ ﻗﺪ ﺛﺒﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬
‫»ﻣﻤﻨﻮع اﻟﻠﻤﺲ‪ .‬ﻫﺬه اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻣﺘﻔﺠﺮات‪ .‬أﺑﻠﻎ اﻟﴩﻃﺔ‪ «.‬ﻏري أن اﻷﻣﺮ اﻷﺟﺪر‬
‫ﺑﺎملﻼﺣﻈﺔ ﻛﺎن ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻷﻣﺘﻌﺔ املﺮﺑﻮﻃﺔ ﰲ ﻃﻴﱠﺔ ﺻﺪر ﻣﻌﻄﻒ اﻟﺮﺟﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻜﺘﻮﺑًﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺎ‬
‫ﻧﺼﻪ‪» :‬ﻫﺬا ﻫﻮ ﻓﺮاﻧﺰ ﻛﻴﺘﺴﻴﻨﺠﺮ‪ ،‬ﻣُﺪا ٌن ﰲ ﺑﺮاغ ﰲ ﻋﺎم ‪ ،١٩٠٤‬ﺑﺘﻬﻤﺔ إﻟﻘﺎء ﻗﻨﺒﻠﺔ؛ ﻫﺮب‬
‫ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ ﰲ ‪ ١٧‬ﻣﺎرس ﻣﻦ ﻋﺎم ‪ ،١٩٠٥‬وﻛﺎن أﺣ َﺪ ﺛﻼﺛﺔ رﺟﺎل ﻣﺴﺌﻮﻟني ﻋﻦ ﻣﺤﺎوﻟﺔ‬
‫اﻻﻋﺘﺪاء ﻋﲆ ﺟﴪ اﻟﱪج اﻟﻴﻮم‪ .‬أُﻋْ ﺪِم ﺑﺄﻣﺮ ﻣﻦ ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻘﻠﻮا إﻟﻴﻪ اﻟﺨﱪ‪» :‬إﻧﻪ اﻋﱰاف ﻣﻬني‪ ،‬وﻟﻜﻦ وﺟﻮد ﻫﺆﻻء‬
‫ﺛﻘﻴﻼ ﻋﻦ ذﻫﻨﻲ‪«.‬‬‫ﻤﻼ ً‬ ‫اﻟﺮﺟﺎل ﻳُﺰﻳﻞ ﺣِ ً‬
‫ﻟﻜﻦ ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺘﻤﺮ ًة ﺑﺼﻼﺑﺔ‪.‬‬
‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺗَﻤَ ﱠﴙ رﺟﻞ‪ ،‬ﻳُﺪﺧﻦ ﺳﻴﺠﺎ ًرا‪ ،‬ﻋﲆ ﻏري ﻫﺪًى ﻣﺎ ٍّرا ﺑﺎﻟﴩﻃﻲ اﻟﻮاﻗﻒ ﻋﻨﺪ‬
‫ً‬
‫داﺧﻼ إﱃ ﻣﻴﺪان‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻨﺪ ﻧﺎﺻﻴﺔ ﺣﺪاﺋﻖ ﻛﻨﺴﻴﻨﺠﺘﻮن ﺑﺎرك‪ ،‬وﺳﺎر ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻋﺎدي‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺎ‪ ،‬ووﺻﻞ إﱃ ﺣﻴﺚ ﺗُﻮﺟَ ﺪ ﺣﺪﻳﻘﺔ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻣﻨﻌﻄﻔﺎ‪ ،‬ﻋﺎﺑ ًﺮا‬ ‫ﻻدﺑﺮوك‪ .‬ﺗﺎﺑﻊ ﺳريه املﺘﻤﻬﻞ‪ ،‬وﺳ َﻠﻚ‬
‫ﺻﻒ ﻣﺰدوج ﻣﻦ ﻣﻨﺎزل اﻟﻄﺒﻘﺔ املﺘﻮﺳﻄﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﻫﺬه املﻨﺎزل ﺗُ ِﻄﻞ ﻋﲆ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﻛﺒرية أﻣﺎم‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺗﻠﻔﺖ ﺣﻮﻟﻪ‪ ،‬وملﺎ رأى أن املﻨﻄﻘﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺗﺴﻠﻖ اﻟﺤﻮاﺟﺰ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ وﻫﺒﻂ ﰲ ﺳﺎﺣﺔ‬ ‫املﻴﺪان‪ .‬ﱠ‬
‫اﻷﻟﻌﺎب اﻟﱰﻓﻴﻬﻴﺔ اﻟﻜﺒرية‪ ،‬ﻣﻤﺴ ًﻜﺎ ﺑﺤﺮص ﺷﺪﻳﺪ ﺑﴚء ﺑ َﺮز ﻣﻦ ﺟﻴﺒﻪ‪.‬‬
‫أﻟﻘﻰ ﻧﻈﺮة ﻣﺘﻤﻬﻠﺔ ﻋﲆ املﻨﺎزل ﻗﺒﻞ أن ﻳﺨﺘﺎر اﻟﻀﺤﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺎﺋ ُﺮ ﻫﺬا املﻨﺰل‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺮﻓﻮﻋﺔ وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﻮاﻓﺬ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪ ،‬واﺳﺘﻄﺎع أن ﻳﺮى‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺿﺎﺣﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺒﺎب ﺣﻮل املﺎﺋﺪة‪ .‬ﻛﺎن ﺣﻔﻞ ﻋﻴﺪ ﻣﻴﻼد أو ﳾء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‬
‫ﻳﺠﺮي؛ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﺛﻤﺔ اﺳﺘﻌﺮاض ﻛﺒري ﻟﻘﺒﱠﻌﺎت ﺑﺎرﺛﻴﺔ وﻗﺒﻌﺎت ورﻗﻴﺔ واﻗﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺲ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﺮﺟﻞ ﻛﺎن راﺿﻴًﺎ ﻋﻦ اﺣﺘﻤﺎﻻت ﺣﺪوث ﻓﺎﺟﻌﺔ‪ ،‬وﺧﻄﺎ ﺧﻄﻮة‬
‫ﻣﻘﱰﺑًﺎ‪.‬‬
‫أﺣﺎﻃﺖ ﺑﻪ ذراﻋﺎن ﻗﻮﻳﺘﺎن‪ ،‬ﺑﺪَت ﻋﻀﻼﺗﻬﻤﺎ ﻣﺜﻞ ﺣﺒﺎل ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ‪.‬‬
‫ﻫﻤﺲ ﺻﻮت ﰲ أذﻧﻪ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻫﻜﺬا‪ ،‬ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ‪«.‬‬
‫ﻇﻬﺮت أﺳﻨﺎن اﻟﺮﺟﻞ ﰲ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻣﺮﻋﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻘﻰ اﻟﺮﻗﻴﺐ املﻨﺎوب ﰲ ﻣﺨﻔﺮ ﻧﻮﺗﻴﻨﺞ ﻫﻴﻞ رﺳﺎﻟﺔ ﻗﺼرية ﺳﻠﻤﻬﺎ ﻟﻪ أﺣﺪ أﻃﻔﺎل‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﺸﻮارع اﻟﻘﺬرﻳﻦ‪ ،‬اﻟﺬي ﻧﺎل ﺳﻤﻌﺔ ﺳﻴﺌﺔ ﻷﻳﺎم ﺑﻌﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺼﺒﻲ‪» :‬ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻲ أﺣ ُﺪ اﻟﺴﺎدة أن أُﺣﴬ ﻟﻚ ﻫﺬه‪«.‬‬
‫ﻧﻈﺮ اﻟﺮﻗﻴﺐ إﱃ اﻟﺼﺒﻲ اﻟﺼﻐري ﺑﴫاﻣﺔ وﺳﺄﻟﻪ ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻗﺪ ﻏﺴﻞ وﺟﻬﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺮأ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‪:‬‬

‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺜﻼﺛﺔ املﻌﻨﻴﱢني ﺑﻤﺤﺎوﻟﺔ ﺗﻔﺠري ﺟﴪ اﻟﱪج ﺳﻴﻜﻮن‬


‫ﻣﻮﺟﻮدًا ﰲ ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻣﻴﺪﻫﺎم ﻛﺮﻳﺴﻴﻨﺖ‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﺷﺠريات اﻟﻐﺎر‪ ،‬أﻣﺎم اﻟﺒﻨﺎﻳﺔ رﻗﻢ ‪.٧٢‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻤﻬﻮرة ﺑﺘﻮﻗﻴﻊ »ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪«.‬‬


‫ً‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﻳﺘﻨﺎول ﻗﻬﻮﺗﻪ ﰲ ﻓﻨﺪق اﻟﺮﻳﺘﺰ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺑﻠﻐﻮه ﺑﺎﻟﺨﱪ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫ﻛﺎن رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‬
‫ُﻈﻬﺮ اﻻﺣﱰام ﰲ ﻣﺴﻠﻜﻪ‪ ،‬وﻣ ﱠﺮر رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ اﻟﻘﺼرية إﻟﻴﻪ دون‬ ‫ً‬
‫ﺿﻴﻔﺎ ﻳ ِ‬ ‫ﻓﺎملﻮث‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻖ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث‪» :‬ﻫﺬا ﺳﻴُﻨﻬﻲ ﻋﲆ ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬ﻓﻬﺆﻻء اﻟﻨﺎس ﻳﻘﺎﺗﻠﻮﻧﻬﻢ‬
‫ﺑﺄﺳﻠﺤﺘﻬﻢ؛ اﻻﻏﺘﻴﺎل ﺑﺎﻻﻏﺘﻴﺎل‪ ،‬واﻹرﻫﺎب ﺑﺎﻹرﻫﺎب‪ .‬ﻣﺎ دورﻧﺎ ﰲ ﻫﺬا؟«‬
‫ﻗﺎل رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬ﻣﺘﺨريًا ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ ﺑﻠﻄﻒ ﻛﺒري‪» :‬دورﻧﺎ ﻳﺄﺗﻲ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺑﺄن ﻧُﺰﻳﻞ‬
‫اﻟﻔﻮﴇ‪ ،‬وﻧﻨﺴﺐ ﻷﻧﻔﺴﻨﺎ أي ﻓﻀﻼت ﺑﺎﻗﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻀﻞ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ أن …« ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻜﻼم وﻫﺰ رأﺳﻪ‪ .‬وﴍع ﻳﻘﻮل‪» :‬آﻣُﻞ‪ ،‬ﻳُﺆﺳﻔﻨﻲ …«‬

‫‪80‬‬
‫رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‬

‫ً‬
‫ﻣﻨﺸﻐﻼ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫أﻳﻀﺎ«‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻋ َﺮف أن رﺋﻴﺴﻪ ﻛﺎن‬‫ﻗﺎل املﺤﻘﻖ ﺑﺈﺧﻼص‪» :‬وأﻧﺎ ً‬
‫ﻄﺐ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‬ ‫اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻠﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎن اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻪ ﻫﻮ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ .‬ﻗ ﱠ‬
‫ﺣﺎﺟﺒَﻴﻪ ﰲ ﺗﻔﻜري‪.‬‬
‫ﻣﺘﺄﻣﻼ‪» :‬اﺛﻨﺎن‪ .‬ﻛﻴﻒ ﺑﺤﻖ اﻟﺴﻤﺎء ﻳﻌﺮف رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﻌﺪد ﰲ ﻫﺬه‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل‬
‫وﻛﻴﻒ ﺗﺘﺒﱠﻌﻮﻫﻢ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﺜﺎﻟﺚ؟ ﺑﺤﻖ اﻟﺴﻤﺎء! ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺮء أن ﻳﺴﺘﻤﺮ ﰲ ﻃﺮح اﻷﺳﺌﻠﺔ ﻃﻮال‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ!«‬
‫ُ‬
‫ﰲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﻗﺪ أﺑﻠ ِﻎ ﰲ وﻗﺖ ﺳﺎﺑﻖ ﰲ املﺴﺎء‪ ،‬أﻣﺎ ﻫﻮ‬
‫ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ أُﺑﻠ ِﻎ ﺣﺘﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻣﻦ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻫﻮ ﻓﻮن‬
‫ﻏﺎﻓﻼ ﻋﻦ ﻣﺼري رﻓﺎﻗﻪ اﻹرﻫﺎﺑﻴني‪.‬‬‫ً‬ ‫دوﻧﻮب‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﺧﺮج ﻟﺘﻤﻀﻴﺔ اﻟﻴﻮم‪،‬‬
‫ﺑﺪأ اﻟﺤﺸﺪ أﻣﺎم ﺑﺎب أﺣﺪ املﺴﺎرح ﰲ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻷﻓﻜﺎر املﺘﻼﺣﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أﺑﻰ اﻹﻓﺼﺎح‬
‫ﻋﻦ ﺗﻄﻠﻌﺎﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻋﻠﻨﻴٍّﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻼزم‪ ،‬وﻓﺮﺻﺔ اﻟﻬﺮوب ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻌﺪوﻣﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻔﻘﺪ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺠﻤﻬﻮر اﻟﱪﻳﻄﺎﻧﻲ ﺻﻮاﺑﻪ ﺑﴪﻋﺔ؛ ﻓﻘﺪ رﻓﻀﻮا أن ﺗُﺮ ِﺑ َﻜﻬﻢ اﻟﻀﻮﺿﺎء واﻟﺪﺧﺎن‪ ،‬وﺟﺴﺪ‬
‫ﻳﺘﻠﻮى ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻓﻮن دوﻧﻮب ﻣﻦ دﻋﺎة ﻣﺪرﺳﺔ ﻣﺠﺪ املﻮت‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺮﻏﺐ ﺑﺸﺪة ﰲ‬
‫املﺠﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﻠﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ املﺨﺎﻃﺮة أﻗﻞ‪ ،‬ﻛﺎن املﺠﺪ أﻋﻈﻢ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻪ‪.‬‬
‫وﻗﻒ ﺑﺮﻫﺔ ﺧﺎرج ﻓﻨﺪق اﻟﺮﻳﺘﺰ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻤﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﻨﺎوﻟﻮن ﻃﻌﺎم اﻟﻌﺸﺎء‬
‫ﺗُﻐﺎدر‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺎرات ﺗﻨﻄﻠﻖ ﻟﺘﺤﻤﻞ ﻫﺆﻻء اﻷﺛﺮﻳﺎء املﻠﻌﻮﻧني ذوي اﻟﻨﻔﻮذ إﱃ املﴪح‪.‬‬
‫أﺑﺪى اﻷﻧﺎرﻛﻲ اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﺴﻴﺪ ذي ﻃﻠﺔ ﻋﺴﻜﺮﻳﺔ وﺷﺎرب رﻣﺎدي‪ ،‬وﻳُﺮاﻓﻘﻪ رﺟﻞ ﻫﺎدئ‪،‬‬
‫ﻣﺘﻴﻘﻆ‪ ،‬ﺣﻠﻴﻖ اﻟﻮﺟﻪ‪ .‬ﺗﺒﺎدل اﻟﻨﻈﺮات ﻣﻊ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻌﺴﻜﺮي‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءل رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ وﻫﻮ ﻳﱰﺟﻞ ﻣﻦ ﺳﻴﺎرة اﻷﺟﺮة‪» :‬ﺑﺤﻖ اﻟﺸﻴﻄﺎن ﻣﻦ ﻛﺎن ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺮﺟﻞ؟ ﻳﺒﺪو أﻧﻨﻲ أﻋﺮف ﻫﺬا اﻟﻮﺟﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث‪» :‬ﻟﻘﺪ رأﻳﺘﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻟﻦ أذﻫﺐ ﻣﻌﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﺪيﱠ ﻋﻤﻞ ﻳﺘﻌني ﻋﲇ ﱠ أن‬
‫أﻗﻮم ﺑﻪ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻧﺤﺎء‪«.‬‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻟﻢ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻓﻮن دوﻧﻮب ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﺘﻤﺸﻴﺘﻪ ﰲ ﻋﺰﻟﺔ‪ ،‬إذ »اﻗﺘﻔﻰ أﺛﺮه«‬
‫رﺟﻞ ﻏري ﻣﻌﺮوف ﻟﻪ وﺗﺒﻌﻪ ﻃﻮال اﻷﻣﺴﻴﺔ‪ .‬وﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬اﻧﻀﻢ إﱃ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ آﺧﺮ‪،‬‬
‫وﻋﻨﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﺻﺎروا ﺛﻼﺛﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩة إﻻ اﻟﺮﺑﻊ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻛﺎن ﻓﻮن دوﻧﻮب ﻗﺪ ﺣﺪد ﻣﻜﺎن ﻋﻤﻠﻪ اﻟﺒﻄﻮﱄ وﻧﻄﺎﻗﻪ‪ ،‬اﻧﻌﻄﻒ ﻣﻦ ﺷﺎرع ﺑﺎرك ﻟني إﱃ‬
‫ﺷﺎرع ﺑﺮوك ﺳﱰﻳﺖ‪ ،‬وأزﻋﺠﺘﻪ رؤﻳﺘﻪ ﻟﻌﺪد ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﰲ اﻟﺠﻮار‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺸ ﱠﻚ ﰲ‬
‫ﻟﻴﻼ ﻣﺘﺴﻜﻌً ﺎ ﻋﲆ اﻟﺮﺻﻴﻒ وﻣﺘﺠﻬً ﺎ ِ‬
‫ﺑﻨﺎﻇ َﺮﻳﻪ‬ ‫ﳾء‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺸﻚ ﺑﺸﺄن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺘﺠﻮل ً‬

‫‪81‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫إﱃ أﺳﻔﻞ‪ ،‬ﻳُﻔﺘﺶ ﰲ املﺰراب ﻋﻦ ﻋُ ﻘﺐ ﺳﻴﺠﺎر ﺷﺎرد؛ وﻻ ﺷ ﱠﻚ ﺑﺸﺄن اﻟﺮﺟ َﻠني اﻟﻠﺬَﻳﻦ ﻛﺎﻧﺎ‬
‫ﻳﺘﺒﺎدﻻن اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ وﻳﺮﺗﺪﻳﺎن ﺑﺬﻟﺘَني ﻣﻦ ﻗﻤﺎش ﻣﺮﺑﻊ ﺑﻨﻔﺴﺠﻲ واﻟﻠﺬَﻳﻦ ﻛﺎﻧﺎ‬
‫املﻔﻀﻠﺔ؛ وﻻ ﺷﻚ ﺑﺸﺄن‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻳﺘﺠﺎدﻻن أﺛﻨﺎء ﺳريﻫﻤﺎ ﺑﺸﺄن املﺰاﻳﺎ اﻟﻨﺴﺒﻴﺔ ﻟﺨﻴﻮل ﺳﺒﺎق اﻟﺪﻳﺮﺑﻲ‬
‫ﻣﺘﺜﺎﻗﻼ ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ ﺑﻴﺘﻪ ﻳﺤﻤﻞ ﺣﻘﻴﺒﺘﻪ ﰲ ﻳﺪه وﻏﻠﻴﻮﻧًﺎ ﰲ ﻓﻤﻪ؛‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺤﺎﺟﺐ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻤﴚ‬
‫وﻻ ﺷﻚ ﺑﺸﺄن اﻟﺮﺟﻞ ﺣﻠﻴﻖ اﻟﻮﺟﻪ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي ﻣﻼﺑﺲ ﺳﻬﺮة‪.‬‬
‫ﻣﻨﺰﻻ ﰲ ﺳﺎﺣﺔ ﺑريﻛﲇ‪ .‬ﻛﺎن ﻓﻮن دوﻧﻮب ﻳﻌﺮف اﻟﺮﻗﻢ ﺗﻤﺎم‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن وزﻳﺮ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻳﻤﺘﻠﻚ‬
‫املﻌﺮﻓﺔ‪ .‬أﺑﻄﺄ اﻟﺨﻄﻰ ﺣﺘﻰ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻠﺮﺟﻞ ﰲ ﻣﻼﺑﺲ اﻟﺴﻬﺮة أن ﻳﺘﺠﺎوزه‪ .‬ﻛﺎن ﱠ‬
‫ﻳﺘﻌني ﻋﻠﻴﻪ‬
‫َﻗﺒﻮل ﻣﺨﺎﻃﺮة وﺟﻮد ﺳﻴﺎرة اﻷﺟﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺴري ﺑﺒﻂء ﻋﲆ ﺑﻌﺪ ﺧﻤﺴني ﻳﺎردة ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻃﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ املﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﺮف ذﻟﻚ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻫﺬه اﻟﺴﻴﺎرة ﺗُﻼﺣﻘﻪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‬
‫أدﺧﻞ ﻳﺪه ﰲ ﺟﻴﺐ ﻣﻌﻄﻔﻪ اﻟﻄﻮﻳﻞ وأﺧﺮج اﻵﻟﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ واﺣﺪ ًة ﻣﻦ رواﺋﻊ ﻛﺎﻟﻔريي‬
‫وﻛﺎﻧﺖ‪ ،‬ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ؛ ﻛﺎن اﻟﺰﻋﻴﻢ ﻗﺪ أﺧﱪه ﺑﻬﺬا ﻣﺤﺬ ًرا إﻳﺎه ﰲ رﺳﺎﻟﺔ ﺣﻤﻠﺖ ﺧﺘﻢ‬
‫»رﻳﺠﺎ«‪ .‬ﺗﺤﺴﺲ ﺑﺈﺑﻬﺎﻣﻪ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ ﻣﻔﺘﺎح ﺻﻐري »ﻳﺸﻐﻞ« اﻵﻟﺔ وﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺴﻼ ﻋﱪ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺒﻨﺎﻳﺔ رﻗﻢ ‪ ١٩٦‬ووﺿﻊ اﻟﻘﻨﺒﻠﺔ‪ .‬ﻓﻌﻞ ﻫﺬا ﰲ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻋﲆ‬ ‫ٍّ‬ ‫ﺛﻢ دﺧﻞ‬
‫ﺣﺪ ﻋﻠﻤﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أي رﺟﻞ ﻗﺪ رآه ﻳُﻐﺎدر املﻤﺮ وﻋﺎد إﱃ رﺻﻴﻒ املﺸﺎة ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ‬
‫إن ﺧﻄﺎ ﻣﱰاﺟﻌً ﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺳﻤﻊ ﺻﻴﺤﺔ واﻧﻄﻠﻖ رﺟ ٌﻞ ﻋﱪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬داﻋﻴًﺎ إﻳﺎه إﱃ اﻻﺳﺘﺴﻼم‪.‬‬
‫وﻣﻦ اﻟﻴﺴﺎر ﺟﺎء رﺟﻼن ﻳُﻬﺮوﻻن‪ ،‬ورأى اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي ﻣﻼﺑﺲ اﻟﺴﻬﺮة ﻳُﻄﻠﻖ‬
‫ﺻﺎﻓﺮة‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﻗ ِﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ؛ ﻛﺎن ﻳﻌﺮف ﻫﺬا‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻠﻬﺮب؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺠﻬﺔ اﻷﺧﺮى‬ ‫ُ‬
‫ﺳﺎﻗﻴﻪ ﻟﻠﺮﻳﺢ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻮﺳﻌﻪ أن ﻳﺴﻤﻊ وﻗﻊ أﻗﺪام‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺸﺎرع ﺧﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺪار وأﻃﻠﻖ‬
‫ﻣﻄﺎردﻳﻪ ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻪ‪ .‬اﻟﺘﻘﻄﺖ أذﻧﺎه‪ ،‬اﻟﻠﺘﺎن ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻣﺘﺄﻫﺒﺘَني ﻟﻜﻞ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻦ املﻄﺎردة‪ ،‬ﺻﻮت‬
‫ﻗﺪﻣَ ني ﺗﺘﻔﻘﺪان ﺳﻼﻟﻢ اﻟﺒﻨﺎﻳﺔ رﻗﻢ ‪ ١٩٦‬وﺗﻨﺰﻻن ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﴪﻋﺔ‪ .‬أﻟﻘﻰ ﻧﻈﺮة ﴎﻳﻌﺔ ﺧﻠﻔﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻘﱰﺑﻮن ﻣﻨﻪ‪ ،‬واﺳﺘﺪار ﻓﺠﺄة وأﻃﻠﻖ اﻟﻨﺎر ﺛﻼث ﻣﺮات‪ .‬ﺳﻘﻂ أﺣﺪﻫﻢ؛ ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻣﻘﺪار‬
‫ﻣﺎ رآه‪ .‬ﺛﻢ ﻇﻬﺮ أﻣﺎﻣﻪ ﻣﻦ اﻟﻈﻼل ﴍﻃﻲ ﻃﻮﻳﻞ اﻟﻘﺎﻣﺔ وأﻣﺴﻚ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺧﴫه‪.‬‬
‫ﺻﺎح ﻓﺎملﻮث‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺠﺮي ﻧﺤﻮﻫﻤﺎ‪» :‬أﻣﺴﻚ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ!« أﻗﺒﻞ املﺘﺠﻮل اﻟﻠﻴﲇ وﻫﻮ‬
‫رث اﻟﺜﻴﺎب ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻣﺎﻫ ًﺮا‪ ،‬و َﻛﺒﱠﻞ ﻳﺪَي ﻓﻮن دوﻧﻮب ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪.‬‬ ‫ﺷﺨﺼﺎ ﱠ‬
‫ً‬ ‫ﻳﺰﻓﺮ ﺑﻘﻮة‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﻛﺎن ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﻻﺣﻆ ﻋ َﺮج املﻘﺒﻮض ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻣﺮﺣﺒًﺎ!« ﺛﻢ رﻓﻊ ﻳﺪه وﻗﺎل‪» :‬ﺳ ﱢﻠﻄﻮا ﺿﻮءًا ﻫﻨﺎ‪«.‬‬

‫‪82‬‬
‫رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﰲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‬

‫ﻛﺎن ﻳﻮﺟﺪ ﺳﺘﺔ ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ وﺣﺸﺪ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﺗﻔﺎدي وﺟﻮده ﰲ املﻜﺎن ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﺣﻴﻨﺌﺬٍ‪ ،‬وﺗﺮﻛﺰت أﺷﻌﺔ ﻓﻮاﻧﻴﺲ ﻋني اﻟﺜﻮر ﻋﲆ ﻳﺪ املﻔﺘﺶ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻠﻄﺨﺔ ﺑﺎﻟﺪﻣﺎء‪ .‬أﻣﺴﻚ‬
‫ﻓﺎملﻮث ﺑﻔﺎﻧﻮس وﺳﻠﻂ ﺿﻮءه ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺮﺟﻞ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ إﻣﻌﺎن اﻟﻨﻈﺮ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻣﺎت؛ ﻣﺎت وﻋﲆ ﺟﺜﺘﻪ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ‬
‫املﺤﺘﻮﻣﺔ املﺜﺒﺘﺔ ﻋﲆ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺴﻜني اﻟﺬي ﻗﺘﻠﻪ‪.‬‬
‫أﻃﻠﻖ ﻓﺎملﻮث ﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫ُﺼﺪﱠق! ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ! ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﺠﺮي ﺣﺘﻰ أﻣﺴﻚ اﻟﴩﻃﻲ ﺑﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳُﻔﻠﺖ ﻣﻦ‬ ‫»ﻫﺬا ﻻ ﻳ َ‬
‫أﻳﺪﻳﻨﺎ! أﻳﻦ اﻟﴩﻃﻲ اﻟﺬي أﻣﺴﻚ ﺑﻪ؟«‬
‫ﻟﻢ ﻳ ُِﺠﺐ أﺣﺪ‪ ،‬ﻣﻦ املﺆﻛﺪ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﴩﻃﻲ اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﻘﺎﻣﺔ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﰲ ﺗﻠﻚ‬
‫ﻣﺘﺠﻬﺔ ً‬
‫ﴍﻗﺎ‪ ،‬وﻳُﻐري ﻣﻼﺑﺴﻪ ﺑﴪﻋﺔ وﻳﻠﺒﺲ ﺛﻴﺎﺑًﺎ ﻣﺴﺎﺋﻴﺔ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻳﺮﻛﺐ ﺳﻴﺎرة‬
‫ﻟﺴﻴﺪ إﻧﺠﻠﻴﺰي‪.‬‬

‫‪83‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ‬

‫اﳌﺤﺎﻛﻤﺔ‬

‫إن ﻓﻬﻢ ﻣﺎ ﻳﺪور ﰲ ﻋﻘﻞ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ ﻟﻴﺲ ﻣﻬﻤﺔ ﺳﻬﻠﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﻣﻬﻤﺔ ﻻ ﻳﺼﺢ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺎ‬
‫اﻟﺴﺎﻗني وﻫﻲ ﺗﺴﺘﻮﻋﺐ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﻔﺎف‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺬﻛﺮ اﻟﺒﺪاﻳﺔ اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻄﻔﻠﺔ اﻟﻌﺎرﻳﺔ‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﺨﻄﻮط ﻏري ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ؛ وﺗﺘﺬﻛﺮ‪،‬‬ ‫اﻟﻜﻼم اﻟﺜﻮري ﰲ املﻄﺒﺦ اﻟﱰاﻧﺴﻠﻔﺎﻧﻲ‪ ،‬وﺗُﻄﻮر ﻋﻘﻠﻬﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬أﻧﻪ ﰲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺒﻜﺮة ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ واﺟﻬﺖ املﺸﻜﻼت اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ ﻟﻠﺤﻴﺎة واملﻮت ﰲ أﺳﻮأ‬ ‫ً‬
‫ﺻﺎرﺧﺎ ﻋﲆ ﻳﺪ ﻣﻌﻠﻤﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﺼﻞ إﱃ ﻣﺮﺣﻠﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﺻﻮرﻫﺎ‪ ،‬وأن َﻗﺪَر اﻷﺷﻴﺎء ﻗﺪ ُﺷﻮﱢه ﺗﺸﻮﻳﻬً ﺎ‬
‫ﻳﱰدد ﻓﻴﻬﺎ ﺣﻜﻤﻚ املﺘﺬﺑﺬب ﺑني اﻟﻠﻮم واﻟﺸﻔﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺪ أُﺻﺪق أن ﻗﻮة اﻟﺘﺄﻣﻞ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻬﺎ ﻣﻜﺎ ٌن ﺣﻘﻴﻘﻲ ﰲ ﻋﻘﻠﻬﺎ‪ ،‬وإﻻ ﻓﻜﻴﻒ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ‬
‫وﻗﺒﻮل ﻓﻮرات اﻧﻔﻌﺎﻻﺗﻬﺎ اﻟﺘﻲ دﻋﺖ ﻓﻴﻬﺎ إﱃ ﻣﻮﺗﻪ‪،‬‬ ‫ﺗﻔﺴري ﻣﻮﻗﻔﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﺗﺤﺪﱠﺗﻪ َ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﺳﻤﺤﺖ أﺛﻨﺎءﻫﺎ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ ﺑﺮﻓﺎﻫﻴﺔ ﻧﺎدرة ﻣﻦ اﻟﻜﻼم‬ ‫وإﱃ ﻋﻘﺎﺑﻪ ﻋﻘﺎﺑًﺎ ﺷﺪﻳﺪًا‪ ،‬واﻟﺘﻲ‪ً ،‬‬
‫ﺑﻼ ﻗﻴﻮد؟ ﻛﻴﻒ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ َﻗﺒﻮل ﻧﻮﺑﺎت اﻟﻐﻀﺐ ﻫﺬه ﻣﻊ ﺣﻘﻴﻘﺔ أن ﺻﻮت ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﺷﻐﻞ‬
‫ﻟﻴﻼ وﻧﻬﺎ ًرا‪ ،‬وأن ذﻛﺮى ﻋﻴﻨَﻲ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻗﻨﺎﻋﻪ ﺗﺒﻌﺘﻬﺎ ﰲ ﻛﻞ ﺣﺮﻛﺎﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫أﻓﻜﺎرﻫﺎ ً‬
‫ﺣﺘﻰ ﺗﺤﻮﻟﺖ ﺻﻮرﺗﻪ إﱃ ﻫﻮس؟‬
‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﻷﻣﺮ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﱄ دراﻳﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺎء وﺑﻄﺮﻗﻬﻦ )ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﺠﺮﻓﺔ ﺧﻔﻴﺔ ﰲ اﻟﺸﻚ‬
‫اﻟﺬي أُﻋَ ﱢﱪ ﻋﻨﻪ( وأن ﺗﻘ ﱡﻠﺒﻬﺎ ﻛﺎن ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﺎﻣٍّ ﺎ وﺷﺎﺋﻌً ﺎ ﺑني ﺑﻨﺎت ﺟﻨﺴﻬﺎ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺨﻴﱡﻞ‬
‫ﻣﺎﻻ ﻟﻠﻘﻀﺎء ﻋﲆ أﻋﺪاﺋﻬﺎ‪ ،‬وأﻋﺪاء ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ وﺻﻔﺘﻬﻢ‪،‬‬ ‫أﻧﻬﺎ ادﺧﺮت ﺟﻬﺪًا أو ً‬
‫ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﺟﻴﺪ ﻗﺪر اﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻟﻘﺎﺋﻬﺎ اﻷول‪ ،‬و ُو ﱢزﻋﺖ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ ُر ِﺳﻤَ ﺖ‬
‫ﻟﻬﻢ ﺣﺴﺐ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺗﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﺎدة ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪.‬‬
‫وﻫﻲ ﺟﺎﻟﺴﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻧﺎﻓﺬة ﻣﻨﺰﻟﻬﺎ‪ ،‬اﺳﺘﻐﺮﻗﺖ ﰲ اﻟﺘﻔﻜري‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻻ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻟﺤﺮﻛﺔ اﻟﺴري ﰲ اﻟﺸﺎرع ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﻳﺠﻌﻞ اﻟﺨﺪر ﻳﴪي ﰲ ﺟﺴﺪﻫﺎ‪ ،‬وﻳﺠﻌﻠﻬﺎ ﺷﺒﻪ‬
‫ﻧﺎﺋﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫أﻳﻘﻈﻬﺎ ﺻﻮت إدارة ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب ﻣﻦ أﺣﻼﻣﻬﺎ‪.‬‬


‫ً‬
‫ﻛﺎن اﻟﻘﺎدم ﻫﻮ ﺷﻤﻴﺪت‪ ،‬ﺷﻤﻴﺪت اﻟﺮﻫﻴﺐ‪ ،‬ﻳﺘﺼﺒﱠﺐ ﻋﺮﻗﺎ وﻣﻨﻔﻌﻞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎن وﺟﻬﻪ‬
‫اﻧﻔﻌﺎﻻ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻜﺎد ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳ ُْﺨ ِﺮج ﺻﻮﺗﻪ ﻟﻴﻨﺒﺌﻬﺎ ﺑﺎﻟﺨﱪ‪.‬‬‫ً‬ ‫املﺴﺘﺪﻳﺮ اﻟﻐﻠﻴﻆ ﻳﺸ ﱡﻊ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻘﺪ أﻣﺴﻜﻨﺎ ﺑﻪ! ﻟﻘﺪ أﻣﺴﻜﻨﺎ ﺑﻪ! أوه! اﻟﺨﱪ‬ ‫ﺻﺎح ﺑﺴﻌﺎدة‪ ،‬وﻓﺮﻗﻊ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻪ‪ً ،‬‬
‫اﻟﺴﺎر! أﻧﺎ أول ﻣﻦ ﻳُﺒﻠﻐﻚِ ﺑﻪ! ﻟﻢ ﻳُﺒﻠﻐﻚِ أﺣ ٌﺪ ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﺘﻲ اﻟﺼﻐرية؟ ﻟﻘﺪ‬
‫ُ‬
‫واﺳﺘﻘﻠﻠﺖ ﺳﻴﺎرة أﺟﺮة‪«.‬‬ ‫ُﻫ ِﺮ ُ‬
‫ﻋﺖ‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻗﺒﻀﺘﻢ ﻋﲆ ﻣﻦ؟«‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻋﲆ اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬أﺣﺪ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻗﺘﻠﻮا ﺳﺘﺎرك وﻓﺮاﻧﺴﻮا‪ ،‬و…«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺨﺸﻮﻧﺔ‪» :‬أي‪ ،‬أي رﺟﻞ؟«‬
‫ﺗﺤﺴﺲ ﺟﻴﺒﻪ وﺳﺤﺐ ﺻﻮرة ﺗﻘﺮﻳﺒﻴﺔ ﻏري ﻣﻠﻮﻧﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أوه!« ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻮ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺗﺤﺪﺗﻪ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻟﺖ‬
‫ﺻﺎﺧﺒﺔ‪» :‬ملﺎذا؟ ملﺎذا؟ ملﺎذا ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﻓﻘﻂ؟ ملﺎذا ﻟﻴﺲ اﻵﺧﺮﻳﻦ؟ ملﺎذا ﻟﻴﺲ اﻟﺰﻋﻴﻢ؟ ﻫﻞ‬ ‫ً‬
‫أﻣﺴﻜﻮا ﺑﻪ وﻓﻘﺪوه؟«‬
‫ﻇﻬﺮ اﻟﻜﺪر واﻟﺬﻫﻮل ﻋﲆ وﺟﻪ ﺷﻤﻴﺪت املﺴﺘﺪﻳﺮ‪ .‬ﻛﺎدت ﺧﻴﺒﺔ أﻣﻠﻪ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻀﺤﻜﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪ ،‬ﻣﻜﺘﺌﺒًﺎ وﻣﺘﺤريًا‪» :‬ﻟﻜﻦ‪ ،‬أﻳﺘﻬﺎ اﻷم اﻟﺼﻐرية‪ ،‬ﻫﺬا واﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻢ ﻧﻜﻦ ﻧﺄﻣُﻞ ﺣﺘﻰ‬
‫ﰲ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻮاﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ و…«‬
‫ﻫﺪأت ﻋﺎﺻﻔﺔ ﻏﻀﺒﻬﺎ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﺑﻀﺠﺮ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬أﺟﻞ‪ ،‬واﺣﺪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ واﺣﺪ ﻫﻮ أﻣﺮ ﺟﻴﺪ‪ .‬ﺳﻴﺘﻌﻠﻤﻮن أن املﺎﺋﺔ‬
‫اﻟﺤﻤﺮ ﻣﺎ زاﻟﻮا ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن أن ﻳﴬﺑﻮا‪ ،‬ﻫﺬا اﻟﺰﻋﻴﻢ ﺳﻴﻌﺮف‪ ،‬ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﺳﻴﻤﻮت«‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‬
‫وﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ ﺷﻤﻴﺪت‪» :‬ﻣﻴﺘﺔ ﺟﺪﻳﺮة ﺑﺄﻫﻤﻴﺘﻪ‪ .‬أﺧﱪﻧﻲ ﻛﻴﻒ أﻣﺴﻜﻮا ﺑﻪ‪«.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ رﺳﻤﺘﻬﺎ‪.‬‬‫ﻗﺎل ﺷﻤﻴﺪت املﺘﺤﻤﺲ‪» :‬ﻛﺎن اﻟﺴﺒﺐ ﻫﻮ اﻟﺼﻮرة‪ ،‬اﻟﺼﻮرة اﻟﺘﻲ ِ‬
‫أﺣﺪ رﻓﺎﻗﻨﺎ ﻇﻦ أﻧﻪ ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻴﻪ وﺗﺒﻌﻪ إﱃ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﺳﻮف ﻳُﺤﺎ َﻛﻢ‪ ،‬اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ «.‬وأﻣﻀﺖ اﻟﻴﻮم ﺗﱰﻗﺐ اﻧﺘﺼﺎرﻫﺎ‪.‬‬
‫أﻣﺎﻛﻦ ﴎﻳﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ إﻋﺪاد ﻣﺨﻄﻄﺎﺗﻬﻢ‪ .‬وﻛﺎن املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‬ ‫َ‬ ‫ﻻ ﻳﺨﺘﺎر املﺘﺂﻣﺮون دوﻣً ﺎ‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ ﻣﺸﻬﻮرﻳﻦ ﺑﺘﺸﺎﺑﻪ أﻣﺎﻛﻦ ﻟﻘﺎﺋﻬﻢ‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻳﺬﻫﺒﻮن إﱃ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪ ،‬وﻣﺜﻠﻤﺎ‬ ‫ً‬
‫ﻃﺎ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﺗﻤﻴﻴﺰﻫﺎ ﻋﻦ ﻋﺸﺐ اﻷدﻏﺎل‪ ،‬ﻛﺬﻟﻚ ﻛﺎن ﻣﻦ ﺷﺄن املﺎﺋﺔ‬ ‫ﺗﻬﺐ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﻨﻤﺮ ﺧﻄﻮ ً‬
‫اﻟﺤﻤﺮ أن ﻳﺨﺘﺎروا ﻟﻠﻘﺎءاﺗﻬﻢ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻋﺎد ًة ﻣﺎ ﺗُ َ‬
‫ﻌﻘﺪ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻠﻘﺎءات‪.‬‬
‫ﻛﺎن املﻜﺎن اﻟﺬي ﻋُ ﻘِ ﺪَت ﻓﻴﻪ املﺤﺎﻛﻤﺔ ﻫﻮ ﻗﺎﻋﺔ اﻟﻨ ﱡ ُﺰل اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ملﺆﺳﺴﺔ ﻓﺨﺮ ﻣﻴﻠﻮال‪ ،‬إﻳﻪ‬
‫أو إس إﻳﻪ؛ وﻫﻮ اﻻﺧﺘﺼﺎر اﻟﺬي ﻳُﻤﻜﻦ ﺗﻮﺳﻌﺘﻪ إﱃ اﻟﺮﻫﺒﻨﺔ املﺸﱰﻛﺔ ﻷﺑﻨﺎء اﻟﻌﻔﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬

‫‪86‬‬
‫املﺤﺎﻛﻤﺔ‬

‫املﻮﻗﻒ املﺎﱄ ملﺆﺳﺴﺔ ﻓﺨﺮ ﻣﻴﻠﻮال ﻗﻮﻳٍّﺎ‪ .‬ﻛﺎن وﺑﺎء ﻏري اﻋﺘﻴﺎدي أﺻﺎب اﻟﺒﺤﺎرة املﻌﺘﺪﻟني‬
‫ﻫﻮ ﻣﺎ دﻋﺎ إﱃ ﺗﺄﺳﻴﺲ اﻟﻨ ﱡ ُﺰل‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺎﻋﺔ اﻟﺼﻐرية ﻗﺪ ﺑُﻨِﻴَﺖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﺪﻓﻖ ﻟﺮأس املﺎل‬
‫ري ﻣﺄﻟﻮﻓﺔ‪ ،‬وﻣﻨﺬ اﻟﻔﺸﻞ اﻟﺬرﻳﻊ اﻟﺬي ﺻﺎﺣﺐ اﻻﺟﺘﻤﺎ َع اﻷول ﻟﺮاﺑﻄﺔ ﻟﻨﺪن‪،‬‬ ‫ﻣﻦ وﺻﺎﻳﺎ ﻏ ِ‬
‫ﻛﺎن ﻗﺪ ٌر ﻛﺒري ﻣﻦ ﺷﺌﻮﻧﻬﺎ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻗﺪ ُﺳ ﱢري ﺑﻤﻬﺎرة ﰲ ﻫﺬا املﺒﻨﻰ املﻘﺎم ﻋﲆ ﺿﻔﺔ اﻟﻨﻬﺮ‪.‬‬
‫ُﻜﺘﺸﻒ ﳾء ذو ﻃﺎﺑﻊ ﻳُﺆدي إﱃ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﴩﻃﺔ ﻗﺪ داﻫﻤﺘﻪ أﺛﻨﺎء أﻳﺎم اﻟﺮﻋﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳ َ‬
‫اﻟﺘﺠﺮﻳﻢ‪ .‬وﺑﺴﺒﺐ اﻟﻨﺠﺎح اﻟﺬي واﻛﺐ ﺳﻴﺎﺳﺔ اﻟﻌﻠﻦ‪ ،‬ﻓﻀﻠﺖ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ أن ﺗُﺠﺎزف‬
‫ﺑﺈﻗﺎﻣﺔ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﻋﻠﻨﻴﺔ ﰲ ﻗﺎﻋﺔ ﻣﻌﺮﺿﺔ ملﺪاﻫﻤﺔ اﻟﴩﻃﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺮﺟﻞ واﻋﻴًﺎ ﺑﺄن اﻟﻬﺮوب ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‪ُ .‬ﻫ ِﺮع رﺳﻞ ﰲ ﻛﻞ اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت‬
‫ﻟﻴﺤﻤﻠﻮا ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺗﻬﺎ‪ .‬واﺳﺘُﺪﻋﻲ ﻗﺎدة اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﴪﻋﺔ‪ ،‬واﺧﺘريَ ﻣﻜﺎن املﺤﺎﻛﻤﺔ‪،‬‬
‫وﺟﺮى اﻹﻋﺪاد ملﺮاﺳ َﻢ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺨﻀﻊ ﻟﺴﻮاﺑﻖ راﺳﺨﺔ‪ ،‬واﺗﱡﺨِ ﺬَت ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﻟﻸدوات واﻷﻏﺮاض‬
‫ﻓﻌﺎﻻ ﰲ ﻣﺤﺎﻛﻤﺎت ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪.‬‬‫ً‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻃﺎملﺎ ﻟﻌﺒﺖ دو ًرا‬
‫ﰲ ﺣُ ﺠﺮة املﺤﺎﻛﻤﺔ ذات اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ اﻟﺴﻮداء وﺟﺪت اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ ﺻﺤﺒﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ .‬ﻋﲆ‬
‫ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل ﻻ اﻟﺤﴫ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻦ ﺑني اﻟﺠﺎﻟﺴني ﻫﻨﺎك ﺟﻨﺒًﺎ إﱃ ﺟﻨﺐ ﻣﻌً ﺎ ﻋﲆ املﻘﺎﻋﺪ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬
‫املﻨﺨﻔﻀﺔ ﻣﺎﻟﻴﺴﻜﺮﻳﻔﻮﻧﺎ‪ ،‬وﺗﺸﻴﺰﻛﻲ‪ ،‬وﻓﻴﻼﻧﺘﻴﻨﻲ‪ ،‬ودي روﻣﺎﻧﺲ‪ ،‬وﻏﻤﻐﻤﻮا ﺑﺎﻟﺘﺤﻴﺔ وﻫﻲ‬
‫ﺗﺪﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ وأﺧﺬوﻫﺎ إﱃ ﻣﻘﻌﺪﻫﺎ ﰲ املﻜﺎن اﻷﻋﲆ‪ .‬ﺟﺎﻟﺖ ﺑﻨﺎﻇ َﺮﻳﻬﺎ ﴎﻳﻌً ﺎ ﰲ اﻟﻮﺟﻮه‪،‬‬
‫ﻣﻌﻄﻴﺔ إﺷﺎرة ﺑﺮأﺳﻬﺎ ﻫﻨﺎ وﻧﻈﺮة ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻫﻨﺎك‪ .‬ﺗﺬﻛﺮت آﺧﺮ ﻣﺮة ﻇﻬﺮت ﻓﻴﻬﺎ أﻣﺎم اﻷﻋﻀﺎء‬
‫وﺟﻮﻫﺎ ﻛﺜرية ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﺘﻔﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﻳﺎم؛ ﺳﺘﺎرك‪ ،‬وﻓﺮاﻧﺴﻮا‪،‬‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻌﺎدﻳني ﻟﻠﺤﺮﻛﺔ‪ .‬اﻓﺘﻘﺪت‬
‫وﻛﻴﺘﺴﻴﻨﺠﺮ‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ُﻗﺘِﻠﻮا ﻋﲆ ﻳﺪ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ .‬ﻧﺎﺳﺐ ِﻣﺰاﺟَ ﻬﺎ أن ﺗﺘﺬﻛﺮ أن اﻟﻠﻴﻠﺔ‬
‫ﺳﺘُﺤﺎﻛﻢ واﺣﺪًا ﺳﺎﻋﺪ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﰲ ﻗﺘﻞ ﺳﺘﺎرك‪.‬‬
‫واﻗﻔﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﺳﻨﺤﺖ ﻟﻬﺎ ﻣﺆﺧ ًﺮا ﻓﺮص ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻻﺳﺘﻌﺮاض ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺪرة‬ ‫ً‬ ‫ﻓﺠﺄة اﻧﺘﺼﺒﺖ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺨﻄﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺎ اﻷﻣﺮ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ ﺟﺪﻳﺮة ﺑﺎﻻﻋﺘﺒﺎر ﰲ ﻣﺠﺎﻟﺲ‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪ .‬ﺷﻌﺮت‬‫ً‬ ‫ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪراﺗﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺘﻨﻈﻴﻢ ﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﺤ ﱠﻞ اﺣﱰام‬
‫ﺑﺎﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﴍﻋﺖ ﰲ اﻟﻜﻼم‪ .‬وﺟﺪت ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺗﱰدد ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬وﰲ‬
‫ﻣﺮة ﻣﻦ املﺮات ﺷﻌﺮت ﺑﺄن إﻳﻀﺎﺣﺎﺗﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺑﺎرﻋﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ اﺳﺘﺠﻤﻌﺖ اﻟﺜﻘﺔ وﻫﻲ ﺗُﺘﺎﺑﻊ‪،‬‬
‫وﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﻨﺸﻮة املﺘﺠﺎوﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﻬﻮر املﻨﺒﻬﺮ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺼﺔ اﻟﺘﻲ ﺣﻜﺘﻬﺎ ﻫﻲ ﻗﺼﺔ اﻟﺤﻤﻠﺔ‪ .‬ﻧﻌﺮف ﻗﺪ ًرا ﻛﺒريًا ﻣﻨﻬﺎ؛ ﻳُﻤﻜﻦ ﺗﺨﻤني‬
‫اﻟﻘﺼﺔ ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮ أﻋﻀﺎء ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬وأﻧﻬﺖ ﺧﻄﺒﺘﻬﺎ ﺑﺎﻹﺧﺒﺎر ﺑﺄﻣﺮ اﻹﻣﺴﺎك‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺪو‪.‬‬

‫‪87‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﴐﺑﺔ إﱃ أﻋﺪاء اﻟﺘﻘﺪم ﻫﺆﻻء؛ إن ﻛﺎﻧﻮا ﻋﺪﻳﻤﻲ اﻟﺮﺣﻤﺔ‪ ،‬دﻋﻮﻧﺎ ﻧ ُ ِﺮﻫﻢ أن‬ ‫ً‬ ‫»اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻧُﻮﺟﱢ ﻪ‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ اﻟﺘﻔﻮق ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﴬاوة‪ .‬ﻛﻤﺎ ﴐﺑﻮا ﴐﺑﺘﻬﻢ‪ ،‬دﻋﻮﻧﺎ إذن‬
‫درﺳﺎ ﻟﻠﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻗﺘﻠﻮا رﻓﺎﻗﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻦ َ‬
‫ﻳﻨﺴﻮه‪،‬‬ ‫ﻧﴬب ﴐﺑﺘﻨﺎ؛ وﺑﺘﻮﺟﻴﻬﻨﺎ ﻟﴬﺑﺘﻨﺎ‪ ،‬ﻧﻌﻄﻲ ً‬
‫ﻻ ﻫﻢ وﻻ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬أﺑﺪًا‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﻫﺘﺎف ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﺘﻬﺖ؛ إذ ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻫﻮ اﻟﻨﻈﺎم‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺻﺪرت ﻫﻤﻬﻤﺎت‬ ‫ٌ‬
‫وﻫﻢ ﻳُﻮﺟﻬﻮن إﻟﻴﻬﺎ ﻋﺒﺎرات اﻟﺜﻨﺎء؛ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﺎرات ﻏري ﻣﱰاﺑﻄﺔ ﻣﻦ املﺪﻳﺢ‬
‫واﻹﻋﺠﺎب‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎد رﺟﻼن اﻟﺴﺠني‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﺎدﺋًﺎ وﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ‪ ،‬راﻓﻌً ﺎ ذﻗﻨﻪ املﺮﺑﻌﺔ ﰲ ﺛﺒﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ أُﻟﻘﻴَﺖ ﻛﻠﻤﺎت اﻻﺗﻬﺎم اﻷوﱃ‬
‫وأﺧﺬ ﻳﻌﺒﺚ ﺑﺄﺻﺎﺑﻊ ﻳﺪَﻳﻪ املﻜﺒﻠﺘَني ﰲ ﴍود ذﻫﻦ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻘﺖ ﻋﻴﻨﺎه ﺑﻬﺪوء ﺑﺎﻟﻮﺟﻮه اﻟﻌﺎﺑﺴﺔ اﻟﺘﻲ اﺗﺠﻬﺖ إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻊ ﻣﺘﺎﺑﻌﺘﻬﻢ ﻟﻼﺗﻬﺎم‪،‬‬
‫اﻧﺘﺒﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺤﻨﻴًﺎ رأﺳﻪ ﻟﻴﻠﺘﻘﻂ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ازداد‬
‫ﻣﺮة واﺣﺪة ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻠﻐﺔ روﺳﻴﺔ ﺳﻠﺴﺔ‪» :‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻓﻬﻢ ذﻟﻚ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ؛ ﻓﻤﻌﺮﻓﺘﻲ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻷملﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﻣﺤﺪودة‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ املﺮأة‪» :‬ﻣﺎ ﺟﻨﺴﻴﺘﻚ؟«‬
‫أﺟﺎب‪» :‬إﻧﺠﻠﻴﺰي‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺘﺤﺪث اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ؟«‬
‫ﻗﺎل ﺑﺴﺬاﺟﺔ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ‪» :‬أَﺗَﻌَ ﱠﻠﻤُﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺖ ﺗﺘﺤﺪث اﻟﺮوﺳﻴﺔ‪ «.‬وﺗﺎﺑﻌﺖ ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻠﻐﺔ‪.‬‬
‫ُ‬
‫أﻣﻀﻴﺖ ﻫﻨﺎك أﻋﻮاﻣً ﺎ ﻛﺜرية‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪» :‬أﺟﻞ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﻫﺬا‪ ،‬ﺗُ ِﻠﻴَﺖ اﻧﺘﻬﺎﻛﺎﺗﻪ ﰲ ﻣﺠﻤﻠﻬﺎ ﺑﻠﻐﺔ ﻓﻬﻤﻬﺎ‪ .‬ﻣﺮة أو ﻣﺮﺗَني ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﻘﺎرئ‬
‫ﻳُﺘﺎﺑﻊ — ﻛﺎن اﻟﻘﺎرئ ﻫﻮ إﻳﻔﺎن أوراﻧﻔﻴﺘﺶ — اﺑﺘﺴﻢ اﻟﺮﺟﻞ‪.‬‬
‫ﻣﺪرﻛﺔ أﻧﻪ راﺑﻊ املﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﻲ اﺣﺘﺸﺪت ﺣﻮل‬ ‫ً‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﺖ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‬
‫ﺑﺎب ﺷﻘﺘﻬﺎ ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ُﻗﺘِﻞ ﻓﻴﻪ ﺑﺎرﺛﻮﻟﻮﻣﻴﻮ‪ .‬ﺳﺄﻟﺘﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ رﺳﻤﻴﺔ ﻋﻤﺎ ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻦ أﻗﻮال‬
‫ﻗﺒﻞ إداﻧﺘﻪ‪.‬‬
‫اﺑﺘﺴﻢ ﻣﺠﺪدًا‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺎ ﻟﺴﺖ واﺣﺪًا ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ؛ وأﻳٍّﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ ﻳﻘﻮل إﻧﻨﻲ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻬﻮ‬
‫ﻳﻜﺬب‪«.‬‬

‫‪88‬‬
‫املﺤﺎﻛﻤﺔ‬

‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﺑﺎﺣﺘﻘﺎر‪» :‬وﻫﻞ ذﻟﻚ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﻦ أﻗﻮال؟«‬


‫أﺟﺎب ﺑﻬﺪوء‪» :‬ذﻟﻚ ﻛﻞ ﳾء‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺗُﻨﻜﺮ أﻧﻚ ﺳﺎﻋﺪت ﰲ ﻗﺘﻞ رﻓﻴﻘﻨﺎ ﺳﺘﺎرك؟«‬
‫ﻗﺎل ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪» :‬ﻻ أُﻧﻜﺮ ﻫﺬا‪ .‬أﻧﺎ ﻟﻢ أُﺳﺎﻋﺪ ﰲ ﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻗﺘﻠﺘﻪ‪«.‬‬
‫اﻧﻄﻠﻘﺖ ﺻﻴﺤﺔ ﺗﻌﺠﺐ ﰲ وﻗﺖ واﺣﺪ ﻣﻦ ﻛﻞ اﻷﻓﻮاه‪.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺗُﻨﻜﺮ أﻧﻚ ﻗﺘﻠﺖ ﻛﺜريﻳﻦ ﻣﻦ أﻋﻀﺎء ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ؟«‬
‫ﺗﺮﻳﱠﺚ ﻗﺒﻞ أن ﻳُﺠﻴﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺠﺪﻳ ِﺔ رﺟﻞ ﻣﻔﻌﻢ ﺑﺈﺣﺴﺎس ﺑﺎملﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‪» :‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ؛ ﻻ‬
‫أﻧﺎﺳﺎ ﻛﺜريﻳﻦ‪ «.‬وﻣﺠﺪدًا ﴎت ﻫﻤﻬﻤﺎت اﻟﺘﻌﺠﺐ ﰲ أﻧﺤﺎء اﻟﻘﺎﻋﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ﻗﺘﻠﺖ ً‬ ‫ُ‬ ‫أﻋﺮف؛ ﻟﻜﻨﻨﻲ‬
‫اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺈﺣﺴﺎس ﻣﺘﺰاﻳﺪ ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻧﺠﺎح اﻻﺳﺘﺠﻮاب‪.‬‬
‫ً‬
‫رﺟﺎﻻ ﻫﻨﺎك؟«‬ ‫»ﻗﻠﺖ إﻧﻚ ﻛﻨﺖ ﰲ روﺳﻴﺎ‪ ،‬ﻫﻞ ﻗﺘﻠﺖ‬
‫ﻫﺰ رأﺳﻪ إﻳﺠﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫»وﰲ إﻧﺠﻠﱰا؟«‬
‫»أﻳﻀﺎ ﰲ إﻧﺠﻠﱰا‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل‪:‬‬
‫ً‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺎ‪.‬‬ ‫ﺳﺆاﻻ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻗﺪ ﺻﺎﻏﺘﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻣﺎ اﺳﻤُﻚ؟« ﺑﺨﻄﺄ ﻏري ﻣﻘﺼﻮد ﻛﺎن‬
‫ﻫﺰ اﻟﺮﺟﻞ َ‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءل‪» :‬ﻫﻞ ﻫﺬا ﻳ ُِﻬﻢ؟« ﺗﺒﺎدرت إﱃ ذﻫﻨﻬﺎ ﻓﻜﺮة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ رأت ﰲ اﻟﻘﺎﻋﺔ ﻣﺎﺟﻨﻮس‬
‫اﻟﻴﻬﻮدي‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ ﻋﺎش أﻋﻮاﻣً ﺎ ﻛﺜرية ﰲ إﻧﺠﻠﱰا‪ ،‬وأﺷﺎرت إﻟﻴﻪ ﻟﻴﻘﱰب‪.‬‬
‫ﻫﻤﺴﺎ‪» :‬إﱃ أي ﻃﺒﻘﺔ ﻳﻨﺘﻤﻲ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ؟«‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‬
‫أﻧﺖ ﻟﻢ ﺗُﺸﺎﻫﺪي ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫أﺟﺎب‪» :‬إﱃ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺬﻫﻞ‪ ،‬أﻟﻢ ﺗُﻼﺣﻈﻲ ﺣﻴﻨﻤﺎ‪ ،‬ﻻ‪ِ ،‬‬
‫أﴎه‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﺗﺤﺪث ﻛﺮﺟﻞ ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﺸﻮارع‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻨﻄﻖ ﺣﺮف »إﺗﺶ« ﰲ ﺑﺪاﻳﺔ‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‪«.‬‬
‫ﻻﺣﻆ اﻟﺤرية اﻟﺒﺎدﻳﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﴍح ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫»إﻧﻬﺎ ﺧﺪﻋﺔ ﰲ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻟﺤﺮوف‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻳﻘﻮل اﻟﻔﻼح اﻟﺮوﳼ …« وأﻋﻄﺎﻫﺎ ً‬
‫ﻣﺜﺎﻻ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺎﻣﻴﺔ اﻟﺮوﺳﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻣﺠﺪدًا‪» :‬ﻣﺎ اﺳﻤُﻚ؟«‬
‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﻤﻜﺮ‪.‬‬
‫»ﰲ روﺳﻴﺎ ﻳﺪﻋﻮﻧﻨﻲ اﻷب ﻛﻮﺑﺎب …«‬

‫‪89‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻛﺎن أﻏﻠﺐ اﻟﺤﺎﴐﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﺮوس‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻄﻖ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺔ ﻫﺒﻮا واﻗﻔني‪ ،‬وﺗﺮاﺟﻌﻮا‬
‫ﻣﻜﺒﻼ ﺑﻼ ﺣﻮل‬ ‫ً‬ ‫ووﺟﻮﻫﻬﻢ ﻣﻤﺘﻘﻌﺔ‪ ،‬وﻛﺄﻧﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺨﺸﻮن اﻻﺣﺘﻜﺎك ﺑﺎﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي وﻗﻒ‬
‫وﻻ ﻗﻮة ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫وﻗﻔﺖ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ ﻣﻊ اﻟﺒﺎﻗني‪ .‬ارﺗﻌﺸﺖ ﺷﻔﺘﺎﻫﺎ وﺑﺪا ﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ املﻔﺘﻮﺣﺘَني ﻋﲆ‬
‫اﺗﺴﺎﻋﻬﻤﺎ رﻋﺐٌ ﻟﺤﻈﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻗﺘﻠﺖ ﺳﺘﺎرك‪ ،‬ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺳﻠﻄﺘﻲ‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ ﻓﺮاﻧﺴﻮا‪ «.‬وﺟﺎل ﺑﻨﺎﻇ َﺮﻳﻪ ﰲ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﺳﺄﻗﺘﻞ ً‬
‫أﻳﻀﺎ …«‬ ‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺘﻤﻬﻞ‪ ،‬وﺗﺎﺑﻊ ً‬
‫ﺻﺎﺣﺖ ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﺗﻮﻗﻒ!« ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫»أﻃﻠﻘﻮا ﴎاﺣﻪ‪ «.‬وﺑﺘﺴﺎؤل‪ ،‬ﻗﻄﻊ ﺷﻤﻴﺪت اﻟﻘﻴﻮد اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻜﺒﻠﻪ‪ .‬ﻓﺘﻤ ﱠ‬
‫ﻄﻰ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻣﺴﻜﺘﻢ ﺑﻲ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻌﻲ ﻛﺘﺎبٌ ؛ ﺳﺘﻔﻬﻤني أن ﻫﻨﺎ ﰲ إﻧﺠﻠﱰا أﺟﺪ‪ ،‬اﻟﺴﻠﻮى‬
‫ﰲ اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬وأﻧﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﻦ ﻋﺎﻧﻴﺖ اﻟﻜﺜري ﺟﺪٍّا ﻣﻦ املﻌﺎﻧﺎة واﻟﻌﻮز ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻻﺑﺘﻌﺎد ﻋﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪،‬‬
‫أﺳﻌﻰ ﺟﺎﻫﺪًا إﱃ إﺻﻼح اﻟﺒﴩﻳﺔ ﻣﺜﻠﻜﻢ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪«.‬‬
‫أﻋﻄﺎه أﺣﺪﻫﻢ ﻛﺘﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ‪ ،‬وﻫﺰ رأﺳﻪ‪ ،‬ودﺳﻪ ﰲ ﺟﻴﺒﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﺴﺘﺪﻳﺮ ﻣﺘﺠﻬً ﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب املﻔﺘﻮح‪» :‬وداﻋً ﺎ‪«.‬‬
‫اﻣﺾ ﰲ ﺳﻼم‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻷب اﻟﺼﻐري‪«.‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺮﺗﺠﻒ‪» :‬ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺮب‪ِ ،‬‬
‫رﺋﻴﺴﺎ ﻟﻠﻤﺠﻠﺲ اﻷﻋﲆ‪ ،‬وﻣﺆﺧ ًﺮا اﻟﺠﻼد‬ ‫ً‬ ‫وﺳﺎر اﻟﺮﺟﻞ ﺟﻴﺴني‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﰲ وﻗﺖ ﻣﺎ‬
‫اﻟﻌﺎم ﻹﻧﺠﻠﱰا‪ ،‬ﺧﺎرﺟً ﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳُﻌِ ﻖ ﺧﺮوﺟﻪ أﺣﺪ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻓﺮﻗﺔ‬ ‫ﴪت ﺷﻮﻛﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﻓﺎملﻮث ﻳﻌﺮف ذﻟﻚ ﺟﻴﺪًا‪ .‬ﻓﺄﺑﻘﻰ ﰲ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ُﻛ ِ َ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل ﻋﲆ أﻫﺒﺔ اﻻﺳﺘﻌﺪاد دوﻣً ﺎ ﻋﻨﺪ املﺤﻄﺎت اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ اﻟﻜﱪى ﻟﻠﻨﺪن‪ ،‬وارﺗﺒﻂ ﺑﻬﺆﻻء‬
‫أﻓﺮاد دزﻳﻨﺔ ﻣﻦ ﻗﻮات ﴍﻃﺔ ﴎﻳﺔ أوروﺑﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻳ َُﻘﺪﱠم ﻧﻔﺲ اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﻳﻮﻣً ﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﻮم‪ .‬ﻛﺎن‬
‫أﺷﺨﺎص‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﺷﻚ ﺣﺘﻰ ﰲ وﺟﻮدﻫﻢ ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬ﻗﺪ ﻏﺎدروا ﻋﱪ ﻣﻴﻨﺎء ﻫﺎروﻳﺘﺶ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮ ﻳﺪﻋﻮ إﱃ اﻟﺪﻫﺸﺔ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻌﺪم‪ ،‬ﻗﺪ ذﻫﺒﻮا ﰲ ﻗﻄﺎر‬ ‫وﻛﺎن اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬي ﻇﻬﺮوا‪ ،‬ﻋﲆ ٍ‬
‫اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﻣﻦ ﻓﻴﻜﺘﻮرﻳﺎ؛ وﻋﱪ ﻃﺮﻳﻖ ُﻫﻞ وﺳﺘﻮﻛﻬﻮﻟﻢ ﻛﺎن ﻋﴩون ﻗﺪ ﻏﺎدروا‬
‫ﰲ ﻳﻮم واﺣﺪ‪ ،‬وﻛﺎن ﺛﻤﺔ آﺧﺮون ﺟﻌﻠﻮا ﻟﻴﻔﺮﺑﻮل‪ ،‬وﺟﻼﺳﺠﻮ‪ ،‬وﻧﻴﻮﻛﺎﺳﻞ ﻣﻴﻨﺎء ﻣﻐﺎدرﺗﻬﻢ‪.‬‬
‫أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﺣﻴﻨﺌ ٍﺬ ﻓﻘﻂ أدر َﻛﺖ ﴍﻃﺔ ﺳﻜﻮﺗﻼﻧﺪ ﻳﺎرد ﻧﻔﻮذ اﻟﻘﻮة اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﺒﻊ‬
‫ً‬
‫وﺷﻴﻜﺔ ﰲ أﻳﺎم اﻟﺮﻋﺐ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻣﺪة ﰲ اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ‪ ،‬أو أدرﻛﺖ اﺣﺘﻤﺎﻻت اﻟﺪﻣﺎر اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﻤﺎ ﻻ ﺷ ﱠﻚ ﻓﻴﻪ أن ﻛ ﱠﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﻤﺎء ﻇﻬﺮت ﻋﲆ ﻣﻜﺘﺐ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﺟﻌﻠﺘﻪ‬
‫ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﺑﻌﻤﻖ أﻛﺜ َﺮ ﻣﻦ أي وﻗﺖ ﻣﴣ‪.‬‬

‫‪90‬‬
‫املﺤﺎﻛﻤﺔ‬

‫ﻗﺎل ﻣﺮﺗﻌﺒًﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ُﻗﺪﱢم اﻻﻗﱰاح‪» :‬اﻗﺒﻀﻮا ﻋﻠﻴﻬﻢ! اﻗﺒﻀﻮا ﻋﻠﻴﻬﻢ! اﺳﻤﻌﻮا‪ ،‬ﻫﻞ رأﻳﺘﻢ‬
‫داﺧﻠﺔ‪ ،‬ﺑﻌﺪد‬‫ً‬ ‫ﻣﻮﻛﺐ‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻨﺰﻻ ﰲ أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ وﻫﻲ ﺗﺴري ﰲ‬ ‫املﺤﺎرب ﺗُﻬﺎﺟﻢ‬
‫ِ‬ ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺟﺤﺎﻓﻞ اﻟﻨﻤﻞ‬
‫ﻻ ﻳُﺤﴡ ﻣﻦ اﻷﻓﻮاج ﻋﻨﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ وﺗُﺰﻳﻞ ﻛﻞ ﳾء ﻣﻦ اﻟﺪﺟﺎج إﱃ اﻟﺨﻨﺎﻓﺲ؟ ﻫﻞ‬
‫رأﻳﺘﻤﻮﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺗُﻌﻴﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح وﺗﻤﴤ ﰲ ﻣﻮﻛﺒﻬﺎ ﻋﺎﺋﺪة إﱃ دﻳﺎرﻫﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺟﺪﻳﺪ؟ ﻟﻦ ﺗُﻔﻜﺮوا ﰲ اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﻻ‪ ،‬ﺳﺘﺠﻠﺴﻮن ﻓﺤﺴﺐ ﺑﻬﺪوء ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ‬
‫َ‬
‫اﺧﺘﻔﺖ!«‬ ‫ﻣﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ وﺳﺘﻜﻮﻧﻮن ﺳﻌﺪاءَ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗﻜﻮن آﺧﺮ ﻗﺪم ﺣﻤﺮاء ﺻﻐرية ﻗﺪ‬
‫ﻛﺎن أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺮﻓﻮن ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻋﲆ أﻓﻀﻞ ﻧﺤﻮ ﻣﺘﻔﻘني ﺑﺸﺪة ﻣﻊ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻔﻠﺴﻔﺔ‪.‬‬
‫أﺑﻠﻐﻪ ﻓﺎملﻮث‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻗﺒﻀﻮا ﻋﲆ ﺟﻴﺴني‪ «.‬ﻗﺎل رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‪» :‬أوه!«‬
‫»ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻓﺼﺢ ﻋﻦ ﻫﻮﻳﺘﻪ‪ ،‬ﺗﺨﻠﺼﻮا ﻣﻨﻪ ﺑﴪﻋﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﰲ ﺗﻔﻜري‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻛﺜريًا ﻋﻦ اﻟﺴﺒﺐ ﰲ أن رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬
‫اﻷرﺑﻌﺔ ﻟﻢ ﻳﺘﺨﻠﺼﻮا ﻣﻦ ﺳﺘﺎرك ﺑﺄﻧﻔﺴﻬﻢ‪«.‬‬
‫رﺟﻼ ﺻﺪر ﺑﺤﻘﻪ ﺣﻜﻢ‪،‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﺘﺎرك ﻛﺎن ً‬ ‫أﻗﺮ ﻓﺎملﻮث ً‬
‫ﺷﺄﻧﻪ ﺷﺄن ﻓﺮاﻧﺴﻮا‪ .‬ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﺗﺤﺼﻠﻮا ﻋﲆ أواﻣﺮ اﻟﻀﺒﻂ واﻹﺣﻀﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ‪ ،‬واﺳﺘﻨﺎدًا‬
‫إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻌﻞ ﺟﻴﺴني ﻣﺎ ﻓﻌﻠﻪ‪«.‬‬
‫ﻣﻮاﻓﻘﺎ إﻳﺎه‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺴﺎءل‪» :‬واﻵن‪ ،‬ﻣﺎذا ﻋﻨﻬﻢ؟« ﻛﺎن ﻓﺎملﻮث‬ ‫ً‬ ‫أوﻣﺄ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﺑﺮأﺳﻪ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻘﱰح أن‬ ‫آﺟﻼ‪ .‬ﺳﺄﻟﻪ ﺑﺴﺨﺮﻳﺔ ﻣﺴﺘﱰة ً‬ ‫ﻋﺎﺟﻼ أو ً‬
‫ً‬ ‫ﻗﺪ ﺗﻮﻗﻊ ﻃﺮح ﻫﺬا اﻟﺴﺆال‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﻘﱰح ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻓﻴﺘﻌني ﻋﲇ ﱠ ﻓﻘﻂ أن أذَ ﱢﻛ َﺮك‬ ‫ﻧﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟ ﻷﻧﻪ إن َ‬
‫ﺑﺄﻧﻨﺎ ﻧُﺤﺎول أن ﻧﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻣﻨﺬ ﺑﻀﻊ ﺳﻨﻮات‪ «.‬ﺗﺠﻬﻢ وﺟﻪ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺎل‪» :‬ﻣﻦ املﺬﻫﻞ أﻧﻨﺎ ﻣﺎ إن ﻧﻜﻮن ﰲ ﻣﻮﻗﻒ ﻣﺜﻞ‪ ،‬ﻫﻠﻊ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ وﻫﻠﻊ رﺟﺎل‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗُﺼﻴﺒﻨﺎ اﻟﺤرية ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻣﺎ ﺳﻮف ﺗﻘﻮﻟﻪ‬
‫اﻟﺼﺤﻒ‪ .‬ﻻ ﻳﺒﺪو ذﻟﻚ أﻣ ًﺮا ﺟﺪﻳ ًﺮا ﺑﺎﻟﺘﺼﺪﻳﻖ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺬﻟﻚ‪«.‬‬
‫ورد دﻓﺎع ﻣﻔﺘﺶ اﻟﴩﻃﺔ ﻋﻦ ﺳﻜﻮﺗﻼﻧﺪ ﻳﺎرد ﰲ املﺤﴬ ﺑﻜﺎﻣﻠﻪ‪.‬‬ ‫وﻫﻨﺎ أ ُ ِ‬
‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث‪» :‬ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻟﻪ اﻟﺼﺤﻒ ﻻ ﻳﻘﺾ ﻣﻀﺠﻌﻲ ﺑﺎﻟﻠﻴﻞ أﺑﺪًا‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻢ أﺣﺪ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‬
‫ﻋﻤﻞ اﻟﴩﻃﺔ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺒﻠﺪ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻤﻪ رﺟﺎل اﻟﺼﺤﺎﻓﺔ‪«.‬‬
‫»ﺗﻮﺟﺪ ﻃﺮﻳﻘﺘﺎن ﻟﻠﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻦ رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬إﺣﺪاﻫﻤﺎ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﻢ‬
‫ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﺼﺤﻒ ﻟﻠﻌﻨﺎوﻳﻦ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ »ﺧﻄﺄ ﻓﺎدح ﺟﺪﻳﺪ ﻟﻠﴩﻃﺔ« أو »اﻟﴩﻃﺔ‬
‫واﻟﻌﺎﻣﺔ«‪ ،‬واﻷﺧﺮى ﺑﺎﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﻢ ﺑﺄﺳﻠﻮب املﺠﻼت‪ ،‬اﻟﺬي ﻳُﻈﻬﺮﻫﻢ ﰲ ﻣﻈﻬﺮ اﻟﻀﻌﻔﺎء‬

‫‪91‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫اﺳﺘﻨﺎدًا إﱃ أدﻟﺔ ﻛﺎذﺑﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺒني ﻟﻬﻢ ﻣﻮاﻃﻦ ﻣﺪﻧﻲ ذو ﻣﻈﻬﺮ ﺑﺮاق ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج ﻛﻴﻔﻴﺔ‬
‫ﻗﻴﺎﻣﻬﻢ ﺑﻌﻤﻠﻬﻢ‪ ،‬أو ﰲ ﻣﻈﻬﺮ أﺷﺨﺎص ﻏﺎﻣﻀني ﻳﻀﻌﻮن ﻟِﺤً ﻰ ﻣﺰﻳﻔﺔ وﻳﻈﻬﺮون ﰲ أﻧﺴﺐ‬
‫وﻗﺖ‪ ،‬وﻳﻘﻮﻟﻮن ﺑﺼﻮت ﻣﺮﺗﻔﻊ‪» :‬ﺑﺎﺳﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬أﻗﺒﺾ ﻋﻠﻴﻚ«!«‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻋﻨﺪي ﻣﺎ ﻳﻤﻨﻌﻨﻲ ﻣﻦ اﻹﻗﺮار ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻻ أﻋﺮف أﻳٍّﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﻮﻋَ ني‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻣﴣ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻮاﻃﻦ ﻣﺪﻧﻲ‬ ‫ﻋﲆ ﻋﻤﲇ ﺑﺎﻟﴩﻃﺔ ﺛﻼﺛﺔ وﻋﴩون ﻋﺎﻣً ﺎ‪ ،‬واملﺴﺎﻋﺪة اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﱠ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻦ رﺟﻞ اﺳﻤﻪ ﺑﻼﻛﻲ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺪﻧﻲ ﰲ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﺟُ ﺜﺔ اﻣﺮأة ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ اﺧﺘﻔﺖ‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ﻣﺘﺤﺎﻣﻼ ﺟﺪٍّا ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻋﻨﺪي ﻣﺎ ﻳﻤﻨﻌﻨﻲ ﻣﻦ اﻹﻗﺮار ﺑﺄﻧﻪ ﻛﺎن ﰲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺬﻛﺎء وأﻧﻪ‬ ‫ً‬
‫ﺗﺘﺒﻊ أدﻟﺘﻪ ﺑﱪاﻋﺔ ﺟﺪﻳﺮة ﺑﺎملﻼﺣﻈﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻮم أن وﺟﺪت اﻟﺠﺜﺔ ﻗﻠﺖ ﻟﻪ‪:‬‬
‫»ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺑﻼﻛﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻣﻨﺤَ ﺘﻨﻲ ﻗﺪ ًرا ﻛﺒريًا ﻣﻦ املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﺗﺤﺮﻛﺎت ﻫﺬه املﺮأة‪ ،‬ﰲ‬
‫اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬أﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻗﺪ ًرا أﻛﱪ ﺑﻜﺜري ﻣﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ؛ ﻟﺬا ﻳﺘﻌني ﻋﲇ ﱠ أن أﻗﺒﺾ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ ﻟﻼﺷﺘﺒﺎه ﰲ ﺗﺴﺒﺒﻚ ﰲ وﻓﺎﺗﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺒﻞ وﻓﺎﺗﻪ أدﱃ ﺑﺎﻋﱰاف ﻛﺎﻣﻞ‪ ،‬وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤني ﻳﴪﻧﻲ دوﻣً ﺎ أن أﺗﻠﻘﻰ أﻛﱪ ﻗﺪر‬
‫ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ اﻟﻨﺼﺎﺋﺢ واملﺴﺎﻋﺪة ﻗﺪر وﺳﻌﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺴﺄﻟﻨﻲ اﻟﻨﺎس أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻋﻦ ﺑﺮاﻋﺔ ﺳﻜﻮﺗﻼﻧﺪ ﻳﺎرد‪ ،‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أرويَ ﻟﻬﻢ‬
‫ﺣﻜﺎﻳﺎت ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﻘ َﺮءُون ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻌﺎﻣﻠﺖ ﻣﻊ ﻗﺘﻠﺔ‪ ،‬وأﻧﺎرﻛﻴني‪ ،‬وﻟﺼﻮص ﻣﻨﺎزل‪،‬‬
‫وأﺷﺨﺎص وﺿﻴﻌني ﻋﺎدﻳني‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﰲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺆدون ﻋﻤﻠﻬﻢ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺄﻟﻮﻓﺔ‬
‫وﻳﻠﻮذون ﺑﺎﻟﻔﺮار‪ .‬وﻣﺎ إن ﻳﻠﻮذوا ﺑﺎﻟﻔﺮار‪ ،‬ﻛﻨﺎ ﻧﺴﺘﺨﺪم وﺳﺎﺋﻞ ﻣﺄﻟﻮﻓﺔ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ وﻧُﻌﻴﺪﻫﻢ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﺨﻄﺮ ﻣﺮوع ﻋﻨﺪ اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ ﻗﺘﻠﺔ وﻣﺠﺮﻣني‬ ‫إذا ﺳﺄﻟﺘﻤﻮﻧﻲ ﻋﻤﺎ إذا ُ‬
‫ﻳﺎﺋﺴني‪ ،‬ﻓﺴﺄُﺟﻴﺐ ﺑﺎﻟﻨﻔﻲ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺎﴏًا‪ ،‬ﻳﻘﻮل‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮث؛ ﻟﻘﺪ اﻧﺘﻬﻰ‬ ‫َ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺠﺪ املﺠﺮم اﻟﻌﺎديﱡ ﻧﻔﺴﻪ‬
‫اﻷﻣﺮ‪ «.‬وﻳﻤﴤ ﻣﻌﻲ ﰲ ﻫﺪوء‪.‬‬
‫ً‬
‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ واملﺠﺮﻣﻮن ﻳﺘﺒﻌﻮن أﻧﻤﺎﻃﺎ ﺛﺎﺑﺘﺔ‪ .‬إﻧﻬﻢ ﻧﺒﺎﺗﺎت ﺣﻮﻟﻴﺔ ﺷﺪﻳﺪة اﻻﺣﺘﻤﺎل ﻟﻬﺎ‬
‫اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ .‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗُﺪﻳﺮ‬ ‫َ‬
‫اﻟﴩﻃﺔ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﺗُﺮﺑﻚ َ‬ ‫ﻃﺮق ﻣﻌﻤﱢ ﺮة‪ .‬ﺗُﺮﺑﻚ املﻼﺑﺴﺎت اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻋﻤﻼ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻃﺮق اﻟﻌﻤﻞ وﺗﻜﻮن ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا اﺳﺘﻌﺪادًا ﺗﺎﻣٍّ ﺎ ﻷي ﻃﺎرئ‪ .‬ﺳﻴﻘﺪم ﻟﻚ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺘﺠﺮ واﻳﺘﻠﻴﺰ ﻛﻞ ﳾء ﻣﻦ اﻹﺑﺮة إﱃ اﻟﺼﺎروخ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻮ ﻃﻠﺒﺖ ﺳﻴﺪ ٌة ﻣﻦ ﺑﺎﺋﻌﺔ ﰲ املﺘﺠﺮ‬
‫أن ﺗﺤﻤﻞ ﻋﻨﻬﺎ رﺿﻴﻌﻬﺎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺬﻫﺐ إﱃ ﻗﺴﻢ اﻟﻠﺤﻮم املﻌﻠﺒﺔ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻔﺘﺎة واملﺪﻳﺮ واﻟﻨﻈﺎم‬
‫ﺿﻊ‪ .‬وﻟﻮ أن ﺗﺎﺟﺮ ﺑﻀﺎﺋﻊ ﻣﻦ ﻣﺎﻧﺸﺴﱰ‪،‬‬ ‫ﻛﻠﻪ ﺳﻴُﺼﻌَ ﻖ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﻟﺤﻤﻞ اﻟ ﱡﺮ ﱠ‬

‫‪92‬‬
‫املﺤﺎﻛﻤﺔ‬

‫ُﺼﻌَ ﻖ ً‬
‫أﻳﻀﺎ؛ ﻷن اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬ ‫وﻫﻮ ﻳﻔﺘﺢ ﺑﻀﺎﻋﺘﻪ‪ ،‬وﺟﺪ ﺛﻌﺒﺎﻧًﺎ راﻗﺪًا ﺑﻜﻞ ارﺗﻴﺎح ﰲ اﻟﺤُ ﺰﻣﺔ‪ ،‬ﻓﺴﻴ ْ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻟﻴﺲ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﻣﻦ ﺗﺪرﻳﺒﻪ اﻟﻌﻤﲇ‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﺘﺄﻛﺪًا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻤﺎ إذا ﻛﺎن دود ًة ﻛﺒرية‬
‫أو أ َ َ‬
‫ﺻ َﻠ ًﺔ ﻋﺎﴏة‪«.‬‬
‫ﻛﺎن رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﻣﺴﺘﻤﺘﻌً ﺎ ﺑﺤﺪﻳﺜﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إﻧﻚ ﺗﻤﺘﻠﻚ ٍّ‬
‫ﺣﺴﺎ ﻓﻜﺎﻫﻴٍّﺎ ﻏري ﻣﺘﻮﻗﻊ ﺑﺎملﺮة‪ ،‬واملﻐﺰى ﻫﻮ …«‬
‫ً‬
‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث‪» :‬إن اﻷﻣﺮ ﻏري املﺘﻮﻗﻊ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳﺼﻌﻘﻚ‪ ،‬ﺳﻮاءٌ ﻛﺎن ﻣﺰﺣﺔ أو ﺟﺮﻳﻤﺔ‪«.‬‬
‫وﻏﺎدر راﺿﻴًﺎ إﱃ ﺣﺪ ﻣﺎ ﻋﻦ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫ً‬
‫رﺳﻮﻻ ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا‪.‬‬ ‫ﰲ ﻏﺮﻓﺘﻪ وﺟﺪ‬
‫»ﺳﻴﺪة ﺗﺮﻳﺪ رؤﻳﺘﻚ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫ﺗﺴﺎءل ﻣﺘﻔﺎﺟﺌًﺎ‪» :‬ﻣﻦ ﻫﻲ؟«‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﺪﻫﺸﺎ‪.‬‬ ‫أﻋﻄﺎه اﻟﺮﺳﻮل ُﻗﺼﺎﺻﺔ ورق وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺮأﻫﺎ ﱠ‬
‫ﺻﻔﺮ‬
‫»ﳾء ﻏري ﻣﺘﻮﻗﻊ‪ ،‬ﺑﺤﻖ … أدﺧﻠﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻋﲆ اﻟﻮرﻗﺔ ﻛﺎن ﻣﻜﺘﻮﺑًﺎ‪» ،‬اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ«‪.‬‬

‫‪93‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‬

‫ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‬

‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ ﻟﻠﺴﻴﺪة اﻟﻌﺠﻮز اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﺟﻠﺲ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ وﺣﻴﺪًا ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﰲ ﻟﻮﻳﺸﺎم — ﻛﺎن‬
‫ﻣﺪﺑﺮة ﻣﻨﺰﻟﻪ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره »ﺳﻴﺪًا أﺟﻨﺒﻴٍّﺎ ﰲ اﻟﺤﻘﻞ املﻮﺳﻴﻘﻲ« — وﰲ اﻟﻀﻮء اﻟﺨﺎﻓﺖ ﻟﻠﻤﺼﺒﺎح‬
‫املﻈﻠﻞ‪ ،‬ﺑﺪا ﻣﺘﻌﺒًﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﻛﺘﺎب ﻣﻮﺿﻮع ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﻣﺘﻨﺎول ﻳﺪه‪ ،‬وﻃﻘﻢ‬
‫ﻗﻬﻮة ﻓﴤ وﻓﻨﺠﺎن ﻗﻬﻮة ﻓﺎرغ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ اﻟﺬي ﺑﻼ ﻇﻬﺮ إﱃ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪ .‬ﺷﻌﺮ ﺑﺘﻔﺎﻋﻞ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻐﺮﻳﺐ ﻗﺪ اﺳﺘﻌﺪ ملﻬﻤﺔ ﺑﻼ ﻧﻬﺎﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺗﺪﻣري ﻗﻮات ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻫﻮ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻗﺘﺎل ﻣَ ﻬﱠ ﺪ اﻟﺴﺒﻴﻞ ﻟﻘﺘﺎل آﺧﺮ؛ ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻣﻨﻬَ ًﻜﺎ ﺟﺴﺪﻳٍّﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ ﻗﺪ ﻏﺎدر ﰲ ﺻﺒﺎح ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم إﱃ ﺑﺎرﻳﺲ‪ ،‬وذﻫﺐ ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﻋﲆ ﻣﺘﻦ‬
‫ﻗﻄﺎر ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ‪ ،‬أﻣﺎ ﻫﻮ ﻓﻜﺎن ﺳﻴﻨﻀ ﱡﻢ إﻟﻴﻬﻤﺎ ﻏﺪًا‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺠﻬﺪ اﻟﺠﻬﻴﺪ ﻟﻠﻘﺘﺎل ﻗﺪ ﺑﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﺜﻼﺛﺔ ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ ﻣﺒﻠﻐﻪ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ املﺎﻟﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻜﻠﻔﺔ اﻟﺤﺮب ﺑﺎﻫﻈﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﺑﻤﻘﺪورﻫﻢ ﺗﺤﻤﱡ ﻞ ذﻟﻚ اﻟﺠﻬﺪ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ‬
‫أي ﺟﻬﺪ آﺧﺮ‪ ،‬إذ ﻟﻮ ﻛﺎن ﺑﺤﻮزﺗﻬﻢ ﺛﺮوة‪ ،‬ﻛﻮرﺗﻼﻧﺪر؛ ﻟﻜﺎﻧﻮا ﻳﻌﺮﻓﻮن إﱃ ﻣﻦ ﻳﻠﺠَ ﺌُﻮن ﰲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ اﻻﺣﺘﻴﺎج‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ ﻓﺘﺸﻮا ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻛﻠﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺠﺘﻤﻌﻮا — رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ اﻷواﺋﻞ —‬
‫ﻣﻌً ﺎ؛ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬وﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‪ ،‬وﺑﻮﻳﻜﺎرت‪ ،‬واﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي رﻗﺪ إﱃ اﻷﺑﺪ ﰲ اﻟﻘﱪ اﻟﺬي ﺗﻨﻤﻮ ﻓﻴﻪ‬
‫ُﻘﺴﻤﻮن ﻳﻤني اﻟﻜﻬﻨﻮت‪ ،‬ﺗﻐﻠﺒﻮا ﻋﲆ آﻻم اﻟﺤﻴﺎة وﻣﺘﺎﻋﺒﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﺰﻫﻮر ﰲ ﺑﻮردو‪ .‬وﻣﺜﻞ رﺟﺎل ﻳ ِ‬
‫ﻣﻔﺼﺤً ﺎ ﻋﻦ أﻓﻜﺎره اﻷﻛﺜﺮ ﴎﻳﺔ؛ إﻳﻤﺎﻧًﺎ ﻣﻨﻬﻢ ﺑﺎملﺸﺎرﻛﺔ‬ ‫ﻛﺎن ﻛﻞ رﺟﻞ ﻛﺘﺎﺑًﺎ ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ ﻟﻶﺧﺮ‪ِ ،‬‬
‫اﻟﻮﺟﺪاﻧﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﻜﺮ َة املﺴﻴﻄﺮة املﺘﺤ ﱢﻜﻤﺔ ﻓﻴﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ ﺟﻌﻠﻮا اﺳﻢ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﺷﻬريًا أو ﺳﻴﺊ اﻟﺴﻤﻌﺔ )ﺣﺴﺐ وﺟﻬﺔ‬
‫ﻧﻈﺮك( ﰲ ﺳﺎﺋﺮ أﻧﺤﺎء اﻟﻌﺎﻟﻢ املﺘﺤﴬ‪ .‬ﺻﺎروا ﻗﻮة ﺟﺪﻳﺪة ﰲ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﺨﺎﺻﺔ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﺛﻤﺔ رﺟﺎل‪ ،‬ﻣﺘﺤﺮرون ﻣﻦ ﻗﻴﻮد اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬ﻳﺘﺴﺒﺒﻮن ﰲ ﺑﺆس رﻓﻘﺎﺋﻬﻢ؛ ﻏﻴﻼن ﺑﴩﻳﺔ ﻣﺮﻳﻌﺔ‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺗﺴﻤﻦ ﺑﺎﻻﻗﺘﻴﺎت ﻋﲆ أﺟﺴﺎد وأرواح اﻷﺑﺮﻳﺎء واملﻐﻠﻮﺑني ﻋﲆ أﻣﺮﻫﻢ؛ أﻗﻄﺎب ﻋﻈﻴﻤﺔ ﺗﺴﺘﻌني‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬أو ﺗُﻨﺤﻴﻪ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﺣﺴﺒﻤﺎ ﺗﻘﺘﴤ اﻟﻈﺮوف‪ .‬ﻛﻞ ﻫﺆﻻء أﺻﺒﺤﻮا ﺧﺎﺿﻌني ﻟﻘﺎﻧﻮن‬
‫ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻟﺴﻠﻄﺔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻧﺸﺄت أﻧﻈﻤﺔ اﺳﺘﻌﺼﺖ ﻋﲆ اﻟﺘﺼﺤﻴﺢ؛ ﻣﺆﺳﺴﺎت‬
‫ﻓﻮق اﻟﻌﻘﺎب؛ أﻓﺮاد ﻣﺤﻤﻴﻮن ﺑﺘﴩﻳﻌﺎت ﻣﺮﺳﻮﻣﺔ ﺑﺪﻫﺎء‪ ،‬وآﺧﺮون ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻌﺮﻓﻮن ﺑﺪﻗﺔ ﺣ ﱠﺪ‬
‫اﻟﺘﺴﺎﻣﺢ‪ .‬ﺑﺎﺳﻢ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﺆﻻء اﻟﺮﺟﺎل ﻳﴬﺑﻮن ﴐﺑﺘﻬﻢ ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬وﺑﻼ ﻋﺎﻃﻔﺔ‪ ،‬وﻻ‬
‫رﺣﻤﺔ‪ُ .‬ﻗﺘِﻞ ﻛﺒﺎر املﺤﺘﺎﻟني‪ ،‬واﻟﻘﻮادون‪ ،‬وﻣﺤﺮﺿﻮ اﻟﺸﻬﻮد‪ ،‬وﻣﻘﺪﻣﻮ اﻟﺮﺷﻮة ﻟﻠﻤﺤ ﱠﻠﻔني‪.‬‬
‫ﺛﺎن‪ ،‬ﺛﻢ اﻟﻘﺘﻞ‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﺗﺪرج ﰲ اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ؛ ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺤﺬﻳﺮ ٍ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬أﺻﺒﺢ اﺳﻤﻬﻢ رﻣ ًﺰا‪ ،‬ﻳﺮﺗﻌﺪ ﻣﻨﻪ اﻷﺷﻘﻴﺎء وﻫﻢ ﻳُﻤﺎرﺳﻮن ﻋﻤﻠﻬﻢ‪ ،‬ﺗﻤﻠﺆﻫﻢ‬
‫اﻟﺮﻫﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ وﻣﺴﺘﻌﺪون ﰲ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺤﺎﻻت ﻟﻼﻧﺼﻴﺎع ﻟﻪ‪ .‬ﺻﺎرت اﻟﺤﻴﺎة أﺣﲆ‪ ،‬وأﺳﻠﻢ‬
‫ﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ وﺟﺪوا املﻈﺮوف اﻟﺮﻣﺎدي املﺨﴬ اﻟﺮﻓﻴﻊ ﻋﲆ ﻣﺎﺋﺪة إﻓﻄﺎرﻫﻢ ﰲ‬
‫ﻟﻜﻦ آﺧﺮﻳﻦ أﴏوا ﻋﲆ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ‪ ،‬ﻣﻄﺒﻘني ﺟﻬ ًﺮا اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ‬ ‫اﻟﺼﺒﺎح؛ ﱠ‬
‫اﻟﻨﺺ ﻓﻤﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺮوح‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻣﺆﻛﺪة ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬وﻻ‬ ‫ﺗﻌﺪﱠوا ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﱡ‬
‫رﺟﻼ واﺣﺪًا ﻧﺠﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻗﺒﺔ‪.‬‬‫أﻋﺮف ً‬
‫ﰲ إﻃﺎر اﻟﺘﻜﻬﻦ ﺑﻬُ ﻮﻳﺘﻬﻢ‪ ،‬ﺟﺰﻣﺖ ﴍﻃﺔ اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺑﺎﻹﺟﻤﺎع ﺑﺄﻣ َﺮﻳﻦ‪ .‬ﻛﺎن اﻷول أن ﻫﺆﻻء‬
‫ﻓﺎﺣﺸﺎ؛ وﻫﻮ ﻣﺎ ﻛﺎن ﺻﺤﻴﺤً ﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬واﻟﺜﺎﻧﻲ أن واﺣﺪًا أو اﺛﻨَني ﻣﻨﻬﻢ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺮﺟﺎل أﺛﺮﻳﺎء ﺛﺮاءً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻛﺎن ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ .‬أﻣﺎ ﺑﺸﺄن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺮاﺑﻊ اﻟﺬي اﻧﻀﻢ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﻠﻤﺎء اﻷوﻏﺎد؛ وذﻟﻚ ً‬
‫ﻣﻨﻌﻄﻔﺎ أوﺳﻊ‪ .‬اﺑﺘﺴﻢ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻓﻜﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻌﻀﻮ‬ ‫ً‬ ‫إﻟﻴﻬﻢ ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻜﻬﻦ‬
‫اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬وﰲ أﻣﺎﻧﺘﻪ‪ ،‬وﻣﻤﻴﺰاﺗﻪ اﻟﻮﺟﺪاﻧﻴﺔ واﻟﻌﻘﻠﻴﺔ اﻟﺮاﺋﻌﺔ‪ ،‬وﺣﻤﺎﺳﻪ‪ ،‬وﻣﻴﻠﻪ إﱃ »اﻻﻧﺤﺪار‬
‫ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﺗﻮازن«؛ ﻛﺎن ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ ﻫﻮ ﻣﻦ ﺻﺎغ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺒﺎرة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺣﻨﻮﻧﺔ‪ .‬ﻓﻠﻢ‬
‫ﻳﻌﺪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ﻣﻨﺘﻤﻴًﺎ إﱃ اﻷﺧﻮﻳﺔ؛ ﻛﺎن ﻗﺪ ذﻫﺐ؛ إذ ﻛﺎﻧﺖ املﻬﻤﺔ ﻗﺪ اﻛﺘﻤﻠﺖ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﺛﻤﺔ أﺳﺒﺎب أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻫﻜﺬا ﻛﺎن ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻳﺘﻔﻜﺮ‪ ،‬ﺣﺘﻰ دﻗﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺼﻐرية املﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﲆ رف املﺪﻓﺄة‬
‫ﻣﻌﻠﻨﺔ اﻟﻌﺎﴍة‪ ،‬ﺛﻢ أﺷﻌﻞ اﻟﻨﺎر ﺗﺤﺖ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﻘﻬﻮة وﺻﺐ ﻓﻨﺠﺎﻧًﺎ آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻘﻬﻮة‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫ً‬
‫ﻫﻮ ﻣﻨﻬﻤﻚ ﰲ ﻫﺬا‪ ،‬ﺳﻤﻊ ﺻﻮت اﻟﺮﻧني اﻟﺒﻌﻴﺪ ﻟﺠﺮس اﻟﺒﺎب وﺻﻮﺗﻪ وﻫﻮ ﻳُﻔﺘَﺢ‪ .‬ﺛﻢ ﺳﻤﻊ‬
‫ﺻﻮت ﻫﻤﻬﻤﺎت واﻟﺼﻌﻮد درﺟﺘني ﻋﲆ اﻟﺴﻼﻟﻢ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻨﺘﻈﺮ زوﱠا ًرا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا‬
‫ﻟﻬﻢ دوﻣً ﺎ ﰲ أي وﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻄﺮق ﻋﲆ اﻟﺒﺎب‪» :‬ادﺧﻞ‪ «.‬ﻣَ ﻴﱠﺰ اﻟﻄﺮﻗﺔ املﻌﺘﺬرة ملﺪﺑﺮة املﻨﺰل‪.‬‬ ‫ﻗﺎل‪ ،‬ردٍّا ﻋﲆ اﻟ ﱠ‬
‫»ﺳﻴﺪة‪ ،‬ﺳﻴﺪة أﺟﻨﺒﻴﺔ ﺗُﺮﻳﺪ رؤﻳﺘﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻠﻄﻒ‪» :‬أدﺧﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠِﻚ‪«.‬‬

‫‪96‬‬
‫ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‬

‫ﻣﻨﺸﻐﻼ ﺑﺎﻟﻐﻼﻳﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ دﺧﻠﺖ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺮﻓﻊ رأﺳﻪ ﻟﻴﻨﻈﺮ‪ ،‬وﻻ ﺳﺄل ﻋﻦ ُﻫﻮﻳﺔ اﻟﻘﺎدم‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن‬
‫ﻟﻠﺤﻈﺔ ﺣﺎﺋﺮ ًة ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺛﻢ ﺧﺮﺟﺖ‪ ،‬وﺗﺮﻛﺘﻬﻤﺎ ﻣﻌً ﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫وﻗﻔﺖ ﻣﺪﺑﺮة ﻣﻨﺰﻟﻪ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﺳﺘﻤﺤﻴﻚِ ﻋﺬ ًرا ﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚِ اﺟﻠﴘ‪«.‬‬
‫ﺻﺐ اﻟﻘﻬﻮة ﺑﻴﺪ ﺛﺎﺑﺘﺔ‪ ،‬وﺳﺎر إﱃ ﻣﻜﺘﺒﻪ‪ ،‬وأﺧﺬ ﻳﻔﺮز ﻋﺪدًا ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت‪ ،‬وأﻟﻘﻰ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﻳُﺮاﻗﺒﻬﺎ ﺗﺤﱰق‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﰲ املﻮﻗﺪ‪ ،‬ووﻗﻒ‬
‫ً‬
‫واﺿﻌﺔ‬ ‫اﻧﺘﺒﺎﻫﺎ ﻟﺪﻋﻮﺗﻪ ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس‪ ،‬ووﻗﻔﺖ ﻣﻨﺘﻈﺮ ًة ﰲ اﺳﱰﺧﺎء‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻢ ﺗُﻌِ ﺮ اﻟﻔﺘﺎة‬
‫إﺣﺪى ﻳﺪَﻳﻬﺎ ﻋﲆ ﻋﺠﻴﺰﺗﻬﺎ واﻷﺧﺮى ﻣﺘﺪﻟﻴﺔ ﺑﺤﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ ﻣﺠﺪدًا‪» :‬أﻟﻦ ﺗﺠﻠﴘ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬أ ُ َﻓ ﱢﻀﻞ اﻟﻮﻗﻮف‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻏﺎﺋﺼﺎ ﰲ ﻣﻘﻌﺪه‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻌﺒﺔ ﻛﺸﺄﻧﻲ‪ «.‬وﻋﺎد ﻟﻠﺠﻠﻮس‬ ‫ً‬ ‫أﻧﺖ ِ‬
‫ﻟﺴﺖ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬إذن ِ‬
‫ﺛﻮان ﻟﻢ ﻳﺘﻜﻠﻢ أيﱞ ﻣﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬ ‫ﻟﻢ ﺗﺮد‪ ،‬وﻟﺒﻀﻊ ٍ‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎزﺣً ﺎ‪» :‬ﻫﻞ ﻧﺴﻴﺖ اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ أﻧﻬﺎ ﺧﻄﻴﺒﺔ؟« ﺑﺪا ﻟﻪ أﻧﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﺛﻤﺔ ﻟﻬﻔﺔ ﻛﺒرية‬
‫وﻏري ﻣﻦ ﻟﻬﺠﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﰲ ﺗﻠﻜﻤﺎ اﻟﻌﻴﻨَني‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻗﺎل ﺑﻠﻄﻒ‪» :‬اﺟﻠﴘ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺎرﻳﺎ‪ «.‬ﻻﺣﻆ اﻟﺘﻮرد اﻟﺬي ﻇﻬﺮ ﻋﲆ وﺟﻨﺘَﻴﻬﺎ‪ ،‬وأﺳﺎء ﻓﻬﻢ‬
‫ﻣﻐﺰاه‪.‬‬
‫ﻟﺴﺖ أﺗﻬﻜﻢ‪ ،‬ملﺎذا ﻟﻢ ﺗﺬﻫﺒﻲ ﻣﻊ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ! أﻧﺎ ﺟﺎ ﱞد اﻵن‪،‬‬‫أﴎع ﻳُﺼﺤﺢ اﻻﻧﻄﺒﺎع ً‬
‫اﻵﺧﺮﻳﻦ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﺪيﱠ ﻋﻤﻞ ﻳﺘﻌني ﻋﲇ ﱠ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‪«.‬‬
‫ﻣﺪ ﻳﺪَﻳﻪ ﰲ ﺣﺮﻛﺔ ﺗﺪل ﻋﲆ اﻹرﻫﺎق‪.‬‬
‫ﻳﻨﺘﻪ اﻟﻌﻤﻞ؟ أﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻌﻤﻠﻚ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻣﺮﻳﺮة‪» :‬ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﻋﻤﻞ‪ ،‬أﻟﻢ ِ‬
‫ﻫﺬا؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ‪» :‬اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻗﺮﻳﺒﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﺑﻠﻬﺠﺔ آﻣﺮة‪» :‬اﺟﻠﴘ‪ «.‬واﺳﺘﻘﺮت ﰲ أﻗﺮب ﻣﻘﻌﺪ وأﺧﺬت ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻛﴪت اﻟﺼﻤﺖ‪.‬‬
‫ﻄﺔ«؟«‬‫»اﻟﺴ ْﻠ َ‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻐﻀﺐ‪» :‬ﻣﺎ ُﻛﻨﻬﻚ؟ ﻣﻦ أﻋﻄﺎك ﱡ‬
‫ﺿﺤﻚ ﻣﻦ ﻗﻮﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻄﺔ؟ ﻛﻤﺎ ﺗﻔﻬﻤﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻻ أﺣﺪ‪«.‬‬ ‫اﻟﺴ ْﻠ َ‬
‫» ُﻛﻨﻬﻲ‪ ،‬ﻣﺠﺮد رﺟﻞ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺎرﻳﺎ‪ .‬ﱡ‬
‫أﺧﺬت ﺗُﻔﻜﺮ ﺑﺮﻫﺔ‪.‬‬

‫‪97‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻢ ﺗﺴﺄﻟﻨﻲ ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﻣﺠﻴﺌﻲ‪«.‬‬


‫وأﻧﺖ ﻣﺠﺪدًا‪ ،‬ﻟﻨﻔﱰق‪«.‬‬ ‫ﻧﻠﺘﻘﻲ أﻧﺎ ِ‬
‫َ‬ ‫»ﻟﻢ أﺳﺄل ﻧﻔﴘ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو ﻃﺒﻴﻌﻴٍّﺎ أن‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ ﻓﺠﺄة‪» :‬ﻣﺎذا ﻳﺪﻋﻮﻧﻚ؟ أﻗﺼﺪ أﺻﺪﻗﺎءك‪ .‬ﻫﻞ ﻳﻘﻮﻟﻮن »اﻟﺮﺟﻞ ذو اﻟﻠﺤﻴﺔ« أم‬
‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻄﻮﻳﻞ؟ ﻫﻞ اﻋﺘﻨﺖ ﺑﻚ أي اﻣﺮأة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ وﺧﺎﻃﺒﺘﻚ ﺑﺎﺳﻢ؟«‬
‫ﻣﺮ ﻇﻞ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ ﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻧﺼﻒ إﻟﻪ‪ ،‬وﻟﻢ أُو َﻟﺪ ﻣﻦ‬
‫َ‬ ‫ﻟﺴﺖ ﺷﻴﻄﺎﻧًﺎ وﻻ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﻬﺪوء‪» :‬أﺟﻞ‪ .‬ﻗﻠﺖ ﻟﻚِ إﻧﻨﻲ إﻧﺴﺎن؛‬
‫زﺑَﺪ اﻟﺒﺤﺮ أو ِﻣﺮﺟَ ﻞ اﻟﺴﺎﺣﺮات‪ «.‬ﺛﻢ اﺑﺘﺴﻢ‪ ،‬وأﺿﺎف‪» :‬ﻟﻜﻦ اﺑﻦ أﺑ َﻮﻳْﻦ أرﺿﻴﱠني‪ ،‬واﻟﺮﺟﺎل‬
‫ﻳﺪﻋﻮﻧﻨﻲ ﺟﻮرج ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‬ ‫درﺳﺎ‪» :‬ﺟﻮرج‪ .‬ﺟﻮرج ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ «.‬ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ‬ ‫ﻛﺮرت اﻻﺳﻢ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻌﻠﻢ ً‬
‫وﺑﺠﺪﻳﺔ‪ ،‬وﺗﺠﻬﻤﺖ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﻨﻪ وﻳﺜري اﺳﺘﻴﺎءكِ ؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﴪﻋﺔ‪» :‬ﻻ ﳾء‪ .‬ﻛﻞ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ أﻧﻨﻲ‪ ،‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻓﻬﻢ‪ ،‬أﻧﺖ ﻣﺨﺘﻠﻒ …«‬
‫ﻇ ِﻬﺮ اﻻﻧﺘﺼﺎر‪ ،‬أن‬ ‫»ﺗﻮﻗﻌﺖ ﻣﻨﻲ أن أ ُ ْ‬
‫ِ‬ ‫ﺗﻮﻗﻌﺖ‪ «.‬أﺣﻨَﺖ رأﺳﻬﺎ ﻛﻨﺎﻳﺔ ﻋﻦ املﻮاﻓﻘﺔ‪.‬‬‫ِ‬ ‫»ﻋﻤﺎ‬
‫أﺿﻊ ﻧﻔﴘ ﰲ ﻣﻮﻗﻒ دﻓﺎع؟« أوﻣﺄت ﺑﺮأﺳﻬﺎ إﻳﺠﺎﺑًﺎ ﻣﺠﺪدًا‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﻧﺘﻬﻰ ذﻟﻚ‪ .‬أﻧﺎ ﻻ أﺳﻌﻰ وراء اﻧﺘﺼﺎر‪ ،‬أﻧﺎ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح ﻷن‬
‫ﻗﻮة أﺻﺪﻗﺎﺋﻚ ﺗﻔﺘﺘﺖ‪ .‬وأﻧﺎ أﻧﺄى ﺑﻚِ ﻋﻦ ﻣﺬﻟﺔ ﻫﺰﻳﻤﺘﻬﻢ‪«.‬‬
‫ﻟﺴﺖ أﻓﻀﻞ وﻻ أﺳﻮأ ﻣﻨﻬﻢ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺘﺤﺪﱟ‪» :‬أﻧﺎ‬
‫ﻗﺎل ﺑﺠﺪﻳﺔ‪» :‬ﺳﺘﻜﻮﻧني أﻓﻀﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺰول اﻟﻐﻀﺐ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗُﺪرﻛني أن ﺷﺒﺎﺑﻚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻣﻘﺪ ًرا ﻟﻪ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻀﺤﻴﺔ اﻷﻧﺎرﻛﻴﺔ املﺮﻳﻌﺔ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﻣﺎل إﱃ اﻷﻣﺎم وأﺧﺬ ﻳﺪﻫﺎ املﺮﺗﺨﻴﺔ وأﻣﺴﻚ ﺑﻬﺎ ﺑني راﺣﺘﻴﻪ‪.‬‬
‫اﻧﴘ ﻛﺎﺑﻮس ﻣﺎﺿﻴﻚِ ‪ ،‬أﺧﺮﺟﻴﻪ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﻨﻌﻮﻣﺔ‪» :‬ﻳﺎ ﻃﻔﻠﺘﻲ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﱰﻛﻲ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ‪َ .‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ‪«.‬‬ ‫ﻣﻦ ذﻫﻨﻚ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻳﺼﻞ ﺑﻚِ اﻷﻣﺮ إﱃ اﻻﻋﺘﻘﺎد ﺑﺄن املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻬﻢ وﺟﻮد‬
‫ﻟﻢ ﺗﺴﺤﺐ ﻳﺪﻫﺎ ﻣﻦ ﻳﺪه‪ ،‬وﻻ ﺣﺎو َﻟﺖ أن ﺗُﻮﻗِﻒ اﻟﺪﻣﻮع اﻟﺘﻲ اﻧﻬﻤﺮت ﻣﻦ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ‪ .‬ﳾء‬
‫ﻣﺎ ﻛﺎن ﻗﺪ دﺧﻞ إﱃ روﺣﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺄﺛري ﻓﺎق ﻛﻞ وﺻﻒ أو ﺗﻌﺮﻳﻒ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﺎﻣ ٌﻞ راﺋﻊ ﻗﺪ أذاب‬
‫اﻟﴚء املﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺠﺮاﻧﻴﺖ أو اﻟﻔﻮﻻذ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ ﺑﺴﺬاﺟﺔ أﻧﻪ ﻗﻠﺒﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺮﻛﻬﺎ‬
‫ﺿﻌﻴﻔﺔ وﻣﻬﺘﺰة ﰲ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻋﺮﻓﺖ ﻳﻮﻣً ﺎ ﺣﺐ اﻷم‪ ،‬ﻓﻜﺮي ﰲ ذﻟﻚ؛‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﻢ ﻛﺎن ﺻﻮﺗﻪ ﻧﺎﻋﻤً ﺎ وﻫﻮ ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻣﺎرﻳﺎ‪ ،‬ﻟﻮ أﻧﻚ‬
‫ﻄﺖ وﻓﻜﺮت وﻋﺎﻧﺖ ﻣﻦ‬ ‫أدرﻛﺖ ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺎذا ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻴﺎﺗﻚِ اﻟﺼﻐرية ﺗُﻤﺜﻞ ﻟﻬﺎ؟ ﻛﻴﻒ ﺧﻄ َ‬ ‫ِ‬ ‫ﻫﻞ‬

‫‪98‬‬
‫ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‬

‫أﺟﻠﻚِ ؟ وملﺎذا؟ ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﺗﻘﻒ اﻟﻴﺪان اﻟﻠﺘﺎن ﻗﺒﱠ َﻠﺘﻬﻤﺎ ﺿﺪ ﺣﻴﺎة اﻟﺒﴩ! ﻫﻞ دﻋﺖ اﻟﺮب أن‬
‫ﻳﺤﻔﻈﻚ ﺑﺼﺤﺔ وﻋﺎﻓﻴﺔ وروح ﻃﺎﻫﺮة ﺣﺘﻰ ﺗُﺼﺒﺢ ﻧﻌﻤﻪ ﻟﻌﻨﺔ ﻋﲆ ﻋﺎملﻪ اﻟﺠﻤﻴﻞ؟«‬
‫أب اﺟﺘﺬﺑﻬﺎ إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺻﺎرت ﻋﲆ رﻛﺒﺘَﻴﻬﺎ أﻣﺎﻣﻪ ووﺟﻬﻬﺎ اﻟﻨﺎﺋﺢ ﻣﻀﻤﻮم إﱃ‬ ‫ﺑﺤﻨ ﱢﻮ ٍ‬
‫ﺟﺴﺪه‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ذراﻋﺎه اﻟﻘﻮﻳﺘﺎن ﺗُﺤﻴﻄﺎن ﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺪه ﺗُﻤﺴﺪ ﻋﲆ ﺷﻌﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﻨﺸﺞ‪» :‬أﻧﺎ اﻣﺮأة ﴍﻳﺮة‪ ،‬اﻣﺮأة ﴍﻳﺮة‪ ،‬ﴍﻳﺮة‪«.‬‬
‫»ﺻﻪ؛ ﻻ ﺗﺠﻌﻠﻴﻨﺎ ﻧﺴﺘﻘﻲ ﻣﻔﻬﻮﻣﻨﺎ ﻋﻦ اﻟﴩ ﻣﻦ أﻓﻌﺎﻟﻨﺎ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﻣﻦ ﻧﻮاﻳﺎﻧﺎ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﺤﺰن‪:‬‬
‫ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺧﺎﻃﺌﺔ‪ ،‬وﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺠﺎوز اﻟﻘﺎﻧﻮن املﻜﺘﻮب‪«.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻧﺸﻴﺠﻬﺎ ازداد‪ ،‬وﺗﺸﺒﺜﺖ ﺑﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺨﴙ أن ﻳﱰﻛﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺑﺨﺎ إﻳﺎﻫﺎ ﺗﺎرة‪ ،‬وﺳﺎﺧ ًﺮا ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻤﺪاﻋﺒﺔ ﻟﻄﻴﻔﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﺧﺎﻃﺒﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﻃﻔﻠﺔ ﺧﺎﺋﻔﺔ‪،‬‬
‫ﺗﺎرة‪ ،‬وازداد ﻫﺪوءُﻫﺎ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ رﻓﻌﺖ وﺟﻬﻬﺎ املﻠﻄﺦ ﻧﺎﻇﺮ ًة إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اﺳﻤﻊ‪ ،‬أﻧﺎ‪ ،‬أﻧﺎ‪ ،‬آه‪ ،‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ‪ ،‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻗﻮﻟﻬﺎ‪ «.‬وأﺣﻨﺖ رأﺳﻬﺎ ودﻓﻨﺖ‬
‫وﺟﻬﻬﺎ ﰲ ﺻﺪرﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ رﻓﻌﺖ رأﺳﻬﺎ ﻣﺠﺪدًا‪.‬‬
‫»ﻟﻮ رﺟﻮﺗﻚ‪ ،‬ﻟﻮ ﺗﻮﺳﻠﺖ إﻟﻴﻚ أن ﺗﻔﻌﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ أﺟﲇ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﻔﻌﻠﻪ؟«‬
‫ﻧﻈﺮ إﱃ ﻋﻴﻨَﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺘﻠﺖ‪ ،‬أﺟﻞ‪ ،‬أﺟﻞ‪ ،‬دﻋﻨﻲ أﻗﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬أﻋﺮف أﻧﻨﻲ أُوملﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫َ‬ ‫ﻓﻌﻠﺖ أﺷﻴﺎء ﻛﺜرية‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬ ‫َ‬ ‫»ﻟﻘﺪ‬
‫دﻋﻨﻲ أ ُ ْﻛ ِﻤﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻗﺘﻠﺖ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻷﳻ ﻋﲆ أﺣﺪﻫﻢ وأﻧﺖ ﺗﻘﺘﻠﻪ؟«‬
‫ﻫﺰ رأﺳﻪ إﻳﺠﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻌﺖ‪ ،‬وﻗﺪ أﺛﺮت ﻓﻴﻪ ﻣﻌﺎﻧﺎﺗﻬﺎ‪» :‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﺗﻘﺘﻞ إذا اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻪ ﻳُﻤﻜﻦ أن‬
‫ﺗﻘﺘﻞ ﺟﺴﺪًا وﺗﻨﻘﺬ روﺣً ﺎ‪«.‬‬
‫ﻫﺰ رأﺳﻪ إﻳﺠﺎﺑًﺎ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﺴﺖ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬أﺟﻞ‪ «.‬وﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗﺘﻜﻠﻢ‪ .‬ﺣﺎوﻟﺖ ﻣﺮﺗَني أن ﺗﺼﻮغ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪ ،‬وﻓﺸﻠﺖ‬
‫ﰲ املﺮﺗَني‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺮاﺟﻌﺖ ﺑﺒﻂء إﱃ اﻟﻮراء وﻫﻲ ﺗﻀﻊ ﻳﺪَﻳﻬﺎ ﻋﲆ ﺻﺪره‪ ،‬وﺟﺜﺖ أﻣﺎﻣﻪ وﺷﻔﺘﺎﻫﺎ‬
‫ﻣﺘﺒﺎﻋﺪﺗﺎن وﺻﺪرﻫﺎ ﻳﻌﻠﻮ وﻳﻬﺒﻂ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻻﻫﺜﺔ‪» :‬اﻗﺘﻠﻨﻲ؛ ﻷﻧﻨﻲ ﺧﻨﺘﻚ ﻟﺼﺎﻟﺢ اﻟﴩﻃﺔ‪«.‬‬

‫‪99‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﻫﻨﺎك ﻣﺘﻜﻮﻣً ﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﲆ املﻘﻌﺪ اﻟﻀﺨﻢ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﻇﻞ ﺳﺎﻛﻨًﺎ دون أن ﻳُﺒﺪيَ أي إﺷﺎرة‪،‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن ﻛﻞ ﻋﻀﻠﺔ ﰲ ﺟﺴﺪه ﻗﺪ ارﺗﺨﺖ‪.‬‬
‫ﺻﺎﺣﺖ ﺑﻌﻨﻒ‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺴﻤﻌﻨﻲ؟ ﻟﻘﺪ ﺧﻨﺘﻚ ﻷﻧﻨﻲ‪ ،‬أﻇﻦ‪ ،‬أﻧﻨﻲ أﺣﺒﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ‪ ،‬ﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫أﻋﺮف ﻫﺬا‪ ،‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮف ﻫﺬا! ﻟﻘﺪ ﻛﺮﻫﺘﻚ ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﻲ ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻷﳻ ﻷﺟﻠﻚ‪ ،‬وداﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻓﻜﺮت ﻓﻴﻚ!«‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻣﻦ ﻧﻈﺮة اﻷﻟﻢ ﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﻣﻘﺪار املﻌﺎﻧﺎة اﻟﺘﻲ ﺳﺒﺒَﺘﻬﺎ ﻟﻪ ﻛﻠﻤﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﺗﻜﻬﻨﺖ ﺑﺄن أﻟﻢ اﻟﺨﻴﺎﻧﺔ أﻗﻞ‪.‬‬
‫ﴎﻳﺔ‪ ،‬وﻣﻊ‬‫ً‬ ‫ﻫﻤﺴﺖ‪» :‬ﻟﻢ أُﺣﺪث ﻧﻔﴘ ﺑﺬﻟﻚ ﻗﻂ‪ .‬ﻟﻢ أُﻓﻜﺮ ﰲ ذﻟﻚ ﻗﻂ ﰲ أﻛﺜﺮ أﻓﻜﺎري‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻮﺟﻮدًا‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻮﺟﻮدًا ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا اﻹﻓﺼﺎح ﻋﻨﻪ‪ ،‬وأﻧﺎ أﺷﻌﺮ ﺑﺴﻌﺎدة‬
‫أﻛﱪ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻚ ﺳﺘﻤﻮت‪ ،‬ورﻏﻢ أن ﻛﻞ ﺳﺎﻋﺔ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ ﺳﺘﻜﻮن ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﺣﻴﺎة ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ اﻷﻟﻢ‪،‬‬
‫أﺷﻌﺮ ﺑﺴﻌﺎدة أﻛﱪ ﻷﻧﻨﻲ ﻗﻠﺘﻬﺎ‪ ،‬أﺷﻌﺮ ﺑﺴﻌﺎدة أﻛﱪ ﻷﻧﻨﻲ ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻨﻲ ﻟﻦ أﺳﺘﻄﻴﻊ أﺑﺪًا أن‬
‫أﻓﻌﻞ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﺴﺎءﻟﺖ ملﺎذا ﺗﺬﻛﺮﺗﻚ‪ ،‬وملﺎذا ﻓﻜﺮت ﻓﻴﻚ‪ ،‬وملﺎذا ﺗﺄﺗﻲ ﰲ ﻛﻞ أﺣﻼﻣﻲ‪ .‬ﻇﻨﻨﺖ أن‬
‫ﻫﺬا ﻷﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ أﻛﺮﻫﻚ‪ ،‬ﻷﻧﻨﻲ أردت أن أﻗﺘﻠﻚ‪ ،‬وأن أﺿﻌﻚ ﺗﺤﺖ رﺣﻤﺘﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﺮف‬
‫اﻵن‪ ،‬أﻋﺮف اﻵن‪«.‬‬
‫وﺷﻤﺎﻻ‪ ،‬وﻳﺪاﻫﺎ ﻣﺘﺸﺎﺑﻜﺘﺎن ﰲ ﺧﻀﻢ أملﻬﺎ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺮﻧﺤَ ﺖ ﻳﻤﻴﻨًﺎ‬
‫ﺻﺎﺣﺖ‪» :‬أﻻ ﺗﺘﻜﻠﻢ؟ أﻻ ﺗﻔﻬﻢ‪ ،‬ﻳﺎ ﺣﺒﻴﺒﻲ؟ ﻟﻘﺪ ﺳﻠﻤﺘﻚ ﻟﻠﴩﻃﺔ‪ ،‬ﻷﻧﻨﻲ‪ ،‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻷﻧﻨﻲ‬
‫أﺣﺒﻚ! ﻻ ﺑﺪ أن أﻓﻌﻞ ذﻟﻚ!«‬
‫ﻣﺎل إﱃ اﻷﻣﺎم ورﻓﻊ ﻳﺪَﻳﻪ وأﻗﺒﻠﺖ ﻋﻠﻴﻪ وﻫﻲ ﺗﻜﺎد ﻳُﻐﴙ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻣﺎري‪ ،‬ﻳﺎ ﻃﻔﻠﺘﻲ‪ «.‬ورأت ﻛﻢ ﻛﺎن ﺷﺎﺣﺒًﺎ‪» ،‬إﻧﻨﺎ ﰲ ﻣﻮﻗﻒ ﻏﺮﻳﺐ‪ ،‬أن‬ ‫ﺗﻤﺘﻢ ً‬
‫وأﻧﺖ ﻋﻦ اﻟﺤﺐ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻨﴘ ﻫﺬا‪ ،‬ﻳﺎ ﺻﻐريﺗﻲ؛ دﻋﻲ ﻫﺬا ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫ِ‬ ‫ﻧﺘﺤﺪث أﻧﺎ‬
‫اﺳﺘﻴﻘﺎﻇﻚِ ﻣﻦ ﺣﻠﻤﻚِ اﻟﺴﻴﺊ؛ اﻣﴤ ﰲ ﺣﻴﺎﺗِﻚِ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬ﰲ ﺣﻴﺎة ﻓﻴﻬﺎ اﻷزﻫﺎر ﺗﺘﻔﺘﺢ‪،‬‬
‫واﻟﻄﻴﻮر ﺗُﻐﻨﻲ‪ ،‬وﻓﻴﻬﺎ اﻟﺮاﺣﺔ واﻟﺴﻼم‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗُﻔﻜﺮ ﺣﻴﻨﺌ ٍﺬ ﺳﻮى ﰲ اﻟﺨﻄﺮ اﻟﺬي ﻛﺎن واﻗﻌً ﺎ ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺄﻧني‪» :‬إﻧﻬﻢ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺣﴬﺗُﻬﻢ إﱃ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أرﺷﺪﺗﻬﻢ إﱃ ﻣﻜﺎﻧﻚ‪«.‬‬
‫ﻧﻈﺮ إﱃ وﺟﻬﻬﺎ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫»ﻛﻨﺖ أﻋﺮف‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل‪:‬‬
‫ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ ﻏري ﻣﺼﺪﻗﺔ‪.‬‬

‫‪100‬‬
‫ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‬

‫َ‬
‫»ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺮف‪«.‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺒﻂء‪:‬‬
‫أﻋﺮف‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫»ﻛﻨﺖ ِ‬ ‫أﺗﻴﺖ‪ «.‬وأﺷﺎر إﱃ ﻛﻮﻣﺔ اﻷوراق املﺤﱰﻗﺔ ﰲ املﻮﻗﺪ‬ ‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ِ‬
‫ﺳﺎر إﱃ اﻟﻨﺎﻓﺬة وﻧﻈﺮ إﱃ اﻟﺨﺎرج‪ .‬ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ ﻣﻤﺎ رآه‪.‬‬
‫ﺟﺎﺛﻴﺔ ﻋﲆ اﻷرض ورﻓﻌﻬﺎ ﻟﻴُﻮﻗﻔﻬﺎ ﻋﲆ ﻗﺪَﻣَ ﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻋﺎد إﱃ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﱰﻧﺤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺳﻨﺪﻫﺎ ﺑﺬراﻋﻪ‪ .‬أﺧﺬ ﻳُﻨﺼﺖ‪ ،‬وﺳﻤﻊ ﺻﻮت اﻟﺒﺎب ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ وﻫﻮ‬ ‫ً‬ ‫وﻗﻔﺖ‬
‫ﻳﻨﻔﺘﺢ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺠﺪدًا‪» :‬ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗُﻔﻜﺮي ﰲ ﱠ‪«.‬‬
‫ﻫﺰت رأﺳﻬﺎ ﰲ ﻋﺠﺰ‪ ،‬وارﺗﻌﺸﺖ ﺷﻔﺘﺎﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﰲ ﺗﻮﻗري‪» :‬ﻟﻴُﺒﺎرﻛﻚِ اﻟﺮب وﻳُﻌﺎوﻧْﻚِ ‪ «.‬وﻗﺒﱠ َﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﻢ اﺳﺘﺪار ﻟﻴُﻮاﺟﻪ ﻓﺎملﻮث‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﴩﻃﻲ‪» :‬ﺟﻮرج ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ «.‬وﻧﻈﺮ إﱃ اﻟﻔﺘﺎة ﰲ ﺣرية‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﻬﺪوء‪» :‬ذاك اﺳﻤﻲ‪ .‬أﻧﺖ املﺤﻘﻖ ﻓﺎملﻮث‪«.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬املﻔﺘﺶ‪«.‬‬‫ﺻﺤﺢ اﻵﺧﺮ ﻗﻮﻟﻪ ً‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬أﻧﺎ آﺳﻒ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث‪» :‬ﻳﺘﻌني ﻋﲇ ﱠ أن أﻗﺒﺾ ﻋﻠﻴﻚ ﻟﻼﺷﺘﺒﺎه ﰲ ﻛﻮﻧﻚ ﻋﻀﻮًا ﰲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻳُﻌْ َﺮف‬
‫ﺑﺎﺳﻢ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬وﺑﻨﺎءً ﻋﻠﻴﻪ ﻓﺄﻧﺖ ﻣﺘﻮرط ﰲ اﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ …«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﺳﺄُﻋﻔﻴﻚ ﻣﻦ ﺗﻼوة اﻟﺘﻬﻢ‪ «.‬ورﻓﻊ ﻳﺪَﻳﻪ أﻣﺎﻣﻪ‪ .‬ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻪ‬
‫ﺷﻌﺮ ﺑﱪودة املﻌﺪن اﻟﺼﻠﺐ ﻋﲆ ﻣﻌﺼﻤَ ﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﻀﻊ اﻷﺻﻔﺎد ﰲ ﻳﺪَﻳﻪ ﻋﺼﺒﻴٍّﺎ ووﺿﻌﻬﺎ ﺑﻐري إﺗﻘﺎن‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن ﻧﻈﺮ‬
‫ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ إﱃ اﻟﻘﻴﺪ ﺑﺎﻫﺘﻤﺎم‪ ،‬رﻓﻊ ﻳﺪَﻳﻪ‪.‬‬
‫ﻣﻘﻔﻼ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪«.‬‬‫ً‬ ‫وﻗﺎل‪» :‬ﻫﺬا ﻟﻴﺲ‬
‫ﺛﻢ‪ ،‬وﻫﻢ ﻳﻘﱰﺑﻮن ﻣﺤﻴﻄني ﺑﻪ‪ ،‬اﺳﺘﺪار ﻧﺼﻒ اﺳﺘﺪارة ﻧﺤﻮ اﻟﻔﺘﺎة واﺑﺘﺴﻢ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﴩﻗﺔ ﻟﻜ َﻠﻴﻨﺎ؟«‬ ‫ﻗﺎل ﺑﻨﻌﻮﻣﺔ‪» :‬ﻣﻦ ﻳﻌﺮف ﻛﻢ ﺳﺘﻜﻮن اﻷﻳﺎم املﻘﺒﻠﺔ‬
‫َ‬
‫وﻣﻀﻮا‪.‬‬ ‫ﺛﻢ أﺧﺬوه‬

‫‪101‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﴩ‬

‫ﰲ ﺳﺠﻦ واﻧﺪزورث‬

‫ﻛﺎن ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺟﺎرﻳﺖ‪ ،‬اﻟﺼﺤﻔﻲ اﻟﺮاﺋﻊ‪ ،‬ﻗﺪ ﻛﺘﺐ اﻟﺴﻄﺮ اﻷﺧري ﻣﻦ وﺻﻒ ﻃﺮﻳﻒ ﻟﺤﻔﻞ‬
‫أﻏﺎﻧﻲ ﺷﻌﺒﻴﺔ ردﻳﺌﺔ‪ .‬ﻛﺘﺐ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ؛ ﻷن‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻏﻨﻰ ﻓﻴﻪ أﺣﺪ وزراء اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ‬
‫املﻮﻗﻒ ﻧﻔﺴﻪ ﻛﺎن ﻣﻀﺤ ًﻜﺎ ﺟﺪٍّا‪ ،‬ﺣﺘﻰ إن اﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻔﻜﺎﻫﺔ اﻟﺨﻔﻴﺔ ﻓﻴﻪ ﻛﺎن أﻣ ًﺮا ﻳﺪﻋﻮ‬
‫إﱃ اﻷﳻ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ املﻌﺘﺎد‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻰ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ووﺿﻊ رزﻣﺔ اﻷوراق املﻨﺴﻮﺧﺔ‬
‫ﺳﺖ ﻛﻠﻤﺎت ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻗﺼﺔ‬ ‫ﻋﲆ ﻣﻜﺘﺐ ﻣﺤﺮر اﻟﻄﺒﺎﻋﺔ؛ ﻛﺘﺐ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﰲ املﺘﻮﺳﻂ ﱠ‬
‫ﺗﺸﻐﻞ ﻧﺼﻒ ﻋﻤﻮد ﺑﻘﻠﻤﻪ ﺗُﻌﺎدل رواﻳﺔ ﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ أﺟﺰاء‪.‬‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻟﻴُﻬﺪد ﺳﺎﻋﻴًﺎ ﻛﺎن ﻗﺪ أﺧﻄﺄ ﰲ إرﺳﺎل ﺧﻄﺎب‪ ،‬وﺳﺎر ﻋﲆ ﻣﻬﻞ ﻟﻴﺪﺧﻞ‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻪ ﻋﲆ‬‫ﱠ‬ ‫ﻣﻜﺎﺗﺐَ ﻫﺎدﺋﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻜﻲ »ﻳﺮى ﻣﻦ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك«‪ ،‬واﺿﻌً ﺎ ﻣﻌﻄﻒ املﻄﺮ‬
‫ذراﻋﻪ‪ ،‬وﻋﺼﺎه ﰲ ﻳﺪه‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗﻮﻗﻒ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺗﺠﻮاﻟﻪ أﻣﺎم آﻟﺔ ﴍﻳﻂ اﻷﺧﺒﺎر اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺘﻮﻗﻒ‬
‫ﻋﻦ اﻟﻄﻘﻄﻘﺔ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﻋﱪ اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻲ اﻵﻟﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﺑﺮﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﻣﻦ ﻃﻬﺮان ﻳﺠﺮي اﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫أن ﺳﻴﺠﺮي اﻟﺪﻓﻊ ُﻗﺪﻣً ﺎ ﰲ‬ ‫»… ﰲ وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ‪ .‬أﺑﻠﻎ اﻟﺼﺪر اﻷﻋﻈﻢ ﻣﺮاﺳﻞ اﻟﺘﺒﺎدل ْ‬
‫إﻧﺸﺎء اﻟﺨﻂ …«‬
‫ﺗﻮﻗﻒ اﻟﴩﻳﻂ ﻋﻦ ﺗﻠﻌﺜﻤﻪ وﺗﺤﺮك ﺑﴪﻋﺔ ﰲ ﺣﻤﺎس‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺒﻊ ذﻟﻚ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻬﺰات‬
‫اﻟﴪﻳﻌﺔ اﻟﺘﻲ أزاﻟﺖ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻏري املﻜﺘﻤﻠﺔ‪.‬‬
‫»ﻗ ِﺒﺾ ﻋﲆ زﻋﻴﻢ ﺗﻨﻈﻴﻢ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﰲ ﻟﻨﺪن‬ ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ورد ﰲ اﻟﴩﻳﻂ‪ُ :‬‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ «.‬ﻓﺮﻛﺾ ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﻣﻘﺘﺤﻤً ﺎ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻋﲆ ِﻣﴫاﻋَ ﻴﻪ دون ﻣﻘﺪﻣﺎت‪ ،‬وأﻋﺎد ﻋﲆ اﻷﺳﻤﺎع اﻟﻘﺼﺔ اﻟﺘﻲ أوردﺗﻬﺎ اﻵﻟﺔ‬
‫اﻟﺼﻐرية‪.‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺗﻠﻘﻰ رﺋﻴﺲ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ اﻷﺷﻴﺐ اﻟﺨﱪ ﺑﻬﺪوء‪ ،‬وﺗﺴﺒﺒﺖ اﻷواﻣﺮ اﻟﺘﻲ أﺻﺪرﻫﺎ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺎت‬ ‫ﱠ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺴﺎ ًملﺎ‪.‬‬
‫ً‬ ‫اﻟﺨﻤﺲ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﰲ إزﻋﺎج ﻧﺤﻮ ﻋﴩﻳﻦ أو ﺛﻼﺛني‬
‫ﺑﺪأ ﺑﻨﺎء »ﻗﺼﺔ« رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻣﻦ أدﻧﻰ درﺟﺎت ﱡ‬
‫اﻟﺴﻠﻢ اﻟﻔﻜﺮي‪.‬‬
‫»ﻳﺎ ﻓﺘﻰ! أﺣﴬ ﺳﺖ ﺳﻴﺎرات أﺟﺮة إﱃ ﻫﻨﺎ ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬ﺑﻮﻳﻨﱰ‪ ،‬ﻫﺎﺗﻒ املﺮاﺳﻠني ﰲ‪ ،‬اﺗﺼﻞ‬
‫ﺑﻨﺎدي ﻻﻣﺒﺲ وﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻛﻮن أوﻣﺎﻫﻮﻧﻲ أو أي أﺣﺪ آﺧﺮ ﻣﻦ ﺷﺒﺎﺑﻨﺎ اﻟﺒﺎرﻋني ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﺗﻮﺟﺪ‬
‫ﺧﻤﺴﺔ أﻋﻤﺪة ﻋﻦ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﰲ اﻟﻘﺒﻮ‪ ،‬أﺣﴬﻫﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺷﻮرت‪ ،‬اﻟﺼﻮر‪ ،‬أرﺳﻞ‬
‫ﺑﺮﻗﻴﺔ إﱃ ﻣﺎﺳﻮﻧﻲ ﻟﻴﺬﻫﺐ إﱃ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﴩﻃﺔ وﻳﺮى إن ﻛﺎن ﺑﻮﺳﻌﻪ أن ﻳﻌﺜﺮ ﻋﲆ ﴍﻃﻲ‬
‫ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪاد ﻷن ﻳُﻌﻄﻴَﻪ ﻣﺎد ًة ﻟﺮﺳﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‪ ،‬ﻫﻴﺎ اذﻫﺐ ﻳﺎ ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪ ،‬واﺣﺼﻞ ﻋﲆ اﻟﻘﺼﺔ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛَﻤﺔ اﺿﻄﺮاب‪ ،‬وﻻ ﺗﺰاﺣﻢ؛ ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻳﺸﺒﻪ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ املﺸﻬﺪ ﻋﲆ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﺣﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﻄﻠﻖ أﻣﺮ »أﺧﻠﻮا اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺴﻔﲇ ﻟﻠﺴﻔﻴﻨﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ‪ «.‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺪة ﺳﺎﻋﺘَني ﻟﻠﺤﺼﻮل‬
‫ٌ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺘﺤﻔﻴﺰ‪.‬‬ ‫ً‬
‫ﻓﺴﺤﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ‬ ‫ﻋﲆ اﻟﻘﺼﺔ ووﺿﻌِ ﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻮرق‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪ ،‬ﻣﻊ ﺗﺤﺮك ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺮﺣﻢ‪ ،‬ﺟﺎءت ﺳﻴﺎرة أﺟﺮة ﺗﻠﻮ أﺧﺮى ﻣﴪﻋﺔً‬ ‫ً‬
‫إﱃ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﺼﺤﻴﻔﺔ اﻟﻜﺒرية‪ ،‬وﺧﺮج ﻣﻨﻬﺎ ﺷﺒﺎن ﻣﺘﺄﻫﺒﻮن وﺛﺒﻮا ﺣﺮﻓﻴٍّﺎ داﺧﻞ املﺒﻨﻰ‪ .‬ﻓﻴﻤﺎ‬
‫ﻇﻔﻮ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻨﺘﻈﺮون‪ ،‬ﻳﺠﻠﺴﻮن ﰲ ﺗﻮﺗﺮ أﻣﺎم ﻟﻮﺣﺎت ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ آﻻت‬ ‫ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﻣﻮ ﱠ‬
‫اﻟﻼﻳﻨﻮﺗﺎﻳﺐ‪ ،‬ﺟﺎء ﺗﺸﺎرﻟﺰ ﺟﺎرﻳﺖ وﻫﻮ ﻳﻘﻮم ﺑﺄﻣﻮر ﺟﺪﻳﺮة ﺑﺎملﻼﺣﻈﺔ ﺑﺒﻘﻴﺔ ﻗﻠﻢ رﺻﺎص‬
‫ورزﻣﺔ ﻣﻦ ورﻗﺔ ﻃﺒﺎﻋﺔ رﻓﻴﻊ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن« ﻫﻲ اﻟﺼﺤﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺄﻟﻘﺖ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ راﺋﻊ وﺳﻂ اﻟﺼﺤﻒ‬
‫املﻨﺎﻓﺴﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺑﺼﻔﺤﺎت — وأﻧﺎ ﻫﻨﺎ أﻗﺘﺒﺲ وﺟﻬﺔ اﻟﻨﻈﺮ املﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﺤﻘﺪ ملﺤ ﱢﺮر اﻷﺧﺒﺎر‬
‫ﺑﺼﺤﻴﻔﺔ »ﻣريﻛﻮري« — »ﺑﺮزت ﻣﺜﻞ ﺻﺪرﻳﺔ وﻛﻴﻞ ﻣﺮاﻫﻨﺎت ﺳﺒﺎﻗﺎت ﺧﻴﻞ ﻣﺒﻬﺮﺟﺔ‬
‫ﺑﻤﺮﺑﻌﺎت ﺻﺎرﺧﺔ اﻷﻟﻮان«‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن« ﻫﻲ اﻟﺘﻲ أﻟﻬﺒﺖ ﺷﻐﻒ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ املﺴﺌﻮﻟﺔ ﰲ املﻘﺎم‬
‫اﻷول ﻋﻦ اﻟﺤﺸﺪ اﻟﻀﺨﻢ اﻟﺬي ﺗﺠﻤﱠ ﻊ ﺧﺎرج ﻣﺤﻜﻤﺔ ﴍﻃﺔ ﺟﺮﻳﻨﻴﺘﺶ‪ ،‬وﺗﺪﻓﻖ ﺑﺄﻋﺪاد‬
‫ﻏﻔرية إﱃ ﺳﻔﺢ ﺗﻠﺔ ﺑﻼﻛﻬﻴﺚ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻳﺨﻀﻊ ﻟﻠﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻷوﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫»ﺟﻮرج ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬ﰲ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ واﻟﺜﻼﺛني ﻣﻦ ﻋﻤﺮه‪ ،‬ﺑﻼ ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﻳﻘﻄﻦ ﰲ ﻫﻴﻞ ﻛﺮﻳﺴﺖ‬
‫ﻟﻮدج‪ ،‬ﺑﺴﺎن ﺟﻮن‪ «.‬ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ ُﻗﺪﱢم إﱃ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪.‬‬
‫ﻇﻬﺮ ﺑﻤﻈﻬﺮ ﻣﺬﻫﻞ ﰲ ﻗﻔﺺ اﺗﻬﺎم ﺑﻘﻀﺒﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻠﺐ‪ .‬و ُِﺿﻊ ﻟﻪ ﻛﺮﳼ‪ ،‬وﻋُ ﻴﱢﻨﺖ ﻟﻪ‬
‫ﺣﺮاﺳﺔ ﻟﻢ ﺗُﻌَ ﱠني إﻻ ﻟﻘﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻨﺎء ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬أُﻋِ ﺪﱠت زﻧﺰاﻧﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻟﻪ‪ ،‬وﺧﺮوﺟً ﺎ‬
‫ﻋﻦ اﻟﻌﺮف املﻌﻤﻮل ﺑﻪ‪ ،‬اﺧ ِﺘريَ ﻋﺪد إﺿﺎﰲ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاس ملﺮاﻗﺒﺘﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳ ُِﺮد ﻓﺎملﻮث أن ﻳُﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬

‫‪104‬‬
‫ﰲ ﺳﺠﻦ واﻧﺪزورث‬

‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻠﺘﻬﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻟُ ﱢﻔ َﻘﺖ ﻟﻪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺄي ﻗﻀﻴﺔ ﻣﻌﺮوﻓﺔ‪ .‬ﻓﻘﺒﻞ أﻋﻮام ﻋﺪﻳﺪة‪،‬‬
‫ﻋُ ﺜِﺮ ﻋﲆ رﺟﻞ ﻳُﺪﻋﻰ ﺻﺎﻣﻮﻳﻞ ﻟﻴﺒﺴﻜﻲ — وﻫﻮ ﺻﺎﺣﺐ ﻋﻤﻞ ﺳﻴﺊ اﻟﺴﻤﻌﺔ ﻣﻦ إﻳﺴﺖ إﻧﺪ‪،‬‬
‫ﻗﺘﻴﻼ ﻣﻊ اﻹﻋﻼن اﻟﻨﻤﻄﻲ‬‫ﻛﺎن ﻳﺒﺨﺲ اﻟﻌﺎﻣﻠني ﻟﺪﻳﻪ أﺟﻮرﻫﻢ وﻳُﻜﻠﻔﻬﻢ ﻣﺎ ﻻ ﻳُﻄﻴﻘﻮن — ً‬
‫املﻌﺘﺎد ﺑﺄﻧﻪ ﺳﻘﻂ ﺗﺤﺖ ﻣﻘﺼﻠﺔ ﻋﺪاﻟﺔ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ .‬ﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ﻫﺬا أﺳﺴﺖ وزارة‬
‫اﻟﺨِ ﺰاﻧﺔ ﻗﻀﻴﺘﻬﺎ وأﺣﺎﻟﺘﻬﺎ إﱃ اﻟﻘﻀﺎء؛ وﻛﺎﻧﺖ ﻗﻀﻴﺔ أُﻋِ ﺪﱠت ﺑﺪﻗﺔ ﺷﺪﻳﺪة وﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻣﻘﻨﻊ‬
‫ﺟﺪٍّا‪ ،‬وﺗﻢ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﰲ اﻷدراج إﱃ ﺣني اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ واﺣﺪ أو آﺧﺮ ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺘﺼﻔﺢ اﻵﻻف ﻣﻦ ﻗﺼﺎﺻﺎت اﻟﺼﺤﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺎوﻟﺖ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻷَوﱠﱄ ﻣﻊ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‬
‫ﺻﻌِ ْﻘ ُﺖ ﻣﻦ ﻏﻴﺎب أي ﻋﻨﴫ ﻗﻮي أو ﻣﺮوع‪ ،‬ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺮء أن ﻳﺘﻮﻗﻊ‬ ‫وﻣﺤﺎﻛﻤﺘﻪ‪ُ ،‬‬
‫أن ﻳﺠﺪ ﰲ ﻣﺤﺎﻛﻤﺔ ﺗﺤﻈﻰ ﺑﺎﻫﺘﻤﺎم ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺪوﻟﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﻮﺻﻒ‪ .‬ﺑﺘﻠﺨﻴﺺ اﻷدﻟﺔ‬
‫ﻋﴩة أو ﻧﺤﻮ ذﻟﻚ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﻲ ُﻗﺪﱢﻣَ ﺖ إﱃ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺮء أن ﻳُﺮﺗﺐ »ﺷﻬﺎدات« َ‬
‫اﻟﺸﻬﻮد اﻟﻌﺎدﻳني اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﺖ أﻗﻮاﻟﻬﻢ ﻛﻤﺎ ﻳﲇ‪:‬‬
‫ﴍﻃﻲ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻋﺜﺮت ﻋﲆ اﻟﺠﺜﺔ‪«.‬‬
‫ﻣﺤﻘﻖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻗﺮأت اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫أﻋﻠﻨﺖ وﻓﺎﺗﻪ‪«.‬‬ ‫ﻃﺒﻴﺐ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫رﺟﻞ واﺣﺪ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻟﺪﻳﻪ ﺣَ ﻮَل ﺑﺴﻴﻂ وﻳﺘﻜﻠﻢ ﺑﺈﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ رﻛﻴﻜﺔ‪ ،‬ﻗﺎل‪» :‬أﻋﺮف ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ‬
‫رﺟﻼ ﺻﺎﻟﺤً ﺎ وﻛﺎن ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻋﻘﻠﻪ ﰲ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﻋﻤﻠﻪ‪«.‬‬ ‫املﺪﻋﻮ ﻟﻴﺒﺴﻜﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ً‬
‫وأﻗﻮال ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪.‬‬
‫رﻓﺾ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ أن ﻳﺪﻓﻊ ﺑﺄﻧﻪ »ﻣﺬﻧﺐ« أو »ﻏري ﻣﺬﻧﺐ«‪ .‬ﺗﻜﻠﻢ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ أﺛﻨﺎء‬
‫إﺟﺮاءات ﺳري دﻋﻮى ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ وُﺟﱢ ﻪ إﻟﻴﻪ اﻟﺴﺆال اﻟﺮﺳﻤﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻮﺿﻮح‪» :‬أﻧﺎ ﻣﺴﺘﻌ ﱞﺪ ﻟﻼﻣﺘﺜﺎل ﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ﻣﺤﺎﻛﻤﺘﻲ‪ ،‬وﻻ ﻳ ُِﻬﻢ ﻛﺜريًا ﻋﲆ أي ﺣﺎل إن‬
‫ﻗﻠﺖ إﻧﻨﻲ »ﻣﺬﻧﺐ« أو »ﻏري ﻣﺬﻧﺐ«‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻘﺎﴈ‪» :‬ﺳﺄُدوﱢن دﻓﺎﻋﻚ ﻋﲆ أﻧﻪ »ﻏري ﻣﺬﻧﺐ«‪«.‬‬
‫ﻓﺎﻧﺤﻨﻰ ﻟﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫وﻗﺎل‪» :‬ذﻟﻚ ﺣﺴﺐ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻧﻴﺎﻓﺘﻜﻢ‪«.‬‬
‫ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻣﻦ ﻳﻮﻧﻴﻮ أُﺣﻴﻞ رﺳﻤﻴٍّﺎ إﱃ املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ .‬اﻟﺘﻘﻰ ﰲ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﻗﺼرية ﻣﻊ ﻓﺎملﻮث‬
‫ُﺆﺧﺬ ﻣﻦ زﻧﺎزﻳﻦ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﴩﻃﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﺒﻞ أن ﻳ َ‬
‫رﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﻓﺎملﻮث ﻳﺠﺪ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻣﺸﺎﻋﺮه ﺗﺠﺎه ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﻳﻌﺮف إن ﻛﺎن ﻣﴪو ًرا أم ً‬
‫آﺳﻔﺎ أن اﻟﻘﺪَر أﻟﻘﻰ ﺑﺎﻟﺰﻋﻴﻢ املﻬﻴﺐ ﺑني ﻳﺪَﻳﻪ‪.‬‬

‫‪105‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻣﻜﺎﻧﺔ ﻣﻊ ﺷﺨﺺ أﻋﲆ ﻣﻨﻪ ﻣﻜﺎﻧﺔ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﻣﺴﻠﻜﻪ ﻣﻊ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﺴﻠﻚ ﺷﺨﺺ أدﻧﻰ‬
‫ورﺑﻤﺎ وﺟﺪ ذﻟﻚ ﺻﻌﺒًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﰲ ﺗﻔﺴريه‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ُﻓﺘِﺢ ﺑﺎب اﻟﺰﻧﺰاﻧﺔ ﻹدﺧﺎل املﻔﺘﺶ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻳﻘﺮأ‪ .‬ﻗﺎم ﻣﻦ ﺟﻠﺴﺘﻪ ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‬
‫ﻣﺒﺘﻬﺠﺔ ﻟﺘﺤﻴﺔ زاﺋﺮه‪.‬‬
‫اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻷﻛﺜﺮ ﺟﺪﻳﺔ ﰲ‬ ‫َ‬ ‫ً‬
‫ﻗﺎل ﺑﻠﻄﻒ‪» :‬ﺣﺴﻨﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮث‪ .‬ﻫﺎ ﻧﺤﻦ ﻧﺪﺧﻞ اﻟﻔﺼﻞ‬
‫املﴪﺣﻴﺔ اﻟﺪراﻣﻴﺔ‪«.‬‬
‫ً‬ ‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث ﺑﴫاﺣﺔ‪» :‬ﻻ أﻋﺮف إن ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﴪو ًرا أم آﺳﻔﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺘﻪ اﻟﺴﺎﺧﺮة اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ‪» :‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻜﻮن ﻣﴪو ًرا؛ ﻓﻘﺪ ﺑ ﱠﺮأت …«‬
‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺟﺎﻓﺔ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬أﻋﺮف ذﻟﻚ ﻛﻠﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﺠﺰء اﻵﺧﺮ ﻫﻮ ﻣﺎ أﻛﺮﻫﻪ‪«.‬‬
‫»ﺗﻘﺼﺪ؟«‬
‫ﻟﻢ ﻳُﻜﻤﻞ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ اﻟﺴﺆال‪.‬‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﻣﻬﻤﺔ ﻏري ﺳﺎرة‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻫﻮ اﻷﻣﺮ اﻟﺒﻐﻴﺾ ﺑﻌﺪ اﻟﻌﻤﻞ‬
‫اﻟﺮاﺋﻊ اﻟﺬي ﻗﻤﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺒﻼد‪«.‬‬
‫أرﺟﻊ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ رأﺳﻪ إﱃ اﻟﻮراء‪ ،‬وﺿﺤﻚ ﰲ اﺳﺘﻤﺘﺎع ﺟﺎﻣﺢ‪.‬‬
‫ﺤﺴﺪ‬ ‫ﻗﺎل املﻔﺘﺶ ﺑﴫاﺣﺔ‪» :‬أوه‪ ،‬ﻻ ﻳُﻮﺟَ ﺪ ﻣﺎ ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟﻀﺤﻚ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺖ ﰲ ﻣﻮﻗﻒ ﻻ ﺗُ َ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وزﻳﺮ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻗﺮﻳﺐ ﻟﺮاﻣﻮن‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻜﺮه ﺣﺘﻰ اﺳﻢ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻧﻔﺴﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﰲ ﻫﺪوء‪» :‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺿﺤﻚ؛ ﻷﻧﻨﻲ ﺳﺄﻫﺮب‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﺗﻔﺎﺧﺮ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﺛﻘﺔ ﻫﺎدﺋﺔ ﻛﺎن ﺗﺄﺛريﻫﺎ أن ﻏﻀﺐ اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺘﺠﻬﻢ‪» :‬أوه‪ ،‬ﺳﺘﻔﻌﻞ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺳﻨﺮى‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﻣﻬﺮب ملﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﰲ ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﻌﴩ اﻟﻴﺎردات أو ﻧﺤﻮ ذﻟﻚ ﺑني ﺑﺎب زﻧﺰاﻧﺘﻪ‬
‫ﺻﻒ ﻣﺰدوج ﻣﻦ رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ ﻣﻤ ٍّﺮا‬ ‫ﱞ‬ ‫ﺣﺎرﺳني‪ ،‬وﺷﻜﻞ‬‫َ‬ ‫وﻋﺮﺑﺔ اﻟﺴﺠﻦ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻘﻴﺪًا ﻣﻊ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺮﻛﺖ ﰲ ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻣﻦ ﻋﺮﺑﺔ اﻟﺴﺠﻦ ِ‬ ‫ﺳﺎر ﻋﱪه‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﻣﻬﺮب ً‬
‫ُﺸﻬﺮون ﺳﻴﻮﻓﻬﻢ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﻣﻬﺮب ﻛﺬﻟﻚ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺎﻟﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻳ ِ‬
‫اﻟﺒﻮاﺑﺎت اﻟﻜﺌﻴﺒﺔ ﻟﺴﺠﻦ واﻧﺪزورث‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﺣﺎط ﺑﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم رﺟﺎ ٌل ﺻﺎﻣﺘﻮن ﻻ ﻳﻠﺒﺴﻮن‬
‫ﻣﻼﺑﺲ ﻣﻮﺣﺪة وأﺧﺬوه إﱃ زﻧﺰاﻧﺔ ﻟﻬﺎ ﺛﻼﺛﺔ أﻗﻔﺎل‪.‬‬ ‫َ‬
‫ذات ﻣﺮة ﰲ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻧﺎﺋﻤً ﺎ‪ ،‬أﻳﻘﻈﻪ ﺻﻮت اﻟﺤﺎرس اﻟﺬي ﺟﺎء ﻟﺘﻐﻴري املﻨﺎوﺑﺔ‪،‬‬
‫وﴎه ﻫﺬا‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻟﻮ أُﺗﻴﺤَ ﺖ ﻟﻠﻤﺮء ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻟﻠﻜﺘﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻟﺠُ ﻤﱢ ﻊ ﻛﺘﺎب ﻛﺎﻣﻞ ﻋﻦ ﺣﻴﺎة ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺧﻼل اﻷﺳﺎﺑﻴﻊ‬
‫ﺑﱰاخ ﻏري‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻗﺒﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﺴﺠﻦ ﰲ اﻧﺘﻈﺎر املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺄﺗﻴﻪ زوار‪ .‬وﻛﺎن ﻣﺴﻤﻮﺣً ﺎ‬

‫‪106‬‬
‫ﰲ ﺳﺠﻦ واﻧﺪزورث‬

‫ﻋﺎدي ﰲ ﻫﺬا اﻟﺸﺄن‪ .‬ﻛﺎن ﻓﺎملﻮث ﻳﺄﻣُﻞ ﰲ أن ﻳﻌﺜﺮ ﻋﲆ اﻟﺮﺟ َﻠني اﻵﺧ َﺮﻳﻦ‪ .‬واﻋﱰف ملﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‬
‫ﺑﺬﻟﻚ ﺑﺮﺣﺎﺑﺔ ﺻﺪر‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗُﺮﻳﺢ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﻜري ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻘﻄﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺄﺗﻴﺎ‪«.‬‬
‫وﺻﺪ َﱠﻗﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﰲ ﻗﻮﻟﻪ ﻫﺬا‪.‬‬ ‫َ‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺠﺮﻣً ﺎ ﻋﺎدﻳٍّﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄملﺢ إﻟﻴﻚ ﺑﺎﺣﺘﻤﺎﻻت‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ‪» :‬ﻟﻮ َ‬
‫أن ﺗﻜﻮن ﺷﺎﻫﺪ ﻣﻠﻚ إن أرﺷﺪت ﻋﻦ زﻣﻴ َﻠﻴﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻟﻦ أُﳼء إﻟﻴﻚ ﺑﺬﻟﻚ‪«.‬‬
‫أذﻫ َﻠﺘﻪ إﺟﺎﺑﺔ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﻗﺎل واﻟﱪاءة ﻋﲆ ﺳﻴﻤﺎﺋﻪ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻦ أﻓﻌﻞ‪ ،‬ﻓﻠﻮ ُﻗ ِﺒﺾ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻣَ ﻦ ﺑﺤﻖ اﻟﺴﻤﺎء‬
‫ﺳريﺗﺐ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻫﺮوﺑﻲ؟«‬ ‫اﻟﺬي ُ‬
‫ﺗﺄت اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ ﻟﺮؤﻳﺘﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﴪو ًرا ﻟﺬﻟﻚ‪.‬‬ ‫ﻟﻢ ِ‬
‫ﻟﻄﻴﻔﺎ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﺳﺎﺣﺮ‪ .‬ﺗﻜﻠﻤﺎ ﻋﻦ اﻟﺒﻼد اﻟﺘﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﻳﺰوره ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ‪ ،‬ووﺟﺪه‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬‫ﻛﺎن ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻳﻌﺮﻓﻬﺎ‪ ،‬وﻋﻦ أﺷﺨﺎص ﻛﺎن ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻳﻌﺮﻓﻬﻢ ﺟﻴﺪًا ﺑﺎﻟﺪرﺟﺔ ِ‬
‫ﺗﻜﺘﻴﻜﻴﺔ ﺗﺠﻨﺒﺎ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﰲ املﻮﺿﻮﻋﺎت املﻤﻨﻮﻋﺔ‪ .‬ﻓﻘﻂ …‬
‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﻨﻬﻲ إﺣﺪى ﻫﺬه اﻟﺰﻳﺎرات‪» :‬ﺳﻤﻌﺖ أﻧﻚ ﺳﺘﻬﺮب‪ ،‬أﻟﻴﺲ‬
‫رﺟﻼ ﺿﺨﻢ اﻟﺠﺜﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻖ راﺋﺪًا ﰲ املﺪﻓﻌﻴﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺄﺧﺬ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺬﻟﻚ؟« ﻛﺎن‬
‫اﻟﺠﺪ‪ .‬ﻟﺬﻟﻚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳُﺸﺎرك ﻓﺎملﻮث ﰲ رؤﻳﺘﻪ ﻟﻠﻬﺮوب املﺘﻮﻗﻊ ﻋﲆ‬ ‫أﻣﻮر اﻟﺤﻴﺎة ﻋﲆ ﻣﺤﻤﻞ ِ‬
‫أﻧﻪ ﻣﺰﺣﺔ ﰲ ﺗﻮﻗﻴﺖ ﺳﻴﱢﺊ‪.‬‬
‫أﺟﺎب ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬أﺟﻞ‪«.‬‬
‫»ﻣﻦ ﻫﻨﺎ؟«‬
‫ﺑﺠﺪﻳﺔ ﻫﺰ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ رأﺳﻪ‪.‬‬
‫َ‬ ‫ُ‬
‫ﻗﺎل ﺑﺠﺪﻳﺔ ﺟﺪﻳﺮة ﺑﺎﻹﻋﺠﺎب‪» :‬ﻟﻢ ﺗﻮﺿﻊ ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺑﻌﺪ‪«.‬‬
‫»ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﺗُﺤﺎول أن ﺗﺴﺘﺪرﺟﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﺨﻄﻮرة اﻟﺸﺪﻳﺪة املﺰاحُ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﺳﻴﻜﻮن أﻣ ًﺮا ﻣﺤﺮﺟً ﺎ ﱄ إن ﻫﺮﺑﺖ‪ «.‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺘﻤﻲ‬
‫إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺴﺠني وﻛﺎن ﻳﺜﻖ ﺛﻘﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﰲ ﻛﻠﻤﺔ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻧﺎﻗﺶ أﻣﺮ اﻟﻬﺮوب ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ‬
‫ﺑﻤﺮح ﻛﺒري‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻻﺣﱰام‪» :‬أُدرك ذﻟﻚ‪ ،‬وﺳﺄﺿﻊ ﺧﻄﻄﻲ ً‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﺬﻟﻚ‪،‬‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻈﻬ ًﺮا ً‬
‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳُ َﻮ ﱠزع اﻟﻠﻮم ﺑﺎﻟﺘﺴﺎوي‪«.‬‬
‫ﻏﺎدر ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ اﻟﺰﻧﺰاﻧﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﻻ ﻳﺰال ﻣﻘﻄﺒًﺎ ﻳُﻔﻜﺮ‪ .‬وﻋﺎد ﺑﻌﺪ ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬

‫‪107‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎل‪» :‬ﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ .‬ﻧﺴﻴﺖ أن أُﺧﱪك أن اﻟﻜﺎﻫﻦ ﺳﻴﺰورك‪ .‬إﻧﻪ ﺷﺎب ﻣﻬﺬب‬
‫ﺟﺪٍّا‪ ،‬وأﻋﺮف أﻧﻨﻲ ﻟﺴﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ أن أﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ أن ﺗﺨﺬﻟﻪ ﺑﻠﻄﻒ‪«.‬‬
‫ﺑﻬﺬا اﻻﻓﱰاض اﻟﺨﻔﻲ ﺑﺄن ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ ﻻ ﻳُﺆﻣﻦ ﺑﺄي دﻳﻦ‪ ،‬ﻏﺎدر أﺧريًا‪.‬‬
‫ﻓﻜﺮ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﰲ ﻧﻔﺴﻪ‪» :‬إن ذﻟﻚ ﺳﻴﺪ ذو ﺷﺄن‪«.‬‬
‫ﻣﺠﺎﻻ ﻟﻠﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬وﺳﻌﻰ‪ ،‬وﺳﻂ اﻷﺣﺎدﻳﺚ املﺒﺘﺬﻟﺔ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻣﺘﻠﻬﻔﺎ ﺑﻌﺼﺒﻴﺔ ﻷن ﻳﻔﺘﺢ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻜﺎﻫﻦ‬
‫اﻟﺘﻲ أﻋﻘﺒﺖ اﻟﺘﺒﺎدل اﻟﺘﻘﻠﻴﺪي ﻟﻠﺘﺤﻴﺎت‪ ،‬إﱃ إﻳﺠﺎد ﺛﻐﺮة ﻹﻗﺤﺎم ﺳﺆال ﻟﺒﻖ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺤﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳُﻼﺣﻆ ﺧﺠﻠﻪ‪ ،‬اﻟﻔﺮﺻﺔ‪ ،‬وأﺻﻐﻰ ﺑﺎﺣﱰام ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺸﺎب‬
‫ﻳﺘﺤﺪث‪ ،‬ﺑﺠﺪﻳﺔ‪ ،‬وإﺧﻼص‪ ،‬ورﺟﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺴﺠني ﺑﻌﺪ ﺑﺮﻫﺔ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ أﻇﻦ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺳﺎﻣﺮز‪ ،‬أن أﻧﺖ وأﻧﺎ ﻟﺪﻳﻨﺎ آراء ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬
‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬إذا ﻣﺎ اﺧﺘُ ِﴫَت ﻛﻠﻬﺎ ﰲ ﻣﺴﺎﺋﻞ اﻹﻳﻤﺎن واﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﻟﺼﻼح اﻟﺮب‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ وﺻﻠﺖ إﱃ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ أﺗﺠﻨﺐ ﻓﻴﻬﺎ وﺳﻢ ﻣﻌﺘﻘﺪاﺗﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻌﻘﻴﺪة أو ﺗﻠﻚ‪ ،‬أو ﺣﴫ اﻟﺤﺪود ﻏري‬
‫املﺤﺪودة ﻹﻳﻤﺎﻧﻲ ﰲ ﻛﻠﻤﺎت‪ .‬أﻋﺮف أﻧﻚ ﺳﺘﻐﻔﺮ ﱄ وﺗُﺼﺪق أﻧﻨﻲ ﻻ أﻗﻮل ﻫﺬا ﺑﺪاﻓﻊ ﻣﻦ‬
‫ُ‬
‫ﴏت‬ ‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬إﱃ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻦ اﻹﻳﻤﺎن اﻟﺮاﺳﺦ‬ ‫أي رﻏﺒﺔ ﰲ ﺟﺮح ﻣﺸﺎﻋﺮك‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ وﺻﻠﺖ‪ً ،‬‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺮوﻧًﺎ أﻣﺎم اﻟﺘﺄﺛري اﻟﺨﺎرﺟﻲ‪ .‬ﺧريًا ﻛﺎﻧﺖ أم ﴍٍّا‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ أن أﻋﺘﺼﻢ ﺑﺎملﻔﺎﻫﻴﻢ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺑﻨﻴﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻲ واﻟﺪروس اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻠﻤﺘﻬﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺛﻤﺔ ﺳﺒﺐ آﺧﺮ‪ ،‬وأﻛﺜﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻟﺮﻓﴤ اﻹﺳﺎءة إﻟﻴﻚ أو إﱃ أي ﻛﺎﻫﻦ آﺧﺮ ﺑﺈﺿﺎﻋﺔ‬
‫وﻗﺘﻜﻢ‪ ،‬وﻫﻮ أﻧﻨﻲ ﻻ أﻧﻮي أن أﻣﻮت‪«.‬‬
‫ﺑﻬﺬا‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﻜﺎﻫﻦ اﻟﺸﺎب ﻣﺠﱪًا ﻋﲆ أن ﻳﻜﻮن راﺿﻴًﺎ‪ .‬اﻟﺘﻘﻰ ﺑﻤﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﺮا ًرا‪ ،‬وﺗﻜﻠﻤﺎ‬
‫ﻋﻦ اﻟﻜﺘﺐ واﻟﻨﺎس واﻟﺪﻳﺎﻧﺎت اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﻣﻨﻈﻮر اﻟﺤﺮاس وأوﻟﺌﻚ املﺤﻴﻄني ﺑﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﺼﺪ ًرا ﻟﻠﻌﺠﺐ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳُﺮﻫﻘﻬﻢ أﺑﺪًا ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ ﻣﺤﺎوﻟﺘﻪ اﻟﻘﺎدﻣﺔ ﻟﻠﻬﺮوب‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﻘﻮﻟﻪ‬
‫وﻳﻔﻌﻠﻪ ﻳﺒﺪو ﻗﺎﺋﻤً ﺎ ﻋﲆ ﻗﺎﻋﺪة اﻹﻳﻤﺎن اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﺗﻠﻚ‪ :‬ﺳﻮف أﻫﺮب‪.‬‬
‫اﺗﺨﺬ ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﻛﻞ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟﺔ دون ﺗﻬﺮﻳﺒﻪ وإﻧﻘﺎذه ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ‪ .‬ﻃﻠﺐ‬
‫ﺗﻌﺰﻳﺰات ﻣﻦ اﻟﺤﺮاس وﺣﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻟﺪى رؤﻳﺔ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻟﻮﺟﻮه ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺿﻤﻦ ﺣﺮاﺳﻪ ﰲ‬
‫ﺻﺒﺎح أﺣﺪ اﻷﻳﺎم أﺛﻨﺎء اﻟﱰﻳﱡﺾ‪ ،‬ﻣﺎزح ﻣﺪﻳ َﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﺑﻌﺼﺒﻴﺔ ﻣﻔﺮﻃﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺿﺎﻋﻔﺖ ﻋﺪد اﻟﻄﺎﻗﻢ‪ .‬أﻧﺎ أﻋﺘﱪ أﻧﻚ ﺻﺎدق ﻓﻴﻤﺎ ﻗﻠﺘﻪ‪،‬‬
‫ﻫﺬا ﻛﻞ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻟﻠﻤﺮء أن ﻳﺘﻤﺴﻚ ﺑﻘﻮة ﺑﺂﺧﺮ ُﻓﺘﺎت ﺑﺎﻗﻴﺔ ﻣﻦ إﻳﻤﺎن املﺮء ﺑﺎﻟﺒﴩﻳﺔ‪.‬‬
‫أﻧﺖ ﺗﻘﻮل إﻧﻚ ﺳﺘﻬﺮب‪ ،‬وأﻧﺎ أُﺻﺪﻗﻚ‪ «.‬ﻓﻜﺮ ﻟﺤﻈﺔ ﺛﻢ أﺿﺎف‪» :‬ﻟﻘﺪ درﺳﺘﻚ‪«.‬‬

‫‪108‬‬
‫ﰲ ﺳﺠﻦ واﻧﺪزورث‬

‫ٍّ‬
‫»ﺣﻘﺎ؟«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬ﻣﺸريًا إﱃ اﻟﺴﺠﻦ ﺑﺤﺮﻛﺔ ﻣﻦ ﻳﺪه‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﰲ اﻟﺨﺎرج‪،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ذﻟﻚ ﻳﺠﻌﻠﻨﻲ ﻣﺘﻴﻘﻨًﺎ ﻣﻦ أن ﰲ‬
‫ﻗﺮأت ﻋﻨﻚ وﻓﻜﺮت ﻓﻴﻚ وﻓﻬﻤﺘﻚ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻏري واﺿﺢ ً‬
‫ﺟﻌﺒﺘﻚ أﻣ ًﺮا ﻣﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻜﻠﻢ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﻫﻜﺬا ﻋﻦ اﻟﻬﺮب‪«.‬‬
‫أوﻣﺄ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺮأﺳﻪ‪ .‬أوﻣﺄ ﺑﺮأﺳﻪ ﻣﺮات ﻛﺜرية ﻣﻔﻜ ًﺮا‪ ،‬وﺷﻌﺮ ﺑﺎﻫﺘﻤﺎم ﺟﺪﻳﺪ ﰲ اﻟﺮﺟﻞ‬
‫اﻟﻔ ﱢ‬
‫ﻆ املﺨﺎدع‪.‬‬
‫»وﺑﻴﻨﻤﺎ أﻧﺎ أُﺿﺎﻋﻒ اﻟﺤﺮاﺳﺔ وأﻗﻮم ﺑﺄﻣﻮر ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ ،‬أﻋﺮف ﰲ ﻗﺮارة ﻗﻠﺒﻲ أن‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎ ﺑﺘﻔﺠري‪ ،‬وﻻ »أﻣ ًﺮا« ﻳﻨﻄﻮي ﻋﲆ ﻗﻮة ﻏﺎﺷﻤﺔ‪،‬‬ ‫ذﻟﻚ »اﻷﻣﺮ« اﻟﺬي ﰲ ﺟﻌﺒﺘﻚ ﻟﻴﺲ أﻣ ًﺮا‬
‫وإﻧﻤﺎ ﻫﻮ »أﻣﺮ« ﻋﻤﻴﻖ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺗﻠﻚ ﻫﻲ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻓﻬﻤﺖ ﺑﻬﺎ اﻷﻣﺮ‪«.‬‬
‫ﻫﺰ رأﺳﻪ ﻣﻮدﻋً ﺎ‪ ،‬وأ ُ ْﻏﻠِﻖ ﺑﺎب اﻟﺰﻧﺰاﻧﺔ ﺧﻠﻔﻪ ﻣﻊ ﺻﻮت ﺧﺸﺨﺸﺔ وﻃﻘﻄﻘﺔ ﻗﻮﻳﺔ‬
‫ﻟﻠﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳُﺤﺎ َﻛﻢ ﰲ اﻟﺠﻠﺴﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻹﺣﺎﻟﺘﻪ إﱃ اﻟﺤﺒﺲ املﺆﻗﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻤﺜﻞ‬
‫اﻟﺘﺎج ﻃﻠﺐ اﻟﺘﺄﺟﻴﻞ‪ ،‬وﺑﺈﺑﻼﻏﻪ وﺳﺆاﻟﻪ ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﻮد إﺑﺪاء أي اﻋﱰاض ﻋﲆ ذﻟﻚ املﺴﺎر‪،‬‬
‫ﻣﻌﱰﺿﺎ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﺑﻞ ﻛﺎن ﻣﻤﺘﻨٍّﺎ؛ ﻷن ﺗﺮﺗﻴﺒﺎﺗﻪ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻗﺪ ﺗﻤﺖ ﺑﻌﺪ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫أﺟﺎب ﺑﺄﻧﻪ ﻟﻴﺲ‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﺄﻟﻮه‪ ،‬ﻣﻊ ﻋﻠﻤﻬﻢ ﺑﺄﻧﻪ ﻛﺎن ﻗﺪ رﻓﺾ وﺟﻮد ﻣﺤﺎ ٍم إﺟﺮاﺋﻲ وﻣﺴﺘﺸﺎر‪ ،‬ﻋﻦ ﻣﺎﻫﻴﺔ‬
‫اﻟﱰﺗﻴﺒﺎت اﻟﺘﻲ أﺷﺎر إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬اﺑﺘﺴﻢ ﺑﻐﻤﻮض وﻋ َﺮﻓﻮا أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳُﻔ ﱢﻜﺮ ﰲ ُﺧﻄﺔ اﻟﻬﺮب اﻟﺮاﺋﻌﺔ‬
‫ﻫﺬه‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﺘﻮﻗﻊ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ أن ﺗﺼﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪات املﺴﺘﻤﺮة ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ املﻄﺎف إﱃ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻋﱪ اﻟﺼﺤﻒ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬وﻣﻊ أن ﻋﺒﺎرة »ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻳﻘﻮل إﻧﻪ ﺳﻮف ﻳﻬﺮب ﻣﻦ ﺳﺠﻦ‬
‫واﻧﺪزورث« اﻟﻮاردة ﰲ اﻟﻌﻨﻮان اﻟﺮﺋﻴﴘ ﻟﺼﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن« ﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ »ﺗﴫﻳﺤً ﺎ ﻏﺮﻳﺒًﺎ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﻄﺎﺑﻘﺎ‪ ،‬وﻟﺘﻜﻦ ﻋﲆ ﻳﻘني ﻣﻦ‬ ‫ﻟﺴﺠني« ﰲ ﺻﺤﻴﻔﺔ »اﻟﺘﺎﻳﻤﺰ«‪ ،‬ﻓﺈن ﺟﻮﻫﺮ اﻟﻘﺼﺔ ﻛﺎن‬
‫أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻔﻘﺪ أي ﳾء ﰲ اﻟﴪد‪ .‬اﺳﱰدت ﺻﺤﻴﻔﺔ أﺳﺒﻮﻋﻴﺔ ﺗﺼﺪر ﻳﻮم اﻷﺣﺪ‪ ،‬ذات ﺗﻮزﻳﻊ‬
‫ﻣﱰاﺟﻊ‪ ،‬ﻋﺎﻓﻴﺘﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ زﻋﻤﺖ أن ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻛﺎن ﻣﺠﻨﻮﻧًﺎ‪ ،‬وﻧﴩت ﺗﻘﺮﻳ ًﺮا ﺑﻄﻮل ﻋﻤﻮد ﻋﻦ‬
‫ﻫﺬا »املﺠﻨﻮن املﺴﻜني اﻟﺬي ﻳُﺜﺮﺛﺮ ﺑﻜﻼم ﻏري ﻣﻔﻬﻮم ﻋﻦ اﻟﺤﺮﻳﺔ‪«.‬‬
‫وإذ ﻛﺎن ﻣﺴﻤﻮﺣً ﺎ ملﺎﻧﻔﺮﻳﺪ أن ﻳﻘﺮأ اﻟﺼﺤﻒ‪ ،‬رأى ﻫﺬا اﻟﻜﻼم‪ ،‬وأﺑﻘﺎه ﻣﺴﺘﻤﺘﻌً ﺎ ﻃﻴﻠﺔ‬
‫ﻳﻮم ﻛﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻣﺮﺗني‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺤﺮاس اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﻼزﻣﻮﻧﻪ ﻳﺘﻐريون ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳُﻌني ﻟﻪ اﻟﺤﺎرس ُ‬
‫ﺣﺘﻰ رأى ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﻋﻴﺒًﺎ ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺤﺎرس ﻋﲆ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺳﻄﺤﻴﺔ‬
‫اﺗﺼﺎﻻ ً‬
‫وﺛﻴﻘﺎ ﺑﺴﺠﻴﻨﻪ‪ .‬ﺟﺎء ﺗﻬﺪﻳﺪ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﻪ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻋﲆ ﻋﻠﻢ ﺑﻤﺪى ﻧﺰاﻫﺘﻪ‪ ،‬أن ﻳﺘﺼﻞ‬

‫‪109‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻫﺬا اﻟﺨﻄﺮ ﺗﺤﺪﻳﺪًا ﻣﻦ اﻟﻀﺒﺎط اﻟﺠﺪد اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ أُﻟﺤِ ﻘﻮا ﺑﺎﻟﺨﺪﻣﺔ ﰲ ﺳﺠﻦ واﻧﺪزورث‬
‫ﻟﺘﺪﻋﻴﻢ اﻟﻄﺎﻗﻢ‪ ،‬وﺗﺤﻮل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ إﱃ اﻟﻨﻘﻴﺾ‪ ،‬واﺧﺘري رﺟﻼن ﻣﻮﺛﻮق ﺑﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺎ ﻗﺪ‬
‫ﺗﻘﺪم ﺑﻬﻤﺎ اﻟﻌﻤﺮ ﰲ اﻟﺨﺪﻣﺔ‪ ،‬ﻟﻴُﺆدﱢﻳﺎ دور املﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺪاﺋﻤﺔ‪.‬‬
‫ذات ﺻﺒﺎح ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪» :‬ﻟﻦ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺼﺤﻒ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺖ أواﻣ َﺮ ﻣﻦ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻘﻴﺎدة‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻌﺾ »اﻹﻋﻼﻧﺎت ﰲ رﻛﻦ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺎت« اﻟﺘﻲ‬
‫ﺑﺪت ﻣﺮﻳﺒﺔ ﰲ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن« ﰲ ﻋﺪدﻫﺎ اﻷﺧري أو ﻧﺤﻮ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ‪» :‬ﻟﺴﺖ أﻧﺎ ﻣﻦ وﺿﻌﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﺑﻨﱪة ﺟﺎﻓﺔ‪» :‬ﻻ‪ ،‬وﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ﻗﺮأﺗﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ اﻟﻴﻘﻆ‪» :‬رﺑﻤﺎ أﻛﻮن ﻗﺪ ﻓﻌﻠﺖ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ؟«‬
‫ﻟﻢ ﻳُﺠﺐ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺎدﻻ‪ .‬ﻋﲆ أي ﺣﺎل‪ ،‬ﻻ ﻣﺰﻳﺪ‬‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺳﺆاﻻ‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﺑﺎﺑﺘﻬﺎج‪» :‬أﻇﻦ أن ذﻟﻚ ﻟﻴﺲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺼﺤﻒ‪ .‬ﻳُﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻛﺘﺐ‪ ،‬أي ﻛﺘﺐ ﺗُﺮﻳﺪﻫﺎ ﰲ ﻧﻄﺎق اﻟﺤﺪود املﺴﻤﻮﺣﺔ‪«.‬‬
‫وﻫﻜﺬا ﺣُ ِﺮم ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﺘﻌﺔ ﻗﺮاءة اﻟﻔﻘﺮات اﻟﺼﻐرية اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺼﻒ ﺗﺤﺮﻛﺎت‬
‫وأﻓﻌﺎل اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﻌﴫي‪ .‬ﻛﺎن ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻣﺎ ﻳُﻬﻤﻪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺑﻘﻴﺔ اﻟﺼﺤﻴﻔﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﻫﻮ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻫﺬه اﻟﺘﺤﺮﻛﺎت واﻷﻓﻌﺎل‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﺧﺒﺎر اﻟﺘﻲ ﺗُﺘﺎح ﻟﻪ ﻣﻦ ﻧﻮع ﺳﻠﺒﻲ وﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬
‫ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪ .‬ﺳﺄﻟﻪ‪» :‬أﻣﺎ زاﻟﺖ اﻟﺼﺤﻒ ﺗﺪﱠﻋﻲ أﻧﻨﻲ ﻣﺠﻨﻮن؟« ﻓﺄﺟﺎب‪» :‬ﻻ‪«.‬‬
‫ِ‬
‫ﻣﺘﻮاﺿﻌَ ﻲ اﻟﺤﺎل؟«‬ ‫ﺪت ﰲ ﺑﺮﺗﺎﻧﻲ‪ ،‬واﺑﻦ ﻷﺑﻮَﻳﻦ‬ ‫»ﻫﻞ ﺗﺰﻋﻢ أﻧﻨﻲ ُوﻟِ ُ‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﺗﻮﺟﺪ ﻧﻈﺮﻳﺔ أﺧﺮى اﻵن‪«.‬‬
‫»أﻣﺎ زاﻟﻮا ﻳﻘﻮﻟﻮن إن اﺳﻤﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻫﻮ إﻳﺰادور اﺑﻦ ﻓﻼن أو ﻋﻼن؟«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﻣﺤﺮﺟً ﺎ‪» :‬ﻳﻘﻮﻟﻮن اﻵن إﻧﻚ ﺗﻨﺘﻤﻲ إﱃ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻧﺒﻴﻠﺔ‪ ،‬وإن أﻣرية ﻣﻦ‬
‫ﺳﻦ ﻣﺒﻜﺮة‪«.‬‬‫اﻷﴎة اﻟﺤﺎﻛﻤﺔ ﺧﻴﱠﺒَﺖ أﻣﻠﻚ ﰲ ﱟ‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺼﻮت ﺧﺎﻓﺖ‪» :‬ﻳﺎ ﻟﻠﺮوﻣﺎﻧﺴﻴﺔ!« ﺗﺮاﺟﻌﺖ اﻟﺮزاﻧﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳُﻀﻔﻴﻬﺎ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻤﺮه‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﻮق ﻋﻤﺮه‪ ،‬ﰲ وﻗﺖ اﻻﻧﺘﻈﺎر ذاك‪ .‬ﻛﺎد أن ﻳﻌﻮد ﺻﺒﻴﺎﻧﻴٍّﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ ﻣَ ﻌني ﻻ ﻳﻨﻀﺐ ﻣﻦ ﺧﻔﺔ اﻟﻈﻞ اﻟﺘﻲ ﺣﻮﻟﺖ ﺣﺘﻰ ﻗﻀﺎﻳﺎ ﻣﺤﺎﻛﻤﺘﻪ اﻟﺠﺴﻴﻤﺔ‬
‫إﱃ ﻣﻮﺿﻮع ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺟﺎء ﻟﻮﻳﺠﻲ ﻓﺮﻳﺰﻳﻨﻲ‪ ،‬املﺪﻳﺮ اﻟﺸﺎب ملﻌﻬﺪ اﻷﻧﺜﺮوﺑﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﺑﺮوﻣﺎ‪ ،‬ﻣﺴﻠﺤً ﺎ ﺑﺴﻠﻄﺔ وزﻳﺮ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫‪110‬‬
‫ﰲ ﺳﺠﻦ واﻧﺪزورث‬

‫واﻓﻖ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻋﲆ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻪ ورﺣﺐ ﺑﻪ ﺑﻘﺪر ﻣﺎ ﺳﻤﺤﺖ اﻟﻈﺮوف‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻓﺮﻳﺰﻳﻨﻲ‬
‫ﻣﻨﺒﻬ ًﺮا ﺑﺄﻫﻤﻴﺘﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﺳﻠﻮﻛﻪ اﻟﻌﻤﲇ ﺳﺎﻣﻴًﺎ ﺟﺪٍّا‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻪ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻣﺮﺣﺔ وﻣﻔﻌﻤﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﺤﻴﻮﻳﺔ ﻳُﻤﻴﻞ ﻓﻴﻬﺎ رأﺳﻪ ﻋﲆ أﺣﺪ ﺟﺎﻧﺒَﻴﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﻳُﺒﺪي ﻣﻼﺣﻈﺎت‪ ،‬وذَ ﱠﻛﺮ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ املﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺗﻮﱠاق ﻻﻛﺘﺸﺎف »اﻟﻨﻘﺎط« اﻟﺘﻲ ﺗﻮاﻓﻘﺖ ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺘﺎﺟﺮ ﺧﻴﻮل ُر ِزق ﻗﺪ ًرا ً‬
‫ﻣﺴﺒﻘﺎ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﺎ ﺳﻴُﻮاﺟﻪ ﻣﻦ أﺧﻄﺎر‪ .‬ﻗﺎل‪» :‬أود أن أﻗﻴﺲ‬ ‫ً‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﺎﺗﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮﻧﺖ ﻟﺪﻳﻪ‬
‫ﺣﺠﻢ رأﺳﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﱪود‪» :‬ﻳُﺆﺳﻔﻨﻲ أن أﻗﻮل إﻧﻨﻲ ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺳﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺬﻟﻚ؛ ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ‬
‫ﻷﻧﻨﻲ أﻋﱰض ﻋﲆ اﻹزﻋﺎج اﻟﺬي ﻳُﺴﺒﺒﻪ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى ﻷن ﻗﻴﺎس ﺣﺠﻢ اﻟﺮأس ﰲ‬
‫ﻋﻠﻢ اﻷﻧﺜﺮوﺑﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻫﻮ أﻣﺮ ﻋﻔﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺰﻣﻦ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻛﻔﺼﺪ اﻟﺪم ﰲ اﻟﺠﺮاﺣﺔ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن رد ﻓﻌﻞ املﺪﻳﺮ ﻣﺘﻌﺎﻟﻴًﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫دروﺳﺎ ﰲ اﻟﻌﻠﻢ …«‬ ‫اﺑﺘﺪأ ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻳُﺆﺳﻔﻨﻲ اﻟﻘﻮل إﻧﻨﻲ ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺗﻠﻘﻰ‬
‫رﺟﻼ أﻋﻈﻢ إن ﻓﻌﻠﺖ‪ .‬واﻗﻊ اﻷﻣﺮ أن‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬أوه‪ ،‬أﺟﻞ ﻳُﻤﻜﻨﻚ‪ ،‬وﺳﺘُﺼﺒﺢ‬
‫أﻧﻄﻮﻧﻴﻮ دي ﻛﻮﺳﺘﺎ وﻓﻴﻠﻴﻜﺲ ﻫﻴﺪﻳﻤﺎن ﻳﺘﻔﻮﻗﺎن ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻋﻠﻴﻚ ﰲ ﻣﺠﺎﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ْأﻓﺮودﺗﻚ ﻋﻦ »دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻴﺎت اﻟﺪﻣﺎغ« ﻣﺤﺾ ﻫﺮاء ﻓﻈﻴﻊ‪«.‬‬
‫ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ اﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻪ ﻓﺮﻳﺰﻳﻨﻲ ﻏﻀﺒًﺎ وﻫﻤﻬﻢ ﺑﻌﺒﺎرات ﻏري ﻣﱰاﺑﻄﺔ وﻏﺎدر اﻟﺰﻧﺰاﻧﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ‬
‫ذﻟﻚ ﰲ ﻏﻤﺎر ﻃﻴﺸﻪ أﺟﺮى ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﻣﻊ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﻣﺴﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﺻﻒ أﺛﻨﺎءﻫﺎ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺄﻧﻪ ﻗﺎﺗﻞ‬
‫ﻧﻤﻄﻲ ﻟﺪﻳﻪ ﺳﻤﺎت ﺗﻄﻮر اﻟﻔﺺ اﻟﺠﺪاري ﺗﻠﻚ‪ ،‬واملﻘﱰﻧﺔ دوﻣً ﺎ ﺑﺎﻟﻘﺘﻠﺔ ﻋﺪﻳﻤﻲ اﻟﺮﺣﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺿﺖ ﻋﲆ اﻟﺼﺤﻴﻔﺔ ﻏﺮاﻣﺔ ﺑﺎﻫﻈﺔ‪ ،‬ﻟﻨﴩﻫﺎ ﻣﺎ َﺷ ﱠﻜﻞ اﺣﺘﻘﺎ ًرا ﻛﺒريًا ﻟﻠﻤﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬وﺑﻄﻠﺐ‬ ‫ُﻓ ِﺮ َ‬
‫ﺗﻮﺑﻴﺨﺎ‪ ،‬وﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻷﻣﺮ ﺣﻞ ﻣﺤﻠﻪ ذﻟﻚ املﺪﻋﻮ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﱪﻳﻄﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻠﻘﻰ ﻓﺮﻳﺰﻳﻨﻲ‬
‫دي ﻛﻮﺳﺘﺎ اﻟﺬي أﺗﻰ ﻋﲆ ذﻛﺮه ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻛﻞ ﻫﺬه اﻷﺣﺪاث ﺷ ﱠﻜ َﻠﺖ ﻛﻮﻣﻴﺪﻳﺎ اﻻﻧﺘﻈﺎر اﻟﻄﻮﻳﻞ‪ ،‬وأﻣﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﱰاﺟﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ‬
‫ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ أﺣﺪاث ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻋﱪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬ﰲ أﺛﻨﺎء ﺣﺪﻳﺚ‪ ،‬ﻋﻦ رﻏﺒﺔ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬ ‫ﻗﺒﻞ أﺳﺒﻮع ﻣﻦ املﺤﺎﻛﻤﺔ ﱠ‬
‫املﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ وﻫﻮ ﻳﺴﺘﻌﺪ ﻟﺘﺪوﻳﻦ ﻣﻼﺣﻈﺔ‪» :‬ﻣﺎذا ﺗُﺮﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ؟«‬
‫اﻟﺴ َري اﻟﺬاﺗﻴﺔ‪ ،‬أو ﻋﻦ‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﻜﺴﻞ‪» :‬أوه‪ ،‬أي ﳾء؛ ﻛﺘﺐ ﻋﻦ اﻷﺳﻔﺎر‪ ،‬أو ﻋﻦ ﱢ‬
‫اﻟﻌﻠﻢ‪ ،‬أو اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ‪ ،‬أي ﳾء ﺟﺪﻳﺪ ﻳﺠﺮي‪«.‬‬

‫‪111‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ً‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ‪.‬‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ املﻬﺘﻤني ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ واﻟﻘﺮاءة‪» :‬ﺳﺄُﺣﴬ ﻟﻚ‬
‫ﻛﺘﺐ اﻷﺳﻔﺎر اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ أﻋﺮﻓﻬﺎ ﻫﻲ ﻫﺬان اﻟﻜﺘﺎﺑﺎن اﻟﺠﺪﻳﺪان‪» ،‬ﺛﻼﺛﺔ أﺷﻬﺮ ﰲ املﻐﺮب«‬
‫و»ﻋﱪ ﻏﺎﺑﺔ إﻳﺘﻮري‪ «.‬أﺣﺪﻫﻤﺎ ﺑﻘﻠﻢ ﻣﺆﻟﻒ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺛﻴﻮدور ﻣﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮﻓﻪ؟«‬
‫ﻫﺰ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ رأﺳﻪ ﺑﺎﻟﻨﻔﻲ‪.‬‬
‫وﻗﺎل‪» :‬وﻟﻜﻦ ﺳﺄُﺟﺮﺑﻬﻤﺎ‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﺑﻔﻈﺎﻇﺔ‪» :‬أﻟﻢ ﻳﺤﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺘﺒﺪأ ﰲ اﻟﺘﺤﻀري ﻟﺪﻓﺎﻋﻚ؟«‬
‫ﺣﴬ ﻟﻪ‪«.‬‬‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ دﻓﺎع ﻷُﻗﺪﻣﻪ؛ ﻟﺬا ﻻ ﻳُﻮﺟﺪ دﻓﺎع ﻷ ُ ﱢ‬
‫ﺑﺪا اﻟﻐﻴﻆ ﻋﲆ ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﺑﺨﺸﻮﻧﺔ‪» :‬أﻟﻴﺴﺖ اﻟﺤﻴﺎة ﺣﻠﻮة ﻛﻔﺎﻳﺔ ﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻴﺴﺘﺤﺜﻚ ذﻟﻚ ﻋﲆ أن ﺗﺒﺬل ﺟﻬﺪًا‬
‫ﻹﻧﻘﺎذﻫﺎ؟ أم أﻧﻚ ﺳﺘﺴﺘﺴﻠﻢ دون ﻛﻔﺎح؟«‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﺠﺪدًا‪» :‬ﺳﺄﻫﺮب؛ أﻟﻢ ﺗﺘﻌﺐ ﻣﻦ ﺳﻤﺎﻋﻲ أﺧﱪك ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﻋﺪم ﺑﺬﱄ‬
‫ﺟﻬﺪ ﻹﻧﻘﺎذ ﻧﻔﴘ؟«‬
‫ﻄﺎ‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺒﺪأ اﻟﺼﺤﻒ ﻣﺠﺪدًا ﰲ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﻧﻈﺮﻳﺔ‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺴﺌﻮل اﻟﺴﺠﻦ ﺳﺎﺧ ً‬
‫»اﻟﺠﻨﻮن«‪ ،‬ﺳﺄﺷﻌﺮ ﺑﺄﻗﴡ ﻣﻴﻞ إﱃ ﺧﺮق اﻟﻘﻮاﻋﺪ وﻛﺘﺎﺑﺔ ﺧﻄﺎب ﻳُﺆﻳﺪ ﻫﺬا اﻻﻓﱰاض‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﻤﺮح‪» :‬ﻓﻠﺘﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬وﺳﺄُﺧﱪﻫﻢ ﺑﺄﻧﻲ أرﻛﺾ ﰲ أﻧﺤﺎء اﻟﺰﻧﺰاﻧﺔ ﻋﲆ‬
‫أرﺑﻊ أﻋَ ﱡﺾ أرﺟﻞ اﻟﺰوار‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ وﺻﻠﺖ اﻟﻜﺘﺐ‪ .‬ﻇﻠﺖ أﻟﻐﺎز ﻏﺎﺑﺔ إﻳﺘﻮري ﻣﺠﺮد أﻟﻐﺎز‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻗﺮأ‬
‫ﻛﺘﺎب »ﺛﻼﺛﺔ أﺷﻬﺮ ﰲ املﻐﺮب« )وﻛﺎن ﻣﻄﺒﻮﻋً ﺎ ﺑﺄﺣﺮف ﻛﺒرية‪ ،‬وﻫﻮاﻣﺶ ﻋﺮﻳﻀﺔ‪ ،‬وﺳﻌﺮه‬
‫‪ ١٢‬ﺷﻠﻨًﺎ‪ ،‬و‪ ٦‬ﺑﻨﺴﺎت( ﺑﺸﻐﻒ ﻣﻦ أوﻟﻪ إﱃ آﺧﺮه‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺣﻘﻴﻘﺔ أن اﻟﻨﻘﺎد ﺑﺎﻹﺟﻤﺎع‬
‫ﺷﺠﺒﻮه واﺻﻔني إﻳﺎه ﺑﺄﻧﻪ أﻛﺜﺮ ﻛﺘﺎب ﻣﻤﻞ ﰲ ﻫﺬا املﻮﺳﻢ‪ .‬وﻛﺎن ﻟﺬﻟﻚ اﻷﻣﺮ اﻧﻌﻜﺎس ﻏري‬
‫ﻟﻄﻴﻒ ﻋﲆ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻷدﺑﻴﺔ ملﺆﻟﻔﻪ‪ ،‬ﻟﻴﻮن ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ ﻋﻤﻞ ﺻﺒﺎح ﻣﺴﺎء ﻹﻋﺪاد‬
‫ً‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ‬ ‫اﻟﻜﺘﺎب ﻟﻠﻨﴩ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻈﻞ ﻳﻜﺘﺐ ﺣﺘﻰ وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪،‬‬
‫ﻋﲆ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﻣﻦ املﺎﺋﺪة‪ ،‬ﻳُﺼﺤﺢ املﺴﻮدات اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺣﱪﻫﺎ ﻗﺪ ﺟﻒ ﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪ‬
‫وﺻﻮﻟﻬﺎ ﻣﻦ املﻄﺒﻌﺔ‪.‬‬

‫‪112‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﴩ‬

‫»اﳌﺆﻣﻨﻮن اﻟﻌﻘﻼﻧﻴﻮن«‬

‫أﻧﻴﻘﺎ ﰲ ﺷﻘﺔ ﰲ ﻣﻨﻄﻘﺔ وﻳﺴﺖ ﻛﻴﻨﺴﻴﻨﺠﺘﻮن‪ ،‬ﺟﻠﺲ‬ ‫ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺠﻠﻮس املﺆﺛﺜﺔ ﺗﺄﺛﻴﺜًﺎ ً‬
‫ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ وﺑﻮﻳﻜﺎرت ﻳُﺪﺧﻦ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺳﻴﺠﺎ ًرا ﺑﻌﺪ ﺗﻨﺎول اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻣﻨﺸﻐﻞ‬
‫ﺑﺄﻓﻜﺎره‪ .‬رﻣﻰ ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﺳﻴﺠﺎره ﰲ املﺪﻓﺄة وأﺧﺮج ﻏﻠﻴﻮﻧﻪ املﺼﻘﻮل املﺼﻨﻮع ﻣﻦ ﺧﺸﺐ‬
‫اﻟﻮرد اﻟﱪي وﻋﺒﺄه ﺑﺒﻂء ﻣﻦ ﻛﻴﺲ ﺿﺨﻢ‪ .‬راﻗﺒﻪ ﻟﻴﻮن ﺑﺠﻔﻨَني ﻧﺼﻒ ﻣﻔﺘﻮﺣَ ني‪ ،‬ﻣُﺠَ ﻤﱢ ﻌً ﺎ‬
‫املﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻗﺪ اﻟﺘﻘﻄﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻼﺣﻈﺘﻪ املﺴﺘﻤﺮة‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إن اﻟﻌﺎﻃﻔﺔ ﺗﻄﻐﻰ ﻋﻠﻴﻚ‪ ،‬ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ‪«.‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﺑﻮﻳﻜﺎرت إﻟﻴﻪ ﻧﻈﺮة ﺗﺴﺎؤل‪.‬‬
‫ﺧﺎﺻﺎ ﺑﺠﻮرج‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ دﺧﻨﺖ ﻧﺼﻒ اﻟﺴﻴﺠﺎر‬ ‫ٍّ‬ ‫»ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﺗُﺪﺧﻦ دون وﻋﻲ ﺳﻴﺠﺎ ًرا‬
‫ﻻﺣﻈﺖ أﻧﱠﻚ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻗﺪ ﻧﺰﻋﺖ اﻟﴩﻳﻂ املﺤﻴﻂ ﺑﺎﻟﺴﻴﺠﺎر‪ ،‬ﻓﺒﺪأت ﰲ ﺗﻤﺰﻳﻘﻪ ﻣﻨﺘﺰﻋً ﺎ إﻳﺎه‪.‬‬ ‫َ‬
‫ﻓﻌﺮﻓﺖ ﻣﻦ اﻟﴩﻳﻂ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ املﻔﻀﻠﺔ ﻟﺠﻮرج‪ ،‬وﺑﺪأ ذﻟﻚ ﺗﺪاﻋﻴًﺎ ﻟﻸﻓﻜﺎر ﺟﻌﻠﻚ ﺗﺸﻌﺮ‬
‫ﺑﺄن اﻟﺴﻴﺠﺎر ﻣﻘﺰز‪ ،‬ﻓﺮﻣﻴﺘﻪ‪«.‬‬
‫أﺷﻌﻞ ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﻏﻠﻴﻮﻧﻪ ﻗﺒﻞ أن ﻳُﺠﻴﺐ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺪر ًﻛﺎ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﴫاﺣﺔ‪» :‬ﻛﻼم ﻣﺜﻞ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﻮﻳﻪ ﻣﺠﻠﺔ ﺑﻮﻟﻴﺴﻴﺔ ﺻﻐرية رﺧﻴﺼﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ُ‬
‫أﻧﻪ ﻳﺨﺺ ﺟﻮرج إن ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﻌﺮف‪ ،‬وﺑﺪاﻓﻊ ﻣﻦ وﻻﺋﻲ املﻔﺮط ﻟﻪ ﻛﻨﺖ أُﺣﺎول أن‬
‫ﺼﺖ ﻋﲆ ﻣﻀﺾ إﱃ أن ﻟﻠﺼﺪاﻗﺔ ﺣﺪودَﻫﺎ؛‬ ‫أُدﺧﻨﻪ؛ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻓ َﺮﻏﺖ ﻣﻦ ﺗﺪﺧني ﻧﺼﻔﻪ‪َ ،‬ﺧﻠُ ُ‬
‫أﻧﺖ اﻟﺬي ﻃﻐﺖ ﻋﻠﻴﻚ ﻋﺎﻃﻔﺘﻚ‪«.‬‬
‫أﻏﻤﺾ ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ ﻋﻴﻨَﻴﻪ واﺑﺘﺴﻢ‪ .‬ﺗﺎﺑﻊ ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﺣﺪﻳﺜﻪ ﺑﺨﺒﺚ‪» :‬ﺗﻮﺟﺪ ﻣﻘﺎﻟﺔ ﻧﻘﺪﻳﺔ‬
‫أﺧﺮى ﰲ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ذي إﻳﻔﻨﻴﻨﺞ ﻣريور ﺗﻮﻧﺎﻳﺖ«‪ ،‬ﻫﻞ رأﻳﺘﻬﺎ؟«‬
‫ﻫﺰ ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ املﺴﺘﻠﻘﻲ رأﺳﻪ ﻧﻔﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺗﺎﺑﻊ ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﰲ ﻗﺴﻮة‪» :‬ﺗﻘﻮل إن املﺆﻟﻒ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻳﺠﻌﻞ املﻐﺮب ﻣﻤﻠﺔ‬
‫ﻓﻌﻠﺖ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﺠﻌﻞ …«‬ ‫َ‬ ‫ﻣﺜﻠﻤﺎ‬
‫ﻧﺎﻋﺴﺎ‪» :‬ﻛﻔﻰ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺗﻤﺘﻢ ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‬
‫ﺻﻮت ﺗﻜﺘﻜﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺼﻐرية املﻮﺿﻮﻋﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﺟﻠﺴﺎ ﻟﻌﴩ دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻜﴪ اﻟﺼﻤﺖ‬
‫ﻋﲆ رف املﺪﻓﺄة واﻟﻨﻔﺜﺎت اﻟﺮﺗﻴﺒﺔ املﺘﺼﺎﻋﺪة ﻣﻦ ﻏﻠﻴﻮن ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻳﺒﺪو ﱄ أن ﺟﻮرج ﰲ وﺿﻌﻴﺔ ﻣﻌﻠﻢ وﺿﻊ‬ ‫ﺗﻜﻠﻢ ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ وﻋﻴﻨﺎه ﻣﻐﻤﻀﺘﺎن ً‬
‫واﺛﻘﺎ ﺗﻤﺎم اﻟﺜﻘﺔ ﻣﻦ أﻧﻬﻤﺎ ﺳﻴﺘﺠﺎوزان ﻛﻞ اﻟﻌﻘﺒﺎت وﻳُﻘﺪﻣﺎن‬ ‫ﻟﺘﻠﻤﻴﺬَﻳﻪ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﺻﻌﺒﺔ ﻟﺤﻠﻬﺎ‪ً ،‬‬
‫اﻟﺤﻞ‪ ،‬رﻏﻢ ﺻﻌﻮﺑﺔ اﻷﻣﺮ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬ﻇﻨﻨﺘﻚ ﻧﺎﺋﻤً ﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﻛﺜﺮ ﻳﻘﻈﺔ أﺑﺪًا ﻣﻤﺎ أﻧﺎ اﻵن‪ .‬أﻧﺎ ﻓﻘﻂ أرﺗﺐ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬
‫ﰲ ذﻫﻨﻲ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮف اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﱰ ﺳﻮﻳﻨﻲ؟«‬
‫ﻗﺎل ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬ﻻ‪«.‬‬
‫»ﻫﻮ ﻋﻀﻮ ﰲ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻠﺪة ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‪ .‬إﻧﻪ رﺟﻞ ﻋﻈﻴﻢ وﺻﺎﻟﺢ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺮ ﱠد ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ رﺋﻴﺲ وواﺟﻬﺔ ﺣﺮﻛﺔ »اﻹﻳﻤﺎن اﻟﻌﻘﻼﻧﻲ«‪ ،‬اﻟﺘﻲ رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ﺳﻤﻌﺖ‬ ‫»إﻧﻪ ً‬
‫ﺑﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﻣﴫﺣً ﺎ‪ ،‬ﺑﻔﺘﻮر وﻟﻜﻦ ﺑﺎﻫﺘﻤﺎم‪» :‬ﻟﻢ أﺳﻤﻊ ﺑﻬﺎ‪«.‬‬
‫أوﺿﺢ ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ ﺑﻨﻌﺎس‪»» :‬املﺆﻣﻨﻮن اﻟﻌﻘﻼﻧﻴﻮن« ﻫﻲ ﺣﺮﻛﺔ ﻣﻨﺒﺜﻘﺔ ﻋﻦ املﻮﺣﺪﻳﻦ‬
‫اﻟﺠﺪد‪ ،‬واملﻮﺣﺪون اﻟﺠﺪد ﻫﻢ ﺧﻠﻴﻂ ﻣﺘﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻨﺎس اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺎﻟﻈﻠﻢ‪«.‬‬
‫ﺗﺜﺎءب ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‪» :‬ﻟﺪى املﺆﻣﻨني اﻟﻌﻘﻼﻧﻴني ﻣﻬﻤﺔ ﰲ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﻟﺪﻳﻬﻢ أﻳﻀﺎ ﻓﺮﻗﺔ‬
‫أﻏﺎن ﻫﻲ ﻣﺤﺾ ﻫﺮاء‪ ،‬ﻳُﺆ ﱢﻟﻔﻬﺎ‪ ،‬وﻳﻄﺒﻌﻬﺎ‪ ،‬وﻳُﻮزﻋﻬﺎ ﻣﺠﺎﻧًﺎ اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫ﻧُﺤﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﺑﻴﱰ ﺳﻮﻳﻨﻲ‪ ،‬وﻫﻮ رﺟﻞ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺎﻟﺜﺮاء واﻟﻨﻔﻮذ‪«.‬‬
‫ﻟﺰم اﻟﺼﻤﺖ ﺑﻌﺪ ﻫﺬا ﻃﻴﻠﺔ دﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫»ﻣﻬﻤﺔ ﰲ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﻓﺮﻗﺔ ﻧُﺤﺎﺳﻴﺔ ﺻﺎﺧﺒﺔ ﻟﻄﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻠﻘﻰ أﻋﻀﺎؤﻫﺎ رواﺗﺐ ﺷﻬﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫ﺑﺤﻖ اﻟﻘﺪﻳﺲ ﺑﻴﱰ‪«.‬‬
‫أدار ﺑﻮﻳﻜﺎرت رأﺳﻪ وﻧﻈﺮ إﱃ ﺻﺪﻳﻘﻪ ﺑﻔﻀﻮل‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ‪» :‬ﻋﻼ َم ﻛﻞ ﻫﺬا؟«‬

‫‪114‬‬
‫»املﺆﻣﻨﻮن اﻟﻌﻘﻼﻧﻴﻮن«‬

‫ﺗﺎﺑﻊ ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ ﺑﺮﺗﺎﺑﺔ‪»» :‬املﺆﻣﻨﻮن اﻟﻌﻘﻼﻧﻴﻮن« ﻫﻢ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس اﻟﺘﻲ‬


‫ﻛﺎﻧﺖ ﻃﻴﻠﺔ اﻟﺰﻣﺎن — وﻣﺎ زاﻟﺖ — أﻗﻠﻴﺔ ﻟﻸﺑﺪ‪ .‬إﻧﻬﻢ ﻳﺮﻓﻀﻮن أﻣﻮ ًرا؛ ﻳﺮﻓﻀﻮن اﻟﺤﺎﻧﺎت‪،‬‬
‫وﻳﺮﻓﻀﻮن اﻟﻘﺎﻋﺎت املﻮﺳﻴﻘﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺮﻓﻀﻮن أﻛﻞ اﻟﻠﺤﻢ‪ ،‬واﻟﺘﻄﻌﻴﻢ‪ ،‬وﻋﻘﻮﺑﺔ اﻹﻋﺪام‪ «.‬وﻛﺮرﻫﺎ‬
‫ﺑﺼﻮت ﺧﻔﻴﺾ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻳﺚ ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪.‬‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات ﻣﻀﺖ ﻛﺎن ﻳُﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﻢ ﻛﻤﺼﺪر إزﻋﺎج‪ ،‬ﻓﻜﺎن املﺸﺎﻏﺒﻮن ﻳﻔﻀﻮن‬
‫اﺟﺘﻤﺎﻋﺎﺗﻬﻢ؛ وﻻﺣﻘﺘﻬﻢ اﻟﴩﻃﺔ ﻹﻋﺎﻗﺘﻬﻢ ﻟﻌﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬و ُزجﱠ ﺑﺒﻌﻀﻬﻢ ﰲ اﻟﺴﺠﻦ وﺧﺮﺟﻮا ﻣﻦ‬
‫ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻗﺪ ُﻗﺪﱢﻣﻮا ﺑﻬﺎﻻت ﺟُ ﱢﺪدَت ﺣﺪﻳﺜًﺎ ﰲ وﺟﺒﺎت إﻓﻄﺎر ﻳ َُﻘﺪﱠم ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻠﺤﻢ‪ ،‬ﻳﱰأﺳﻬﺎ ﺑﻴﱰ‪.‬‬
‫»اﻵن ﺗﺠﺎوزوا ﻣﺎ ﺗﻌﺮﺿﻮا ﻟﻪ ﻣﻦ اﺿﻄﻬﺎد — ﻓﺎﻻﺳﺘﺸﻬﺎد ﻻ ﻳُﺸﱰى ﺑﺜﻤﻦ ﺑﺨﺲ —‬
‫وﻫﻢ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻣﺜﻞ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﻐﺰل اﻵﻟﻴﺔ واﻻﺷﱰاﻛﻴﺔ اﻟﻌﴫﻳﺔ — وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳُﺜ ْ ِﺒﺖ أﻧﻪ إذا ﻇﻠﻠﺖ‬
‫ﻋﺎل‪» :‬ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺼﺎﻟﺢ اﻟﻌﺎم«‪،‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ ﺑﺼﻮت ٍ‬‫ﺗﻔﻌﻞ أﻣﻮ ًرا ﻛﺜرية ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ وﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ً ،‬‬
‫ﺳﻴﺼﺪﻗﻚ اﻟﻨﺎس وﻳﺼﺪﻗﻮن ﺗﻘﻴﻴﻤﻚ‪ ،‬وﺳﻴﺘﺴﺎﻣﺤﻮن ﻣﻌﻚ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﻳُﻨﺼﺖ ﺑﺎﻧﺘﺒﺎه‪.‬‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬وﻟﺪﻳﻪ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ املﻤﺘﻠﻜﺎت‬ ‫»ﻫﺆﻻء اﻟﻨﺎس ﻳﺘﻈﺎﻫﺮون‪ ،‬إن ﺑﻴﱰ ﻣﻴﺴﻮر اﻟﺤﺎل ٍّ‬
‫ردﻳﺌﺔ اﻟﺤﺎل‪ ،‬واﺟﺘﺬب ﺳﻴﺪات وﺳﺎدة أﺛﺮﻳﺎء آﺧﺮﻳﻦ إﱃ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪ .‬إﻧﻬﻢ ﻳﺘﻈﺎﻫﺮون ﰲ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ املﻨﺎﺳﺒﺎت‪ .‬ﻟﺪﻳﻬﻢ أﻧﺎﺷﻴﺪ — ﺑﻴﱰ ﻳﺪﻋﻮﻫﺎ »أﻧﺎﺷﻴﺪ«‪ ،‬وﻫﻮ اﺧﺘﻼف ﻟﻄﻴﻒ‪ ،‬ﻳُﻀﻔﻲ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺻﺒﻐﺔ ﺷﺒﻪ ﻋﻠﻤﺎﻧﻴﺔ — ﻟﻬﺬه اﻟﻠﺤﻈﺎت اﻻﺣﺘﻔﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬أﻧﺎﺷﻴﺪ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺑﻠﺒﻠﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤني‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻄﻌﻴﻢ‪ ،‬وآﻛﲇ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪ ،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻜﻦ أﻛﺜﺮ »ﻗﺪاﺳﺎت اﻻﺣﺘﺠﺎج« اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﻬﺎ‬
‫وﻛﻤﺎﻻ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﺟﻤﻴﻞ‪ ،‬ﻫﻮ اﻟﺬي ﻳُﺮﺗﺐ ﺧﺼﻴﴡ ﻟﻠﺘﻌﺒري ﻋﻦ ﻓﺰﻋﻬﻢ واﺷﻤﺌﺰازﻫﻢ‬ ‫ً‬ ‫إﺗﻘﺎﻧًﺎ‪،‬‬
‫ﻣﻦ ﻋﻘﻮﺑﺔ اﻹﻋﺪام‪«.‬‬
‫ﻃﻮﻳﻼ؛ ﺣﺘﻰ إن ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﺗﺪﺧﻞ ﺑﻨﻔﺎد ﺻﱪ …‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﺗﻮﻗﻔﻪ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم‬
‫»وﻣﺎذا ﺑﻌﺪ؟«‬
‫ﻗﺎل ﻟﻴﻮن ﻣﻔﻜ ًﺮا‪» :‬ﻛﻨﺖ أﺣﺎول أن أﺳﺘﺤﴬ اﻟﻨﺸﻴﺪ‪ .‬إن أﺳﻌﻔﺘﻨﻲ اﻟﺬاﻛﺮة ﺑﺄﺣﺪ‬
‫ﻣﻘﺎﻃﻌﻪ ﻳﻘﻮل …‬

‫ﺗﻌﺎﻟﻮا وﻗﺎﺗﻠﻮا اﻟﻘﺘﺎل اﻟﻨﺒﻴﻞ‪،‬‬


‫ﻹﻟﻐﺎء ﻫﺬه اﻟﻔﻈﺎﻋﺔ؛‬
‫ً‬
‫ُﺼﺤﱢ ﺢ ﻓﻌﻼ ﺷﻨﻴﻌً ﺎ‪،‬‬
‫ارﺗﻜﺎب ﻓﻌﻞ ﺷﻨﻴﻊ ﻻ ﻳ َ‬
‫وﻛﺬﻟﻚ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﴩﻋﻲ‪«.‬‬

‫‪115‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ ﺑﺘﺴﺎﻣﺢ‪» :‬اﻟﺒﻴﺖ اﻷﺧري ﻏﺎﻣﺾ إﱃ ﺣﺪ اﻟﺘﻔﺎﻫﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳُﻌَ ﱢﱪ ﺑﺈﻳﺤﺎء‬
‫رﻗﻴﻖ ﻋﻦ املﻐﺰى اﻷﺧﻼﻗﻲ ﻣﻦ اﻟﻘﺼﻴﺪة‪ .‬ﺗﺤﻮي اﻟﻘﺼﻴﺪة ﺑﻴﺘًﺎ آﺧﺮ ﻏﺎﺋﺒًﺎ اﻵن ﻋﻦ ذاﻛﺮﺗﻲ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻟﻌﲇ أﺗﺬﻛﺮه ً‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎم ﻓﺠﺄة ﻣﻦ رﻗﺪﺗﻪ وﺟﻠﺲ واﻧﺤﻨﻰ إﱃ اﻷﻣﺎم‪ ،‬واﺿﻌً ﺎ ﻳﺪه ﻋﲆ ذراع ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪.‬‬
‫ﺗﻜﻠﻤﺖ ﻋﻦ أﻋﻈﻢ ﺧﻄﺮ ﻳُﻮاﺟﻬﻨﺎ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫»ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺎ ﻧﺘﻜﻠﻢ ﻋﻦ‪ ،‬ﺧﻄﺘﻨﺎ ﻣﻨﺬ ﺑﻀﻌﺔ أﻳﺎم‬
‫ﺣﻼ‬ ‫اﻟﴚء اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ ﺗﺠﻨﺒﻪ‪ .‬أﻻ ﻳﺒﺪو ﻟﻚ أن »املﺆﻣﻨني اﻟﻌﻘﻼﻧﻴني« ﻳُﻘﺪﻣﻮن ٍّ‬
‫ﺑﺤﻤﻼﺗﻬﻢ املﺸﺎﻛﺴﺔ‪ ،‬وﻣﻈﺎﻫﺮاﺗﻬﻢ‪ ،‬وﻓﺮﻗﺘﻬﻢ اﻟﻨﺤﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬وأﻧﺎﺷﻴﺪﻫﻢ اﻟﺴﺨﻴﻔﺔ؟«‬
‫ً‬
‫أﻧﻔﺎﺳﺎ ﻣﻦ ﻏﻠﻴﻮﻧﻪ‪.‬‬ ‫أﺧﺬ ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﻳﺴﺤﺐ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺖ رﺟﻞ راﺋﻊ‪ ،‬ﻳﺎ ﻟﻴﻮن‪«.‬‬
‫ﺳﺎر ﻟﻴﻮن إﱃ اﻟﺪوﻻب‪ ،‬وﻓﺘﺤﻪ‪ ،‬وأﺧﺮج ﺣﺎﻓﻈﺔ أوراق ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﺮﺳﺎﻣﻮن رﺳﻮﻣﺎﺗﻬﻢ‪ .‬ﻓﻚ اﻷرﺑﻄﺔ وﻗ ﱠﻠﺐ ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺎت املﻨﻔﺼﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﻠﻔﺖ‬
‫رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ وﻗﺘًﺎ وﻗﺪ ًرا ﻛﺒريًا ﻣﻦ املﺎل‪.‬‬
‫ﺳﺄل ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬ﻣﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻞ؟« ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺟﻠﺲ اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﺧﺎﻟﻌً ﺎ ﻣﻌﻄﻔﻪ‪ ،‬وﻣﺜﺒﺘًﺎ ﻧﻈﺎرﺗﻪ‬
‫ﺳﻦ دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫اﻷﻧﻔﻴﺔ‪ ،‬أﻣﺎم ﻣﺨﻄﻂ ﻛﺒري أﺧﺮﺟﻪ ﻣﻦ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻷوراق‪ .‬اﻟﺘﻘﻂ ﻟﻴﻮن ﻗﻠﻢ رﺳﻢ ذا ﱟ‬
‫ﻣﻦ املﺎﺋﺪة‪ ،‬وﻓﺤﺺ ﻃﺮﻓﻪ ﺑﻌني ﻓﻨﺎن ﻣﺎﻫﺮ‪ ،‬وﺑﺤﺮص اﻧﺘﺰع ﺳﺪادة زﺟﺎﺟﺔ ﺣﱪ ﻣﻬﻨﺪس‬
‫ﻣﻌﻤﺎري‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءل‪» :‬ﻫﻞ ﺷﻌﺮت ﻳﻮﻣً ﺎ ﺑﺮﻏﺒﺔ ﰲ رﺳﻢ ﺟﺰر ﺧﻴﺎﻟﻴﺔ؟ ﻣﺴﻤﻴًﺎ ﺧﻠﺠﺎﻧﻚ‪ ،‬وﻣﺎﻧﺤً ﺎ‬
‫ﺟﺒﺎﻻ ﻋﻈﻴﻤﺔ »ﺑﴬﺑﺎت«‬ ‫ً‬ ‫أﺳﻤﺎءً ﻟﺮءوﺳﻚ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻣﻨﺸﺌًﺎ ﻣﺪﻧًﺎ ﺑﺠﺮة ﻣﻦ ﻗﻠﻤﻚ‪ ،‬وراﻓﻌً ﺎ‬
‫ﻣﺘﻌﺮﺟﺔ ﻣﻦ رﻳﺸﺘﻚ؟ ﻷﻧﻨﻲ ﺳﺄﻓﻌﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺜﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬أﺷﻌﺮ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ُﻮﺻﻒ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺼﺒﻴﺔ ﺑﺒﻼﻏﺔ ﺑﺄﻧﻬﻢ »ﻳُﺠﺮﺑﻮن«‪ ،‬وﻟﺪيﱠ اﻟﺮﻏﺒﺔ ﰲ أن أزﻋﺞ ﺳﻜﻮﺗﻼﻧﺪ ﻳﺎرد‪«.‬‬ ‫ﻳ َ‬
‫َ‬
‫اﻛﺘﺸﻒ ﻓﺎملﻮث أﻣﺮ ﻫﺬﻳﻦ اﻟﺮﺟ َﻠني ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻋﲆ املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ .‬وﺗﺤﺮﻳٍّﺎ ﻟﻠﺪﻗﺔ‪ ،‬و ُِﺿﻊ‬
‫ﻏﺎﻣﻀني اﺳﺘﺄﺟﺮا‬‫َ‬ ‫ﻫﺬا اﻻﻛﺘﺸﺎف ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ‪ .‬ﻓﻘﺪ أﺑﻠﻎ ﻣﺎﻟﻚ ﻧ ُ ُﺰ ٍل ﰲ ﺷﺎرع ﺟﺎور أن رﺟ َﻠني‬
‫ﻏﺮﻓﺘَني‪ .‬وﻗﺪ وﺻﻼ ﰲ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﺘﺄﺧﺮة ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ وﻣﻌﻬﻤﺎ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺳﻔﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻠﺼﻘﺎت أﺟﻨﺒﻴﺔ‬
‫ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ؛ وﺣ َﺮﺻﺎ ﻋﲆ إﺑﻘﺎء وﺟﻬَ ﻴﻬﻤﺎ ﰲ اﻟﻈﻠﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﻟﺤﻴﺔ أﺣﺪﻫﻤﺎ‬
‫ﻣﺰﻳﻔﺔ‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ دﻓﻌﺎ أﺟﺮة إﻗﺎﻣﺘﻬﺎ ﻣﻘﺪﻣً ﺎ‪ ،‬وﺗﻠﻚ ﻛﺎﻧﺖ أﻏﺮب ﻣﻼﺑﺴﺔ ُﻣﺪِﻳﻨﺔ‬
‫ﻟﻬﻤﺎ ﻣﻦ ﻛﻞ املﻼﺑﺴﺎت اﻷﺧﺮى‪ .‬ﺗﺨﻴﻞ ﻣﺎﻟ ًﻜﺎ ﻟﻨ ُ ُﺰل‪ ،‬ﻳُﺮﺷﺪﻫﻤﺎ ﻟﻐﺮﻓﺘَﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺮﺗﻌﺪ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺒﺎﻟﻐﺎ ﰲ إﻇﻬﺎر ﻋﺪم‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺸﻚ اﻟﻜﺒري اﻟﺬي ﻳُﺴﺎوره‪ ،‬ﻣﺴﺘﺤﴬً ا ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺪراﺗﻪ ﻋﲆ اﻟﺘﻈﺎﻫﺮ‪،‬‬
‫اﻻﻛﱰاث‪ ،‬وﻳُﺮﻳﺪ ﺑﻔﺎرغ اﻟﺼﱪ أن ﻳﻨﻘﻞ اﻟﺨﱪ إﱃ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﴩﻃﺔ املﺠﺎور‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن أﺣﺪﻫﻤﺎ‬
‫ﻳﺪﻋﻮ اﻵﺧﺮ ﻟﻴﻮن‪ ،‬وﺗﺒﺎدﻻ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺑﻬﻤﺲ ﻣﺴﻤﻮع ﻋﻦ »ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ املﺴﻜني« ﰲ ﻳﺄس‪.‬‬

‫‪116‬‬
‫»املﺆﻣﻨﻮن اﻟﻌﻘﻼﻧﻴﻮن«‬

‫ﻣﻌﻄﻴﺎن ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬‫ِ‬ ‫ﺧﺮﺟﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬ﻗﺎﺋ َﻠني إﻧﻬﻤﺎ ﺳﻴﻌﻮدان ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ ﺑﻘﻠﻴﻞ‪،‬‬
‫ً‬
‫وﻗﺎرﺳﺎ‪.‬‬ ‫ﺑﺈﺷﻌﺎل ﻧﺎر املﺪﻓﺄة ﰲ ﻏﺮﻓﺘﻬﻤﺎ؛ ﻷن اﻟﺠﻮ ﰲ اﻟﻠﻴﻞ ﻛﺎن ﻣﺎﻃ ًﺮا‬
‫ﺑﻌﺪ ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺼﺔ ﺑﻜﺎﻣﻠﻬﺎ ﺗُﺮوى ﻟﻔﺎملﻮث ﻋﱪ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪.‬‬
‫ُﺼﺪﱠق«‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أﻋﻄﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‪ .‬ﺑﺤﻠﻮل ﻣﻨﺘﺼﻒ‬ ‫ﻛﺎن ﺗﻌﻠﻴﻘﻪ ﻫﻮ أن »ﻫﺬا أروع ﻣﻦ أن ﻳ َ‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ‬ ‫ﻣﻄﻮﻗﺎ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﱪاﻋﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻣﺎ ﻛﺎن املﺎر اﻟﻌﺎدي ﺳﻴﺸﻚ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻠﻴﻞ ﻛﺎن اﻟﻨ ﱡ ُﺰل‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺎ ﺗﺤﺬﻳ ًﺮا‪ ،‬واﻗﺘﺤﻤﻮا ﺑﺎﺑَﻲ‬ ‫ﰲ ذﻟﻚ‪ .‬ﰲ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪ ،‬ﺟﺰم ﻓﺎملﻮث ﺑﺄن اﻟﺮﺟ َﻠني ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﻏﺮﻓﺘَﻴﻬﻤﺎ ﻟﻴﻔﺘﺸﻮﻫﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﴚء اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻋﺜﺮوا ﻋﻠﻴﻪ ﻫﻮ ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺴﻔﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﺎ‬
‫ﻋﺜﺮوا ﻋﻠﻴﻪ ﻫﻮ ﺑﻌﺾ ﻗﻄﻊ اﻟﺜﻴﺎب‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺧﻴﺎط ﺑﺎرﻳﴘ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻋﺮف ﻓﺎملﻮث‪،‬‬
‫وﻫﻮ ﻳُﻔﺘﺶ ﻗﺎع ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺴﻔﺮ‪ ،‬أﻧﻪ ﻗﺎع زاﺋﻒ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺘﺪﻻ ﰲ ﻗﻮﺗﻪ؛ إذ إﻧﻪ وﻗﻊ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻣﺮﺣﻰ!« وﻛﺎن اﻟﻬﺘﺎف‪ ،‬ﰲ ﺿﻮء أﻫﻤﻴﺔ اﻛﺘﺸﺎﻓﻪ‪،‬‬
‫ﻓﺤﺼﺎ ﴎﻳﻌً ﺎ وأﻃﻠﻖ‬
‫ً‬ ‫ﻋﲆ املﺨﻄﻄﺎت‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻄﻮﻳﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻣُﺨﻔﺎة ﺑﻤﻜﺮ‪ .‬ﻓﺤﺼﻬﺎ‬
‫ﺻﻔريًا‪ .‬ﺛﻢ ﻃﻮى ﺗﻠﻚ املﺨﻄﻄﺎت ووﺿﻌﻬﺎ ﺑﺤﺮص ﰲ ﺟﻴﺒﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﺑﻘﻮا املﻨﺰل ﺗﺤﺖ املﻼﺣﻈﺔ‪ .‬ﻻ أﺗﻮﻗﻊ أن ﻳﻌﻮدا‪ ،‬ﻟﻜﻦ إن ﻓﻌﻼ‪،‬‬ ‫أﻋﻄﻰ أواﻣﺮه ً‬
‫ﻓﺎﻗﺒﻀﻮا ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ‪«.‬‬
‫ﺛﻢ اﻧﻄﻠﻖ ﻋﱪ اﻟﺸﻮارع اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺘﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﺑﻮﺳﻊ ﺳﻴﺎرة أن ﺗﻨﻄﻠﻖ ﺑﻬﺎ‬
‫ﺣﺎﻣﻠﺔ إﻳﺎه‪ ،‬وأﻳﻘﻆ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﻣﻦ ﻧﻮم ﻋﻤﻴﻖ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءل وﻫﻮ ﻳﻘﻮد املﺤﻘﻖ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻜﺘﺒﻪ‪» :‬ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟«‬
‫أﻃﻠﻌﻪ ﻓﺎملﻮث ﻋﲆ املﺨﻄﻄﺎت‪.‬‬
‫رﻓﻊ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ ﺣﺎﺟﺒَﻴﻪ‪ ،‬وأﻃﻠﻖ ﺻﻔريًا‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﱰﻓﺎ‪» :‬ذﻟﻚ ﻣﺎ ﻗﻠﺘﻪ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث‬
‫ﺑﺴﻂ رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ املﺨﻄﻄﺎت ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ ﻛﺒرية‪.‬‬
‫ﻗﺎل رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‪» :‬واﻧﺪزورث‪ ،‬وﺑﻴﻨﺘﻮﻓﻴﻞ ورﻳﺪﻳﻨﺞ‪ .‬ﻣﺨﻄﻄﺎت‪ ،‬وﻣﺨﻄﻄﺎت ﺟﻴﺪة‬
‫ﺑﺪرﺟﺔ ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‪ ،‬ﻟﻠﺴﺠﻮن اﻟﺜﻼﺛﺔ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ‪«.‬‬
‫أﺷﺎر ﻓﺎملﻮث إﱃ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺨﻂ ﻳﺪوي ﺗﺼﻌﺐ ﻗﺮاءﺗﻪ واﻟﺨﻄﻮط املﺮﺳﻮﻣﺔ‬
‫ﺑﺎﻋﺘﻨﺎء ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺴﻄﺮة واﻟﺘﻲ ُر ِﺳﻤَ ﺖ ﺑﺤﱪ أﺣﻤﺮ‪.‬‬
‫»ﺳﻤﻚ اﻟﺠﺪار ‪ ٣‬أﻗﺪام‪،‬‬ ‫ﻗﺎل رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬أراﻫﺎ‪ «.‬وﻗﺮأ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﻜﺘﻮﺑًﺎ‪ُ :‬‬
‫دﻳﻨﺎﻣﻴﺖ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﺣﺎرس ﰲ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻦ إﻃﻼق اﻟﻨﺎر ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﺪار‪ ،‬املﺴﺎﻓﺔ ﺣﺘﻰ‬
‫دﺧﻮل ﺳﺎﺣﺔ اﻟﺴﺠﻦ ‪ ٢٥‬ﻗﺪﻣً ﺎ؛ زﻧﺰاﻧﺔ املﺤﻜﻮم ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻹﻋﺪام ﻫﻨﺎ‪ ،‬اﻟﺠﺪران ‪ ٣‬أﻗﺪام‪ ،‬ﻧﺎﻓﺬة‬
‫واﺣﺪة‪ ،‬ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻗﻀﺒﺎن ﻋﲆ ارﺗﻔﺎع ‪ ١٠‬أﻗﺪام و‪ ٣‬ﺑﻮﺻﺎت ﻣﻦ اﻷرض‪«.‬‬

‫‪117‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫»ﻟﻘﺪ ﺧﻄﻄﻮا ﻟﻸﻣﺮ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻣﻤﺘﺎز‪ ،‬أي ﺳﺠﻦ ﻫﺬا‪ ،‬واﻧﺪزورث؟«‬


‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث‪» :‬اﻷﻣﺮ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺴﺠﻨَني اﻵﺧ َﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻮﺻﻠﻮا إﱃ‬
‫املﺴﺎﻓﺎت‪ ،‬واﻻرﺗﻔﺎﻋﺎت واملﻮاﻗﻊ؛ ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﻢ ﻗﺪ اﺳﺘﻐﺮﻗﻮا ﺳﻨﻮات ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ ﻫﺬه‬
‫املﻌﻠﻮﻣﺎت‪«.‬‬
‫ﻗﺎل رﺋﻴﺲ اﻟﴩﻃﺔ‪» :‬ﺛﻤﺔ أﻣﺮ واﺣﺪ ﺟﲇ‪ ،‬أﻧﻬﻢ ﻟﻦ ﻳﻔﻌﻠﻮا ﺷﻴﺌًﺎ إﻻ ﺑﻌﺪ املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻜﻞ‬
‫ﻫﺬه املﺨﻄﻄﺎت ُر ِﺳﻤَ ﺖ وﻛﺎن اﻟﻬﺪف ﻓﻴﻬﺎ ﻫﻲ زﻧﺰاﻧﺔ املﺤﻜﻮم ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻹﻋﺪام‪«.‬‬
‫ﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ ﺗﻠﻘﻰ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ زﻳﺎرة ﻣﻦ ﻓﺎملﻮث‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻋﲇ ﱠ أن أُﺧﱪك‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬أن ﻟﺪﻳﻨﺎ ﰲ ﺣﻮزﺗﻨﺎ ﺗﻔﺎﺻﻴ َﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺗﺤﺮﻳﺮك املﺰﻣﻌﺔ‪«.‬‬
‫ﺑﺪا ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﺘﺤريًا‪.‬‬
‫»اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ ﻫﺮب ﺻﺪﻳﻘﺎك ﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻷﺧرية‪ ،‬ﺗﺎر َﻛني وراءﻫﻤﺎ ﻣﺨﻄﻄﺎت‬
‫ﻣﻔﺼﻠﺔ …«‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺘﻪ اﻟﺨﺎﻃﻔﺔ‪» :‬ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ؟«‬
‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث‪» :‬ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﻣﻦ واﺟﺒﻲ أن أُﺧﱪك ﺑﻬﺬا؛ ﻷﻧﻪ ﻳﺒﺪو أﻧﻚ ﺗﻌﺘﻤﺪ أﻛﺜﺮ‬
‫ﻣﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻫﻮ ﻋﻤﻠﻴٍّﺎ أﻣﺮ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﻬﺮوب ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ‪«.‬‬
‫أﺟﺎب ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﴩود ذﻫﻦ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ ،‬أﻇﻦ أﻧﻚ ﻗﻠﺖ إﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ‪«.‬‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻛﻞ ﳾء ﻛﺎن ﻣﺤﺴﻮﺑًﺎ‪ «.‬واﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻗﺪ ﻗﺎل ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪ ،‬ﱠ‬
‫وﻏري املﻮﺿﻮع‪» .‬أﻻ‬
‫ﺗﻈﻦ أن ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗُﻐري رأﻳﻚ وﺗُ َﻮ ﱢﻛﻞ ﻣﺤﺎﻣﻴًﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺒﻂء‪» :‬أﻇﻦ أﻧﻚ ﻋﲆ ﺣﻖ‪ .‬أﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗُﺮﺗﺐ ﱄ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﻣﻊ ﻋﻀﻮ ﰲ‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻣﺤﱰﻣﺔ؟«‬
‫ﻗﺎل ﻓﺎملﻮث‪» :‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻚ ﻗﺪ ﺗﺮﻛﺖ ﺣﻘﻚ ﰲ اﻟﺪﻓﺎع …«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﻤﺮح‪» :‬أوه‪ ،‬إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ أﺟﻞ دﻓﺎﻋﻲ؛ ﻛﻞ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ أﻧﻨﻲ ﻳﺠﺐ أن‬
‫أﺿﻊ وﺻﻴﺔ‪«.‬‬

‫‪118‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ‬

‫ﰲ ﳏﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ‬

‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﺳﺘﻄﺎﻋﻮا دﺧﻮل ﻣﺤﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ ﻫﻢ أﺻﺤﺎب اﻻﻣﺘﻴﺎزات؛ أﺷﺨﺎص ﺑﺤﻮزﺗﻬﻢ‬
‫ﺑﻄﺎﻗﺎت دﺧﻮل ﺣﺼﻠﻮا ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﺄﻣﻮري ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻷﺣﻜﺎم‪ ،‬وﻣﺮاﺳﻠﻮن ﺻﺤﻔﻴﻮن‪ ،‬وﻣﻤﺜﻠﻮن‬
‫ﻋِ ﻈﺎم‪ ،‬وﻣﺆﻟﻔﻮن ﻧﺎﺟﺤﻮن ﺟﺪٍّا‪ .‬أﻋﻠﻨﺖ اﻟﻄﺒﻌﺎت اﻷوﱃ ﻣﻦ اﻟﺼﺤﻒ املﺴﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ وﺻﻮل‬
‫ﻫﺬه اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت اﻷﺧرية ﻣﻦ املﺸﺎﻫﺪﻳﻦ‪ .‬اﻛﺘﻔﻰ اﻟﺤﺸﺪ ﺧﺎرج املﺤﻜﻤﺔ ﺑﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎﴈ‬
‫اﻟﺴﺠني وﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻪ املﺤﺘﻤﻞ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن« ﻗﺪ أﺣﺮزت ﻓﻮ ًزا ﻛﺒريًا ﻣﺠﺪدًا؛ إذ ﻧﴩت ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ وﺻﻴﺔ‬
‫اﻟﺴﺠني ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬وأﺷﺎرت ﺑﻄﺮق ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ إﱃ ﻫﺬه اﻟﻮﺻﻴﺔ ﰲ أﻋﻤﺪﺗﻬﺎ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮﻳﺔ ﺑﻮﺻﻔﻬﺎ‬
‫»وﺛﻴﻘﺔ ﻣﺬﻫﻠﺔ« و»ﻗﺼﺎﺻﺔ ﻏري ﻋﺎدﻳﺔ«‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﻧﻈ ًﺮا ﻟﻠﻘﻴﻤﺔ املﺎﻟﻴﺔ املﻮﴅ ﺑﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻟﻮﻓﺮة املﻮروﺛﺎت املﺬﻛﻮرة ﻓﻴﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺴﻮاء‪.‬‬
‫ﻛﺎن املﺒﻠﻎ املﱰوك ﻳُﻘﺎرب ﻧﺼﻒ ﻣﻠﻴﻮن ﺟﻨﻴﻪ‪ ،‬أوﴅ ﻣﻨﻪ ﺑﻤﺒﻠﻎ ‪ ٦٠٠٠٠‬ﺟﻨﻴﻪ إﱃ‬
‫»اﻟﻄﺎﺋﻔﺔ املﻌﺮوﻓﺔ ﺑﺎﺳﻢ »املﺆﻣﻨني اﻟﻌﻘﻼﻧﻴني« ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻌﺰﻳﺰ ﺣﻤﻠﺘﻬﻢ ﺿﺪ ﻋﻘﻮﺑﺔ اﻹﻋﺪام«؛‬
‫إرث ﻣﺬﻫﻞ إذا ﻣﺎ ﺗﺬﻛﺮﻧﺎ أن ﺗﻨﻈﻴﻢ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻟﻢ ﻳﻌﺮف إﻻ ﻋﻘﻮﺑﺔ واﺣﺪة ﻓﻘﻂ‬
‫ﻟﻸﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ أداﻧﻬﻢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻢ‪.‬‬
‫ﻗﺎل املﺤﺎﻣﻲ ﺑﻌﺪﻣﺎ ُوﺛ ﱢ َﻘﺖ اﻟﻮﺻﻴﺔ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺳﱰﻏﺐ ﰲ أن ﻳﺒﻘﻰ ﻫﺬا ﰲ ﻃﻲ اﻟﻜﺘﻤﺎن‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﻋﲆ اﻹﻃﻼق؛ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﺗُ َﺴ ﱢﻠﻢ ﻧﺴﺨﺔ‬
‫ﻟﺼﺤﻴﻔﺔ »ﻣﻴﺠﺎﻓﻮن«‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺬﻫﻮﻻ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﺟﺎ ﱞد ﻓﻴﻤﺎ ﺗﻘﻮل؟«‬ ‫ﺳﺄﻟﻪ املﺤﺎﻣﻲ‬
‫ﻣﻀﻴﻔﺎ‪» :‬ﻣﻦ ﻳﻌﺮف‪ ،‬ﻓﺮﺑﻤﺎ ﺗُﺆﺛﺮ ﻋﲆ اﻟﺮأي اﻟﻌﺎم‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ‪» :‬ﺟﺎ ﱞد ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ «.‬واﺑﺘﺴﻢ‬
‫ﻟ… ﻟﺼﺎﻟﺤﻲ‪«.‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫وﻫﻜﺬا أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻮﺻﻴﺔ اﻟﺸﻬرية ﻣﻠﻜﻴﺔ ﻋﺎﻣﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ارﺗﻘﻰ اﻟﺴﻼﻟﻢ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﻀﻴﻘﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻗﺎدت إﱃ ﻗﻔﺺ اﺗﻬﺎم ﻣﺤﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ‪ ،‬وأﺻﺒﺢ أﻣﺎم ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ املﺰدﺣﻤﺔ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ﺗﴫﻓﻪ اﻟﻐﺮﻳﺐ اﻷﺧري ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﺤﻮ َر ﻧﻘﺎش ﻫﻤﻬﻤﺎت املﺤﺘﺸﺪﻳﻦ ﰲ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ‪.‬‬
‫»ﺻﻤﺘًﺎ!«‬
‫أﺧﺬ ﻳﻨﻈﺮ ﺣﻮل ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم اﻟﻜﺒري ﺑﻔﻀﻮل‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أﺷﺎر أﺣﺪ اﻟﺤﺮاس إﱃ املﻘﻌﺪ‪،‬‬
‫أوﻣﺄ ﺑﺮأﺳﻪ‪ ،‬وﺟﻠﺲ‪ .‬ﻗﺎم ً‬
‫واﻗﻔﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗُﲇ ﻗﺮار اﻻﺗﻬﺎم‪.‬‬
‫ُﺳﺌِﻞ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣﺬﻧﺐ أم ﻏري ﻣﺬﻧﺐ؟« وأﺟﺎب ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪:‬‬
‫»ﻟﻦ أُﻗﺪﱢم دﻓﻌً ﺎ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﺑﺎﻹﺟﺮاءات‪ .‬ﻛﺎن أﻛﺜﺮ ﻣﺎ أﺛﺎر اﻫﺘﻤﺎﻣﻪ ﻫﻮ اﻟﻘﺎﴈ ذو اﻟﺤُ ﻠﺔ اﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ‬
‫ﺑﻮﺟﻬﻪ املﺴﻦ اﻟﺬي ﻳﻨﻢ ﻋﻦ ﺣﻜﻤﺔ‪ ،‬وﻣﻈﻬﺮه املﺘﺰن ﻏري املﻌﺘﺎد‪ .‬ﻣﺄﻣﻮرو ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻷﺣﻜﺎم‬
‫اﻟﺠﺎدون اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻠﺒﺴﻮن ﻣﻌﺎﻃﻒ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاء‪ ،‬ورﺟﻞ اﻟﺪﻳﻦ اﻟﺬي ﺟﻠﺲ واﺿﻌً ﺎ ً‬
‫ﺳﺎﻗﺎ‬
‫ﻋﲆ اﻷﺧﺮى‪ ،‬واﻟﺼﻔﻮف اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻣﻦ املﺤﺎﻣني اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻀﻌﻮن ﺷﻌﻮ ًرا ﻣﺴﺘﻌﺎرة‪ ،‬واملﻘﻌﺪ‬
‫اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﺬي ﻳﻀﻢ املﺮاﺳﻠني اﻟﻜﺎدﺣني وﻫﻤﺴﺎت ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺗﻬﻢ اﻟﺤﺎدة وﻫﻢ ﻳُﻤﺮرون ﻧﺴﺨﺘﻬﻢ‬
‫إﱃ اﻟﺼﺒﻴﺔ املﻨﺘﻈﺮﻳﻦ‪ ،‬وﻗﻮة اﻟﴩﻃﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة اﻟﺒﺄس اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻨﻈﻢ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ؛ ﻛﻞ‬
‫ٍّ‬
‫ﺧﺎﺻﺎ‪.‬‬ ‫ﻫﺆﻻء ﻛﺎن ﻳُﻮﻟﻴﻬﻢ اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ‬
‫رﺟﻼ ﺿﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ ﻟﻪ وﺟﻪ ﻗﻮي ﺻﺎرم وأداء دراﻣﻲ ﻣﻘﻨﻊ‪.‬‬ ‫ﻛﺎن رﺋﻴﺲ ﻫﻴﺌﺔ اﻻدﻋﺎء ً‬
‫رﻏﺒﺔ ﰲ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺈﻧﺼﺎف ﻣﻊ اﻷﻣﻮر ﺗُﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻣﺘﺤﺮﻳًﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﻳﺒﺪو أن ﺛﻤﺔ‬
‫اﻹﻧﺼﺎف ﻣﻊ ﻣﻤﺜﻞ اﻟﺘﺎج وﻣﻊ اﻟﺴﺠني‪ .‬ﻗﺎل إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﻟﺒﺬل ﺟﻬﺪ ﰲ ﻧﻘﺎط ﻣﻌﻴﻨﺔ‬
‫ﺿﺖ ﰲ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬أو أن ﻳُﻘﻨﻊ املﺤ ﱠﻠﻔني ﺑﺄن املﺘﻬﻢ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻪ‬ ‫ﺳﺒﻖ أن ﻋُ ِﺮ َ‬
‫أي ﺻﻔﺎت إﻳﺠﺎﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺎ ﻛﺎن ﺣﺘﻰ ﻟﻴﻘﻮل إن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ُﻗﺘِﻞ‪ ،‬واﻟﺬي ﻛﺎن ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﺘﻬﻤٍّ ﺎ ﺑﻘﺘﻠﻪ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ﻣﻮاﻃﻨًﺎ ﻣﻦ ﻣﻮاﻃﻨﻲ اﻟﺪوﻟﺔ ﻣﻦ ذوي اﻟﺸﺄن أو املﻜﺎﻧﺔ‪ .‬اﻟﺘﺰم اﻟﺸﻬﻮد‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ‬
‫ﱠ‬
‫املﺘﻮﰱ‪ ،‬ﺻﻤﺘًﺎ ﻣﻨﺬ ًرا ﺑﺴﻮء اﻟﻌﺎﻗﺒﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻨﻘﻄﺔ‬ ‫ﺗﻘﺪﻣﻮا ﻟﻴﺸﻬﺪوا ﺑﻤﺎ ﻳﻌﺮﻓﻮﻧﻪ ﻋﻦ‬
‫رﺟﻼ ﺳﻴﺌًﺎ‪ ،‬ذا ﺗﺄﺛري ﴍﻳﺮ‬ ‫َ‬
‫أﺧﻼﻗﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﲆ أﺗﻢ اﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻘﺒﻮل اﻟﻘﻮل إﻧﻪ ﻛﺎن ً‬
‫ﻣﻔﺴﺪ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻤﻞ ﺗﺤﺖ إﻣﺮﺗﻪ‪ ،‬وإﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﻨﺘﻬ ًﻜﺎ‬ ‫ﻋﲆ ﴍﻛﺎﺋﻪ‪ ،‬وذا ﺗﺄﺛري ِ‬
‫ً‬
‫وﻓﺎﺳﻘﺎ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﻘﻮاﻧني‪ ،‬ووﻏﺪًا‪،‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﻤﺜﻞ اﻻدﻋﺎء ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺆﺛﺮة‪» :‬وﻟﻜﻦ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة أﻋﻀﺎء ﻫﻴﺌﺔ املﺤﻠﻔني‪ ،‬إن‬
‫ﻣﺠﺘﻤﻌً ﺎ ﻣﺘﺤﴬً ا ﻛﻤﺠﺘﻤﻌﻨﺎ ﻗﺒﻞ ﻧﻈﺎﻣً ﺎ — ﻣﻊ ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﺗﻌﻘﻴﺪ وﻧﻘﺺ —‬

‫‪120‬‬
‫ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ‬

‫ُﻌﺎﻗﺐ ﺑﻮاﺳﻄﺘﻪ اﻷﺛﻴﻢ واﻟﴩﻳﺮ‪ .‬ﻓﺼﺎغ ﺟﻴﻞ ﺑﻌﺪ ﺟﻴﻞ ﻣﻦ املﴩﻋني درﺟﺎت ﻣﻦ اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‬ ‫ﻳ َ‬
‫وﻋ ﱠﺪ َﻟﻬﺎ ملﻮاﺟﻬﺔ ﻛﻞ ﺟﻨﻮح ﻣﻌﺮوف‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻧﺸﺄ املﺠﺘﻤﻊ ﻧﻈﺎﻣﻪ ﺑﺠﻬﺪ ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺪﻣً ﺎ ﺗﻀﺤﻴﺎت‬
‫وﻃﻨﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ املﺒﺎدئ املﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻨﻈﺎم‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻧﺘﺰع ﺑﺪﻣﻪ ﻣﻮاﺛﻴﻖ ﺣﺮﻳﺔ ﻋﻈﻴﻤﺔ؛ ﺣﺮﻳﺔ‬
‫ً‬
‫اﻧﻄﻼﻗﺎ ﻣﻦ روح املﺴﺎواة اﻟﱪﻳﺌﺔ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن ﻳﺘﻮﱃ إدارﺗَﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻮه املﺨﺘﺎرون وﻳُ َ‬
‫ﻄﺒﱠﻖ‬
‫وﻫﻜﺬا ﻣﴣ ﻳﺘﺤﺪث ﻋﻦ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﺬﻳﻦ وﺿﻌﻮا آﻟﻴﺔ ﻟﻠﻌﻘﺎب‪ ،‬وﺟﻨﺤﻮا‬
‫ﻄﻮه؛ وأﺻﺪروا ﺣﻜﻤﻬﻢ وﻧﻔﺬوه ﺑﻤﻌﺰل ﻋﻦ اﻟﻘﻮاﻧني اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ وﰲ ﺗﺤ ﱟﺪ ﻟﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻋﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮن وﺗﺨ ﱠ‬
‫ﻟﺰم ﻧﻔﴘ ﺑﺎﻹﻗﺮار ﺑﺄﻧﻬﻢ ﻋﺎﻗﺒﻮا ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻏري ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ؛ ﻷﻧﻪ‬ ‫ﻣﺠﺪدًا أﻗﻮل‪ ،‬إﻧﻨﻲ ﻟﻦ أ ُ ِ‬
‫ﺑﺎﻷدﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺤﻮزﺗﻬﻢ ﺿﺪ ﺿﺤﺎﻳﺎﻫﻢ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻮﻇﻔﻮ إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺘﺎﺑﻌﻮن ﻟﻠﺘﺎج‬
‫ﺳﻴﱰددون ﰲ اﻟﴩوع ﰲ ﺗﺤﺮﻳﻚ دﻋﻮى ﺿﺪﻫﻢ‪ .‬إذا ﻛﺎن ﻗﺪ أﺳﻌﺪﻫﻢ أﻧﻬﻢ ﻧﻈﺮوا ﻧﻈﺮة‬
‫ﻣﺠﺮدة ﻟﻬﺬه اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ أو ﺗﻠﻚ‪ ،‬وﻗﺎﻟﻮا إن ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ أو ذاك ﻣﺴﺘﺤﻖ ﻟﻠﻌﻘﺎب‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﺎ‪ ،‬ﻧﺤﻦ‬
‫ﻣﻤﺜﲇ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻘﺎﺋﻢ‪ ،‬ﻣﺎ ﻛﻨﺎ ﻟﻨﺴﺘﻄﻴﻊ أن ﻧُﺸﻜﻚ ﻟﺤﻈﺔ ﰲ ﻋﺪاﻟﺔ ﻣﻨﻄﻘﻬﻢ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﺎ دﺧﻠﻨﺎ ﰲ‬
‫ﺗﻀﺎرب ﺣﻮل ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻣﻼءﻣﺔ اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ‪ ،‬وﺣﻮل املﺴﺄﻟﺔ اﻷﺧﻄﺮ املﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺤﻖ اﻟﻔﺮد ﰲ إﻳﻘﺎع‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ‪ ،‬واﻟﺬي ﻳُﺆدي إﱃ ﻣﺜﻮل ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﰲ ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم ﺑﺘﻬﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪«.‬‬
‫ﻃﻮال اﻟﺨﻄﺒﺔ اﻻﻓﺘﺘﺎﺣﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺠﺬﻋﻪ إﱃ اﻷﻣﺎم‪ ،‬ﻣﺘﺎﺑﻌً ﺎ ﻛﻠﻤﺎت ﻣﻤﺜﻞ اﻻدﻋﺎء‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ وﻻ‬ ‫ﻈ ِﻬﺮ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺘﻔﻘﺎ ﻣﻊ املﺘﺤﺪث‪ ،‬وﻟﻢ ﻳُ ْ‬ ‫ﻣﺮة أو ﻣﺮﺗَني أوﻣﺄ ﺑﺮأﺳﻪ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن‬
‫ﺣﺘﻰ ﻣﺮة واﺣﺪة أي ﻋﻼﻣﺔ اﻋﱰاض‪.‬‬
‫ﺟﺎء اﻟﺸﻬﻮد واﺣﺪًا ﺗﻠﻮ اﻵﺧﺮ‪ .‬اﻟﴩﻃﻲ ﻣﺠﺪدًا‪ ،‬واﻟﻄﺒﻴﺐ‪ ،‬واﻟﺮﺟﻞ اﻟﻔﺼﻴﺢ اﻷﺣﻮل‪.‬‬
‫وﻛﻠﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﻤﺜﻞ اﻻدﻋﺎء ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ اﺳﺘﺠﻮاب واﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﺴﺄل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ إن ﻛﺎن‬
‫ﻳُﺮﻳﺪ أن ﻳﻄﺮح أي ﺳﺆال‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻛﺎن ﻳﻬﺰ رأﺳﻪ ﻧﻔﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﺳﺄل اﻟﻘﺎﴈ اﻟﺸﺎﻫﺪ اﻷﺧري‪» :‬ﻫﻞ رأﻳﺖ املﺘﻬﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻟﺸﺎﻫﺪ ﻣﺆﻛﺪًا‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻢ أ َره ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ ﻣﺎ أﻗﻮﻟﻪ ﺿﺪه‪«.‬‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳُﻐﺎدر ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﺎدة‪ ،‬ﻗﺎل ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع‪:‬‬
‫»ﻣﺎ زال ﻳﻮﺟﺪ ﺛﻼﺛﺔ آﺧﺮون‪ .‬ﻻ أرﻏﺐ ﰲ أن أﻟﻘﻰ ﺣﺘﻔﻲ‪ «.‬ووﺳﻂ اﻟﻀﺤﻚ اﻟﺬي أﻋﻘﺐ‬
‫ﻫﺬا اﻹﺑﺪاء ﻟﻠﺤﺬر‪ ،‬اﺳﺘﺪﻋﺎه ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺤﺪة‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻚ اﻋﱰاض‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟«‬
‫أﺟﺎب اﻟﻘﺎﴈ ﺑﻠﺒﺎﻗﺔ‪» :‬ﻻ اﻋﱰاض ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ ذﻛﺮت ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ ﺛﻼﺛﺔ آﺧﺮﻳﻦ‪ .‬ﻫﻞ ﺗُ ْﻠ ِﻤﺢ إﱃ أﻧﻬﻢ ﻗﺪ ﻫﺪﱠدوك؟«‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻀﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ ﺑﺤﻤﺎس‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻻ!«‬

‫‪121‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ‪» :‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺳﺄل ﻣﻤﺜﻞ اﻻدﻋﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﻟﻔﺖ اﻧﺘﺒﺎﻫﻪ إﱃ أﻧﻪ‬
‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎ ﻳُﺸري إﱃ ﺣﺪوث ﺗﺮﻫﻴﺐ ﻟﻠﺸﻬﻮد ﰲ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ‪«.‬‬
‫ﺳﺎرع ﻣﻤﺜﻞ اﻻدﻋﺎء إﱃ اﻟﻘﻮل‪» :‬ﻟﻢ ﻳﺤﺪث أي ﺗﺮﻫﻴﺐ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق؛ ﻣﻦ ﺣﻘﻚ أن ﺗُﺪﱄ َ‬
‫ﺑﺘﻠﻚ اﻹﻓﺎدة‪«.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﺿﺪ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ أي ﳾء ﻣﻦ‬ ‫أﺷﺎر اﻟﺴﺠني إﱃ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﺎدة ً‬
‫ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳُﱪر ﻓﻌﻠﻨﺎ‪ .‬إﻧﻪ ﻣﻬﺮب ﻟﻠﺴ ﱠﻜﺮ‪ ،‬وﻳُﺘﺎﺟﺮ ﰲ املﴪوﻗﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﺳﻴﺘﻮﱃ أﻣﺮه‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻀﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ ﰲ املﻘﺼﻮرة‪ ،‬وﻗﺪ ﻋﻼ وﺟﻬَ ﻪ اﻟﺸﺤﻮبُ وأﺧﺬ ﻳﺮﺗﻌﺪ‪» :‬ﻫﺬا‬
‫ﻛﺬب؛ ﻫﺬا ﺗﺸﻬري‪«.‬‬
‫اﺑﺘﺴﻢ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﺠﺪدًا وﴏﻓﻪ ﺑﺈﺷﺎرة ﻣﻦ ﻳﺪه‪.‬‬
‫ﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻘﻀﻴﺔ‪،‬‬ ‫ﻛﺎن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ ﻟﻠﻘﺎﴈ أن ﻳُﻮﺑﺦ اﻟﺴﺠني ﻋﲆ اﺗﻬﺎﻣﻪ اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻪ ٌ‬
‫وﻟﻜﻨﻪ ﺳﻤﺢ ﺑﺘﺠﺎوز اﻟﻮاﻗﻌﺔ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻛﺎن اﻻدﻋﺎء ﻋﲆ وﺷﻚ إﻧﻬﺎء ﻋﺮض اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﺎء أﺣﺪ ﻣﻮﻇﻔﻲ املﺤﻜﻤﺔ إﱃ‬
‫ً‬
‫ﻫﺎﻣﺴﺎ ﻣﻌﻪ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻘﺎﴈ‪ ،‬وﻣﺎل ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﺑﺪأ ﺣﺪﻳﺜًﺎ‬
‫ﺑﻌﺪ أن ﻏﺎدر اﻟﺸﺎﻫﺪ اﻷﺧري‪ ،‬أﻋﻠﻦ اﻟﻘﺎﴈ رﻓﻊ اﻟﺠﻠﺴﺔ‪ ،‬واﺳﺘُﺪﻋﻲ ﻣﻤﺜﻞ اﻻدﻋﺎء إﱃ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﺳﻴﺎدﺗﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪.‬‬
‫آت وﺑﺪا ﻣﺘﺠﻬﻤً ﺎ‪.‬‬‫ﰲ اﻟﺰﻧﺎزﻳﻦ أﺳﻔﻞ املﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬ﺗﻠﻘﻰ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺗﻠﻤﻴﺤً ﺎ ﺑﺸﺄن ﻣﺎ ﻫﻮ ٍ‬
‫ﺑﻌﺪ ﻓﱰة اﻻﺳﱰاﺣﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪ ﺟﻠﻮس اﻟﻘﺎﴈ ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪه‪ ،‬ﺧﺎﻃﺐ املﺤﻠﻔني ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪:‬‬
‫ﻈﻬﺮ اﻟﺴﻤﺎت ﻏري املﻌﺘﺎدة اﻟﺘﻲ ﺗُﻤﻴﺰ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ املﺘﻮﻗﻊ أن ﺗﺤﺪث‬ ‫»ﰲ ﻗﻀﻴﺔ ﺗُ ِ‬
‫وﻗﺎﺋ ُﻊ ذات ﻃﺒﻴﻌﺔ ﺗﻜﺎد ﺗﻜﻮن ﻏري ﻣﺴﺒﻮﻗﺔ‪ .‬ﻏري أن املﻼﺑﺴﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﺘُ َﻘﺪﱠم ﰲ ﻇﻠﻬﺎ‬
‫ﻣﻮﺿﻊ ﻣُﻌَ ﱠﻠ ٍﻢ‬
‫ٍ‬ ‫اﻷدﻟﺔ اﻵن ﻟﻴﺴﺖ ﻏري ﻣﺴﺒﻮﻗﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ «.‬وﻓﺘﺢ ﻛﺘﺎبَ ﻗﺎﻧﻮن ﺳﻤﻴ ًﻜﺎ أﻣﺎﻣﻪ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺑﻘﺼﺎﺻﺔ ورق‪» .‬ﻫﻨﺎ ﰲ اﻟﺤﻜﻢ ﰲ ﻗﻀﻴﺔ املﻠﻜﺔ ﺿﺪ ﻓﻮرﺳﻴﺚ‪ ،‬وﻗﺒﻠﻬﺎ‪ ،‬ﰲ ﻗﻀﻴﺔ املﻠﻜﺔ ﺿﺪ‬
‫ﺸﻬﺪ ﺑﻪ ﰲ ﻛﻞ ﻫﺬه اﻷﺣﻜﺎم‪ ،‬وﻫﻮ ﺣﻜﻢ املﻠﻚ ﺿﺪ اﻟﺴري‬ ‫ﺑريﻧﺎدر‪ ،‬وﺣﺘﻰ ﰲ ﺣﻜﻢ أﺳﺒﻖ واﺳﺘُ ِ‬
‫ﺗﻮﻣﺎس ﻣﺎﻧﺪوري‪ ،‬ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻗﻀﺎﻳﺎ ﻣﺘﻤﺎﺛﻠﺔ‪ «.‬وأﻏﻠﻖ اﻟﻜﺘﺎب‪.‬‬
‫ً‬
‫»ﻣﻊ أن املﺘﻬﻢ ﻟﻢ ﻳُﺒ ِﺪ ﺗﻠﻤﻴﺤً ﺎ ﺑﺮﻏﺒﺘﻪ ﰲ اﺳﺘﺪﻋﺎء ﺷﻬﻮد ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻄﻮع أﺣﺪ‬
‫اﻟﺴﺎدة ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ دﻟﻴﻠﻪ‪ .‬وﻫﻮ ﻳﻮد أن ﻳُﺤْ ﺠَ ﺐ اﺳﻤﻪ‪ ،‬وﺛﻤﺔ ﻇﺮوف ﺧﺎﺻﺔ ﺗﻔﺮض ﻋﲇ ﱠ أن أُﻟﺒﻲ‬
‫ﻃﻠﺒﻪ‪ .‬ﻛﻮﻧﻮا ﻋﲆ ﺛﻘﺔ‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة أﻋﻀﺎء ﻫﻴﺌﺔ املﺤﻠﻔني‪ ،‬أﻧﻨﻲ ﻣﻄﻤﱧ إﱃ ﻫﻮﻳﺔ اﻟﺸﺎﻫﺪ‪،‬‬
‫وﻛﺬﻟﻚ إﱃ أﻧﻪ ﻣﻦ ﻛﻞ اﻟﻨﻮاﺣﻲ أﻫﻞ ﻟﻠﺘﺼﺪﻳﻖ‪«.‬‬
‫وأوﻣﺄ ﺑﺮأﺳﻪ إﱃ أﺣﺪ املﻮﻇﻔني‪ ،‬وﻋﱪ ﺑﺎب ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻘﺎﴈ ﺳﺎر ﺷﺎب إﱃ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﺎدة‪.‬‬
‫ﺿﻴﻘﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻀﻊ ﻗﻨﺎﻋً ﺎ ﻋﲆ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ وﺟﻬﻪ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻌﻄﻔﺎ‬ ‫ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي‬

‫‪122‬‬
‫ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ‬

‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﲆ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪ ،‬ﻧﺎﻇ ًﺮا إﱃ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻋﲆ ﻓﻤﻪ اﻟﺤﺴﻦ اﻟﺸﻜﻞ‪،‬‬ ‫ﻣﺎل ً‬
‫واﺳﺘﻮﻗﻔﺘﻪ ﻋﻴﻨﺎ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ املﺘﻬﻢ؟«‬ ‫ﺳﺄﻟﻪ اﻟﻘﺎﴈ‪» :‬ﻫﻞ ﺟﺌﺖ ﻟﺘﺘﺤﺪث‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺴﺆال اﻟﺘﺎﱄ ﻫﻮ اﻟﺴﺆال اﻟﺬي أﺛﺎر ﺷﻬﻘﺔ اﻧﺪﻫﺎش ﻋﱪ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ املﺰدﺣﻤﺔ‪.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺗﺪﻋﻲ أﻧﻚ ﻣﺴﺌﻮل ﻋﻦ أﻓﻌﺎﻟﻪ ﺑﺎﻟﺪرﺟﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي!«‬
‫»ﻫﻞ أﻧﺖ‪ ،‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﰲ اﻟﺘﻨﻈﻴﻢ املﻌﺮوف ﺑﺎﺳﻢ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﻳﺘﺤﺪث ﺑﻬﺪوء‪ ،‬وﻟﻢ ﻳُﺆﺛﺮ ﻓﻴﻪ اﻻﺿﻄﺮاب اﻟﺬي ﴎى ﰲ اﻟﻘﺎﻋﺔ ﻋﲆ أﺛﺮ ﻫﺬا‬
‫اﻻﻋﱰاف‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬أﻧﻚ ﺷﺎرﻛﺖ ﰲ ﻣﺸﺎوراﺗﻬﻢ‪،‬‬ ‫ﻗﺎل اﻟﻘﺎﴈ‪ ،‬ﻣﺮاﺟﻌً ﺎ ورﻗﺔ أﻣﺎﻣﻪ‪» :‬أﻧﺖ ﺗﺰﻋﻢ‪ً ،‬‬
‫أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬أزﻋﻢ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﺗﻮﻗﻒ ﻃﻮﻳﻞ ﺑني اﻷﺳﺌﻠﺔ؛ ﻷن اﻟﻘﺎﴈَ ﻛﺎن ﻳﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻹﺟﺎﺑﺎت وﻛﺎن ﻣﻤﺜﻞ‬
‫اﻻدﻋﺎء ﻣﻨﻜﺒٍّﺎ ﻋﲆ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫»وﺗﻘﻮل إﻧﻚ ﺗﺘﻔﻖ ﻣﻊ أﻫﺪاﻓﻬﻢ وﻛﺬﻟﻚ ﻣﻊ وﺳﺎﺋﻠﻬﻢ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪«.‬‬
‫ﻋﺎوﻧﺖ ﰲ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺣﻜﻤﻬﻢ؟«‬ ‫َ‬ ‫»ﻫﻞ‬
‫»ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫»وﻫﻞ ﻣﻨﺤﺖ اﻷﻣﺮ ﻣﻮاﻓﻘﺘﻚ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪«.‬‬
‫ﻋﺎل ﺑﻮاﺟﺒﻬﻢ وﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﻢ ﻧﺤﻮ‬‫ﺑﺸﻌﻮر ٍ‬
‫ٍ‬ ‫»وﻫﻞ ﺗُﴫح ﺑﺄن أﺣﻜﺎﻣﻬﻢ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺪﻓﻮﻋﺔ‬
‫اﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ؟«‬
‫»ذﻟﻚ ﻫﻮ ﻣﺎ ﻗﻠﺘُﻪ ﺣﺮﻓﻴٍّﺎ‪«.‬‬
‫»وأن اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻗﺘﻠﻮﻫﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺴﺘﺤﻘﻮن املﻮت؟«‬
‫»أﻧﺎ ﻣﻘﺘﻨﻊ ﺑﺬﻟﻚ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ملﻌﺮﻓﺘﻚ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ وﺗﺤﺮﻳﺎﺗﻚ؟«‬ ‫»ﻫﻞ ﺗُﴫح ﺑﻬﺬا‬

‫‪123‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫»أُﴏح ﺑﻬﺬا ِﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﰲ ﺣﺎﻟﺘَني‪ ،‬وﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ﺗﺤﺮﻳﺎت ﻗﻤﺖ ﺑﻬﺎ‬
‫ﺑﻨﻔﴘ وﺷﻬﺎدة ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ ﻣﻦ ﺳﻠﻄﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻋﻠﻴﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﻘﺎﴈ‪» :‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﻘﻮدﻧﻲ إﱃ ﺳﺆاﱄ اﻟﺘﺎﱄ؛ ﻫﻞ ﺳﺒﻖ أن أوﻛﻠﺖ إﱃ ﻟﺠﻨﺔ ﻣﺎ‬
‫اﻟﺘﺤﺮيَ ﰲ ﻛﻞ ﻣﻼﺑﺴﺎت اﻟﺤﺎﻻت املﻌﺮوﻓﺔ املﺘﻮرط ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻨﻈﻴﻢ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻓﻌﻠﺖ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺆﻟﻔﺔ ﻣﻦ رﺋﻴﺲ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﻋﻠﻴﺎ ﻟﺪوﻟﺔ أوروﺑﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬وأرﺑﻌﺔ ﻣﺤﺎﻣني‬
‫ﺟﻨﺎﺋﻴني ﺑﺎرزﻳﻦ؟«‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺬﻟﻚ‪«.‬‬
‫»وﻫﻞ ﻣﺎ ﻗﻠﺘَﻪ ﻫﻮ ﺟﻮﻫﺮ إﻧﺸﺎء ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺠﻨﺔ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪«.‬‬
‫أوﻣﺄ اﻟﻘﺎﴈ ﺑﺮأﺳﻪ ﺑﺠﺪﻳﺔ ووﻗﻒ املﺪﻋﻲ اﻟﻌﺎم ﻟﻴﺴﺘﺠﻮب اﻟﺸﺎﻫﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻗﺒﻞ أن أُوﺟﻪ ﻟﻚ أي ﺳﺆال‪ ،‬ﻻ ﻳﺴﻌﻨﻲ إﻻ أن أُﻋﺮب ﻋﻦ اﺗﻔﺎﻗﻲ اﻟﺘﺎم ﻣﻊ ﺳﻴﺎدﺗﻪ‬
‫ﺑﺸﺄن ﺳﻴﺎﺳﺔ اﻟﺴﻤﺎح ﺑﺎﻹﺑﻘﺎء ﻋﲆ ُﻫﻮﻳﺘﻚ ﻣﺴﺘﱰة‪ «.‬ﻓﺎﻧﺤﻨﻰ ﻟﻪ اﻟﺸﺎب‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﻤﺜﻞ اﻻدﻋﺎء‪» :‬واﻵن‪ ،‬دﻋﻨﻲ أوﺟﻪ ﻟﻚ اﻟﺴﺆال اﻟﺘﺎﱄ؛ ﻣﻨﺬ ﻣﺘﻰ وأﻧﺖ ﻣﺮﺗﺒﻂ‬
‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻢ رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ‪» :‬ﻣﻨﺬ ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫»إذن ﻓﺄﻧﺖ ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻟﺴﺖ ﰲ وﺿﻊ ﻳُﻤَ ﱢﻜﻨﻚ ﻣﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ أدﻟﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻮﻗﺎﺋﻊ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ أُذﻛﺮك ﺑﺄﻧﻪ ﻗﺪ ﻣﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺧﻤﺴﺔ أﻋﻮام‪«.‬‬
‫»ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أدﻟﺔ اﻟﻠﺠﻨﺔ‪«.‬‬
‫»دﻋﻨﻲ أُوﺟﻪ ﻟﻚ ﻫﺬا اﻟﺴﺆال اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﺘﻌني ﻋﲇ ﱠ أن أﺧﱪك ﺑﺄﻧﻚ ﻟﺴﺖ ﻣﻠﺰﻣً ﺎ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ إﻻ إذا ﺷﺌﺖ‪ ،‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣﻘﺘﻨﻊ ﺑﺄن رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺴﺌﻮﻟني ﻋﻦ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﻔﺎﺟﻌﺔ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻟﺸﺎب ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪» :‬ﻻ ﺷﻚ ﻋﻨﺪي ﰲ ﻫﺬا‪» «.‬ﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ أي ﳾء ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﺠﻌﻠﻚ‬
‫ﺗﺸﻚ ﰲ ﻫﺬا؟«‬
‫ﻗﺎل اﻟﺸﺎﻫﺪ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬إذا ﻣﺎ أﻧﻜﺮه ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬ﻓﻠﻦ أﺷﻚ ﰲ ﻫﺬا ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫ﺳﺄﻛﻮن ﻋﲆ ﻳﻘني ﺗﺎم ﻣﻦ ﺑﺮاءﺗﻪ‪«.‬‬
‫»أﺗﻘﻮل إﻧﻚ ﺗُﻮاﻓﻖ ﻋﲆ وﺳﺎﺋﻠﻬﻢ وﻛﺬﻟﻚ أﻫﺪاﻓﻬﻢ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪«.‬‬

‫‪124‬‬
‫ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ‬

‫»دﻋﻨﻲ أﻓﱰض أﻧﻚ ﻛﻨﺖ رﺋﻴﺲ ﴍﻛﺔ ﻛﱪى ﺗﺘﺤﻜﻢ ﰲ أﻟﻒ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻣﻠني‪ ،‬ﻣﻊ وﺟﻮد‬
‫ﻗﻮاﻋﺪ وﻟﻮاﺋﺢ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﻢ وﻣﻌﻴﺎر ﻟﻠﻐﺮاﻣﺎت واﻟﻌﻘﻮﺑﺎت ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﲆ اﻻﻟﺘﺰام‪.‬‬
‫ﺼﺐ ﻧﻔﺴﻪ ﺣَ َﻜﻤً ﺎ ﻋﲆ اﻟﻘﻴﺎدة‪،‬‬ ‫واﻓﱰض أﻧﻚ وﺟﺪت أن واﺣﺪًا ﻣﻦ أوﻟﺌﻚ اﻟﻌﺎﻣﻠني ﻗﺪ ﻧ َ ﱠ‬
‫وﻓﺮض ﻋﲆ ﻗﻮاﻋﺪك ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻗﻮاﻧني ﻣﻦ ﻋﻨﺪه‪«.‬‬
‫»ﻣﺎ ﺳﺆاﻟﻚ؟«‬
‫»ﺳﺆاﱄ ﻫﻮ ﻣﺎذا ﻛﺎن ﺳﻴُﺼﺒﺢ ﻣﻮﻗﻔﻚ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ؟«‬
‫»إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﺤﺪﺛﻬﺎ ﺣﻜﻴﻤﺔ وﴐورﻳﺔ ﻓﺴﺄدﻣﺠﻬﺎ ﰲ ﻟﻮاﺋﺤﻲ‪«.‬‬
‫»دﻋﻨﻲ أﻓﱰض ﺣﺎﻟﺔ أﺧﺮى‪ .‬اﻓﱰض أﻧﻚ ﻛﻨﺖ ﺗﺤﻜﻢ إﻗﻠﻴﻤً ﺎ‪ ،‬وﺗُﻄﺒﻖ اﻟﻘﻮاﻧني اﻟﺘﻲ …«‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻋﺮف ﻣﺎ ﺳﺘﻘﻮﻟﻪ‪ ،‬وإﺟﺎﺑﺘﻲ ﻫﻲ أن ﻗﻮاﻧني ﻛﺜرية ﻣﻦ ﻗﻮاﻧني‬ ‫ﻗﺎﻃﻌﻪ اﻟﺸﺎﻫﺪ ً‬
‫اﻟﺒﻠﺪ ﻫﻲ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ أﺳﻮار و ُِﺿﻌَ ﺖ ملﺼﻠﺤﺔ املﺠﺘﻤﻊ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻣﻬﻤﺎ ﺣﺎوﻟﺖ‪ ،‬ﻓﺴﺘﻈﻞ اﻟﺜﻐﺮات‬
‫واﻟﻔﺠﻮات ﻣﻮﺟﻮدة‪ ،‬وﺑﻌﺾ اﻟﺮﺟﺎل ﺳﻴﻔﻌﻠﻮن ﻣﺎ ﻳﺤﻠﻮ ﻟﻬﻢ؛ إﻣﺎ ﺑﺎﺳﺘﻐﻼل ﺗﻠﻚ اﻟﺜﻐﺮات‪،‬‬
‫أو ﺑﺎملﺮور ﺑﺠﺮأة ﻋﱪ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺠﻮات‪«.‬‬
‫ﺳﱰﺣﺐ ﺑﻮﺟﻮد ﺻﻮرة ﻏري رﺳﻤﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﺗﻀﻄﻠﻊ ﺑﺘﻄﺒﻴﻖ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﺮادع‬ ‫»وﻫﻞ ُ‬
‫اﻷﺧﻼﻗﻲ؟«‬
‫»ﺳﺄُرﺣﺐ ﺑﻮﺟﻮد ﻋﺪاﻟﺔ ﻧﺰﻳﻬﺔ‪«.‬‬
‫»إذا ﻣﺎ ُﻗﺪﱢﻣَ ﺖ ﻟﻚ ﻋﲆ ﺻﻮرة اﻗﱰاح ﻣﺠﺮد‪ ،‬ﻫﻞ ﺳﺘﻘﺒﻠﻪ؟«‬
‫ﺗﺮﻳﱠﺚ اﻟﺸﺎب ﻗﺒﻞ أن ﻳُﺠﻴﺐ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ أن ﻳُ َﻜﻴﱢﻒ املﺮء ﻋﻘﻠﻪ ﻣﻊ ﻣﺎ ﻫﻮ ﻣﺠﺮد‪ ،‬ﻣﻊ وﺟﻮد ﺗﻠﻚ اﻷدﻟﺔ‬
‫ً‬
‫ﺟﻠﻴﺔ أﻣﺎم املﺮء‪«.‬‬ ‫املﻠﻤﻮﺳﺔ ﻋﲆ ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ ﻧﻈﺎم رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬
‫ﻗﺎل ﻣﻤﺜﻞ اﻻدﻋﺎء‪» :‬رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ «.‬وأﻓﺎد ﺑﺄﻧﻪ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻰ ﻣﻦ ﺳﺆال اﻟﺸﺎﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺮدد اﻟﺸﺎﻫﺪ ﻗﺒﻞ أن ﻳُﻐﺎدر ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﺎدة‪ ،‬وﻧﻈﺮ إﱃ اﻟﺴﺠني‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻫﺰ‬
‫رأﺳﻪ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ‪ ،‬وﻏﺎدر اﻟﺸﺎب اﻟﻨﺤﻴﻞ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ أﺗﻰ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﻣﻐﺎدرﺗﻪ أﺧﺬ اﻟﺤﺎﴐون ﻳﺘﻬﺎﻣﺴﻮن ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﰲ أﺣﺎدﻳﺚ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ ﺟﺎﻣﺤﺔ‬
‫ﺳﺎﻋﺪ ﰲ ﻣﺮورﻫﺎ ﺑﻼ ﺿﺎﺑﻂ أن اﻟﻘﺎﴈَ وﻣﻤﺜﻞ اﻻدﻋﺎء أﺧﺬا ﻳﺘﺸﺎوران ﺑﺠﺪﻳﺔ ﻋﱪ ﻣﻨﺼﺔ‬
‫اﻟﻘﻀﺎء‪.‬‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ وﺳﻂ اﻟﺼﺤﻔﻴني‪ ،‬ﻋﻦ اﻟﻔﻜﺮة املﺒﻬﻤﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻋَ ﱠﱪ ﺟﺎرﻳﺖ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺎﴐة ﰲ أذﻫﺎن ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﰲ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺨﺎﻃﺒًﺎ ﺟﻴﻤﺲ ﺳﻨﻜﻠري ﻣﻦ ﺻﺤﻴﻔﺔ »ذا رﻳﻔﻴﻮ«‪» :‬أﻻ ﺗﺮى ﻣﻌﻲ أن ﻫﺬه املﺤﺎﻛﻤﺔ‬
‫زاﺋﻔﺔ ﺟﺪٍّا؟ أﻻ ﺗﻔﺘﻘﺪ ﺟﻮﻫ َﺮ املﺤﺎﻛﻤﺔ اﻟﺠﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺂﺑﺘﻬﺎ وﻫﻮﻟﻬﺎ؟ ﻫﺎ ﻫﻮ ﺷﺨﺺ ﻗﺪ ُﻗﺘِﻞ‬

‫‪125‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ املﺴﻜني ُﻗﺘِﻞ ﰲ ﻣﻘﺘﺒﻞ اﻟﻌﻤﺮ« أو‬ ‫وﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪث ﻣﻤﺜﱢﻞ اﻻدﻋﺎء وﻟﻮ ﻣﺮة ً‬
‫ﻗﺎل أي ﳾء ﺟﻌﻠﻚ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺴﺠني ﻟﱰى رد ﻓﻌﻠﻪ‪ .‬إﻧﻪ ﻧﻘﺎش ﻓﻠﺴﻔﻲ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ ﻣﺸﻨﻘﺔ‪«.‬‬
‫ً‬
‫»ﻓﻌﻼ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل ﺟﻴﻤﺲ‪:‬‬
‫ﻗﺎل ﺟﺎرﻳﺖ‪» :‬ﻷﻧﻬﻢ إذا ﺗﻮﺻﻠﻮا إﱃ أﻧﻪ ﻣﺬﻧﺐ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أن ﻳُﻌْ ﺪَم‪ .‬ﻻ ﺷﻚ ﰲ ذﻟﻚ؛ ﻓﻠﻮ ﻟﻢ‬
‫ﻳﺸﻨﻘﻮه‪ ،‬ﻓﺴﻴﻨﻬﺎر اﻟﺪﺳﺘﻮر اﻟﱪﻳﻄﺎﻧﻲ‪ ،‬واملﺎﺟﻨﺎ ﻛﺎرﺗﺎ‪ ،‬واﺟﺘﻤﺎع ﻣﺠﻠﺲ ﻓﻮرﻣﺲ‪ ،‬وﺑﻀﻌﺔ‬
‫أﻣﻮر أﺧﺮى ﻛﺎن ﺑﻴﻞ ﺳﻴﺪون ﻳﺘﺸﺪﱠق ﺑﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ إﺷﺎرﺗﻪ اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ أي اﺣﱰام ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺨﻄﺒﺔ اﻻﻓﺘﺘﺎﺣﻴﺔ ﻟﻠﻤﺪﻋﻲ اﻟﻌﺎم‪ .‬واﻵن‬
‫وﻗﻒ اﻟﺴري وﻳﻠﻴﺎم ﺳﻴﺪون ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺒﺘﺪﺋًﺎ ﰲ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺣﺪﻳﺜﻪ اﻟﺨﺘﺎﻣﻲ إﱃ املﺤﻠﻔني‪ .‬ﺑﺬل‬
‫ﺟﻬﺪه ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ ﻗﺪﻣﻪ‪ ،‬وﻋﻦ رﻓﺾ اﻟﺴﺠني اﻟﻄﻌﻦ ﰲ ﺻﺤﺔ‬
‫ط اﻟﺘﻲ ﻗﻴﻠﺖ ﺿﺪ اﻟﺮﺟﻞ املﻮﺿﻮع‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‪ ،‬وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﺗﺘﺒﻊ ﺧﻄﻮ ًة ﺑﺨﻄﻮة اﻟﻨﻘﺎ َ‬
‫ﰲ ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم‪ .‬ﺗﻄﺮق إﱃ ﻇﻬﻮر اﻟﺮﺟﻞ املﻘﻨﱠﻊ ﻋﲆ ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺸﻬﺎدة‪ .‬ﻓﻤﻊ أن اﻷﻣﺮ ﻗﺪ‬
‫ﻻ ﻳﻜﻮن ذا ﻗﻴﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺴﺘﺤﻖ أن ﻳﺄﺧﺬوه ﰲ اﻻﻋﺘﺒﺎر‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳُﺆﺛﺮ ﻋﲆ اﻟﻘﻀﻴﺔ‬
‫املﻌﺮوﺿﺔ أﻣﺎم املﺤﻜﻤﺔ‪ .‬ﻓﺎﻟﻐﺮض ﻣﻦ وﺟﻮد املﺤﻠﻔني ﻛﺎن اﻟﺘﻮﺻﻞ إﱃ ﻗﺮار ﻳﺘﻤﺎﳽ ﻣﻊ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻘﺎﺋﻢ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻣﻮﺟﻮدًا ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬أي إن واﺟﺒﻬﻢ ﻛﺎن‬
‫إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬وﻟﻴﺲ اﺳﺘﺤﺪاﺛﻪ‪ .‬وأﺿﺎف أن اﻟﻔﺮﺻﺔ ﺳﺘُﺘﺎح ﻟﻠﺴﺠني ﻟﻴﺘﺤﺪث دﻓﺎﻋً ﺎ ﻋﻦ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺴﺘﺸﺎر اﻟﺘﺎج ﻗﺪ ﺗﻨﺎزل ﻋﻦ ﺣﻘﻪ ﰲ إﻟﻘﺎء اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻷﺧرية‪ .‬ﻟﻮ أن اﻟﺴﺠني ﻗﺪ‬
‫ﺗﺤﺪث‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮا ﺳﻴُﺼﻐﻮن إﻟﻴﻪ ﺑﺈﻧﺼﺎت‪ ،‬ﻣﺎﻧﺤني إﻳﺎه ﻣﻴﺰة أي ﺷﻚ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺎﺋﻤً ﺎ ﰲ‬
‫أذﻫﺎﻧﻬﻢ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻮﺳﻌﻪ أن ﻳﻔﻬﻢ‪ ،‬وﻻ أن ﻳﺘﺨﻴﱠﻞ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻣﻌﻘﻮل‪ ،‬أن ﻳﻜﻮن ﺑﻮﺳﻊ‬
‫املﺤﻠﻔني أن ﻳﺘﻮﺻﻠﻮا إﱃ أي ﻗﺮار ﻏري ﻗﺮار واﺣﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺪا ﻟﻮﻫﻠﺔ أن ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻨﻮي أن ﻳﺴﺘﻔﻴﺪ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺻﺔ؛ ﻷﻧﻪ ﻟﻢ ﻳُﺒ ِﺪ أي ﺑﺎدرة‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﻗﺎم ً‬
‫واﻗﻔﺎ‪ ،‬وأﺳﻨﺪ ﻳﺪَﻳﻪ ﻋﲆ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ أﻣﺎﻣﻪ‪:‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺳﻴﺎدة اﻟﻘﺎﴈ‪ «.‬واﺳﺘﺪار ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﻨﻢ ﻋﻦ اﻻﻋﺘﺬار إﱃ املﺤﻠﻔني‪ ،‬وأﺿﺎف‪:‬‬
‫»واﻟﺴﺎدة املﺤﻠﻔني‪«.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺴﻜﻮن ﻳﻌﻢ ﻗﺎﻋﺔ املﺤﻜﻤﺔ ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﻛﺎن ﺑﻮﺳﻌﻪ أن ﻳﺴﻤﻊ ﺻﻮت أﻗﻼم املﺮاﺳﻠني‬
‫وﻫﻢ ﻳﻜﺘﺒﻮن‪ ،‬وأﺗﺖ ﺿﻮﺿﺎء ﻏري ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺎرع ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪.‬‬
‫ً‬
‫أن ﺛﻤﺔ ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻜﻼﻣﻲ‪،‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬أﺷﻚ ﰲ أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻤﺔ أن أﺗﻜﻠﻢ وأﺷﻚ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ ﱠ‬
‫وﻻ أ ُ ْﻟ ِﻤﺢ ﺑﺬﻟﻚ إﱃ أﻧﻜﻢ ﻗﺪ اﺗﺨﺬﺗﻢ ﻗﺮارﻛﻢ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻣﺬﻧﺐ دون أﺳﺒﺎب ﺟﻴﺪة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻣﻘﻨﻌﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺎ ﻣﺪﻳﻦ ﻟﻠﻤﺪﻋﻲ اﻟﻌﺎم‪ «.‬واﻧﺤﻨﻰ ﻟﻪ‪ ،‬وﺗﺎﺑﻊ‪» :‬ﻷﻧﻪ أﻋﻔﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺳﺨﺎﻓﺎت اﻟﺤﺪﻳﺚ‬
‫ُﻀﻔﻲ اﻟﱪاءة ﻋﲆ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي‬ ‫َ‬ ‫ﺧﺸﻴﺖ أن ﺗُﻔﺴﺪ ﻫﺬه املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳُﺤﺎول أن ﻳ‬
‫ُ‬ ‫ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ‬

‫‪126‬‬
‫ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ‬

‫ﻗﺘﻠﻨﺎه‪ ،‬وﻻ أن ﻳﻨﻔﻲ ﻋﻨﻪ ﺟﺮاﺋﻤﻪ اﻟﻔﻈﻴﻌﺔ واﻟﺨﺴﻴﺴﺔ‪ .‬ﻋﲆ اﻟﻌﻜﺲ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬أوﺿﺢ املﻮﻗﻒ‬
‫ﻛﺎﻣﻼ ﻣﻊ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ‪ .‬إن ﻋﺪم ﻣﺴﺎواة اﻟﻘﺎﻧﻮن‬‫ً‬ ‫ً‬
‫اﺗﻔﺎﻗﺎ‬ ‫اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن ﺑﺸﺄﻧﻲ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻣﺘﻔﻖ‬
‫أﻣﺮ ﻣﻌﺮوف ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬وأﻋﱰف ﺑﺎﺳﺘﺤﺎﻟﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬ﺣﺴﺐ ﺗﻜﻮﻳﻦ املﺠﺘﻤﻊ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ‬
‫ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت ﻣﻊ ﺟﺮاﺋﻢ ﻛﺘﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺎﻣﻠﻨﺎ ﻣﻌﻬﺎ‪ .‬أﻧﺎ ﻻ أﻟﻮم اﻟﻘﺪَر اﻟﺬي أرﺳﻠﻨﻲ إﱃ‬
‫ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻗﺪﻣﺖ ﻋﲆ ﻣﻬﻤﺘﻲ‪ ،‬أﻗﺪﻣﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ وأﻧﺎ ﻋﲆ دراﻳﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﻌﻮاﻗﺐ‪ ،‬ﻷﻧﻨﻲ أﻧﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ«‪ ،‬واﺑﺘﺴﻢ ﻟﻠﻮﺟﻮه اﻟﺸﺎﺧﺼﺔ إﱃ أﻋﲆ ﻟﻠﺠﺎﻟﺴني ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪ أﻋﻀﺎء اﻻدﻋﺎء‪ ،‬وﺗﺎﺑﻊ‪» :‬أﻧﺎ‬ ‫ً‬
‫وأﻣﻮر أﺧﺮى‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﻠﻴﻢ ﺑﺎﻟﻘﺎﻧﻮن‪،‬‬
‫رﻏﺒﺔ ﻣﺘﺄﺟﺠﺔ ﰲ ﺗﻐﻴري ﻗﻮاﻧني ﻫﺬا اﻟﺒﻠﺪ؛ وذﻟﻚ ﻟﻴﺲ‬ ‫ً‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ ﻣﻦ ﻳﺘﺨﻴﻠﻮن أن ﻟﺪيﱠ‬
‫ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ .‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ ﺗﻄﻮﻳﻊ اﻟﻘﻮاﻧني اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ‪ ،‬ذات اﻟﺒﻨﻴﺔ ﻏري املﺮﻧﺔ‪ ،‬ﺣﺴﺐ وﻗﺎﺋﻊ ﻗﻀﻴﺔ‬
‫ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬وﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺨﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺴﺄﻟﺔ »اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ« ﻧﻘﻄﺔ ﺧﻼﻓﻴﺔ‪ .‬إن ﻗﻮاﻧني‬
‫إﻧﺠﻠﱰا ﻗﻮاﻧني ﺟﻴﺪة‪ ،‬وﺣﻜﻴﻤﺔ‪ ،‬وﻋﺎدﻟﺔ‪ ،‬و ُﻣﻨ ْ ِﺼﻔﺔ‪ .‬أي إﺷﺎدة أﺧﺮى واﺟﺒﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻫﺬه‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة‪ ،‬وﻫﻲ أﻧﻨﻲ أُﻗﺮ ﺑﺄﻧﻨﻲ ﻣﻌ ﱠﺮض ﻟﻔﻘﺪان ﺣﻴﺎﺗﻲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻮاﻧني‪،‬‬
‫وأُواﻓﻖ ﻋﲆ اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﺪﻳﻨﻨﻲ‪«.‬‬
‫ٍّ‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻘﺎ ﻟﺤﻜﻤﻚ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪» :‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻧﺎل ﺣﺮﻳﺘﻲ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻇﻞ‬
‫ﻷﻧﻪ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺪاﺧﲇ ﻣﺎ ﻳﺒني ﺑﺠﻼء أي ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺄﺳﻠﻜﻪ‪ ،‬وأﻓﻀﻞ وﺳﻴﻠﺔ أﺧﺪم ﺑﻬﺎ اﻟﺒﴩﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ إﻧﻨﻲ ﺑﺎﻧﺘﻘﺎﺋﻲ ﺿﺤﻴﺔ ﻫﻨﺎ وﺿﺤﻴﺔ ﻫﻨﺎك ﻷدﻳﻨﻬﺎ‪ً ،‬‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺎ ﻓﺤﺴﺐُ أﻗﴡ ﺣﺪود ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫إذا َ‬
‫اﻟﻮﺿﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻧﻔﴘ ﻏري ﻋﺎدل — ﻷﻧﻨﻲ أﺗﺮك ﻛﺜريﻳﻦ وأُﻋﺎﻗﺐ ﻗﻠﻴﻠني — ﻓﺠﻮاﺑﻲ أﻧﻪ‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻛﻞ رﺟﻞ أزﻫﻘﻨﺎ روﺣﻪ‪ ،‬ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎﺋﺔ رﺟﻞ رﺟﻌﻮا ﻋﻦ ﻏﻴﻬﻢ رﻋﺒًﺎ ﻣﻦ اﺳﻤﻨﺎ وﺳﻠﻜﻮا‬
‫َ‬
‫ﺳﺎﻋﺪت ﰲ إﺻﻼح‬ ‫اﻟﻄﺮﻳﻖ املﺴﺘﻘﻴﻢ؛ ﻓﻌﱪة ﻣﻮت واﺣﺪ أﻧﻘﺬت اﻵﻻف‪ .‬وإن ﺳﺄﻟﺖ ﺟﺎدٍّا‪ :‬ﻫﻞ‬
‫اﻟﺒﴩﻳﺔ؟ ﻓﺴﺄُﺟﻴﺐ ﺟﺎدٍّا؛ أﺟﻞ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﻳﺘﺤﺪث ﻃﻮال ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ ﻣﺨﺎﻃﺒًﺎ اﻟﻘﺎﴈ‪.‬‬
‫»ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﻟﺠﻨﻮن أن ﺗُﻌﻴﺪ دوﻟﺔ ﻣﺘﺤﴬة إﱃ ﺑﺮﺑﺮﻳﺔ ﻋﴫ ﻛﺎن ﻓﻴﻪ املﻮت‬
‫ﻫﻮ ﺟﺰاءَ ﻛﻞ ﺟﺮﻳﻤﺔ أﺧﺮى‪ ،‬وﻟﻦ أُﻫني ذﻛﺎءك ﺑﺈﻧﻜﺎر أﻧﻨﻲ اﻗﱰﺣﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻮدة إﱃ اﻷﻳﺎم‬
‫اﻟﺴﻴﺌﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺧﺮج إﱃ ﺣﻴﺰ اﻟﻮﺟﻮد ﺷﻜ ٌﻞ زاﺋﻒ ﻣﻦ اﻟﻨﺰﻋﺔ اﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻘ َﺪ ﻣﻤﺜﻠﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ‬
‫ﺣﺲ اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ ﻣﻮازﻧﺔ اﻷﻣﻮر‪ ،‬ورﻓﻌﻮا اﻟﺨﻮف ﻣﻦ اﻷﻟﻢ إﱃ ﻣﺮﺗﺒﺔ اﻟﻌﻘﻴﺪة؛ ُ‬
‫وﻧﺴﻮا‬ ‫ﻳﺒﺪو‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻳﺄت ﺑﻌﺪ‪ ،‬وأن اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﻤﺎﺛﻠﻮن اﻟﺤﻴﻮان ﰲ ﻛﻞ ﳾء ﻋﺪا املﻈﻬﺮ‬ ‫أن ﻋﴫ املﻨﻄﻖ ﻟﻢ ِ‬
‫اﻟﺒﴩي اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻳﺘﺸﺎرﻛﻮن ﻣﻊ اﻟﺤﻴﻮان ﰲ اﻧﻘﻴﺎده ﻟﻠﺘﻘﻮﻳﻢ اﻟﺘﺄدﻳﺒﻲ‪ ،‬إﻧﻤﺎ ﻳﺘﺸﺎرﻛﻮن‬
‫أﻳﻀﺎ ﰲ ﺧﻮﻓﻪ اﻷﻋﻤﻰ ﻣﻦ املﻮت‪ ،‬وﻳُﺬﻋﻨﻮن ﻟﻠﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻲ ﺗُﻬﺪد راﺣﺘﻬﻢ أو ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ‪«.‬‬ ‫ﻣﻌﻪ ً‬

‫‪127‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫أﺷﺎر ﺑﻴﺪه ﻧﺤﻮ اﻟﻘﺎﴈ‪.‬‬


‫وﺻﺎح‪» :‬أﻧﺖ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻫﻞ ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺄﻣﺮ ﺑﺠﻠﺪ ﺑﻬﻴﻤﺔ ﻛﺎدت أن ﺗﻘﺘﻞ أﺣﺪ‬
‫ﺑﻨﻲ ﺟﻨﺴﻬﺎ‪ ،‬دون أن ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺻﻴﺤﺎت اﻟﻐﻀﺐ املﻌﱰﺿﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل واﻟﻨﺴﺎء؟ أﻳُﻤﻜﻨﻚ أن‬
‫ﺗﺤﻜﻢ ﻋﲆ رﺟﻞ ﺑﺎملﻮت ﻻرﺗﻜﺎﺑﻪ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ وﺣﺸﻴﺔ دون أن ﺗﺠﺪ أﻟﻒ ﺷﺨﺺ ﻣﻦ ﻧﺘﺎج‬
‫زﻣﻨﻨﺎ ﻳﴫﺧﻮن وﻳُﻬ َﺮﻋﻮن ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك ﻛﺎﻟﻨﻤﻞ‪ ،‬ﺑﺎذﻟني ﻗﺼﺎرى ﺟﻬﺪﻫﻢ ﻹﻃﻼق ﴎاﺣﻪ؟‬
‫دون ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ املﺸﻔﻘني‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ ﺗُﺆﺛﺮ ﻓﻴﻬﻢ ﺿﺤﻴﺔ وﺣﺸﻴﺘﻪ املﺸﻮﻫﺔ؟ إﻧﻬﻢ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‬
‫ﻳﻘﻮﻟﻮن‪» :‬اﻟﻘﺘﻞ‪ ،‬اﻟﻘﺘﻞ املﺘﻌﻤﺪ واﻟﻌﻨﻴﻒ اﻟﺬي ﻳﻘﱰﻓﻪ اﻹﻧﺴﺎن ﻫﻮ ﻗﻀﺎء وﻗﺪر؛ ﻟﻜﻦ ﻋﻘﻮﺑﺔ‬
‫ﺗﻌﺎﻃﻔﺎ ﻣﻊ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻲ اﻋﺘﻤﺪﻫﺎ رﺟﺎل‬‫ً‬ ‫اﻹﻋﺪام اﻟﴩﻋﻴﺔ ﻫﻲ ﻗﺘﻞ ﻋﻤﺪي‪ «.‬ﻟﺬﻟﻚ ﻻ أﺗﻮﻗﻊ‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻣﺜﻠﻨﺎ ﻗﺎﻧﻮﻧًﺎ‪ ،‬وﻧﻔﺬﻧﺎ أﺣﻜﺎﻣﻨﺎ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﴪﻋﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺘﻠﻨﺎ ﻋﻤﺪًا إن‬
‫وﻓﻘﺎ ﻟﺮوح وﻧﺺ ﻗﻮاﻧني إﻧﺠﻠﱰا‪ ،‬ارﺗﻜﺒﻨﺎ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﻌﻤﺪ‪ .‬أﻧﺎ أُﻗﺮ ﺑﻌﺪاﻟﺔ إداﻧﺘﻲ‪.‬‬ ‫ﺷﺌﺖ اﻟﻘﻮل‪ً .‬‬
‫وﻻ أرﻏﺐ ﰲ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﻇﺮوف ﺟﺮﻳﻤﺘﻲ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓﺈن اﻟﻔﻌﻞ اﻟﺬي ﻟﻴﺲ ﺑﻮُﺳﻌﻲ أن‬
‫أُﺑﺮره ﺑﻤﺎ ﻳُﺮﺿﻴﻚ‪ ،‬أﺟﺪه أﻧﺎ ﻣﱪﱠ ًرا‪«.‬‬
‫ﻋﺎد ﻟﻠﺠﻠﻮس‪.‬‬
‫املﺪﻋﻲ اﻟﻌﺎمﱠ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻤﻴﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ‪:‬‬
‫َ‬ ‫ﺳﺄل أﺣﺪ املﺤﺎﻣني‬
‫»ﻣﺎ رأﻳﻚ ﰲ ذﻟﻚ؟«‬
‫ﻫﺰ اﻟﺴري وﻳﻠﻴﺎم رأﺳﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻘﻨﻮط‪» :‬أﻣﺮ ﻣﺤري‪«.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻌﺮض املﺠﻤﻞ اﻟﺬي ﻗﺎم ﺑﻪ اﻟﻘﺎﴈ ﻫﻮ أوﺟﺰ ﻋﺮض ﻣﻮﺛﱠﻖ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻋﲆ املﺤ ﱠﻠﻔني أن ﻳُﻘﻨﻌﻮا ﻋﻘﻮﻟﻬﻢ ﺑﺄن اﻟﺴﺠني ارﺗﻜﺐ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻣﺘﻬَ ﻤً ﺎ‬
‫ﺑﻬﺎ‪ ،‬وأﻧﻬﻢ ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳُﺰﻋﺠﻮا أﻧﻔﺴﻬﻢ ﺑﺄي ﺟﺎﻧﺐ آﺧﺮ ﻣﻦ ﺟﻮاﻧﺐ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻏري ذﻟﻚ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻻ ﻋﻦ ﻗﺘﻞ ﻟﻴﺒﺴﻜﻲ؟‬ ‫اﻟﻮاﺿﺢ أﻣﺎﻣﻬﻢ‪ .‬ﻫﻞ ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ املﺎﺛﻞ ﰲ ﻗﻔﺺ اﻻﺗﻬﺎم‬
‫ودون أن ﺗُﻐﺎدر ﻫﻴﺌﺔ املﺤﻠﻔني ﻣﻨﺼﺘﻬﺎ‪ ،‬أﺻﺪرت ﺣﻜﻤﻬﺎ‪.‬‬
‫»ﻣﺬﻧﺐ!«‬
‫ﻻﺣﻆ أوﻟﺌﻚ املﻌﺘﺎدون ﻋﲆ ﺗﻠﻚ املﺸﺎﻫﺪ أن اﻟﻘﺎﴈَ أﺛﻨﺎء إﺻﺪاره اﻟﺤﻜﻢ ﺑﺎﻹﻋﺪام ﻗﺪ‬
‫أﺳﻘﻂ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺒﺎرزة واﻟﻜﺌﻴﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﺼﺎﺣﺐ ﻋﺎد ًة اﻟﺤﻜﻢ اﻷﺧري ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬وأﻧﻪ ﺗﻜﻠﻢ‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ دون اﻧﻔﻌﺎل‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺟﺎرﻳﺖ‪» :‬إﻣﺎ أﻧﻪ ﺳﻴﺤﺼﻞ ﻋﲆ إﻳﻘﺎف ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﺤﻜﻢ أو أن اﻟﻘﺎﴈَ ﻣﺘﻴﻘﻦ ﻣﻦ‬
‫ً‬
‫ﺳﺨﻴﻔﺎ‪«.‬‬ ‫أﻧﻪ ﺳﻴﻬﺮب‪ ،‬واﻟﺘﻔﺴري اﻷﺧري ﻳﺒﺪو‬

‫‪128‬‬
‫ﰲ ﻣﺤﻜﻤﺔ أوﻟﺪ ﺑﻴﲇ‬

‫ﻗﺎل رﻓﻴﻘﻪ وﻫﻤﺎ ﻳﻌﱪان ﺑﺒﻂء ﻣﻊ اﻟﺤﺸﺪ إﱃ اﻟﻄﺮﻳﻖ ا ُملﻌَ ﺒﱠﺪ‪» :‬ﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻣﻦ ﻛﺎن ذﻟﻚ‬
‫املﺘﺄﻧﻖ اﻟﺬي ﺟﺎء ﻣﺘﺄﺧ ًﺮا وﺟﻠﺲ ﻣﻊ ﻫﻴﺌﺔ املﺤﻜﻤﺔ؟«‬
‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪» :‬ذاك ﻛﺎن ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺴﻤﻮ أﻣري اﻹﺳﻜﻮرﻳﺎل‪ .‬إﻧﻪ ﰲ ﻟﻨﺪن ﺣﺎﻟﻴٍّﺎ ﻳﻘﴤ‬
‫ﺷﻬﺮ اﻟﻌﺴﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺟﻴﻤﻲ‪» :‬أﻧﺎ ﻋﲆ ﻋﻠﻢ ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﺳﻤﻌﺘﻪ ﻳﺘﺤﺪث إﱃ ﻣﺄﻣﻮر ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻷﺣﻜﺎم ﻗﺒﻴﻞ‬
‫ﺧﺮوﺟﻨﺎ‪ ،‬وﻗﺪ اﺳﱰﻋﻰ اﻧﺘﺒﺎﻫﻲ أﻧﻨﻲ ﻗﺪ ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮﺗﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺗﺸﺎرﻟﺰ‪» :‬ﺑﺪا ﱄ ﻛﺬﻟﻚ‪ «.‬ﻗﺎل ذﻟﻚ ﺑﺤﺬر‪ ،‬ﺑﻞ ﺑﺤﺬر ﺷﺪﻳﺪ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳُﻠﻤﺢ‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻟﺮﺋﻴﺲ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﺑﺄن اﻟﺮﺟﻞ املﻘﻨﱠﻊ اﻟﻐﺎﻣﺾ اﻟﺬي ﻗﺪم أدﻟﺔ ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﺟﻮرج ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‬ ‫ً‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺳﻮى ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺴﻤﻮ املﻠﻜﻲ‪.‬‬

‫‪129‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﴩ‬

‫ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‬

‫ﻋﺎدوا ﺑﻤﺎﻧﻔﺮﻳﺪ إﱃ ﺳﺠﻦ واﻧﺪزورث ﻟﻴﻠﺔ املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ .‬واﺳﺘﻘﺒﻠﻪ ﺑﺠﺪﻳﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻣﺪﻳ ُﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪،‬‬
‫واﻗﻔﺎ ﰲ ﻓﻨﺎء اﻟﺴﺠﻦ اﻟﺪاﻣﺲ وﺷﺎﺣﻨﺔ ﻧﻘﻞ اﻟﺴﺠﻨﺎء ﺗﺪﺧﻞ ﻣﻊ ﻣﻮﻛﺒﻬﺎ اﻟﺬي‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺬي ﻛﺎن‬
‫ﻳُﺼﺪر ﺻﻮت ﻗﻌﻘﻌﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﺣني زار اﻟﺰﻧﺰاﻧﺔ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪» :‬ﻫﻞ ﺗُﺮﻳﺪ أي ﳾء؟«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﺳﻴﺠﺎ ًرا‪ «.‬ﻓﺄﻋﻄﺎه ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺴﻴﺠﺎر‪ .‬اﻧﺘﻘﻰ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ واﺣﺪًا‬
‫ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬وأﺧﺬ ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﻳُﺮاﻗﺒﻪ ﰲ ﺗﻌﺠﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺖ رﺟﻞ ﻏري ﻋﺎدي‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺤﻨﺔ ﻻ ﻳُﺨﻔﻒ ﻣﻦ ﺷﻨﺎﻋﺘﻬﺎ إﻻ ﺗﻔﺮدُﻫﺎ‪«.‬‬ ‫أﺟﺎﺑﻪ‪» :‬وﻋﲇ ﱠ أن أﻛﻮن ﻛﺬﻟﻚ؛ ﻷن أﻣﺎﻣﻲ‬
‫ٌ‬
‫اﻟﺘﻤﺎس ﻹﻳﻘﺎف اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪» :‬ﺳﻴﻜﻮن ﺛﻤﺔ‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺿﺎﺣ ًﻜﺎ‪» :‬أوه‪ ،‬ﻟﻘﺪ أوﻗﻔﺖ ذﻟﻚ‪ ،‬أوﻗﻔﺘﻪ ﺑﺴﺨﺮﻳﺔ ﻻذﻋﺔ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‬
‫ﻓﺄﻧﺎ ﻋﲆ ﺛﻘﺔ ﻣﻦ أﻧﻨﻲ ﻟﻢ أُﺛﺒﻂ ﻋﺰم »املﺆﻣﻨني اﻟﻌﻘﻼﻧﻴني« اﻟﺬﻳﻦ ﺟﻌﻠﺖ ﻟﻬﻢ ﺑﻌﺪ وﻓﺎﺗﻲ‬
‫ﻣﺨﺼﺼﺎت ﻛﺒرية‪«.‬‬
‫ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﰲ ﺗﺄﻣﻞ‪» :‬أﻧﺖ رﺟﻞ ﻏري ﻋﺎدي‪ .‬ﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﺎ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺎ‬
‫اﻟﺪور اﻟﺬي ﺗﻠﻌﺒﻪ اﻟﺴﻴﺪة ﰲ ﻫﺮوﺑﻚ؟«‬
‫ﺗﺴﺎءل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺬﻫﻮل ﺣﻘﻴﻘﻲ‪» :‬اﻟﺴﻴﺪة؟« »أﺟﻞ‪ ،‬املﺮأة اﻟﺘﻲ ﺗﱰدد ﻛﺜريًا ﻋﲆ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺴﺠﻦ ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج؛ ﺳﻴﺪة ﻣﺘﺸﺤﺔ ﺑﺎﻟﺴﻮاد‪ ،‬وﻛﺒري اﻟﺤﺮس ﻳﻘﻮل ﱄ إن ﺟﻤﺎﻟﻬﺎ ﻻ ﻣﺜﻴﻞ‬
‫ﻟﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﻮﺟﻪ ﻣﻜﻔﻬﺮ‪» :‬آه‪ ،‬اﻟﺴﻴﺪة‪ .‬ﻛﻨﺖ آﻣُﻞ أن ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ذﻫﺒﺖ‪«.‬‬
‫ﺟﻠﺲ ﻳُﻔﻜﺮ‪.‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫إذن‬
‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪» :‬إن ﻛﺎﻧﺖ ﺻﺪﻳﻘﺔ ﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ أن ﺗﺤﺼﻞ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﺑﻤﻘﺎﺑﻠﺘﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﴪﻋﺔ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ‪ ،‬ﻻ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﻜﻮن ﺛﻤﺔ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ‪ ،‬ﻫﻨﺎ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﻟﻨﻔﺴﻪ إن اﺣﺘﻤﺎل املﻘﺎﺑﻠﺔ »ﻫﻨﺎ« ﻣﺴﺘﺒﻌَ ﺪ؛ ﻷن اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ‬
‫ﻄﺎ ﺗﻘﴤ ﺑﻨﻘﻞ ﺳﺠﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﺷﻌﺮ ﺑﺄن واﺟﺒﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺪوﻟﺔ ﻻ ﻳﺴﻤﺢ‬ ‫وﺿﻌﺖ ﺧﻄ ً‬
‫ﴎا‪.‬‬
‫ﻟﻪ ﺑﺄن ﻳُﺒﻠِﻐﻪ ﺑﺸﺄﻧﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺤﺎﺟﺔ‪ ،‬ﻟﻮ ﻛﺎن ﻳﻌﺮف‪ ،‬إﱃ أن ﻳﺠﻌﻞ املﺨﻄﻂ ٍّ‬
‫ﺧﻠﻊ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ اﻟﺤﺬاء ﻏري املﻼﺋﻢ اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ إدارة اﻟﺴﺠﻦ ﻗﺪ ﻣﻨﺤﺘﻪ ﻟﻪ — ﻛﺎن ﻗﺪ‬
‫اﺳﺘﺒﺪل ﺑﻤﻼﺑﺴﻪ ﻣﻼﺑﺲ املﺪاﻧني ﻟﺪى ﻋﻮدﺗﻪ إﱃ اﻟﺴﺠﻦ — واﺳﺘﻠﻘﻰ ﰲ ﴎﻳﺮه ﺑﻤﻼﺑﺴﻪ‬
‫دون أن ﻳﺨﻠﻌﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻐﻄﻰ ﺑﺒﻄﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻗﱰح ﻋﻠﻴﻪ أﺣﺪ اﻟﺤﺮاس املﺮاﻗﺒني ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب أن ﻳﺨﻠﻊ ﻣﻼﺑﺴﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬اﻷﻣﺮ ﻻ ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟﻌﻨﺎء‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺪة وﺟﻴﺰة ﺟﺪٍّا‪«.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ ﺟﻨﻮﻧﻪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺛﻼث ﺳﺎﻋﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ﻇﻨﻮا أﻧﻪ ﻳُﺸري ﻣﺠﺪدًا إﱃ اﻟﻬﺮب‪ ،‬وﺗﻌﺠﺒﻮا ً‬
‫ﺟﺎء ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ إﱃ اﻟﺰﻧﺰاﻧﺔ‪ ،‬أذﻫﻠﺘﻬﻢ دراﻳﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻨﻘﻞ إﱃ ﺳﺠﻦ آﺧﺮ‪ ،‬ﻋﺠﺒًﺎ‪ ،‬أﻧﺖ ﻟﻢ‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪» :‬آﺳﻒ ﻋﲆ إزﻋﺎﺟﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻚ ﺳﺘُ َ‬
‫ﺗﺨﻠﻊ ﻣﻼﺑﺴﻚ!«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﺰﻳﺢ ﻋﻨﻪ اﻟﻐﻄﺎء ﺑﻜﺴﻞ‪» :‬ﻻ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ ﻇﻨﻨﺖ أن اﻟﻨﻘﻞ ﺳﻴﻜﻮن ﰲ‬
‫وﻗﺖ أﺳﺒﻖ‪«.‬‬
‫»ﻛﻴﻒ ﻋ َﺮﻓﺖ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻟﺴﺠني‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺘﻤﻄﻰ‪» :‬ﺑﺸﺄن اﻟﻨﻘﻞ‪ ،‬أوه‪ ،‬ﻋﺼﻔﻮ ٌر ﺻﻐري أﺧﱪَﻧﻲ‪» «.‬إﱃ أﻳﻦ؟‬
‫ﺑﻴﻨﺘﻮﻧﻔﻴﻞ؟«‬
‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﺑﻐﺮاﺑﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ‪«.‬‬
‫»رﻳﺪﻳﻨﺞ؟«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬ﻻ‪«.‬‬
‫ﻋﺒﺲ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻳﻨﻤﺎ ﻛﺎن‪ ،‬أﻧﺎ ﻣﺴﺘﻌﺪ‪«.‬‬
‫أوﻣﺄ ﺑﺮأﺳﻪ ﻣﺤﻴﻴًﺎ اﻟﺤﺎرس املﺮاﻓﻖ وﻫﻮ ﻳُﻐﺎدر وودع ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ وداﻋً ﺎ ﻏري رﺳﻤﻲ‬
‫وﻟﻜﻦ ﺑﺎﺑﺘﻬﺎج ﻋﲆ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﺴﻜﻚ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ اﻟﺨﺎﻟﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺎﻃﺮة‪ ،‬ﺗﺠﺮ ﻣﻘﻄﻮرة ذات‬
‫ﻓﺮاﻣﻞ ﻳﺪوﻳﺔ‪ ،‬ﺗﻘﻒ وﺣﻴﺪة ﻣﻨﺘﻈﺮة‪.‬‬

‫‪132‬‬
‫ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‬

‫ﻗﺎل‪» :‬ﺑﺎﻋﺘﻘﺎدي أﻧﻬﺎ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪«.‬‬


‫ﻣﺪ ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﻳﺪه ﻟﻪ ﻟﻴُﺼﺎﻓﺤﻪ وﻫﻮ ﻳﻘﻮل‪» :‬وداﻋً ﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪«.‬‬
‫ﺧﺠﻼ ﰲ اﻟﻈﻼم‪.‬‬‫ً‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻤﺪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻟﻪ ﻳﺪه‪ ،‬واﺣﻤ ﱠﺮ وﺟﻪ ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أُﺻﺎﻓﺤﻚ‪ ،‬ﻟﺴﺒﺒني؛ اﻷول أن ﻛﺒري اﻟﺤﺮس اﻟﺮاﺋﻊ ﻗﺪ‬
‫وﺿﻊ اﻷﺻﻔﺎد ﰲ ﻳﺪيﱠ ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ …«‬
‫ً‬
‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ وﻫﻮ ﻳﻀﺤﻚ ﻗﻠﻴﻼ‪» :‬ﻻ ﻳُﻬﻢ اﻟﺴﺒﺐ اﻵﺧﺮ‪ «.‬ﺛﻢ أﺿﺎف وﻫﻮ ﻳﻀﻐﻂ‬
‫ﻋﲆ ذراع اﻟﺴﺠني‪» :‬ﻻ أﺗﻤﻨﻰ ﻟﻠﺮﺟﻞ اﻵﺧﺮ أي أذًى‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻮ ﺗﺼﺎدف أن ﺗﺤﻘﻖ ذﻟﻚ‬
‫ﻄﺎ ﻣﺤﱰﻣً ﺎ ﰲ ﻣﺼﻠﺤﺔ اﻟﺴﺠﻮن ﻟﻦ‬ ‫ﺗﺤﺪﺛﺖ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ أﻋﺮف ﺿﺎﺑ ً‬
‫َ‬ ‫اﻟﻬﺮوب اﻟﻌﺠﻴﺐ اﻟﺬي‬
‫ﻳﺴﺘﺎء ﻟﺬﻟﻚ ﻛﺜريًا‪«.‬‬
‫أوﻣﺄ ﻟﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺮأﺳﻪ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺼﻌﺪ إﱃ اﻟﻘﻄﺎر ﻗﺎل‪:‬‬
‫»ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻴﺪة‪ ،‬إن رأﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻗﻞ ﻟﻬﺎ إﻧﻨﻲ ذﻫﺒﺖ‪«.‬‬
‫»ﺳﺄﻓﻌﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳُﺆﺳﻔﻨﻲ اﻟﻘﻮل إﻧﻨﻲ ﻗﺪ ﻻ أُﺧﱪﻫﺎ إﱃ أﻳﻦ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ واﻟﻘﻄﺎر ﻳﺘﺤﺮك‪» :‬ﻫﺬا ﻳﺮﺟﻊ إﱃ ﺗﻘﺪﻳﺮك‪ «.‬أﻧﺰل اﻟﺤﺮاس اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ‪،‬‬
‫واﺳﺘﻐﺮق ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﰲ اﻟﻨﻮم‪.‬‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻆ وﻳﺪ ﻛﺒري اﻟﺤﺮس ﻋﲆ ذراﻋﻪ وﺧﺮج إﱃ اﻟﺮﺻﻴﻒ وﺿﻮء اﻟﻨﻬﺎر ﻳﺒﺰغ‪ .‬ﻓﺘﺶ‬
‫ﺑﻌﻴﻨﻪ اﻟﴪﻳﻌﺔ املﻼﺣﻈﺔ ﰲ ﻟﻮﺣﺔ اﻹﻋﻼﻧﺎت ﰲ ﻣﺤﻄﺔ اﻟﻘﻄﺎر‪ .‬ﻛﺎن ﺳﻴﻔﻌﻞ ﻫﺬا ﻋﻤﻮﻣً ﺎ؛ ﻷن‬
‫ﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻠﻄﺎت‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﻢ أن ﻳُﻄﻠِﻌﻮه ﻋﲆ املﻜﺎن اﻟﺬي ﻛﺎن ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻓﱰاض أﻧﻪ‬
‫ﺗﺮﻏﺐ ﰲ إﺧﻔﺎء وﺟﻬﺘﻪ ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ اﻫﺘﻤﺎم ﺧﺎص ﺑﺎﻹﻋﻼﻧﺎت ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﺤﻄﺔ اﻟﻘﻄﺎر ﻣﻐﻄﺎة ﺑﻤﻠﺼﻘﺎت ﻟﺒﺎﺋﻊ ﻣﺘﺠﻮل ﻟﺒﻀﺎﺋﻊ رﺧﻴﺼﺔ؛ وﻫﻮ ﻧﻮع ﻏري ﻣﻌﺘﺎد‬
‫ﻣﻦ اﻹﻋﻼﻧﺎت ﻋﲆ ﻟﻮﺣﺎت اﻹﻋﻼﻧﺎت اﻟﺼﺎرﻣﺔ ملﺤﻄﺔ ﻗﻄﺎر‪ .‬ﻣﻠﺼﻘﺎت ﺿﺨﻤﺔ ﺣﻤﺎﺳﻴﺔ‬
‫ُﻛﺘِﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ »ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام«‪ ،‬وﺑﺨﻂ أﺻﻐﺮ ﺗﺤﺘﻪ ُﻛﺘِﺐ »ﺣﺘﻰ اﻵن«‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻜﺘﻮﺑًﺎ‬
‫ﻋﲆ املﻠﺼﻘﺎت اﻟﺼﻐرية »اﻛﺘﺐ إﱃ ﻗﺮﻳﺒﺘﻚ ﰲ ﻟﻨﺪن‪ ،‬وأﺧﱪﻫﺎ ﺑﺼﻔﻘﺔ ﺟﻴﺒﴘ ﺟﺎك ﺗﻠﻚ«‪،‬‬
‫إﱃ آﺧﺮه‪ .‬و ُﻛﺘِﺐ ﻋﲆ ﻣﻠﺼﻖ آﺧﺮ »اﺗﺒﻊ اﻟﻘﻮاﻋﺪ!« وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻨﺰل ﻋﲆ اﻟﺴﻼﻟﻢ ﻻﺣﻆ‬
‫ﰲ اﻟﺠﻬﺔ املﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﺤﻄﺔ ً‬
‫دﻟﻴﻼ آﺧﺮ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻨﺰﻋﺔ املﺒﺎﻟﻎ ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻠﺒﻀﺎﺋﻊ اﻟﺮﺧﻴﺼﺔ؛ إذ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ ﻻﻓﺘﺘﺎن ﻛﺒريﺗﺎن ﻣﻀﻴﺌﺘﺎن واﺿﺤﺘﺎن ﻟﻠﻌﻴﺎن‪ ،‬وﻛﻠﺘﺎﻫﻤﺎ ﰲ اﻟﺸﺄن ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﰲ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ‬‫ﻇﻠﻤﺔ اﻟﻌﺮﺑﺔ املﻘﻔﻠﺔ املﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺴﺘﺎﺋﺮ‪ ،‬اﺑﺘﺴﻢ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻋﺮﻳﻀﺔ‪ٍّ .‬‬
‫ﺣ ﱞﺪ ﻟﱪاﻋﺔ ﻟﻴﻮن ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‪ .‬ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﻋﻨﺪﻣﺎ زاره ﻣﺪﻳﺮ ﺳﺠﻦ ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‪،‬‬
‫َ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺔ ﺧﻄﺎب إﱃ ﻗﺮﻳﺒﻪ‪ ،‬ﰲ ﻟﻨﺪن‪.‬‬ ‫أﻋﺮب ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻋﻦ ﻋﺰﻣﻪ‬

‫‪133‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺗﺴﺎءل ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬ﻫﻞ رأﻳﺘﻪ؟«‬


‫ﻗﺎل ﻟﻴﻮن‪» :‬ﻣﺠﺮد ملﺤﺔ‪ «.‬وﺳﺎر إﱃ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻧﻈﺮ إﱃ اﻟﺨﺎرج‪ .‬أﻣﺎﻣﻪ ﻣﺒﺎﴍة‬
‫وﻗﻔﺖ اﻟﻮاﺟﻬﺔ اﻟﻘﺎﺗﻤﺔ ﻟﻠﺴﺠﻦ‪ .‬ﺳﺎر ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ اﻟﻄﺎوﻟﺔ وﺻﺐ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻓﻨﺠﺎﻧًﺎ ﻣﻦ اﻟﺸﺎي‪.‬‬
‫ﻈﺎ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻠﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ ﻗﺪ ﺣﺎﻧﺖ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻣﺴﺘﻴﻘ ً‬
‫ﻣﺘﺤﻔﻆ ﰲ‬ ‫ﱢ‬ ‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﺮﺗﺸﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﺸﺪﻳﺪ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‪» :‬إن وزﻳﺮ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻏري‬
‫ﻣﺮاﺳﻼﺗﻪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻋﻤﻮﻣً ﺎ رﺟﻞ ﻏري ﺣﺮﻳﺺ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ «.‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﺠﻲء ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ زرت ﻣﻨﺰل ﻓﺨﺎﻣﺘﻪ ﻣﺮﺗَني اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬وﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ املﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫املﺬﻫﻠﺔ‪ .‬أﺗﻌﺮف أن وﻳﻠﻴﻨﺠﺘﻮن‪ ،‬رﺋﻴﺲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻗﺪ أﻗﺎم »ﻋﻼﻗﺔ ﻏﺮاﻣﻴﺔ«‪،‬‬
‫وأن ﻟﻮردًا ﺻﻐريًا ﰲ اﻟﺒﺤﺮﻳﺔ املﻠﻜﻴﺔ ﻳُﻌﺎﻗﺮ اﻟﺨﻤﺮ ﻛﺎﻹﺳﻔﻨﺠﺔ‪ ،‬وأن ﻣﺴﺘﺸﺎر اﻟﺨِ ﺰاﻧﺔ ﻳﻜﺮه‬
‫وزﻳﺮ اﻟﺤﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺬي ﺳﻴُﺜﺮﺛﺮ ﻛﺜريًا‪ ،‬وأن …«‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬ﻫﻞ ﻳﺤﺘﻔﻆ ﺑﻤﻔﻜﺮة ﻳﻮﻣﻴﺔ؟« ﻓﺄوﻣﺄ اﻵﺧﺮ ﺑﺎﻹﻳﺠﺎب‪.‬‬
‫»ﻣﻔﻜﺮة ﻳﻮﻣﻴﺔ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺸﺎﺋﻌﺎت ﺗُﺴﺎوي آﻻف اﻟﺠﻨﻴﻬﺎت‪ ،‬ﻣﻘﻔﻠﺔ ﺑﻘﻔﻞ رﺧﻴﺺ‪ .‬إن‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻨﻈﺎم ﻣﺎﺟﻨﻮ ﺳﻴﲇ ﻷﺟﻬﺰة اﻹﻧﺬار ﺿﺪ اﻟﴪﻗﺔ‪ ،‬وﻟﺪﻳﻪ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺪم‪«.‬‬
‫ﻄﺖ ﻋﻠﻤً ﺎ ﺑﻜﻞ ﳾء ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬ﻟﻘﺪ أُﺣِ َ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ أروع‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل ﻟﻴﻮن ﺑﺎﻣﺘﻌﺎض‪» :‬ﻋﺰﻳﺰي ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪ ،‬إن ﻟﺪﻳﻚ‬
‫املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻨﻲ دون أن ﺗُﻜﺎﻓﺌﻨﻲ ﺑﻤﻮاﻗﻒ اﻹﻃﺮاء اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ؛ أوﻻ‪ :‬اﻻﻧﺪﻫﺎش املﻴﺎل ﻟﻠﺸﻚ‪ .‬ﺛﺎﻧﻴًﺎ‪:‬‬
‫ً‬
‫اﻟﺘﻌﺠﺐ املﻨﺘﴚ‪ .‬ﺛﺎﻟﺜًﺎ‪ :‬اﻹﻋﺠﺎب املﻤﺰوج ﺑﺎﻹﻛﺒﺎر‪«.‬‬
‫ﺣﺎﻻ ﻏري ﻣﻌﺘﺎد‪.‬‬ ‫ﺿﺤﻚ ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﺑﻐري ﺗﺤﻔﻆ؛ وﻛﺎن ذﻟﻚ ً‬
‫»ﻟﻘﺪ ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻋﻦ اﻟﺘﻌﺠﺐ ﻣﻦ ﺑﺮاﻋﺘﻚ املﺘﻤﻴﺰة‪ «.‬ﻗﺎل ذﻟﻚ ﻣﺘﻜﻠﻤً ﺎ ﺑﺎﻹﺳﺒﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻠﻐﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻫﺬان اﻟﺮﺟﻼن ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﺎﻧﻬﺎ داﺋﻤً ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻧﺎن ﺑﻤﻔﺮدﻫﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬ﻛﻞ ﻫﺬه اﻷﻣﻮر ﺗﻔﻮق ﻗﺪراﺗﻲ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﺣﺪ أن ﻳﻘﻮل‪،‬‬
‫ﻣﻊ ﻣﺎ أﺗﺴﻢ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﻂء ﰲ اﻟﺘﻔﻜري‪ ،‬إﻧﻨﻲ ﻛﺴﻮل ﰲ اﻟﻔﻌﻞ‪«.‬‬
‫اﺑﺘﺴﻢ ﻟﻴﻮن‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺛﻘﻴﻼ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻌﻤﻞ املﻠﻘﻰ ﻋﲆ ﻛﺎﻫﻞ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﰲ اﻷﺳﺎﺑﻴﻊ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻷﺧرية‬
‫ﻣﻬﻤﺔ ﺳﻬﻠﺔ‪ .‬ﺷﻜ َﻠﺖ اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻷوﱃ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻓﻘﺮة‬ ‫ً‬ ‫ﺗﺤﻀري ﻛﺘﺎب »ﺛﻼﺛﺔ أﺷﻬﺮ ﰲ املﻐﺮب«‬
‫اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﻨﻘﻠﻬﺎ إﱃ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ؛ وﻛﺎﻧﺖ رﺳﺎﻟﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬ ‫َ‬ ‫ٍ‬
‫ﺳﺎﺑﻌﺔ‬
‫ﺟﺎءت ﻣﻬﻤﺔ ﻃﺒﺎﻋﺘﻪ‪ ،‬وﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻧﴩه اﻟﻔﻮري‪ ،‬ووﺿﻊ اﻟﻜﺘﺎب ﰲ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻜﺘﺐ اﻷﻛﺜﺮ‬
‫ري ﻣﻘﺪﱢر‪ .‬وﻛﻤﺎ ﻳﺨﺘﺰن‬ ‫وﻣﺴﻤﻊ ﻣﻦ ﺟﻤﻬﻮر ﻏ ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺒﻴﻌً ﺎ‪ ،‬واﻟﺪﻓﻊ ﺑﻪ ﻋﻤﻮﻣً ﺎ ﻟﻴُﺼ ِﺒﺢ ﻋﲆ ﻣﺮأًى‬

‫‪134‬‬
‫ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‬

‫اﻟﺒﺤﺎرة أﺣﺰﻣﺔ اﻟﻨﺠﺎة ﻟﻠﻄﻮارئ املﺤﺘﻤﻠﺔ‪ ،‬ﻛﺬﻟﻚ ﻛﺎن رﺟﺎل اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻗﺪ ﺧﺰﻧﻮا‪ ،‬ﰲ‬
‫أﻏﺮاض اﻹﻧﻘﺎذ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺘﺎﺟﻮن إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪ ،‬اﻟﺬي ﻗﺎم ﺑﺰﻳﺎرات ﻛﺜرية‬ ‫َ‬ ‫ﻛﻞ ﺑﻠﺪ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺎﺋﺮة إﱃ ﻣﻴﺪﻻﻧﺪز‪ ،‬ﻳﺠﻠﺐ ﻣﻌﻪ ﻣﻦ وﻗﺖ إﱃ آﺧﺮ أﺟﺰاءً ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ آﻟﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺣﻤﻠﻪ اﻷﺧﻒ‬
‫ﻫﻮ ﺣﻘﺎﺋﺒﻪ‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﺤﻤﻞ اﻷﺛﻘﻞ ﻓﻜﺎن ﻳُﻬَ ﱢﺮﺑﻪ إﱃ ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد ﰲ ﺳﻴﺎرة ذات ﻫﻴﻜﻞ ﻗﻮي‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﺮوﺿﺎ ﻟﻠﺒﻴﻊ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻮﻛﻴﻞ‪ ،‬اﻟﺬي أدار‬ ‫ﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ ﻛﺎن املﻨﺰل املﻮاﺟﻪ ﻟﻠﺴﺠﻦ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻔﺎوض اﻟﴪﻳﻌﺔ اﻟﺘﻲ أﺳﻔﺮت ﻋﻦ ﻧﻘﻞ ﻣﻠﻜﻴﺘﻪ‪ ،‬ﻗﺪ ذﻛﺮ ﺳﻬﻮًا ﰲ ﺣﺪﻳﺜﻪ ﻋﻦ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺔ أن اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺄﻣُﻠﻮن ﰲ إﻗﺎﻣﺔ ﺟﺮاج ﻋﲆ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻮﻟﺸﻴﺴﱰ ﻳﻜﻔﻞ ﻟﻬﻢ ﻧﺴﺒﺔ‬
‫ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﺣﺮﻛﺔ اﻟﺴﻴﺎرات ﰲ إﺳﻴﻜﺲ‪ .‬وﻋﺰز وﺻﻮل ﻫﻴﻜ َﻠني ﻣﻄﻠﻴﱠني ﻏري ﻣﺼﻘﻮ َﻟني‬
‫أﻧﺎﺳﺎ ﻣُﻐﺎﻣﺮﻳﻦ‪ ،‬وأُذﻳﻊ ﴎ‬‫ﻫﺬه اﻟﻨﻈﺮة ملﴩوع املﻼك اﻟﺠﺪد‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺆﻻء اﻟﻘﺎدﻣﻮن اﻟﺠﺪد ً‬
‫»ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ« ﻣﻔﺎده أن ﺟﻴﺒﴘ ﺟﺎك‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺎﻓﻠﺘﻪ ﺗﻤﺮ ﺑﻀﺎﺋﻘﺔ‪ ،‬وﻋﲆ وﺷﻚ اﻟﺤﺠﺰ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻗﺪ وﺟﺪت دﻋﻤً ﺎ ﻣﺎﻟﻴٍّﺎ ﻋﲆ أﻳﺪﻳﻬﻢ‪ .‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﺣﺘﺞ ﺟﺎك ﺑﺸﺪة ﻋﲆ اﻻﻗﱰاح‬
‫ُﻮات‪ ،‬وأﻋﺮب ﻋﻦ ازدراﺋﻪ‬ ‫اﻟﺴﺨﻴﻒ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺠﺐ أن ﻳُﻔﺘَﺢ ﰲ ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد ﰲ ﻣﻮﺳﻢ ﻏري ﻣ ٍ‬
‫ﻮﺟﺊ‬ ‫اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻟﻠﺪﻋﺎﻳﺔ املﺒﺎﻟﻎ ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ ﻟﻢ ﻳُﻮاﻓﻖ ﻋﲆ ﺻﻴﺎﻏﺔ املﻠﺼﻘﺎت‪ ،‬اﻟﺘﻲ ُﻓ ِ‬
‫أﺧﻒ ﻣﻤﺎ ﺗﺪﻋﻮ إﻟﻴﻪ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺼﺎﺧﺒﺔ ملﴩوﻋﻪ اﻟﱰﻓﻴﻬﻲ‪.‬‬‫ﱡ‬ ‫ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫َ‬
‫ﻗﺎل اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﱰ ﺳﻮﻳﻨﻲ وﺳﻂ ﻋﺎﺋﻠﺘﻪ‪» :‬إن آل ﻫﻴﻜﻔﻮرد ﻫﺆﻻء ﺳﻴُﻤﻨﻮن ﺑﺎﻟﻔﺸﻞ‪ «.‬ﻛﺎن‬
‫ﻣﻘﻴﻤً ﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳُﻌ َﺮف ﺑﺎﺳﻢ »ﻓﻴﺚ ﻫﻮم« )أو »ﺑﻴﺖ اﻹﻳﻤﺎن«( وﻫﻲ ﻓﻴﻼ ﻣﺰﺧﺮﻓﺔ ﻋﲆ ﻃﺮﻳﻖ‬
‫ﻛﻮﻟﺸﻴﺴﱰ‪ .‬وﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺤﺪاﺛﻪ اﻟﻌﻈﻴﻢ اﻷﻫﻤﻴﺔ ﻟﺤﺮﻛﺔ »املﺆﻣﻨني اﻟﻌﻘﻼﻧﻴني«‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻔﻴﻼ ﺗﺤﻤﻞ اﻻﺳﻢ اﻷﻛﺜﺮ ﻓﺨﺎﻣﺔ »ﺑﺎﻻس ﻟﻮدج«‪.‬‬
‫ُﻔﺮﻃﻮن ﰲ ﺗﻨﺎول اﻟﻜﺤﻮﻟﻴﺎت‪ «.‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟﻐﺔ‬ ‫»إﻧﻬﻢ ﻻ ﻳﻤﺘﻠﻜﻮن أي ﻗﺪرة ﺗِﺠﺎرﻳﺔ‪ ،‬وﻳ ِ‬
‫ﺑﻴﱰ ﺧﺎﻟﺼﺔ وﻻ ﻣﻬﺬﺑﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ اﻟﻜﺎﻫﻦ اﻷﻛﱪ ملﺬﻫﺐ دﻳﻨﻲ ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬وأﺿﺎف ﺑﻐﻤﻮض‪:‬‬
‫»وﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺘﻬﺬﻳﺐُ املﻌﺘﺎد ﻟﻠﺨﻨﺎزﻳﺮ‪ «.‬وﺗﺎﺑﻊ ﺑﺴﺨﻂ‪» :‬ﻟﻘﺪ ذﻫﺒﺖ ﺑﺎﻟﻌﺮﻳﻀﺔ إﱃ ﻫﻨﺎك‬
‫اﻟﻴﻮم‪ ،‬واﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب! ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ ﻣﻨﻈﺮ! ﻟﻘﺪ ﺑﺪا وﻛﺄﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﺴﺘﻴﻘ ً‬
‫ﻈﺎ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎه ﺣﻤﺮاوَﻳﻦ‪ ،‬ووﺟﻬﻪ ﺷﺎﺣﺒًﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﺟﺴﺪه ﻛﻠﻪ ﻳﻬﺘﺰ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﺻﺒﺎح اﻟﺨري‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻫﻴﻜﻔﻮرد‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺌﺖ ﺑﺸﺄن اﻟﻌﺮﻳﻀﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أي ﻋﺮﻳﻀﺔ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬اﻟﻌﺮﻳﻀﺔ املﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺮﺟﻞ املﺴﻜني اﻟﻘﺎﺑﻊ ﰲ ﺳﺠﻦ ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‪،‬‬
‫املﺤﻜﻮم ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻹﻋﺪام‪ ،‬وﻫﻮ ﻗﺘﻞ ﴍﻋﻲ‪«.‬‬
‫ﺗﻠﻔﻆ ﺑﻪ ﺣﺮﻓﻴٍّﺎ‪» ،‬اذﻫﺐ إﱃ اﻟﺠﺤﻴﻢ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل ﱄ‪» :‬اذﻫﺐ إﱃ اﻟﺠﺤﻴﻢ‪ «.‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﺎ ﱠ‬
‫ﴎت ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻣﺒﺘﻌﺪًا ﻋﻦ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻌﺮض ﻋﲇ ﱠ ﺣﺘﻰ‬ ‫ُ‬ ‫ﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻﺳﺘﻴﺎء ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻲ‬

‫‪135‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ملﺎذا ﺗُﺮﻳﺪون إﻳﻘﺎف ﺗﻨﻔﻴﺬ‬


‫اﻟﺪﺧﻮل‪ ،‬وﻣﺎ إن وﺻﻠﺖ إﱃ آﺧﺮ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪ ،‬ﺻﺎح ً‬
‫اﻟﺤﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ؟ ﻟﻢ ﻳﱰك ﻟﻜﻢ ﻗﺪ ًرا ﺿﺨﻤً ﺎ ﻣﻦ املﺎل؟«‬
‫ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﱰ ﺳﻮﻳﻨﻲ ﺛﺎﺋ ًﺮا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻫﻮ ﻳُﻜﺮر ﻫﺬا املﻘﻄﻊ ﻣﻦ اﻟﺴﺨﺮﻳﺔ اﻟﻘﺎﺳﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻴﱰ ﺑﻮﻗﺎر وﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜرية ﻟﻺﻋﺠﺎب‪» :‬ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳُﺴﻤَ ﺢ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮة ﺑﺄن ﺗﻜﱪ‪«.‬‬
‫ُﻘﺼﺪ ﺑﺬﻟﻚ دﺣﺾ اﻟﺘﻠﻤﻴﺢ اﻟﺨﺒﻴﺚ ﺑﺄن ﺑﻴﱰ رﺗﺐ ﻣﻈﺎﻫﺮﺗﻪ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻛﺎن ﻳ َ‬
‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩة وﺣﺘﻰ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ ﻓﻌﺎﻟﻴﺎت ﻛﺘﻠﻚ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت »ﺣﺎﺷﺪة«‬
‫ﻓﺮﻗﺎ ﻧُﺤﺎﺳﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺑﻮاﺑﺎت اﻟﺴﺠﻦ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت ﺗﺎﻓﻬﺔ ﻋﺪﻳﻤﺔ اﻟﺠﺪوى‬ ‫ﺗﻀﻢ ً‬
‫ً‬
‫ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﻬﺬه املﻈﺎﻫﺮات ﺑﺎﺳﻢ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫إن ذﻛﺮى »اﻟﻘﺪاس« اﻟﻴﻮﻣﻲ ﻣﺎﺛﻠﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﰲ أذﻫﺎن اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬وﺑﺨﺎﺻﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﰲ‬
‫ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺤﺘﺎج إﱃ أي وﺻﻒ ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺎﻋﺪة املﻌﺘﺎدة ﻫﻲ وﺟﻮ َد ﺣﺸﻮد‬
‫ﻳﺼﻞ ﻋﺪدﻫﺎ إﱃ ﺛﻼﺛﺔ آﻻف ﺷﺨﺺ‪ ،‬وأﺑﻮاق ﻓﺮﻗﺔ ﺑﻴﱰ ﺗﺼﺪح ﺑﻼ اﻧﻘﻄﺎع‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫ﺻﻮت ﺑﻴﱰ ﻧﻔﺴﻪ ﻳﺰداد ﻏِ ﻠﻈﺔ ﺑﺘﺄﺛري ارﺗﻔﺎع ﺻﻮﺗﻪ ﺑﺎﻟﺘﻨﺪﻳﺪ ﺑﺎﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﱪﺑﺮﻳﺔ ﻟﻨﻈﺎم ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﺼﻮر اﻟﻮﺳﻄﻰ‪.‬‬
‫اﻋﱰﺿﺖ ﴍﻛﺔ »ﻫﻴﻜﻔﻮرد ﺑﺮاذرز«‪ ،‬ﴍﻛﺔ اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﴬر اﻟﺘﻲ‬
‫أﻟﺤﻘﺘﻪ ﻫﺬه املﺴريات اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ ﻋﲆ ﻋﻤﻠﻬﻢ‪ .‬وﻗﺎم ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺴ ﱢﻜري ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬واﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺒﺪو‬
‫اﻟﺴﻜﺮ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ ،‬واﻟﺬي ﻛﺎن وﻗﺤً ﺎ ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺪﻋﺎء ﺑﻴﱰ وﻫﺪده ﻣﻮﺟﻬً ﺎ‬ ‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﱡ‬
‫ﻟﻪ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت وإﻧﺬارت‪ .‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻬﺬا ﺗﺄﺛري ﻋﲆ ﺑﻴﱰ ﺳﻮى أﻧﻪ ﺟﻌﻠﻪ أﻛﺜﺮ ﺻﻼﺑﺔ‪ ،‬وﰲ اﻟﻴﻮم‬
‫اﻟﺘﺎﱄ اﺳﺘﻤﺮ اﻻﺟﺘﻤﺎع ﺛﻼث ﺳﺎﻋﺎت‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬اﺧﱰﻗﺖ اﻟﺠﻠﺒﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺟﺮت ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪ ،‬ﻋﺰﻟﺔ زﻧﺰاﻧﺔ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﺷﻌﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﺮﺿﺎ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫أﺑﺖ اﻟﴩﻃﺔ املﺤﻠﻴﺔ أن ﺗﺘﺪﺧﻞ وأﻋﺎدت ﻓﺘﺢ ذﻟﻚ اﻟﺠﺪل املﻴﺌﻮس ﻣﻨﻪ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ‬
‫ﺗﻤﺤﻮر ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﺣﻮل ﺗﻠﻚ املﻈﺎﻫﺮات‪.‬‬
‫وﻫﻜﺬا اﻧﺘﴫ ﺑﻴﱰ‪ ،‬وازدادت أﻋﺪاد ﺣﺸﺪ املﺘﻌﻄﻠني اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻮاﻓﺪوا ﻋﲆ ﺗﺠﻤﱡ ﻊ اﻟﻈﻬرية‬
‫ﻣﻊ ازدﻳﺎد اﻻﻫﺘﻤﺎم ﺑﻤﺼري اﻟﺮﺟﻞ املﺪان‪.‬‬
‫وﺻﺪﺣﺖ اﻟﻔﺮﻗﺔ ا ُملﻌ ﱠﺰزة ﺑﺄﻓﺮاد آﺧﺮﻳﻦ وازداد ﺻﻮت اﻟﻄﺒﻠﺔ اﻟﻀﺨﻤﺔ ﻋﻠﻮٍّا‪ ،‬واﻧﻀﻢ‬
‫إﱃ ﺣﺮﻛﺔ اﻹﻳﻤﺎن اﻟﻌﻘﻼﻧﻲ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ املﻬﺘﺪﻳﻦ اﻟﺠﺪد‪.‬‬
‫ً‬
‫ﰲ أﺣﺪ اﻷﻳﺎم ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﻣﺘﻔﺮجٌ اﺟﺘﺬﺑﻪ اﻟﻔﻀﻮل واﻗﻔﺎ ﻋﻨﺪ ﻃﺮف اﻟﺤﺸﺪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ‬
‫واﻗﻔﺎ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أﺑﺪى ﻣﻼﺣﻈﺔ راﺋﻌﺔ؛ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺳﻮى‬ ‫أن ﻳﺮى اﻟﻔﺮﻗﺔ ﻣﻦ املﻮﺿﻊ اﻟﺬي ﻛﺎن ً‬
‫رأي إﺟﻤﺎﱄ ﰲ ﻋﻀﻮ ﻣﻬﻢ ﰲ اﻷورﻛﺴﱰا‪.‬‬

‫‪136‬‬
‫ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‬

‫ﻗﺎل املﻨﺘﻘِ ﺪ املﺠﻬﻮل‪» :‬إﻣﺎ أن ﻃﺮق ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ﻋﲆ اﻟﻄﺒﻠﺔ ﻏري ﻣﺘﻨﺎﻏﻢ ﻣﻊ اﻟﺒﺎﻗني‪ ،‬أو‬
‫أﻧﻪ ﺗﻮﺟﺪ ﻃﺒﻠﺘﺎن‪«.‬‬
‫اﺳﺘﻤﻊ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي وﺟﱠ ﻪ إﻟﻴﻪ ﺗﻌﻠﻴﻘﺎﺗﻪ ﺑﺈﻧﺼﺎت‪ ،‬وواﻓﻘﻪ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺤﺸﺪ ﻗﺪ اﺳﺘﺪار ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ اﻟﺴﻮر اﻟﺬي ﻛﺎن أﻣﺎم اﻟﺒﻨﺎﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻢ ﻣﺼﻨﻌَ ﻲ‬
‫اﻟﺴﻴﺎرات‪ ،‬وﻣﻊ ﺗﻔﺮق اﻟﺤﺸﺪ — »ﺗﻘﺪﻣﺖ« ﺟﻤﺎﻋﺔ ﺑﻴﱰ ﺑﺸﻜﻞ راﺋﻊ إﱃ املﺪﻳﻨﺔ ﻗﺒﻞ أن‬
‫ﺗﺘﻔﺮق — ﺟﺎء واﺣﺪ ﻣﻦ املﺴﺘﺄﺟﺮﻳﻦ اﻟﺠﺪد إﱃ اﻟﺒﺎب ووﻗﻒ‪ ،‬ﻣﺮاﻗﺒًﺎ اﻟﺤﺸﺪ اﻟﺬي ﻛﺎن آﺧﺬًا‬
‫ﰲ اﻟﺘﺒﺪد‪ .‬ﺳﻤﻊ ﻫﺬه املﻼﺣﻈﺔ املﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺘﻮﻗﻴﺖ ﻗﺎرع اﻟﻄﺒﻞ اﻟﻀﺨﻢ وأﺣﻨﻘﺘﻪ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺎد‬
‫إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺠﻠﻮس‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﺑﻮﻳﻜﺎرت اﻟﺸﺎﺣﺐ اﻟﻮﺟﻪ ﻳﺮﻗﺪ ﻣﺴﺘﻠﻘﻴًﺎ ﻋﲆ أرﻳﻜﺔ‪ ،‬ﻗﺎل‪:‬‬
‫»ﻳﺠﺐ أن ﻧﻜﻮن ﺣﺬرﻳﻦ‪ «.‬وأﻋﺎد ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻣﻌﻪ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪.‬‬
‫ﺧﻠﺪ ﻫﺬان اﻟﺮﺟﻼن إﱃ اﻟﺮاﺣﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ — إذ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻨﺎل اﻟﺮﺟﻼن‬
‫ﻄﺎ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ — ﺛﻢ أﺧﺬا ﻳﺘﺨﻠﺼﺎن ﻣﻦ آﺛﺎر‬ ‫اﻟﻠﺬان ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻌﻤﻼن ﺗﺤﺖ ﺿﻐﻂ ﻫﺎﺋﻞ ﻗﺴ ً‬
‫ﻋﻤﻠﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ ﺗﻮﻗﻔﺎ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬واﻏﺘﺴﻼ ﻟﻴُﺰﻳﻼ ﻋﻨﻬﻤﺎ ﺑﻘﻊ أﻋﻤﺎﻟﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬ﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ‪ ،‬ﻣﺎ زال ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻏﺮف ﻛﺜرية ﻟﻨﻤﻸﻫﺎ؛ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺠﻠﻮس‬
‫أن ﺗﺤﺘﻤﻞ املﺰﻳﺪ‪ ،‬وﻧﺤﺘﺎج إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬وﻏﺮﻓﺔ اﻟﺼﺒﺎح ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﻋﻦ آﺧﺮﻫﺎ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن‬
‫ﻧﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻐﺮف اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻏﺪًا‪«.‬‬
‫ﻣﻊ ﻣﺘﺎﺑﻌﺘﻬﻤﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ‪ ،‬ﺑﺎﺗﺖ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺤﺬر أوﺿﺢ أﻛﺜﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ؛ ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳُﻌﻄﻞ أي‬
‫ﺣﺪث ﺗﻘﺪﻣَ ﻬﻤﺎ‪ ،‬وﰲ اﻷﻳﺎم اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻋﲆ اﻟﺘﺎرﻳﺦ املﺤﺪد ﻟﻺﻋﺪام‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻼن‬
‫ﻳﺪﺧﻼن ﻏﺮﻓﺔ املﻌﻴﺸﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﺑﻬﺎ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻷﺛﺎث‪ ،‬ﻧﻈﺮ أﺣﺪﻫﻤﺎ إﱃ اﻵﺧﺮ ﻋﱪ املﺎﺋﺪة‬
‫وﺗﻨﻔﺴﺎ اﻟﺼﻌﺪاء ﺷﺎﻛﺮﻳﻦ اﻟﺮب؛ ﻷن اﻟﻌﻤﻞ أوﺷﻚ‬ ‫ﻏري املﻐﻄﺎة اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﺼﻞ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻋﲆ اﻻﻧﺘﻬﺎء‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﱰ ﺳﻮﻳﻨﻲ‪» :‬أوﻟﺌﻚ اﻷﺷﺨﺎص ﻟﻴﺴﻮا ﺑﺎﻟﺴﻮء اﻟﺬي ﺗﺼﻮرﺗﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎءﻧﻲ‬
‫ُﻮﻗﻊ ﻋﲆ‬ ‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻋﺮض أن ﻳ ﱢ‬ ‫أﺣﺪﻫﻢ اﻟﻴﻮم وأﺑﺪى اﻋﺘﺬاره‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺒﺪو ﰲ ﺣﺎل أﻓﻀﻞ ً‬
‫اﻟﻌﺮﻳﻀﺔ‪ «.‬ﻛﺎن ﺑﻴﱰ ﻳُﻌﻄﻴﻚ دوﻣً ﺎ اﻻﻧﻄﺒﺎ َع أﺛﻨﺎء ﻛﻼﻣﻪ أﻧﻪ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻛﻠﻤﺎت ﺗﺒﺪأ ﺑﺤﺮوف‬
‫ﻛﺒرية‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﺑﻨﻪ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﻌﻘﻞ ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻷﻣﻮر املﺎدﻳﺔ‪» :‬أﺑﻲ‪ ،‬ﻣﺎذا ﺳﺘﻔﻌﻞ ﺑﺄﻣﻮال‬
‫ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ؟«‬
‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ واﻟﺪه ﺑﴫاﻣﺔ‪.‬‬

‫‪137‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎل ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬ﺳﺄُﻛﺮﺳﻪ ﻟﻠﻘﻀﻴﺔ‪«.‬‬


‫ﻗﺎل اﻻﺑﻦ اﻟﱪيء ﻣﺆﻛﺪًا ﻛﻼﻣﻪ‪» :‬ذﻟﻚ ﻗﺮارك أﻧﺖ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ﱠ‬
‫ﺗﺮﻓﻊ ﺑﻴﱰ ﻋﻦ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﰲ ازدراء‪.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻫﺆﻻء اﻟﺸﺒﺎن ﻗﺪ ﻳﻔﻌﻠﻮن أﺳﻮأ ﻣﻤﺎ ﻓﻌﻠﻮا‪ .‬إﻧﻬﻢ أﻛﺜﺮ اﺣﱰاﻓﻴﺔ ﻣﻤﺎ‬
‫ﻇﻨﻨﺖ؛ ﻓﻘﺪ أﺧﱪﻧﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ املﺪﻳﻨﺔ أﻧﻬﻢ ﻗﺪ ﺣﺼﻠﻮا ﻋﲆ ﺗﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﰲ أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ‪ ،‬وأن‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن أﺣﺪﻫﻢ ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﻬﺎ ﻣﻊ ﺳﻴﺎرة‬ ‫ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻣﺤﺮ ًﻛﺎ ﻏﺎزﻳٍّﺎ ﺻﻐريًا ً‬
‫ﺑﻌﺾ املﻌﺮﻓﺔ ﺑﻤﺠﺎل ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﻴﺎرات‪«.‬‬ ‫ﻛﺒرية اﻟﻴﻮم ﻋﲆ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻨﺪن‪ ،‬ﻳﺪﻫﺸﻨﻲ أن ﻟﺪﻳﻬﻢ َ‬
‫ﻄ ﱠﺮ ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ‪ ،‬ﻟﺪى ﻋﻮدﺗﻪ ﻣﻦ رﺣﻠﺔ ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ ﻟﺴﻴﺎرﺗﻪ اﻟﺼﺎﺧﺒﺔ‪ ،‬إﱃ ﻧﻘﻞ ﺧﱪ‬ ‫اﺿ ُ‬
‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﴚء ﻣﻘﻠﻖ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﻐﺴﻞ اﻟﻮﺳﺦ املﻠﺘﺼﻖ ﻋﻦ ﻳﺪَﻳﻪ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬
‫رﻓﻊ ﺑﻮﻳﻜﺎرت رأﺳﻪ وﺗﻮﱃ ﺑﺒﴫه ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻘﻮم ﺑﻪ؛ ﻛﺎن ﻳ َُﺴ ﱢﺨﻦ ﺷﻴﺌﺎً‬
‫ﰲ ﺑﻮﺗﻘﺔ ﻓﻮق ﻣﻮﻗﺪ ﻛﻬﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ‪» :‬اﻣﺮأة ﺟﺮاﺗﺲ؟«‬
‫أوﻣﺄ ﻟﻴﻮن ﺑﺮأﺳﻪ إﻳﺠﺎﺑًﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺘﺠﺮﺑﺘﻪ‪.‬‬
‫ِ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ «.‬وﺗﺎﺑﻊ اﻟﻘﻴﺎم‬
‫ﻗﺎل ﻟﻴﻮن ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﻟﻘﺪ رأﺗﻨﻲ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﺑﻼ اﻫﺘﻤﺎم‪» :‬أوه! ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ …«‬
‫»إﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗُﻌﺎود اﻟﺨﻴﺎﻧﺔ‪ ،‬أُﺻﺪق ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أن ﺟﻮرج ﻃﻠﺐ ﻣﻨﺎ أن ﻧُﺤﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻫﺬا أﻣﺮ‪«.‬‬
‫)اﺣﺘﻮى ﺧﻄﺎب ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ إﱃ »ﻗﺮﻳﺒﻪ ﰲ ﻟﻨﺪن« ﻋﲆ أﻣﻮر أﻛﺜﺮ ﺑﻜﺜري ﻣﻤﺎ وﻗﻌَ ﺖ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﻋﻴﻨﺎ ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪(.‬‬
‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ ﺑﺠﺪﻳﺔ‪» :‬إﻧﻬﺎ اﻣﺮأة ﺗﻌﻴﺴﺔ؛ ﻛﺎن ﻣﺤﺰﻧًﺎ أن أراﻫﺎ ﻋﻨﺪ ﺳﺠﻦ واﻧﺪزورث‪،‬‬
‫ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻒ ﻳﻮﻣً ﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﻮم أﻣﺎم اﻟﺒﻮاﺑﺔ اﻟﻘﺒﻴﺤﺔ وﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻈﺮة املﺄﺳﺎوﻳﺔ؛‬
‫ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﺗُﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻋﺬاب ﻧﻔﴘ ﻻ ﻣﺜﻴﻞ ﻟﻪ وﻫﻲ ﺗﺮى أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻬﺎ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﺎ اﻗﱰﻓﺘﻪ‬
‫ﻳﺪاﻫﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬إذن أﺧﱪﻫﺎ‪«.‬‬
‫»ﺑﺄن …«‬
‫»ﺑﺄن ﺟﻮرج ﺳﻴﻬﺮب‪«.‬‬

‫‪138‬‬
‫ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‬

‫»ﻟﻘﺪ ﻓﻜﺮت ﰲ ذﻟﻚ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﺟﻮرج ﺳريﻏﺐ ﰲ ﻫﺬا‪«.‬‬


‫ُ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﱪأت ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ أ ْﺧ ِﻄﺮﻧﺎ ﺑﺬﻟﻚ أﻣﺲ؛ ﻟﺴﺖ‬ ‫ﺗﺎﺑﻊ ﻟﻴﻮن ً‬
‫ﻣﺘﺄﻛﺪًا ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُﺪَن‪ .‬أﺗﺬﻛﺮ اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻤﻴﺪت‪ ،‬اﻟﺮﺟﻞ ذا اﻟﻮﺟﻪ املﺴﺘﺪﻳﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻮ ﻣﻦ وﳽ‬
‫ﺑﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻫﺰ ﺑﻮﻳﻜﺎرت رأﺳﻪ وﻧﻈﺮ إﱃ أﻋﲆ ﻣﻔﻜ ًﺮا‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺘﺤريًا‪» :‬ﺷﻤﻴﺪت‪ ،‬ﺷﻤﻴﺪت‪ .‬آه أﺟﻞ‪ ،‬ﺛﻤﺔ ﳾء ﺿﺪه‪ ،‬ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ ﺑﺪ ٍم ﺑﺎرد‪ ،‬أﻟﻴﺲ‬
‫ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫أﺟﺎب ﻟﻴﻮن ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية‪» :‬أﺟﻞ‪ «.‬وﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪﺛﺎ ﻣﺠﺪدًا ﺑﺸﺄن اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻤﻴﺪت اﻟﻘﺎدم‬
‫ﻣﻦ ﺑﺮاغ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﻳﻐﻤﺲ ﻗﻀﺒﺎﻧًﺎ زﺟﺎﺟﻴﺔ رﻓﻴﻌﺔ ﰲ املﺤﺘﻮﻳﺎت املﺘﺄﺟﺠﺔ املﺒﻘﺒﻘﺔ‬
‫ﻟﻠﺒﻮﺗﻘﺔ‪ ،‬وراﻗﺒﻪ ﻟﻴﻮن ﺑﻜﺴﻞ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﻓﱰة ﺻﻤﺖ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺳﺄﻟﻪ ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬ﻫﻞ ﺗﺤﺪﺛﺖ إﻟﻴﻚ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪«.‬‬
‫ﺳﺎد اﻟﺼﻤﺖ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﻴﻮن‪:‬‬
‫»ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﺘﺄﻛﺪة ﻣﻦ ﻫﻮﻳﺘﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﻄﻴﺘﻬﺎ إﺷﺎرة املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻮﺳﻌﻲ‬
‫أن أﺗﺤﺪث إﻟﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﺸﺎرع أﻣﺎم املﺎرة‪ .‬ﻓﺄﻏﻠﺐ اﻟﻈﻦ أن رﺟﺎل ﻓﺎملﻮث ﻛﺎﻧﻮا ﻳُﺮاﻗﺒﻮﻧﻬﺎ ﻟﻴ َﻞ‬
‫ﻧﻬﺎر‪ .‬أﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﺣﻴﻠﺔ اﻟﻘﻔﺎز اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ ﺳﺎﻋﺔ اﻻﻏﺘﻴﺎل‪ .‬أﻣﺴﻜﺖ ﺑﺎﻟﻘﻔﺎز ﺑﺒﻂء‬
‫وﺗﻮﻗﻔﺖ ﻷﻧﻈﺮ ﺑﺈﻋﺠﺎب إﱃ ﻣﻼءﻣﺔ إﺻﺒﻊ‪ ،‬أو اﺛﻨَني‪ ،‬أو ﺛﻼﺛﺔ أﺻﺎﺑﻊ‪ ،‬وﻫﻜﺬا أﴍت إﻟﻴﻬﺎ‬
‫ﻧﻠﺘﻘﻲ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪«.‬‬
‫َ‬ ‫ﺑﺄن‬
‫»أﻳﻦ؟«‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫»ﰲ ﺑﻠﺪة وﻳﻔﻨﻬﻮ‪ ،‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺳﻬﻼ ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺘﺨﻴﻠﻨﻲ ﻣﺴﺘﻨﺪًا ﻋﲆ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺴﻴﺎرة أﺳﺄل املﺎرة‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ أﺑﺪَوا اﺳﺘﻌﺪادﻫﻢ ملﺴﺎﻋﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻋﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺳﺄﺳﺘﻐﺮﻗﻪ‬
‫ﻋﺎل‪ ،‬ﻫﻞ ﺳﻴﺴﺘﻐﺮق ذﻟﻚ ﻣﻨﻲ‬ ‫ﺑﺼﻮت ٍ‬‫ٍ‬ ‫ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ وﻳﻔﻨﻬﻮ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻟﻔﻆ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺔ اﻷﺧرية‬
‫ﺛﻼث ﺳﺎﻋﺎت؟ وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﻄﻮﻋﻮن ﺑﺘﻘﺪﻳﻢ ﻧﺼﺤﻬﻢ‪ ،‬رأﻳﺘﻬﺎ ﺗُﺸري ﺑﻌﻼﻣﺔ املﻮاﻓﻘﺔ‪«.‬‬
‫ﻫﻤﻬﻢ ﺑﻮﻳﻜﺎرت وﻫﻮ ﻳﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻫﻞ ﺳﺘﺬﻫﺐ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ إﱃ ﺳﺎﻋﺘﻪ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬ﺳﺄذﻫﺐ‪«.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﺳﻤﻊ ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﰲ ﻏﻔﻮة ﻋﲆ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ‪ ،‬ﺻﻮت دﻣﺪﻣﺔ‬
‫اﻟﺴﻴﺎرة وﻓﺮﻗﻌﺎﺗﻬﺎ اﻟﺸﺒﻴﻬﺔ ﺑﻤﺪﻓﻊ ﺟﺎﺗﻠﻴﻨﺞ اﻟﺮﺷﺎش وﻫﻲ ﺗﺪﺧﻞ املﺮأب اﻟﺬي ﺑُﻨﻲ ﻋﲆ‬
‫ﻋﺠﻞ‪.‬‬

‫‪139‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﺳﺄل ﻟﻴﻮن وﻫﻮ ﻳﺪﺧﻞ‪» :‬ﻣﺎذا ﺣﺪث؟«‬


‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰاﻟﻴﺲ وﻫﻮ ﻳﺘﻨﻬﺪ ﺗﻨﻬﻴﺪة ارﺗﻴﺎح‪» :‬ﻟﻘﺪ ذﻫﺒﺖ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﻤﺔ ﺻﻌﺒﺔ‪،‬‬
‫ﻄ ِﺮرت ﻷن أﻛﺬب ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﺑﻮُﺳﻌﻨﺎ ﺗﺤﻤ ُﻞ ﺗﺒﻌﺔ ﺧﻄﺮ اﻟﺨﻴﺎﻧﺔ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﺑﻘﻴﺔ‬ ‫واﺿ ُ‬
‫آﻻف اﻷﺷﺨﺎص ﰲ ﺗﻨﻈﻴﻤﻨﺎ؛ وﺗﻘﺒﱠ َﻠﺖ‬ ‫أﻋﻀﺎء ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ‪ ،‬ﺗﺘﺸﺒَﺚ ﺑﻔﻜﺮة أن ﻟﺪﻳﻨﺎ َ‬
‫ﻗﺼﺘﻲ ﻋﻦ اﺟﺘﻴﺎح اﻟﺴﺠﻦ ﺑﺎﻟﻘﻮة اﻟﻐﺎﺷﻤﺔ وﺣﺪﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺮﻳﺪ أن ﺗﺒﻘﻰ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺎ‬
‫إﻧﻬﺎ ﺳﺘُﻔﺴﺪ ﻛﻞ ﳾء‪ ،‬وﺳﺘُﻐﺎدر ﻣﺘﻮﺟﻬﺔ إﱃ اﻟﻘﺎرة اﻷوروﺑﻴﺔ ﻏﺪًا‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﺑﺘﺜﺎؤب‪» :‬ﻻ ﺗﻤﻠﻚ ً‬
‫ﻣﺎﻻ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﺗﻤﻠﻚ أي ﻣﺎل‪ ،‬ﻟﻘﺪ أوﻗﻔﺖ ﻣﻨﻈﻤﺔ املﺎﺋﺔ اﻟﺤﻤﺮ اﻟﺘﻤﻮﻳﻼت‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻋﻄﻴﺘﻬﺎ …«‬
‫ﻗﺎل ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬
‫»ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ إﻗﻨﺎﻋُ ﻬﺎ ﺑﺄﺧﺬه؛ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﺎملﺠﻨﻮﻧﺔ ﺑني ﺧﻮﻓﻬﺎ ﻋﲆ ﺟﻮرج‪ ،‬وﺳﻌﺎدﺗﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻷﻧﺒﺎء اﻟﺘﻲ أﻃﻠﻌﺘﻬﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺄﻧﻴﺐ اﻟﻀﻤري‪«.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﺑﺠﺪﱢﻳﺔ‪» :‬أﻇﻦ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻜ ﱡِﻦ ﻣﺸﺎﻋ َﺮ ﻧﺤﻮ ﺟﻮرج‪«.‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﺑﻮﻳﻜﺎرت إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﻟﻪ ﺑﺴﺨﺮﻳﺔ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻓﺎﺟﺄﺗﻨﻲ‪ «.‬وذﻫﺐ إﱃ اﻟﻨﻮم‪.‬‬
‫ﻳﺘﻌني ﺗﻔﻜﻴﻜﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺎب ﺛﻘﻴﻞ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ أﴍق ﻧﻮر اﻟﺼﺒﺎح ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻌﻤﻼن‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ آﻟﺔ ﱠ‬
‫ﻣﻔﺘﻮح ﻳﺠﺐ إﺻﻼﺣﻪ‪ ،‬وإﻃﺎرات ﺟﺪﻳﺪة ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة اﻟﻜﺒرية‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻈﺎﻫﺮة اﻟﻈﻬرية‪ُ ،‬ﺳ ِﻤﻊ ﺻﻮت ﻃﺮﻗﺎت ﻋﲆ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﺎرﺟﻲ‪ .‬أﺟﺎب ﻟﻴﻮن اﻟﻄﺎرق ووﺟﺪ‬
‫ً‬
‫ﺳﺎﺋﻘﺎ ﻣﻬﺬﺑًﺎ‪ .‬ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ ا ُملﻌَ ﺒﱠﺪ وﻗﻔﺖ ﺳﻴﺎرة ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ راﻛﺐ واﺣﺪ‪.‬‬
‫أراد اﻟﺴﺎﺋﻖ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺑﻨﺰﻳﻦ؛ إذ ﻛﺎن ﻗﺪ ﻧﻔﺪ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎرة‪ .‬ﺗﺮﺟﻞ ﺳﻴﺪه ﻣﻦ‬
‫ﻄﺎ‪ .‬وﴏف املﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺑﻜﻠﻤﺔ واﺣﺪة‪.‬‬ ‫ﺗﻔﺎوﺿﺎ ﺑﺴﻴ ً‬
‫ً‬ ‫اﻟﺴﻴﺎرة وﺗﻘﺪم ﻟﻴُﺠﺮي‬
‫ﻗﺎل ﺑﻮﺿﻮح‪» :‬ﺛﻤﺔ ﺳﺆال أو ﺳﺆاﻻن أود أن أﻃﺮﺣﻬﻤﺎ ﺑﺸﺄن ﺳﻴﺎرﺗﻲ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻴﻮن‪» :‬ﺗﻌﺎ َل إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ «.‬وأرﺷﺪ اﻟﺮﺟﻞ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺠﻠﻮس‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﻄﻔﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﺮاء‪.‬‬ ‫أﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب واﺳﺘﺪار إﱃ اﻟﺰاﺋﺮ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺮﺗﺪي‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﺑﴪﻋﺔ‪» :‬ملﺎذا أﺗﻴﺖ؟ إﻧﻪ ﺧﻄﺮ رﻫﻴﺐ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪» :‬أﻋﺮف ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﺛﻤﺔ ﳾء أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻓﻌﻠﻪ‪ ،‬ﻣﺎ‬
‫اﻟﺨﻄﺔ؟«‬
‫أﻃﻠﻌﻪ ﻟﻴﻮن ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻜﻠﻤﺎت ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وﴎت ﰲ ﺟﺴﺪ اﻟﺸﺎب رﻋﺪة‪.‬‬
‫ﺗﺠﺮﺑﺔ رﻫﻴﺒﺔ ﻋﲆ ﺟﻮرج‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬إﻧﻬﺎ ِ‬

‫‪140‬‬
‫ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‬

‫أﺟﺎب ﻟﻴﻮن‪» :‬إﻧﻪ اﻟﺴﺒﻴﻞ اﻟﻮﺣﻴﺪ‪ ،‬وﺟﻮرج ﻳﻤﺘﻠﻚ أﻋﺼﺎﺑًﺎ ﺑﺎرد ًة ﻛﺎﻟﺜﻠﺞ‪«.‬‬
‫»وﺑﻌﺪ أن‪ ،‬أﺗﱰﻛﻮن ذﻟﻚ ﻟﻠﺼﺪﻓﺔ؟«‬
‫»ﺗﻌﻨﻲ وﺟﻬﺘﻨﺎ‪ ،‬اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬ﻳﻮﺟﺪ ﻃﺮﻳﻖ ﺟﻴﺪ ﺑني ﻫﻨﺎ وﻛﻼﻛﺘﻮن‪ ،‬واﻟﻘﺎرب ﻣﺨﺒﱠﺄ‬
‫ﰲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﺑني ﻫﻨﺎك وواﻟﺘﻮن‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺸﺎب‪» :‬ﻓﻬﻤﺖ‪ «.‬وأﺑﺪى اﻗﱰاﺣً ﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻴﻮن‪» :‬ﻣﻤﺘﺎز‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﻋﻨﻚ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻟﺰاﺋﺮ اﻟﺒﺸﻮش‪» :‬ﺳﺄﻛﻮن ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪ .‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»ﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬أﻟﺪﻳﻚ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻟﺨﻄﻮط اﻟﺘﻠﻐﺮاف ﰲ ﻫﺬا اﻟﺠﺰء ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ؟«‬
‫ﻓﺘﺢ ﻟﻴﻮن درﺟً ﺎ وأﺧﺮج ورﻗﺔ ﻣﻄﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إن رﺗﺒﺖ ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﺴﺄﻛﻮن ﺷﺎﻛ ًﺮا‪«.‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳُﺴﻤﱢ ﻲ ﻧﻔﺴﻪ ﻛﻮرﺗﻼﻧﺪر‪ ،‬ﻋﻼﻣﺎت ﺑﻘﻠﻢ رﺻﺎص ﻋﲆ اﻟﺨﻄﺔ‪.‬‬
‫ﻄﻊ‬ ‫»ﻟﺪيﱠ رﺟﺎل ﻳُﻤﻜﻦ اﻟﻮﺛﻮق ﺑﻬﻢ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻌﻮﺑﺔ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﺳﻮف ﺗُ ْﻘ َ‬
‫أﺳﻼك اﻟﺘﻠﻐﺮاف ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‪ ،‬وﺳﺘُﻌ َﺰل ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد ﻋﻦ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪«.‬‬
‫ﺛﻢ‪ ،‬ﺳﺎر ﻋﺎﺋﺪًا إﱃ ﺳﻴﺎرﺗﻪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺤﻤﻞ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﰲ ﻳﺪه‪.‬‬

‫‪141‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ﻋﴩ‬

‫اﻹﻋﺪام‬

‫إذا ﻋﱪت اﻟﺒﺎب اﻟﺼﻐري اﻟﺬي ﻳُﺆدي إﱃ ﻣﻘﺮ اﻟﺤﻤﺎل )ﺳﻴ ُْﻐ َﻠﻖ اﻟﺒﺎب وﻳ َ‬
‫ُﻮﺻﺪ ﺑﺎملﺰﻻج ﻣﻦ‬
‫اﻟﺪاﺧﻞ ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻚ( ﺳﻴﻘﻮدك دﻟﻴﻠﻚ ﻋﱪ ﺑﺎب آﺧﺮ إﱃ ﺳﺎﺣﺔ ﺗﺤﺮﺳﻬﺎ أﺑﻮابُ اﻟﺴﺠﻦ اﻟﻀﺨﻤﺔ‬
‫اﻟﺼﻠﺐ ﰲ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻷﺧﺮى‪ .‬ﻋﱪ ﻫﺬه اﻟﺒﻮاﺑﺔ ﺗﺼﻞ إﱃ ﺳﺎﺣﺔ‬ ‫ﰲ ﻧﺎﺣﻴﺔ وﺑﻮاﺑﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ ﱡ‬
‫ﱠ‬
‫أﺧﺮى‪ ،‬وﺑﺎﻻﻧﺤﺮاف ﻳﻤﻴﻨًﺎ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻎ ُﺳﻠﻤً ﺎ درﺟﺎﺗﻪ ﺣﺠﺮﻳﺔ ﻳﻘﻮدك إﱃ املﻜﺘﺐ اﻟﺼﻐري ملﺪﻳﺮ‬
‫اﻟﺴﺠﻦ‪ .‬إذا اﺗﺠﻬﺖ ﻣﺒﺎﴍة ﻋﱪ ﻣﻤ ﱟﺮ ﺿﻴﻖ ﻳ ُِﻄﻞ ﻋﻠﻴﻪ املﻜﺘﺐ ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ‪ ،‬وﻫﺒﻄﺖ درﺟﺎت‬
‫ﺳ ﱠﻠﻢ ﰲ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻋﱪ ﻣﺪﺧﻞ ﺗﺤﺖ ﺣﺮاﺳﺔ ﺟﻴﺪة‪ ،‬ﺳﺘﺼﻞ ﻓﺠﺄة إﱃ ﻗﺎﻋﺔ اﻟﺴﺠﻦ‬
‫اﻟﻜﺒرية‪ .‬ﰲ ﻫﺬا املﻜﺎن ﺗُﻮﺟَ ﺪ أروﻗﺔ ﺗﻤﺘﺪ ﻋﲆ ﺟﺎ ِﻧﺒَﻲ اﻟﻔِ ﻨﺎء‪ ،‬وﻣﻤﺮات ﻣﻦ اﻟﺼﻠﺐ وﻗﻨﺎﻃ ُﺮ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﺳﻼﻟﻢ ﻣﺼﻘﻮﻟﺔ ﻣﺘﻘﺎﻃﻌﺔ‪ ،‬واﻟﻮاﺟﻬﺔ‬ ‫ﺗﻤﺘﺪ ﺑﻌﺮﺿﻪ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺎت ﻣﺘﺒﺎﻋﺪة‪ .‬ﻫﻨﺎ‪ً ،‬‬
‫ُ‬
‫ﺗﺠﺎوﻳﻒ ﻷﺑﻮاب ﺳﻮداء ﺻﻐرية‪.‬‬ ‫ﻄﻲ اﻟﻘﺎﻋﺔ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﺒﻴﻀﺎء ﻟﺤﺎﺋ َ‬
‫ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷرﴈ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺰﻧﺰاﻧﺔ اﻷوﱃ اﻟﺘﻲ ﻋﻦ اﻟﻴﻤني وأﻧﺖ ﺗﺪﺧﻞ اﻟﻘﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺐ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻣَ ْﺴﺤَ ﺔ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ ﰲ ﴍﻳﻂ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ أﻛﱪ وأرﺣﺐ ﻣﻦ اﻟﺰﻧﺎزﻳﻦ اﻷﺧﺮى‪ .‬ﺛَﻤﺔ‪ً ،‬‬
‫اﻟﺤﺼري اﻟﺬي ﻳُﻐﻄﻲ اﻷرﺿﻴﺔ‪ ،‬وﰲ ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻐﺎز املﻜﺸﻮف اﻟﺬي ﻳﺸﺘﻌﻞ ﰲ ﻗﻔﺼﻪ اﻟﺴﻠﻜﻲ‬
‫ﻟﻴ َﻞ ﻧﻬﺎ َر‪ ،‬وﰲ اﻟﻄﺎوﻟﺔ واﻟﻜﺮﳼ‪ ،‬وﰲ اﻟﴪﻳﺮ اﻟﺒﺴﻴﻂ املﺮﻳﺢ‪ .‬ﻫﺬه ﻫﻲ زﻧﺰاﻧﺔ اﻟﺴﺠني‬
‫ﻋﴩة ﺧﻄﻮة ﻣﻦ ﻋﺘﺒﺘﻬﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺎب ﻳﺆدي إﱃ ﺟﺰء آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺣﺔ‪،‬‬ ‫املﺪان‪ .‬ﻋﲆ ﺑﻌﺪ اﺛﻨﺘَﻲ ْ‬
‫واﺛﻨﺘﺎ ﻋﴩة ﺧﻄﻮة أﺧﺮى ﰲ املﻤﺮ ا ُملﻌَ ﺒﱠﺪ ﺗﻘﻮدك إﱃ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ ﻃﺎﺑﻖ واﺣﺪ دون‬
‫ﻧﻮاﻓﺬ‪ ،‬وﻣﺪﺧﻞ واﺳﻊ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻴﺴﻤﺢ ﺑﻤﺮور رﺟ َﻠني ﺟﻨﺒًﺎ إﱃ ﺟﻨﺐ‪ .‬ﺗﻮﺟﺪ ﻋﺎرﺿﺔ ﻳُﻤﻜﻦ‬
‫ﺑﻄﻼء‬‫أن ﻳُﺮﺑَﻂ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺒﻞ‪ ،‬وﺑﺎب ﻣﺴﺤﻮر ﰲ اﻷرﺿﻴﺔ‪ ،‬وﺣﻔﺮة ﻣﺒﻄﻨﺔ ﺑﺎﻟﻄﻮب‪ ،‬وﻣﻠﻮﻧﺔ ِ‬
‫ﺑﻠﻮن وردي ﺳﻠﻤﻮﻧﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻦ زﻧﺰاﻧﺘﻪ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻳﺴﺘﻤﻊ ﺑﺎﻫﺘﻤﺎم؛ إذ ﻛﺎن ﺻﺨﺐ اﻟﺘﻈﺎﻫﺮ أﻣﺎم اﻟﺒﻮاﺑﺎت‬
‫ﻳﺰداد‪.‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫وﺟﺪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﰲ اﻟﻄﺒﻴﺐ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺰوره ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ ﺳﻴﺪًا ﻟﺪﻳﻪ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺒﺎﻫﺔ‪ .‬إﱃ ﺣﺪ‬
‫ﻣﺎ‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﻘﻮل إﻧﻪ اﺳﺘﻌﺎض ﻋﻦ ﻣﺪﻳﺮ ﺳﺠﻦ واﻧﺪزورث ﺑﺮﻓﻴﻖ ﻓﻜﺮي‪ ،‬إذ ﻛﺎن ﻣﺪﻳﺮ‬
‫ﴎ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ إﱃ اﻟﻄﺒﻴﺐ ﺑﺮأﻳﻪ‬‫ﻈﺎ‪ ،‬ﻣ َُﺸﺒﱠﻌً ﺎ ﺑﺘﻘﺎﻟﻴﺪ اﻟﻨﻈﺎم‪ .‬أ َ َ ﱠ‬
‫رﺟﻼ ﻣﺘﺤﻔ ً‬‫ﺳﺠﻦ ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد ً‬
‫اﻟﺨﺎص ﰲ »املﺆﻣﻨني اﻟﻌﻘﻼﻧﻴني«‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ اﻟﻄﺒﻴﺐ ﺑﺪﻫﺸﺔ‪» :‬ملﺎذا ﺑﺤﻖ اﻟﺮب ﺗﺮﻛﺖ ﻟﻬﻢ ﻫﺬا اﻟﻘﺪر اﻟﻜﺒري ﻣﻦ املﺎل؟«‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻷﻧﻨﻲ أﻛﺮه ﻏﺮﻳﺒﻲ اﻷﻃﻮار واﻷﺷﺨﺎص اﻟﺤﻤﻘﻰ املﺤﺪودي‬ ‫ً‬
‫إﺟﺎﺑﺔ ﻣﺒﻬﻤﺔ ً‬ ‫أﺟﺎﺑﻪ‬
‫ً‬
‫اﻟﺮؤﻳﺔ ﻛﺮاﻫﻴﺔ ﺷﺪﻳﺪة‪«.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﻳﻘﻮل‪» :‬إن ﺳﻮﻳﻨﻲ ﻫﺬا …«‬
‫ﺳﺄﻟﻪ اﻟﻄﺒﻴﺐ‪» :‬ﻛﻴﻒ ﺳﻤﻌﺖ ﻋﻦ ﺳﻮﻳﻨﻲ؟«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﻼ ﻣﺒﺎﻻة‪» :‬أوه‪ ،‬إن املﺮء ﻟﻴﺘﻨﺎﻫﻰ إﱃ ﺳﻤﻌﻪ اﻟﻜﺜري‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺴﻮﻳﻨﻲ ﺳﻤﻌﺔ‬
‫دوﻟﻴﺔ؛ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ أﻧﻨﻲ …« وأﺿﺎف‪ ،‬دون أن ﻳُﺤﺮك ﻋﻀﻠﺔ ﻣﻦ وﺟﻬﻪ‪» :‬ﻟﺪيﱠ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻊ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻗﺎل اﻟﻄﺒﻴﺐ ﺑﺘﺤﺪﱟ‪» :‬أﻧﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻼ؟«‬
‫ﻛﺮر ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺤِ ﻜﻤﺔ‪» :‬أﻧﺖ‪ .‬ﻣﻨﺬ ﻳﻮم ﻏﺎدرت ﻛﻠﻴﻔﺘﻮن وﺣﺘﻰ ﻳﻮم ﺗﺰوﺟﺖ ﻣﻦ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫آرﺑﺎﻛﻞ ﻣﻦ ﺗﺸريﺗﴘ‪«.‬‬
‫ﺷﻬﻖ اﻟﻄﺒﻴﺐ وﻗﺎل‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ اﻟﺮﺣﻴﻢ!«‬
‫ﻛﻨﺖ ﻟﻮﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‬‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﰲ ﻫﺬا ﻣﺎ ﻳﺪﻋﻮ إﱃ املﻔﺎﺟﺄة؛ وﻗﺪ ُ‬ ‫أوﺿﺢ ﻟﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ً‬
‫ﺟﺪٍّا ﻣﻬﺘﻤٍّ ﺎ ﺑﻤﻮﻇﻔﻲ اﻟﺴﺠﻮن املﺨﺘﻠﻔني ﰲ ﻧﻄﺎق ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻦ ﻟﻨﺪن‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻵﺧﺮ‪» :‬أﻇﻦ ذﻟﻚ‪ «.‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻨﺒﻬ ًﺮا‪.‬‬
‫اﺧﺘﻠﻔﺖ ﺣﻴﺎة ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﰲ ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد ﺑﺪرﺟﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺟﺪٍّا ﻋﻦ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﰲ واﻧﺪزورث‪.‬‬
‫ﻇﻞ روﺗني ﺣﻴﺎة اﻟﺴﺠﻦ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ؛ اﻟﺘﻤﺎرﻳﻦ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺰﻳﺎرات اﻟﺸﻜﻠﻴﺔ ملﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪،‬‬
‫واﻟﻄﺒﻴﺐ‪ ،‬واﻟﻜﺎﻫﻦ‪.‬‬
‫ﱢ‬
‫ﻛﺎن ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺣﺎزﻣً ﺎ ﰲ ﻧﻘﻄﺔ واﺣﺪة‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳُﺮﻳﺪ ﺗﻠﻘ َﻲ أي ﺧﺪﻣﺎت روﺣﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﺣﻀﻮر أي ُﻗﺪاس‪ .‬وأوﺿﺢ ﻣﻮﻗﻔﻪ ﻫﺬا ﻟﻠﻜﺎﻫﻦ املﺼﺪوم‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺖ ﻻ ﺗﻌﻠﻢ إﱃ أي ﻃﺎﺋﻔﺔ أﻧﺘﻤﻲ؛ ﻷﻧﻨﻲ رﻓﻀﺖ أن أُﻋﻄﻲ أي ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻘﻄﺔ‪ .‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻚ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻚ أي ﻧﻴﺔ ﻟﺘﺒﺸريي أو ﺗﺤﻮﻳﲇ ﻋﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪاﺗﻲ‬
‫اﻟﺮاﺳﺨﺔ‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ اﻟﻜﺎﻫﻦ‪» :‬ﻣﺎ ﻫﻲ ﻣﻌﺘﻘﺪاﺗﻚ؟«‬

‫‪144‬‬
‫اﻹﻋﺪام‬

‫ﻃﻠِﻊ ﻋﻠﻴﻪ أي أﺣﺪ‪«.‬‬ ‫أدق أﴎاري‪ ،‬وﻻ أﻧﻮي أن أ ُ ْ‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬ذﻟﻚ ﻫﻮ ﱡ‬
‫ﻗﺎل رﺟﻞ اﻟﺪﻳﻦ ﻣﺮﺗﻌﺒًﺎ‪» :‬وﻟﻜﻦ ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﺗﻤﻮت ﻛﺎﻓ ًﺮا‪«.‬‬
‫راض ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻦ ﻧﻔﻊ وﺳﻼﻣﺔ وﺟﻬﺔ‬ ‫أﺟﺎﺑﻪ ﺑﻬﺪوء‪» :‬وﺟﻬﺔ اﻟﻨﻈﺮ ﻫﻲ ﻛﻞ ﳾء‪ ،‬وأﻧﺎ ٍ‬
‫ﻧﻈﺮي‪ «.‬وأﺿﺎف‪» :‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻦ أﻟﻘﻰ ﺣﺘﻔﻲ ﺑﻌﺪ‪ ،‬وﻷﻧﻲ أُدرك ذﻟﻚ‪ ،‬أُﺣْ ِﺠﻢ ﻋﻦ‬
‫َﻗﺒﻮل املﻮاﺳﺎة اﻟﺘﻲ ﻟﺴﺖ أﺳﺘﺤﻘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺼﺎﻟﺤني‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﻳُﻤﺜﻞ ﻟﻠﻄﺒﻴﺐ ﻣﺼﺪ ًرا داﺋﻤً ﺎ ﻟﻠﻌﺠﺐ‪ ،‬ﺑﺈﺗﻴﺎﻧﻪ ﻋﲆ ذِ ﻛﺮ أﺧﺒﺎر ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ ﻋَ ﻠِﻢ ﺑﻬﺎ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﺎﻣﻀﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻌﱰﻓﺎ ملﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪» :‬ﻣﺎ ﻳُﺤريﻧﻲ‪ ،‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻫﻮ ﻣﻦ أﻳﻦ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﲆ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل اﻟﻄﺒﻴﺐ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻪ‪ .‬اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺤﺮﺳﻮﻧﻪ …«‬
‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪» :‬ﻓﻮق ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺒﻬﺎت‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﲆ أي ﺻﺤﻒ؟«‬
‫ﻋﱪ ﻣﻨﺬ ﺑﻀﻌﺔ أﻳﺎم ﻋﻦ رﻏﺒﺘﻪ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬ ‫»ﻻ‪ ،‬ﻓﻘﻂ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻲ ﻳﻄﻠﺒﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﱠ‬
‫ﻛﺘﺎب »ﺛﻼﺛﺔ أﺷﻬﺮ ﰲ املﻐﺮب«‪ ،‬وﻗﺎل إﻧﻪ ﻛﺎن ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻰ ﻣﻦ ﻗﺮاءة ﻧﺼﻔﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﰲ‬
‫ﺳﺠﻦ واﻧﺪزورث‪ ،‬وأراد أن ﻳﻘﺮأه ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻦ أﺟﻞ أن »ﻳﺘﺜﺒﺖ«‪ ،‬ﻟﺬا ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻴﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺎرﻳﺦ املﺤﺪد ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺣﻜﻢ اﻹﻋﺪام ﺑﺜﻼﺛﺔ أﻳﺎم‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ ﻗﺪ أﺧﱪ‬
‫ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺄﻧﻪ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺘﻤﺎس‪ ،‬ﻓﺈن وزﻳﺮ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻢ ﻳ َﺮ ﺳﺒﺒًﺎ ﻳﺪﻋﻮ إﱃ‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ﺑﺈﺳﻘﺎط اﻟﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫أﺟﺎب دون اﻧﻔﻌﺎل‪» :‬ﻟﻢ أﺗﻮﻗﻊ ﻣﻄﻠﻘﺎ إﻳﻘﺎﻓﺎ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﺤﻜﻢ‪«.‬‬
‫اﻟﺤﺎرﺳني‪ .‬أﺟﱪﻫﻤﺎ إﺣﺴﺎس ﺻﺎرم ﺑﺎﻟﻮاﺟﺐ‬ ‫َ‬ ‫أﻣﴣ ﺟُ ﱠﻞ وﻗﺘﻪ ﰲ ﺗﺒﺎدل اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻊ‬
‫َ‬
‫أﻣﺎﻛﻦ‬ ‫ﻋﲆ أن ﻳُﺠﻴﺒﺎه ﺑﻜﻠﻤﺎت أﺣﺎدﻳﺔ املﻘﻄﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أﺛﺎر اﻫﺘﻤﺎﻣﻬﻤﺎ ﺑﺸﺪة ﺑﺤﺪﻳﺜﻪ ﻋﻦ‬
‫وﻗﺪﱠر ﻫﻮ اﻟﺘﻀﻴﻴﻖ اﻟﺼﺎرم‬ ‫ﻏﺮﻳﺒﺔ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ .‬ﺳﺎﻋﺪاه ﻗﺪر اﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻬﻤﺎ ﻋﲆ ﺗﻤﻀﻴﺔ اﻟﻮﻗﺖ‪َ ،‬‬
‫املﻔﺮوض ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ذات ﻳﻮم ﻗﺎل ﻷﺣﺪﻫﻤﺎ‪» :‬أﻧﺖ ﺗُﺪﻋﻰ ﺑريﻛﻴﻨﺰ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺤﺎرس‪» :‬أﺟﻞ‪«.‬‬
‫وﻗﺎل ﻟﻶﺧﺮ‪» :‬وأﻧﺖ ﻓﺮاﻧﻜﻠني‪ «.‬ورد ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺮﺟﻞ ﺑﺎﻹﻳﺠﺎب‪ .‬ﻫﺰ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ رأﺳﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻧﺎل ﺣﺮﻳﺘﻲ‪ ،‬ﺳﺄُﻗﺪم ﻟﻜﻤﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﻋﻦ ﺻﱪﻛﻤﺎ اﻟﺬي ﻳُﺤﺘﺬى ﺑﻪ‪«.‬‬
‫أﺛﻨﺎء اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ اﻟﺼﺒﺎﺣﻴﺔ ﰲ ﻳﻮم اﻻﺛﻨَني — ﻛﺎن ﻳﻮم اﻟﺜﻼﺛﺎء ﻫﻮ اﻟﻴﻮم املﺤﺘﻮم اﻟﺬي‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣَ ﺪﻧﻴٍّﺎ ﻳﺴري ﰲ اﻟﻔِ ﻨﺎء وﺗﻌ ﱠﺮف ﻋﻠﻴﻪ‪،‬‬‫ً‬ ‫ﺣﺪده ﻛﺒري ﻣﺄﻣﻮري ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻷﺣﻜﺎم — رأى‬
‫وﻋﻨﺪ ﻋﻮدﺗﻪ إﱃ زﻧﺰاﻧﺘﻪ ﻃﻠﺐ رؤﻳﺔ ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪.‬‬

‫‪145‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺟﺎء ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪» :‬أود ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺴني‪ «.‬ﻓﱰدد ﰲ اﻟﺮد‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬أﺗﺘﻜﺮم ﺑﺈﺣﺎﻟﺔ ﻃﻠﺒﻲ إﱃ وزﻳﺮ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺗﻠﻐﺮاﻓﻴٍّﺎ؟« ووﻋﺪه ﻣﺪﻳﺮ‬
‫اﻟﺴﺠﻦ ﺑﺄﻧﻪ ﺳﻴﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫ﻮﺟﺊ ﺑﺮد ﻓﻮري ﻳﻤﻨﺤﻪ اﻹذن اﻟﻼزم‪.‬‬ ‫ُ‬
‫وﻓ ِ‬
‫ﺑﻠﻄﻒ ﻣُﺤﻴﻴًﺎ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﺟﻠﺲ ﻋﲆ ﻃﺮف‬ ‫ٍ‬ ‫دﺧﻞ ﺟﻴﺴني إﱃ اﻟﺰﻧﺰاﻧﺔ وأﺷﺎر ﺑﺮأﺳﻪ‬
‫اﻷرﻳﻜﺔ‪.‬‬
‫أﺗﺤﺪث إﻟﻴﻚ‪ ،‬ﻳﺎ ﺟﻴﺴني‪ «.‬وأﺷﺎر إﻟﻴﻪ ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫»أردت أن‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪:‬‬
‫»أردت أن أﺿﻊ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﺳﺘﺎرك ﰲ ﻧﺼﺎﺑﻬﺎ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﺑﺼﻮرة ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ‪ «.‬اﺑﺘﺴﻢ ﺟﻴﺴني‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﺑﺄس ﰲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎن أﻣ ًﺮا ﻣﻮﻗﻌً ﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﴫ وﻣﻮﺟﻬً ﺎ ﺷﺨﺼﻴٍّﺎ ﱄ‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫ﻳﻜﻦ ﺑﻮُﺳﻌﻲ ﻓﻌ ُﻞ ﳾء أﻗ ﱠﻞ ﻣﻦ ﺷﻨﻘﻪ‪«.‬‬
‫ﺗﺎﺑﻊ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪» :‬وﻟﻜﻦ ﻗﺪ ﺗﻈﻦ أﻧﻨﺎ وﺟﱠ ﻬﻨﺎك إﱃ ﻫﺬه املﻬﻤﺔ ﻷن …«‬
‫ﻬﺖ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﺳﺘﺎرك وﻓﺮاﻧﺴﻮا ﺗﺤﺖ ﻃﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﻗﺎل ﺟﻴﺴني ﺑﻬﺪوء‪» :‬أﻋﺮف ملﺎذا وُﺟﱢ ُ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬ﻣُﺪاﻧَني ﺣﺴﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬وأﻧﺘﻢ ﺗُﻮﺟﻬﻮن ﴐﺑﺎﺗﻜﻢ ﻓﻘﻂ ﻷوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻐﺎﻓﻞ ﻋﻨﻬﻢ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن‪«.‬‬
‫ﺛﻢ ﺳﺄﻟﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻋﻦ ﺣﺎل اﻟﺮاﺑﻄﺔ‪ ،‬ﻓﺘﻬﻠ َﻠﺖ أﺳﺎرﻳ ُﺮ ﺟﻴﺴني‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎﺑﺘﻬﺎج‪» :‬اﻟﺮاﺑﻄﺔ ﰲ ازدﻫﺎر‪ .‬أﻧﺎ اﻵن أُﺣﻮﱢل ﻟﺼﻮص ﺣﻘﺎﺋﺐ اﻟﺴﻔﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﺮف‪،‬‬
‫اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﻼزﻣﻮن ﻣﺤﻄﺎت اﻟﺴﻜﻚ اﻟﺤﺪﻳﺪﻳﺔ‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ اﻵﺧﺮ‪» :‬ﺗُﺤﻮﻟﻬﻢ إﱃ؟«‬
‫ﻗﺎل ﺑﺤﻤﺎس‪» :‬إﱃ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬إﱃ اﻟﺤﻤﺎﻟني اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻳﻨﺘﺤﻠﻮن‬
‫ﺑﺄﳻ‪» :‬ﻟﻜﻨﻪ ﻋﻤﻞ ﺷﺎق ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬أن ﺗﺠﺪ ﺻﻔﺔ ﻟﻠﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺘﻬﻢ‪ «.‬وأﺿﺎف ً‬
‫ﻳُﺮﻳﺪون أن ﻳﺴﻠﻜﻮا اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻘﻮﻳﻢ وﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻣﺎ ﻳُﺜﺒﺖ ُﻫﻮﻳﺘﻬﻢ إﻻ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺗﴪﻳﺢ‬
‫ﻣﴩوط‪ «.‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﻘﻮم ﻣﻦ ﻣﺠﻠﺴﻪ ﻟﻴُﻐﺎدر‪ ،‬ﺻﺎﻓﺤﻪ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﻟﻪ‪» :‬ﻻ ﺗﻔﻘﺪ ﺣﻤﺎﺳﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺟﻴﺴني‪» :‬ﺳﺄراك ﻣﺠﺪدًا‪ «.‬ﻓﺎﺑﺘﺴﻢ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺠﺪدًا‪ ،‬إن أﺻﺎﺑﻚ اﻟﺴﺄم ﻣﻦ ﺗَﻜﺮار ﻋﺒﺎرة »اﺑﺘﺴﻢ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ«‪ ،‬ﻓﺘﺬﻛﺮ أن ﻫﺎﺗَني اﻟﻜﻠﻤﺘَني‬
‫ﻫﻤﺎ أﻓﻀﻞ وﺻﻒ ملﺴﻠﻜﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﻳﺎم املﺮﻳﻌﺔ ﰲ ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﻔﺎف ﰲ أﺳﻠﻮب ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻪ ﻟﻠﻤﻮﻗﻒ اﻟﻘﺎﻫﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﺳﻠﻮﻛﻪ ﰲ املﻨﺎﺳﺒﺎت‬ ‫ٌ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ‬
‫ً‬
‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ أن ﻳﺴﺘﺎء ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫اﻟﺘﻲ اﻟﺘﻘﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻫﻦ ﻫﻮ ﺳﻠﻮك ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﻛﺜﺮ اﻟﻨﺎس‬
‫ﺣﺰﻣﻪ ﻛﺎن ﻻ ﻳ ُْﻘﻬَ ﺮ‪.‬‬

‫‪146‬‬
‫اﻹﻋﺪام‬

‫ﻗﺎل اﻟﻜﺎﻫﻦ ﺑﻴﺄس‪» :‬ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ ﻓﻌ ُﻞ أي ﳾء ﻣﻌﻪ‪ .‬أﻧﺎ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﻃﻔﻞ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ ﺑني ﻳﺪَﻳﻪ‪.‬‬
‫إﻧﻪ ﻳﺠﻌﻠﻨﻲ أﺷﻌﺮ ﻣﺜﻞ واﻋﻆ ﻋﻠﻤﺎﻧﻲ ﻳُﺠﺮي ﺣﺪﻳﺜًﺎ ﻣﻊ ﺳﻘﺮاط‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﺳﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻈﺮف ﻏري اﻟﻌﺎدي‪ ،‬وأﺧريًا‪ ،‬ﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ﻃﻠﺐ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬ﺗﻘ ﱠﺮر ﺣﺬف‬
‫ﻃﻘﺲ اﻟﻘﺪاس اﻟﺪﻳﻨﻲ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬرية‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﱰﻳﱠﺾ‪ ،‬رﻓﻊ ﻋﻴﻨﻴﻪ إﱃ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬ورأى اﻟﺤﺮاس‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ً‬
‫إﻋﻼﻧﻴﺔ ﻟﻨﻮع ﻣﻦ إﻃﺎرات‬ ‫ﺗﺘﺒﻌﻮا ﻧﻈﺮه‪ ،‬ﰲ اﻟﻬﻮاء ﻃﺎﺋﺮة ورﻗﻴﺔ ﺻﻔﺮاء ﺿﺨﻤﺔ‪ ،‬ﺗﺤﻤﻞ ﻻﻓﺘﺔ‬
‫اﻟﺴﻴﺎرات‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎرﺗﺠﺎل‪» :‬ﻃﺎﺋﺮة ورﻗﻴﺔ ﺻﻔﺮاء‪ ،‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ «.‬وﻫﻤﻬﻢ ﺑﻠﺤﻦ ﻣﺎ وﻫﻮ ﻳﺴري ﺣﻮل‬
‫اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن ﺧﻠﺪ إﱃ اﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬ﺧﻠﻊ ﻣﻼﺑﺲ اﻟﺴﺠﻦ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ وﻋﺎد إﱃ‬
‫ارﺗﺪاء اﻟﺒﺬﻟﺔ اﻟﺘﻲ ُﻗ ِﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮﺗﺪﻳًﺎ إﻳﺎﻫﺎ‪ .‬ﻇﻦ أﻧﻪ ﺳﻤﻊ وﻗﻊ أﻗﺪام ﻣﺤﺴﻮﺑًﺎ وﻫﻮ ﻳﻨﻌﺲ‪،‬‬
‫وﺗﺴﺎءل إن ﻛﺎﻧﺖ إدارة اﻟﺴﺠﻦ ﻗﺪ زادت ﻣﻦ اﻟﺤﺮاﺳﺔ‪ .‬ﺗﺤﺖ ﻧﺎﻓﺬﺗﻪ ﺑﺪا ﺻﻮت أﻗﺪام‬
‫اﻟﺤﺮس أﻧﺸﻂ وأﺛﻘﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﰲ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﺨﻤﻨًﺎ‪» :‬ﺟﻨﻮد‪ «.‬وﻏﻠﺒﻪ اﻟﻨﻮم‪.‬‬
‫ﺧﻮف ﻣﻦ ﺗﺤﺮﻳﺮه‪،‬‬ ‫ٌ‬ ‫دﻗﻴﻘﺎ ﰲ ﺗﺨﻤﻴﻨﻪ‪ .‬ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﻛﺎن ﻗﺪ ﻧﺸﺄ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن‬
‫ً‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻧﺼﻒ ﻛﺘﻴﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮس ﻗﺪ وﺻﻠﺖ ﺑﺎﻟﻘﻄﺎر ﻟﻴﻼ وﺳﻴﻄﺮت ﻋﲆ اﻟﺴﺠﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺎم اﻟﻜﺎﻫﻦ ﺑﻤﺤﺎوﻟﺘﻪ اﻷﺧرية‪ ،‬وﺗﻠﻘﻰ ﺻﺪٍّا ﻏري ﻣﺘﻮﻗﻊ‪ ،‬ﻧﻈ ًﺮا إﱃ اﻟﺤﺮارة املﻔﺎﺟﺌﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ اﺳﺘُ ْﻘ ِﺒﻠﺖ ﺑﻬﺎ ﻣﺤﺎوﻟﺘﻪ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻧﻘﺎ‪» :‬أرﻓﺾ أن أراك‪ «.‬ﻛﺎن أول إﺑﺪاء ﻳُﻈﻬﺮه ﻟﻨﻔﺎد ﺻﱪه‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‬
‫ُ‬
‫»أﻟﻢ أﻗﻞ ﻟﻚ إﻧﻨﻲ ﻟﻦ أﺷﺎرك ﰲ اﻟﺤﻂ ﻣﻦ ﺷﺄن ﻗﺪاس ﻣﻘﺪس ﺑﺘﺤﻮﻳﻠﻪ إﱃ ﻣﻬﺰﻟﺔ؟ أﻻ‬
‫ﺧﺎﺻﺎ ﺟﺪٍّا ﻟﻠﺘﴫف ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ أﺗﴫف ﺑﻬﺎ؟‬ ‫ٍّ‬ ‫ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﻔﻬﻢ أﻧﻪ ﻻ ﺑﺪ أن ﻟﺪيﱠ ﺳﺒﺒًﺎ‬
‫ﺑﺪاع ﻣﻦ ﺿﻼل ﻣﺤﺾ؟«‬ ‫ﻆ ﻣﺘﺠﻬﻢ ﻳﺮﻓﺾ ﻣﻌﺮوﻓﻚ ٍ‬ ‫أم أﻧﻚ ﺗﻈﻦ أﻧﻨﻲ ﺷﺨﺺ ﻓ ﱞ‬
‫ﻗﺎل اﻟﻜﺎﻫﻦ ﺑﺤﺰن‪» :‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮف ﻣﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن أﻇﻦ‪ «.‬وﺧﻔﻒ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻣﻦ ﻧﱪﺗﻪ‬
‫وﻫﻮ ﻳُﺠﻴﺐ‪:‬‬
‫»اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺤُ ﻜﻤﻚ ﻟﻠﺴﺎﻋﺎت اﻷﺧرية؛ وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ ﺳﺘﻌﺮف‪«.‬‬
‫ﺗُﺸري اﻟﺮواﻳﺔ املﻨﺸﻮرة ﻟﺬﻟﻚ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺬي ﻻ ﻳُﻨﴗ إﱃ أن ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺗﻨﺎول ﻃﻌﺎﻣً ﺎ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ ﻟﻨﻔﺴﻪ‪» :‬أﻣﺎﻣﻲ رﺣﻠﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ﺟﺪٍّا‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻫﻲ أﻧﻪ ﺗﻨﺎول إﻓﻄﺎ ًرا ﻣﻐﺬﻳًﺎ‪،‬‬
‫وأﺣﺘﺎج إﱃ ﻋﺎﻓﻴﺘﻲ‪«.‬‬

‫‪147‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ إﻻ ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ اﺣﺘﺸﺪت ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﺤﻔﻴني واﻟﺤﺮاس ﺧﺎرج‬


‫ﺑﺎب اﻟﺰﻧﺰاﻧﺔ‪ ،‬وﺗﺸﻜﻞ ﺻﻒ ﻣﺰدوج ﻣﻦ اﻟﺤﺮاس ﻋﱪ اﻟﻔِ ﻨﺎء‪ ،‬ووﻗﻒ اﻟﺼﻒ املﻤﺘﺪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﻨﻮد اﻟﺬي أﺣﺎط ﺑﻤﺒﻨﻰ اﻟﺴﺠﻦ ﰲ اﻧﺘﺒﺎه‪ .‬ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ إﻻ دﻗﻴﻘﺔ أﺗﻰ ﺟﻴﺴني وﻫﻮ‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﻠﻨﺔ ﺗﻤﺎم اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‪ ،‬دﺧﻞ‬ ‫ﻳﺤﻤﻞ ﰲ ﻳﺪه اﻟﺴﻴﻮر اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ دﻗﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ اﻟﺰﻧﺰاﻧﺔ ﻣﺸريًا إﱃ ﺟﻴﺴني‪.‬‬
‫ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ وﰲ ﻋﴩات اﻟﺒﻘﺎع املﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻼد‪ُ ،‬ﻗ ِﻄﻌَ ﺖ أﺳﻼك اﻟﺘﻠﻐﺮاف اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺮﺑﻂ ﺗﺸﻴﻠﻤﺴﻔﻮرد ﺑﺒﻘﻴﺔ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ ﻫﻮﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن رﻫﻴﺒًﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪.‬‬ ‫ﻛﺎن ﻣﻮﻛﺒًﺎ ﺣﺰﻳﻨًﺎ‪ ،‬ﺧﻔﻒ ﻏﻴﺎب اﻟﻜﺎﻫﻦ ً‬
‫ﺗَ ِﺒ َﻊ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬املﻜﺒ َﱠﻠﺔ ﻳﺪاه ﺑﺎﻟﺴﻴﻮر اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ‪ ،‬ﻣﺪﻳ ُﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬وﻋﻦ ﻳﻤﻴﻨﻪ وﻳﺴﺎره ﺣﺎرﺳﺎن‪،‬‬
‫وﺟﻴﺴني ﻳﺴري ﰲ اﻟﺨﻠﻒ‪ .‬ﻗﺎدوه إﱃ املﺒﻨﻰ اﻟﺼﻐري اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻪ ﻧﻮاﻓﺬُ وأوﻗﻔﻮه ﻓﻮق‬
‫ﺑﺎب ﻣﺴﺤﻮر ﰲ اﻷرﺿﻴﺔ وﺗﺮاﺟﻌﻮا‪ ،‬ﺗﺎرﻛني اﻟﺒﻘﻴﺔ ﻟﺠﻴﺴني‪ .‬ﺛﻢ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن ﺟﻴﺴني ﻳﻀﻊ‬
‫ﻳﺪه ﰲ ﺟﻴﺒﻪ‪ ،‬ﺗﻜﻠﻢ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ُﻮﺿﻊ ﺣﺒﻞ املﺸﻨﻘﺔ ﰲ ﻋﻨﻘﻲ ﻟﺪي ﳾء أرﻳﺪ ﻗﻮﻟﻪ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﺗﺮاﺟﻊ ﻟﺤﻈﺔ؛ ﻓﻘﺒﻞ أن ﻳ َ‬
‫ﻓﱰاﺟﻊ ﺟﻴﺴني إﱃ اﻟﻮراء‪ .‬ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﺒﻂء‪» :‬إﻧﻪ‪ ،‬اﻟﻮداع!«‬
‫رﻓﻊ ﺻﻮﺗﻪ وﻫﻮ ﻳﺘﻜﻠﻢ‪ ،‬واﻧﺤﻨﻰ ﺟﻴﺴني ﻟﻴﻠﺘﻘﻂ ﻟﻔﺔ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺠَ ْﺮ ِﺟﺮ ﻋﲆ‬
‫ُﺮﻓﻊ اﻟﺤﺒﻞ‪ ،‬أو أن ﻳﻠﻤﺴﻪ أي رﺟﻞ‪ُ ،‬ﻓﺘِﺢ اﻟﺒﺎب‬ ‫اﻷرض‪ .‬ﺛﻢ دوﻧﻤﺎ ﺳﺎﺑﻖ إﻧﺬار‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﻳ َ‬
‫املﺴﺤﻮر ﰲ اﻷرﺿﻴﺔ ﻣﺤﺪﺛًﺎ ﺿﺠﻴﺠً ﺎ‪ ،‬واﺧﺘﻔﻰ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪.‬‬
‫اﺧﺘﻔﻰ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ؛ إذ اﻧﻄﻠﻖ ﻣﻦ اﻟﺤﻔﺮة إﱃ أﻋﲆ دﺧﺎ ٌن ﻛﺜﻴﻒ‪ ،‬ﺟﻌﻞ اﻟﺮﺟﺎل‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا واﻗﻔني ﰲ اﻟﺠﻮار ﻳﱰاﺟﻌﻮن إﱃ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ وﻫﻢ ﻳﱰﻧﱠﺤﻮن وﻳﺴﻌﻠﻮن‪.‬‬
‫»ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟ ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟« ﺷﻖ أﺣﺪ املﺴﺌﻮﻟني ﻃﺮﻳﻘﻪ ﰲ ﻫﻴﺎج ﺑني اﻟﺼﺤﻔﻴني اﻟﻮاﻗﻔني‬
‫ﻋﲆ اﻟﺒﺎب وﺻﺎح ﻣُﺼ ِﺪ ًرا أﻣ ًﺮا‪.‬‬
‫»ﺑﴪﻋﺔ! ﺧﺮﻃﻮم إﻃﻔﺎء اﻟﺤﺮﻳﻖ!«‬
‫ﻣﺎ إن ﺳﻤﻊ اﻟﺮﺟﺎل رﻧني ﺟﺮس ﺣﺘﻰ اﻧﻄﻠﻘﻮا إﱃ ﻣﻮاﻗﻌﻬﻢ‪ .‬ﺻﺎح أﺣ ٌﺪ ﻣﺎ‪» :‬إﻧﻪ ﰲ‬
‫واق ﻣﻦ اﻟﻐﺎز وﻧﺰل ﰲ اﻟﺤﻔﺮة ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ‪ .‬ﻏﺎب وﻗﺘًﺎ‬ ‫رﺟﻼ ﺟﺎء ﺑﻘﻨﺎع ٍ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺤﻔﺮة‪ «.‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺎد روى ﻣﺎ رآه ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏري ﻣﱰاﺑﻄﺔ‪.‬‬ ‫ً‬
‫»ﻟﻘﺪ ﺣُ ﻔِ ﺮ ﻗﺎع اﻟﺤﻔﺮة‪ ،‬ﻳُﻮﺟَ ﺪ ﻣﻤﺮ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ وﺑﺎب‪ ،‬اﻟﺪﺧﺎن‪ ،‬ﻟﻘﺪ أوﻗﻔﺘﻪ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬
‫دﺧﺎن!«‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺪﺳﺎ ﻣﻦ ﺟﺮاﺑﻪ‪.‬‬ ‫ﺳﺤﺐ ﻛﺒري اﻟﺤﺮس‬

‫‪148‬‬
‫اﻹﻋﺪام‬

‫ﺻﺎح‪» :‬ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ «.‬وﻧﺰل ﻣﻤﺴ ًﻜﺎ ﺑﺎﻟﺤﺒﻞ املﺘﺪﱄ ﺑﻴﺪ ﻓﻮق اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻛﺎن املﻜﺎن ﻣﻈﻠﻤً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺗﺤﺴﺲ ﻃﺮﻳﻘﻪ‪ ،‬واﻧﺰﻟﻖ إﱃ أﺳﻔﻞ املﻨﺤﺪر اﻟﺤﺎد ﺣﻴﺚ‬
‫اﻧﺨﻔﺾ اﻟﻨﻔﻖ أﺳﻔﻞ ﺳﻮر اﻟﺴﺠﻦ وﻣﻦ وراﺋﻪ اﻧﺘﴩ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﺧﻠﻔﻪ‪ .‬ﺛﻢ دوﻧﻤﺎ‬
‫ﺳﺎﺑﻖ إﻧﺬار اﺻﻄﺪم ﺑﻌﺎﺋﻖ وﺳﻘﻂ ﻣﺼﺎﺑًﺎ ﺑﻜﺪﻣﺎت وﻣﺼﺪوﻣً ﺎ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﺗﻌﺸﺎ ﰲ املﻤﺮ‬ ‫ﻛﺎن أﺣﺪ اﻟﺮﺟﺎل اﻷﺧريﻳﻦ ﻗﺪ ﺟﻠﺐ ﻣﻌﻪ ﻣﺼﺒﺎﺣً ﺎ‪ ،‬وﴎى ﺿﻮءُه‬
‫ﻏري املﻤﻬﺪ‪ .‬ﺻﺎح ﻛﺒري اﻟﺤﺮاس ﰲ اﻟﺮﺟﻞ ﻃﺎﻟﺒًﺎ ﻣﻨﻪ أن ﻳُﴪع اﻟﺨﻄﻰ‪.‬‬
‫ﻋﲆ اﻟﻀﻮء رأى أن ﻣﺎ اﺻﻄﺪم ﺑﻪ ﻛﺎن ﺑﺎﺑًﺎ ﺿﺨﻤً ﺎ ﻣﺼﻨﻮﻋً ﺎ ﻣﻦ راﻓﺪة ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻏري‬
‫ٌ‬
‫ورﻗﺔ اﻫﺘﻤﺎﻣَ ﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﰲ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ورﻓﻊ املﺼﺒﺎح ﻟﻴﻘﺮأ‬ ‫ﻣﻄﻠﻴﺔ وﻣﺜﺒﺘًﺎ ﺑﺤﺪﻳﺪ‪ .‬اﺟﺘﺬﺑﺖ‬
‫ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﻜﺘﻮﺑًﺎ ﻓﻴﻬﺎ‪:‬‬

‫اﻟﻨﻔﻖ ﺑﻌﺪ ﻫﺬه اﻟﻨﻘﻄﺔ ُﻣ َﻠ ﱠﻐﻢ‪.‬‬

‫ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻫﻮ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﻜﺘﻮﺑًﺎ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬


‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻋﺪ إﱃ اﻟﺴﺠﻦ‪ «.‬ﺑﻮﺟﻮد أﻟﻐﺎم أو ﻣﻦ دوﻧﻬﺎ‪،‬‬ ‫أﺻﺪر أﻣ ًﺮا إﱃ اﻟﺤﺎرس ﺑﺤﺪة ً‬
‫ﻛﺎن ﺳﻴُﺘﺎﺑﻊ املﴤ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻻﺣﻆ أن اﻟﺒﺎب ﻛﺎن ﺷﺒﻪ ﻣﻨﻴﻊ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻠﻄﺨﺎ ﺑﺎﻟﻄني واﻟﻌﺮق ﻳﺴﻴﻞ ﻣﻨﻪ ﺟﺮاء ﻣﺎ ﺑﺬﻟﻪ ﻣﻦ ﺟﻬﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﺎد إﱃ اﻟﻨﻮر‬
‫أﻋﻠﻦ ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬ﻟﻘﺪ ذﻫﺐ! إذا ﻣﺎ اﺳﺘﻄﻌﻨﺎ أن ﻧ ُ ْﺨ ِﺮج اﻟﺮﺟﺎل إﱃ اﻟﻄﺮق وﻧﴬب‬
‫ً‬
‫ﻃﻮﻗﺎ ﺣﻮل املﺪﻳﻨﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺴﺠﻦ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻮﺟﺪ ﺣﺸﺪ أﻣﺎم اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬وﻟﻘﺪ ﻓﻘﺪﻧﺎ‬
‫ﺛﻼث دﻗﺎﺋﻖ ﻟﻠﻤﺮور ﻋﱪه‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ املﺴﻦ اﻟﺼﺎﻣﺖ اﻟﻌﻨﻴﻒ ﻳﻤﺘﻠﻚ روح دﻋﺎﺑﺔ ﻗﺎﺗﻤﺔ‪ ،‬واﺳﺘﺪار ﻣﺨﺎﻃﺒًﺎ‬
‫اﻟﻜﺎﻫﻦ املﻀﻄﺮب‪.‬‬
‫»أﺗﺼﻮر اﻵن أﻧﻚ ﺗﻌﺮف ملﺎذا ﻟﻢ ﻳﺮﻏﺐ ﰲ اﻟﻘﺪاس؟«‬
‫ﻗﺎل اﻟﻜﺎﻫﻦ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ‪» :‬أﻋﺮف‪ ،‬وإذ أﻋﺮف‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻣﻤﺘﻦ‪«.‬‬
‫ُ‬ ‫َ‬
‫ﺷﻌﺮ ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ ﺑﻨﻔﺴﻪ واﻗﻌً ﺎ ﰲ ﺷﺒﻜﺔ‪ ،‬وﺑﻴﺪَﻳﻦ ﺗﻔ ﱠﻜﺎن اﻟﺴﻴﻮر ﻋﻦ رﺳﻐﻴﻪ وﺗﻮﻗِﻔﺎﻧﻪ‬
‫ﻋﲆ ﻗﺪَﻣَ ﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن املﻜﺎن ﻣﻤﺘﻠﺌًﺎ ﺑﺄﺑﺨﺮة دﺧﺎن ذات راﺋﺤﺔ ﻧﻔﺎذة‪.‬‬
‫»ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ‪«.‬‬
‫أوﻣﺾ ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻣﺎﺿﻴًﺎ ﰲ املﻘﺪﻣﺔ‪ ،‬أﺷﻌﱠ ﺎت ﻣﺼﺒﺎﺣﻪ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻋﲆ اﻷرض‪.‬‬
‫ﻧﺰﻟﻮا املﻨﺤﺪر ﺑﻘﻔﺰة ﴎﻳﻌﺔ واﺣﺪة‪ ،‬وﺳﺎروا ﻣﻀﻄﺮﺑني ﻟﻸﻣﺎم ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺣﻄﻮا ﻋﲆ اﻷرض؛‬

‫‪149‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ً‬
‫ﺿﺠﺔ وأﻧﺰل‬ ‫وﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﻮا إﱃ اﻟﺒﺎب املﻔﺘﻮح‪ ،‬ﺗﻮﻗﻔﻮا ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻟﻴﻮن ﻳُﻐﻠﻘﻪ ﺑﻘﻮة ﻣﺤﺪﺛًﺎ‬
‫اﻷﻗﻔﺎل املﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻠﺐ ﰲ ﻣﻮاﺿﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫أﻇﻬﺮ ﻣﺼﺒﺎح ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﺟﻮاﻧﺐ اﻟﻨﻔﻖ املﻨﺤﻮﺗﺔ ﺑﺎﻧﺴﻴﺎﺑﻴﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪ ﻃﺮﻓﻪ اﻵﺧﺮ ﻛﺎن‬
‫ﻋﻠﻴﻬﻢ أن ﻳﺘﺴﻠﻘﻮا أﻧﻘﺎض آﻟﺔ ﻣﻔﻜﻜﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻧﻔﺮﻳﺪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﺮاﻗﺐ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻧﺘﻘﺎد‪» :‬ﻟﻴﺲ ﺳﻴﺌًﺎ‪ «.‬وأﺿﺎف‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن »املﺆﻣﻨﻮن‬
‫اﻟﻌﻘﻼﻧﻴﻮن« ﻣﻔﻴﺪﻳﻦ‪ «.‬أوﻣﺄ ﻟﻴﻮن ﺑﺮأﺳﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺄﻧﻔﺎس ﻻﻫﺜﺔ‪» :‬ﻟﻮﻻ ﻓﺮﻗﺘﻬﻢ ﻟﻜﺎن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﻋﻤﻞ املﺜﺎﻗﻴﺐ ﰲ‬
‫اﻟﺴﺠﻦ‪«.‬‬
‫ﺻﻌﺪوا ﺑﴪﻋﺔ ﻋﲆ ﺳﻠﻢ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻨﻔﻖ‪ ،‬وﻋﱪ املﻤﺮ وﺻﻠﻮا إﱃ »ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم« املﺒﻌﺜﺮة‬
‫أرﺿﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬واملﻐﻄﺎة ﺑﻄني ﻣﺪﻋﻮس ُﺳﻤْ ﻜﻪ ﺑﻮﺻﺎت‪.‬‬
‫وﺷ ﱠﻐﻞ ﺑﻮﻳﻜﺎرت‬ ‫أﻣﺴﻚ ﻟﻪ ﻟﻴﻮن املﻌﻄﻒ اﻟﺴﻤﻴﻚ‪ ،‬ﻓﺄدﺧﻞ ﻳﺪَﻳﻪ ﻓﻴﻪ ﻣﺮﺗﺪﻳًﺎ إﻳﺎه‪َ .‬‬
‫املﺤﺮك‪.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ!« اﻧﻄﻠﻘﻮا ﻳﺘﺨﺒﻄﻮن وﻳﺮﺗﺠﻮن ﻋﱪ زﻗﺎق ﺧﻠﻔﻲ وﺻﻞ ﺑﻬﻢ إﱃ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫اﻟﺮﺋﻴﴘ ﻋﲆ ﺑﻌﺪ ﺧﻤﺴﻤﺎﺋﺔ ﻳﺎردة ﺟﻨﻮب اﻟﺴﺠﻦ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻃﺎ ﻗﺮﻣﺰﻳﺔ ﺗﺠﺎﻫﺪ ﻟﻠﻤﺮور ﻋﱪ اﻟﺤﺸﻮد اﻟﺴﻮداء‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻈﺮ ﻟﻴﻮن إﱃ اﻟﻮراء‪ ،‬رأى ﻧﻘﺎ ً‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﺒﻮاﺑﺎت‪ .‬ﻗﺎل‪» :‬اﻟﺠﻨﻮد ﺳﻴُﻐﻠﻘﻮن اﻟﻄﺮق؛ إﻧﻨﺎ ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ‪ .‬اﻧﻄﻠِﻖ‬
‫ﺑﺄﻗﴡ ﴎﻋﺔ‪ ،‬ﻳﺎ ﺑﻮﻳﻜﺎرت‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳ ُِﻄﻌﻪ ﺑﻮﻳﻜﺎرت إﻻ ﺣني وﺻﻠﻮا إﱃ اﻷراﴈ ﻏري املﺄﻫﻮﻟﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋ ٍﺬ اﻧﻄﻠﻖ املﺘﺴﺎﺑﻖ‬
‫اﻟﻌﻈﻴﻢ إﱃ اﻷﻣﺎم‪ ،‬وأﺧﺬ اﻧﺪﻓﺎع اﻟﺮﻳﺢ ﻳﻠﻄﻢ وﺟﻮه اﻟﺮﺟﺎل ﺑﴬﺑﺎت ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻋﻈﻴﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺎملﺎ ﺻﺎروا ﰲ أﻛﺜﺮ اﻷﺟﺰاء ﻗﻔ ًﺮا ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﻣﺮوا ﺑﺄﺳﻼك ﺗﻠﻐﺮاف ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﺪﻟﻴﺔ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺎج اﻟﺸﺠﺮي‪.‬‬
‫ﺗﺮاﻗﺼﺖ ﻋﻴﻨﺎ ﻟﻴﻮن ﻓﺮﺣً ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ رأى ﻫﺬا املﺸﻬﺪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إن ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ ﻗﻄﻌﻮا اﻷﺳﻼك اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﻧﺘﻬﺖ املﻄﺎردة‪ .‬ﺳﺘﺨﺮج ﺳﻴﺎراﺗﻬﻢ‬
‫ﻋﲆ اﻟﻄﺮق ﰲ ﺧﻼل ﻧﺼﻒ اﻟﺴﺎﻋﺔ وﺳﺘُﻼﺣﻘﻨﺎ؛ وﻣﻦ املﺆﻛﺪ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﻠﻔﺖ اﻻﻧﺘﺒﺎه‪ ،‬وﺳﻴﺘﻤﻜﻨﻮن‬
‫ﻣﻦ اﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮﻧﺎ‪«.‬‬
‫وﻗﺪ ﻟﻔﺘﻮا اﻻﻧﺘﺒﺎه ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ؛ إذ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﺠﺎوزون ﻛﻮﻟﺸﻴﺴﱰ‪ ،‬ﺻﺎدﻓﻮا ﻛﻤﻴﻨًﺎ‬
‫ﻟﻠﴩﻃﺔ‪ ،‬وأﺷﺎر ﻟﻬﻢ ﴍﻃﻲ ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻒ‪.‬‬

‫‪150‬‬
‫اﻹﻋﺪام‬

‫ﺗﺠﺎوزوه ﻣﺨﻠﻔني ﺳﺤﺎﺑﺔ ﻛﺜﻴﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﱰاب‪ .‬ﺑﻘﻮا ﻋﲆ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻼﻛﺘﻮن‪ ،‬وﻇﻞ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ‬
‫ﺑﻼ ﻋﻮاﺋﻖ ﺣﺘﻰ وﺻﻠﻮا إﱃ ﻗﻄﺎع ﻏري ﻣﺄﻫﻮل ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺮﺑﺔ ﻣﺰرﻋﺔ ﻗﺪ ﺗﻌﻄﻠﺖ وأﻋﺎﻗﺖ‬
‫اﻟﺘﻘﺪم ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻋﺮﻳﻀﺔ‪ ،‬ﻻﺣﻆ ﺳﺎﺋﻖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ارﺗﺒﺎﻛﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﺎﺑﺘﻬﺎج‪» :‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻜﻢ املﺮور ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻃﺮﻳﻖ آﺧﺮ ملﺴﺎﻓﺔ ﻣﻴﻠني إﱃ‬
‫اﻟﻮراء‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﻟﻴﻮن ﺑﴪﻋﺔ‪» :‬أﻳﻦ ﺧﻴﻮﻟﻚ؟«‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ‪» :‬ﻋﺎدت إﱃ املﺰرﻋﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻴﻮن‪» :‬ﺟﻴﺪ‪ «.‬ﻧﻈﺮ ﻓﻴﻤﺎ ﺣﻮﻟﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أي أﺣﺪ ﻋﲆ ﻣﺮﻣﻰ اﻟﺒﴫ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ارﺟﻊ إﱃ اﻟﺨﻠﻒ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻴﺎرة‪ «.‬وأﺷﺎر إﱃ ﺑﻮﻳﻜﺎرت ﻟﻴﻌﻜﺲ دوران املﺤﺮك‪.‬‬
‫»ملﺎذا؟«‬
‫ﺗﺮﺟﱠ ﻞ ﻟﻴﻮن ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎرة‪ ،‬وﺳﺎر ﺑﺨﻄﻮات ﴎﻳﻌﺔ إﱃ اﻟﺤﻄﺎم اﻟﺜﻘﻴﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻌﱰض‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫اﻧﺤﻨﻰ إﱃ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬وﺗﻔﺤﺺ اﻟﺤﻄﺎم ﴎﻳﻌً ﺎ‪ ،‬وأﻗﺤﻢ ﺷﻴﺌًﺎ ﺗﺤﺖ اﻟﻜﺘﻠﺔ اﻟﻀﺨﻤﺔ‪.‬‬
‫وأﺷﻌﻞ ﻋﻮد ﺛﻘﺎب‪ ،‬وﺛَﺒﱠﺖ اﻟﺸﻌﻠﺔ‪ ،‬ورﻛﺾ إﱃ اﻟﻮراء‪ ،‬ﻣﻤﺴ ًﻜﺎ ﺑﺎﻟﻘﺮوي اﻟﺒﻄﻲء اﻟﺤﺮﻛﺔ‬
‫وﺳﺎﺣﺒًﺎ إﻳﺎه ﻣﻌﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺎءل اﻟﺮﺟﻞ‪» :‬اﻟﻠﻌﻨﺔ! ﻣﺎ ﻫﺬا؟« ﻟﻜﻦ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﺻﺪر ﺻﻮت ﺗﺤﻄﻢ‬
‫ﻳ ُِﺼﻢ اﻵذان‪ ،‬ﻣﺜﻞ دوي اﻟﺮﻋﺪ‪ ،‬واﻣﺘﻸ اﻟﻬﻮاء ﺑﺎﻟﺤﻄﺎم‪.‬‬
‫ً‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ وأﺷﺎر إﱃ اﻟﺴﻴﺎرة ﺑﺎﻟﺘﻘﺪم إﱃ اﻷﻣﺎم‪.‬‬ ‫ﺗﻔﺤﺺ ﻟﻴﻮن اﻟﺤﻄﺎم ﻣﺮ ًة‬
‫وﻫﻮ ﻳﺜﺐ إﱃ ﻣﻘﻌﺪه اﻟﺘﻔﺖ إﱃ اﻟﺮﻳﻔﻲ املﺬﻫﻮل ﻣﺨﺎﻃﺒًﺎ إﻳﺎه‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻗﻞ ﻟﺴﻴﺪك إﻧﻨﻲ ﺳﻤﺤﺖ ﻟﻨﻔﴘ ﺑﺄن أُﻓﺠﺮ ﻋﺮﺑﺘﻪ ﺑﺎﻟﺪﻳﻨﺎﻣﻴﺖ‪ «.‬ﺛﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺗﻰ‬
‫ً‬
‫دﻓﻌﺔ ﺟﻌﻠﺘﻪ ﻳﻄري ﰲ اﻟﻬﻮاء‪،‬‬ ‫اﻟﺮﺟﻞ ﺑﺤﺮﻛﺔ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻳُﺮﻳﺪ أن ﻳُﻤﺴﻚ ﺑﺬراﻋﻪ‪ ،‬دﻓﻌﻪ ﻟﻴﻮن‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﺗﺠﺔ ﻓﻮق املﺘﺒﻘﻲ ﻣﻦ ﺣﻄﺎم اﻟﻌﺮﺑﺔ‪.‬‬ ‫وﺗﺤﺮﻛﺖ اﻟﺴﻴﺎرة‬
‫ﺗﻮﺟﻬﺖ اﻟﺴﻴﺎرة ﺣﻴﻨﺌ ٍﺬ ﺻﻮب واﻟﺘﻮن‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻣﺴرية ﻗﺼرية‪ ،‬اﻧﺤﺮﻓﺖ ﺑﺤﺪة ﰲ اﺗﺠﺎه‬
‫اﻟﺒﺤﺮ‪.‬‬
‫َ‬ ‫ً‬
‫ﺑﻌﺪ ﻋﴩﻳﻦ دﻗﻴﻘﺔ اﻧﻄﻠﻘﺖ ﺳﻴﺎرﺗﺎن ﺑﴪﻋﺔ ﻣُﺤﺪِﺛﺘني ﺿﺠﻴﺠً ﺎ ﻋﲆ ﻧﻔﺲ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪،‬‬
‫وﺗﻮﻗﻔﺘﺎ ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك ﻣﻦ أﺟﻞ أن ﻳﺴﺄل ﻛﺒريُ اﻟﺤﺮس أﺣﺪ املﺸﺎة اﻟﻌﺎﺑﺮﻳﻦ‪.‬‬
‫واﻧﻌﻄﻔﺖ اﻟﺴﻴﺎرﺗﺎن‪ً ،‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﰲ اﺗﺠﺎه اﻟﺒﺤﺮ وﺳﻠﻜﺘﺎ اﻟﻄﺮﻳﻖ املﻨﺤﺪر‪.‬‬

‫‪151‬‬
‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫ﻗﺎل أﺣﺪ اﻟﺮﺟﺎل‪» :‬اﻧﻈﺮ!«‬


‫أﻣﺎﻣﻬﻢ ﻣﺒﺎﴍ ًة‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ‪ ،‬ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺳﻴﺎرة‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺧﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺎ إن ﺑﻠﻐﺘﻬﺎ اﻟﺴﻴﺎرﺗﺎن ﺣﺘﻰ وﺛﺐ ﺳﺘﺔ ﺣﺮاس ﻣﻦ ﻛﻞ واﺣﺪة ﻣﻨﻬﻤﺎ‪ .‬وﺗﺴﺎﺑﻘﻮا ﻋﱪ‬
‫املﺮﺟﺔ اﻟﺨﴬاء ﺣﺘﻰ وﺻﻠﻮا إﱃ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺠﺮف اﻟﺸﺪﻳﺪة اﻻﻧﺤﺪار‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ أﺛﺮ ﻟﻠﻬﺎرب‪.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳﻘﻄﻊ زرﻗﺔ اﻟﺒﺤﺮ اﻟﺼﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬إﻻ‪ ،‬ﻋﲆ ﺑﻌﺪ ﺛﻼﺛﺔ أﻣﻴﺎل‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن‬
‫ﻳﺨﺖ ﺑﺨﺎري أﺑﻴﺾ ﺟﻤﻴﻞ ﻳﻨﻄﻠﻖ إﱃ ﻋُ ْﺮ ِض اﻟﺒﺤﺮ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻒ ﺣﺸﺪ ﺻﻐري ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﺣﻮل اﻟﺤﺮاس‪ ،‬ﻳﺠﺘﺬﺑﻪ ﻣﻈﻬﺮﻫﻢ‪.‬‬ ‫ﱠ‬
‫ﻗﺎل ﺻﻴﺎد ﺳﻤﻚ ﺑﺘﻌﺠﺐ‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻟﻘﺪ رأﻳﺘﻬﻢ‪ ،‬ﻏﺎدر ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻨﻬﻢ ﰲ واﺣﺪ ﻣﻦ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻘﻮارب املﺰودة ﺑﻤﺤﺮﻛﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﻠﻖ ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺎﻟﱪق‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻮا َروُا اﻵن ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪«.‬‬
‫ﺳﺎرع ﻛﺒري اﻟﺤﺮس ﻳﺘﺴﺎءل‪» :‬ﻣﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ؟« وأﺷﺎر إﱃ اﻟﻴﺨﺖ املﻐﺎدِ ر‪.‬‬
‫أﺧﺮج ﺻﻴﺎد اﻟﺴﻤﻚ ﻏﻠﻴﻮﻧﻪ ﻣﻦ ﻓﻤﻪ وأﺟﺎب‪» :‬ذاك ﻫﻮ اﻟﻴﺨﺖ املﻠﻜﻲ‪«.‬‬
‫»أي ﻳﺨﺖ ﻣﻠﻜﻲ؟«‬
‫ﻗﺎل ﺻﻴﺎد اﻟﺴﻤﻚ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺆﺛﺮة‪» :‬ﻳﺨﺖ أﻣري اﻹﺳﻜﻮرﻳﺎل‪«.‬‬
‫ﺗﻨﻬﱠ ﺪ ﻛﺒري اﻟﺤﺮس‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻋﲆ ﻣﺘﻨﻪ!«‬

‫‪152‬‬

You might also like