Professional Documents
Culture Documents
Fábián Janka - A Könyvárus Lány 2. - Julie Könyvkuckója
Fábián Janka - A Könyvárus Lány 2. - Julie Könyvkuckója
Fábián Janka - A Könyvárus Lány 2. - Julie Könyvkuckója
ISBN 978-963-433-852-9
•••
•••
•••
Kedves Gitta!
•••
Mivel nem volt túl nagy forgalom, Ági a volánnál ülve a gondolataiba
merült, és szótlanul vezetett. Kollégájával, Ron Baine-nel éppen New York
felé tartottak, a mindössze pár hónapja átkeresztelt JFK{15} repülőtérre.
Örült neki, hogy ismét azzal a fotóssal együtt mehet a következő sztori
helyszínére, akivel novemberben Dallasban együtt élték át a merényletet és
az azt követő kétségbeesést és zűrzavart. A lány úgy érezte, a közösen
megtapasztalt szörnyű élmények hatására valami láthatatlan, szoros
kötelék és bizalom jött létre köztük – így aztán nem is érezte magát
kényelmetlenül a rájuk telepedett csend miatt. Úgy tűnt, Ronnak is van
min gondolkodnia, ezért útközben mindketten csupán a legszükségesebb
tőmondatokban kommunikáltak egymással. Mikor beértek a városba,
magától értetődően sokkal lassabban tudtak haladni, ám arra egyikük sem
számított, ami a reptér közelében fogadta őket.
– Ejha! – füttyentett Ron. – Hát ez meg micsoda? Lehet, hogy rosszul
látom, de mintha még többen lennének, mint tavaly Dallasban, Kennedyék
fogadásán.
– Ne feledd, ez New York – Ágit bosszantotta Ron megjegyzése. – Itt
eleve mindig tömegnyomor van. De lehetett is tudni, hogy a Beatles
érkezésére rengeteg tini idecsődül. Azt viszont elismerem, hogy ekkora
felhajtásra én sem számítottam.
Miután leparkoltak, és immár gyalogosan igyekeztek a reptér felé, úgy
kellett utat törniük maguknak a főleg izgatott tizenéves lányokból álló
tömegben. Végül egy rendőrnek bemutatták az újságíró-igazolványukat, és
az ő segítségével nagy nehezen bejutottak a Pan Am légitársaság
várócsarnokába.
Ron Ági felé fordult, és mondott valamit, ám a lány a nagy
hangzavarban egy szót sem értett belőle. Megrázta a fejét, és a fülére
mutatott. Ron közelebb hajolt.
– Na éppen ez az – kiabálta Ági fülébe. – Azt kérdeztem, hogyan fogjuk
meginterjúvolni a fiúkat ebben a folyamatos visításban. Gondolom, ha
megjelennek, még pár decibellel erősebb is lesz.
– Fogalmam sincs – válaszolta Ági, és elhúzta a száját. – Nem tudom,
hogy ennyi nekivadult rajongót hogyan lehet lecsillapítani… Talán
bemenekítenek minket valahová, egy hangszigetelt helyiségbe.
Ron nevetett, és a fejét csóválva a fényképezőgépén piszkált valamit.
Ebben a pillanatban azonban a sikoltozás és kiabálás – ha lehetséges – még
fokozódott, és a helyszínen lévő újságírók, fotósok és operatőrök is
felugrottak a helyükről, ettől pedig pillanatok alatt óriási káosz tört ki a
tágas váróteremben.
– Úgy tűnik, megérkeztek – Ági lábujjhegyre állva kémlelte a
kifutópálya felőli bejáratot, ahol minden bizonnyal hamarosan fel fog
bukkanni a várva várt liverpooli banda. Ági fejében közben már
körvonalazódtak a megírandó cikkének első mondatai, amelyekben
beszámol majd róla, milyen túláradó, sőt fékevesztett lelkesedéssel és
szeretettel fogadta Amerika ezeket az egyszerű angliai munkáscsaládokból
származó fiatalembereket. Mi lehet ennek az oka? Ezt már egy ideje
többen találgatták… Netán a zenéjük? Igen, nyilván az játssza a
legnagyobb szerepet a népszerűségükben. Kellemes, fülbemászó dalok,
modernebb hangzásúak, mint az utóbbi évtizedben szinte egyeduralkodó
rock and roll – de ugyanakkor mintha kevésbé lázadó, polgárpukkasztó
lenne a zenéjük. Az öltözékük is konzervatívabb. Igaz, hogy a
megszokottnál kicsivel hosszabb hajuk van, de összességében azért inkább
„mama kedvencei” benyomást keltenek. Legalábbis első ránézésre…
Mindenesetre a szigorú kritikusaik szerint a slágereik rendkívül egyszerű,
ismétlődő dallamok, néha elképesztően bugyuta szövegekkel. Mégis,
valamire nagyon ráéreztek ezek a fiúk – a sokat emlegetett korszellemre,
és ez a jelenség néha valóban megmagyarázhatatlan. Az is lehetséges,
hogy a sötét és gyászos hónapok után Amerika és főleg a fiatalság végre
vidámságra, valami könnyedebbre, frissre és élettelire vágyott. Ezt a
Beatles zenéjében meg is kapták. Az biztos, hogy a dalaik pillanatok alatt a
világhírig röpítették őket, és még hol a vége… Az egyik daluk, az I Want
to Hold Your Hand pár napja a slágerlisták élére ugrott, és ha az ember
bekapcsolta a rádiót, elég jó esélye volt rá, hogy éppen ezt hallja. Jó kis dal
volt – habár Áginak már kezdett elege lenni belőle, nemegyszer mégis
azon kapta magát, hogy önkéntelenül ezt dúdolgatja.
– Itt vannak! – Ron felvette a fényképezőgépét, és lázasan kattogtatni
kezdte, ahogyan a négy fiú felbukkant az emelvényen, és az előre
odakészített mikrofonok elé állt. Nem volt ezzel egyedül – az egész
teremben villogtak a vakuk, és a különböző médiák tudósítói csaknem
akkora zajt csaptak, mint odakint a kamaszkorú rajongók. A Beatles
mellett álló riporternek többször is ingerülten rendre kellett utasítani a
kollégáit, mivel egymás szavába vágva ordibáltak. A négy fiú mosolygott,
és némileg hitetlenkedve néztek körül a váróban. Rajtuk is látszott, hogy
meglepte őket ez a lelkes fogadtatás.
– Na, ezek most mindjárt rájuk vetik magukat, és darabokra
marcangolják őket – vetette oda Ági Ronnak, az ugrásra készen álló
újságírókra célozva. Már nem először emlékeztették őt a kollégák egy
fogukat csattogtató sakálfalkára, és ilyenkor nem örült neki, hogy ő is
közéjük tartozik. A versenyszellem azonban rá is hatással volt, és
elhatározta, hogy a többieket túlkiabálva mindenképpen feltesz ő is egy
kérdést az együttesnek.
– Shut up!{16} – ordította végül a fiúk mellett álló szemüveges,
középkorú, testes riporter, mire mindenki elnevette magát, de utána végre
elcsendesedtek. Az első kérdés arra vonatkozott, hogyan utaztak, majd
valaki azt firtatta, mit szólnak a fogadtatásukhoz.
A négy fiú, Paul, Ringo, George és John,{17} amúgy első pillantásra
roppant szimpatikusnak tűnt. A hosszú repülőút után kedvesen
mosolyogtak, készségesnek mutatkoztak, és nem próbálták a fáradtságra
hivatkozva lemondani vagy megúszni a sajtótájékoztatót. A fogadtatásukat
természetesen fantasztikusnak találták, és megjegyezték, hogy még soha
nem tapasztaltak hasonlót.
A további kérdések többnyire elképesztő ostobaságok voltak. Valaki
felvetette, hogy énekelnének-e valamit, amire kórusban rávágták, hogy
nem, majd John még hozzátette azt is, hogy ehhez előbb pénzt kéne
kapniuk. Ági elismerően csettintett.
– Úgy látom, nem kell félteni őket – fordult Ronhoz. – Nagyon helyes,
tegyék helyre ezeket a nagyképű barmokat. Azt hitték, majd jól
megtáncoltatják a kis liverpooliakat, mi?
Arra is frappánsan reagáltak, mikor az egyik újságíró megjegyezte,
hogy sokak szerint ők csak afféle brit Elvis Presley-utánzatok.
– Ez nem igaz! Nem igaz! – kiabálták, majd Ringo nekiállt a csípőjét
rázni, amolyan tipikus Elvis-módon.
– Hát ez csúcs! – Ron vigyorgott. – Marha jól csinálják.
Végül valaki – ahogy ez megjósolható volt – a frizurájuk miatt is
piszkálni kezdte őket. Megkérdezte, levágatják-e, amire kapásból azt
válaszolták, hogy most vágatták, majd azt is, hogy segít-e nekik a hajuk az
éneklésben, végül az egyik riporter arra volt kíváncsi, vajon kopaszok-e, és
parókát viselnek-e.
– Úristen, ezt nem hiszem el – Ági a kezébe temette az arcát. – Úgy
látszik, direkt a leghülyébb firkászokat küldték ide. Majd felnézett, és
lábujjhegyre állva integetni és kiabálni kezdett.
– Igen, kisasszony – mutatott rá a szemüveges moderátor.
– Miért változtatták meg a lemezük címét Meet the Beatles!{18}-re?
– Mert így jobban hangzik – Paul vágta rá a választ, és még kacsintott is
hozzá, mire Ági elnevette magát, és visszakacsintott. Oké, ez is hülye
kérdés volt – ismerte el magában. De azért a parókásnál pár fokkal jobb
legalább.
A rövid sajtótájékoztató ezzel véget is ért, de ez alatt a pár perc alatt a
Beatles sok – előtte szkeptikus – újságíró szívébe is belopta magát.
A rajongóik pedig jól hallhatóan akkor is hevesen ostromolták őket,
amikor rendőri védelemmel elhagyták a repülőtéri épületet, és elindultak a
városba.
– Nos, akkor mi is mehetünk, nem? – kérdezte Ron, aki már el is tette a
fényképezőgépet a táskájába.
– Persze – sóhajtott Ági. – Nem tartott sokáig, nem igaz? Ezért a pár
percért indultunk hajnalban, és vezettünk órákat a hidegben. De így is
megérte! Bár… abban reménykedtem, hogy többet kérdezhetünk, és főleg,
hogy értelmesebb kérdések lesznek.
– Lesz még rá alkalom – biztatta Ron. – A fiúk most jó pár hétig itt
lesznek, az Államokban. Fellépnek Ed Sullivannél is, nem?
– Bizony! De mi már nem leszünk ott. Kár! Bírtam, ahogy leszerelték
ezeket az idiótákat. Még csak nem is került erőfeszítésükbe, és nem is
jöttek zavarba. Pedig talán még nálam is fiatalabbak pár évvel.
– Na, akkor ma szereztek maguknak még egy rajongót? – Ron cinkos
mozdulattal oldalba bökte a lányt, aki megvonta a vállát.
– Arra igazán nincsenek rászorulva… láttad ezeket a begőzölt tiniket,
nem?
– Tényleg, nem próbálunk meginterjúvolni néhányat közülük?
Ági elismerőn nézett Ronra.
– Dehogyisnem! Ez szuper ötlet, bokszoskám. Vedd elő újra a
masinádat, le is fotózzuk őket.
Odakint a Beatles távozása után már kezdett oszlani a tömeg, de pár
kitartó kamasz lány még a helyszínen téblábolt. Ági kiszúrt közülük kettőt,
akik, úgy tűnt, barátnők voltak, és még mindig teljes izgalomban
tárgyalták a látottakat.
– Helló! – integetett nekik, és átszaladt az úton hozzájuk. –
A Washington Posttól vagyunk. Ti honnan érkeztetek ide, hogy lássátok a
Beatlest?
Erre a két lány, az egyik szőke, hosszú hajú, a másik egy bubifrizurás
barna, mintegy vezényszóra éktelenül sikoltozni kezdett. Ági és Ron
összenéztek, a lány égnek emelte a szemét, de azért türelmesen megvárták,
hogy a tinik lecsillapodjanak.
– Mi a véleményetek róluk? – próbálkozott újra Ági. – Láttátok őket?
– Annyira cukiiiiik! – kiáltotta a barna hajú, félig már berekedve.
A szöszi még ekkor is csupán hangos hüppögésre volt képes.
– Oké… köszi, akkor ennyi elég is lesz – Ági a táskájába csúsztatta a
jegyzetfüzetét, majd intett Ronnak, hogy mehetnek.
– Ez elképesztő! – hüledezett a fotós, mihelyt hallótávolságon kívül
kerültek. – Olyan, mintha valami kergekórt kaptak volna el.
Ági nevetett.
– Kergekór! Ez jó… Tényleg olyan ez, mint valami ragályos betegség.
A brit sajtóban Beatlemániának nevezik. Lehetséges, hogy én is így
emlegetem majd a cikkemben. Igaz, hogy nem az én agyszüleményem, de
találó elnevezés erre az őrületre.
– Hát… mindenesetre a kergekór kifejezést inkább ne használd! És
most? Hazamegyünk?
– Miért, van jobb ötleted? – Ági ásított. – Hajnalok hajnalán keltem.
Nem tudom, képes leszek-e vezetni.
– Hagyd, majd én vezetek – ajánlkozott Ron. – Te meg ülj a hátsó
ülésre, Vöröske, ott alhatsz is, ha kedved szottyan.
Végül Ági csak Washingtonban ébredt fel, teljesen elzsibbadt
végtagokkal, amikor a házuk előtt Ron óvatosan megrázta a vállát. Egy
pillanatig kábán meredt maga elé, amíg rá nem jött, hol vannak.
– Áh, köszi, Ron – megdörzsölte a szemét. – Nélküled nem tudom,
hogy jutottam volna haza. Pedig most azonnal neki kell látnom a cikk
megírásának. Megint óriási versengés lesz; szerintem többen már le is
adták a cikküket, és talán már nyomdában is van. Lehet, hogy lemaradunk
pár órával, viszont akkor cserébe nagyot kell domborítanom. Te meg
mielőbb hívd elő a képeket. Na, még egyszer kösz, de most lelépek.
Később majd meghívlak egy sörre, oké?
A fotós válaszul a tenyerét nyújtotta, és egy baráti pacsi után Ági
kikászálódott a hátsó ülésről. Odakint aztán nyújtózott egyet, és a csípős
téli levegőn úgy érezte, most ébredt fel istenigazából.
Azért még egy jó erős kávéra is szükségem lesz. Aztán… lehet, hogy
felhívom Lizt. Kíváncsi vagyok, milyen volt a könyvklub. Bár… lehet, hogy
jobb, ha most nem idegesítem magam ezzel. Előbb legyen kész a cikk,
utána foglalkozom a Pine Creek-i történésekkel.
Csak ekkor vette észre, hogy pár lépésre tőle egy öreg, ötvenes évek
közepéről való Fordból valaki figyeli őt. Mikor közelebb lépett, és
kíváncsian benézett a kocsi ablakán, leesett az álla. Ám ekkor a sofőr már
ki is nyitotta az ajtót, és kiszállt az autóból.
– Attila! – Ági úgy pislogott, mint aki nem hisz a szemének. – Te
meg… hogy kerülsz ide?
– Ez a gyönyörűség hozott el – Attila megsimogatta a kis kék Ford
tetejét, mintha csak valami élőlény lenne. – Mit szólsz a
szerzeményemhez? – fordult mosolyogva Ágihoz.
– Hát… klassz! – a lány közelebb lépett, és végigmustrálta az autót. –
Jól néz ki, ahhoz képest, hogy minimum tízéves.
– Igen! – Attila büszkén kihúzta magát. – Nem ilyen állapotban volt,
mikor megvettem, de helyrepofoztam. Olyan, mint új korában. Gond
nélkül elhozott ide Pine Creekből. Útközben azért megálltam, egy
motelben éjszakáztam, de ezt leszámítva egyfolytában vezettem. Persze az
is igaz, hogy itt remek utak vannak… És mindenképpen látni akartam
végre a fővárost. Annyit meséltetek róla! Na? – hívogatón Ágira nézett. –
Beülsz? Elviszlek egy körre.
– Hm – Ági a homlokát ráncolta. Őszintén szólva már percek óta az
íróasztalánál kellett volna ülnie, és a cikkét gépelnie. De legalábbis a
kávéját szürcsölnie… Ám Attila invitálása túlságosan is csábítónak
bizonyult. A férfi sötét szeme hívogatón csillogott, kedves, mégis
magabiztos mosolyával pedig szokás szerint rögtön levette őt a lábáról – ez
a mosoly különben is Jackre emlékeztette. – Rendben van – sóhajtott. – De
tényleg csak egy körre. Rengeteg dolgom van.
Beültek a kocsiba, ami kívül-belül valóban úgy ki volt glancolva,
mintha most gördült volna ki először a garázsból. Ági elismerőn simította
végig az üléseket és a műszerfalat.
– Ejha! – halkan füttyentett. – Ezt tényleg te hoztad rendbe? Mennyi
időbe telt?
– Hónapokba. De nem bántam, sőt élveztem a pepecselést. Látnod
kellett volna, hogy nézett ki! De máskülönben nem tudtam volna
megvenni. Utána is jó sokat kellett rákölteni, de már legalább nem
egyszerre, és összességében így olcsóbb volt. Mindig is vágytam rá, hogy
saját autóm legyen…
– Úgy, mint Julie a saját könyvesboltra.
Attila egy darabig hallgatott, majd sokkal halkabban szólalt meg:
– Igen, valahogy úgy.
Ezután egy ideig csendben furikáztak a városban, ahol ezen a téli
péntek estén nem volt túl nagy a forgalom. A Pennsylvania Avenue-n a
Fehér Házhoz közeledve Ági Attilához fordult.
– Ha akarod, kiszállhatunk. Tartok egy kis idegenvezetést… de ha
nagyon fáradt vagy, akkor nem muszáj most – tette hozzá gyorsan a férfi
arckifejezését látva. – Sokat vezettél, és most először utaztál ennyit ebben
az országban. A Fehér Ház meg a többi látványosság megvár. Egyébként…
van már szállásod?
A férfi megrázta a fejét.
– Nincs, de azt gondoltam, te majd ajánlasz valami jó, de olcsó helyet.
Tudod, hogy nem igénylem a luxust – csak legyen egy ágyam meg
tisztálkodási lehetőség. Amúgy nem maradok sokáig. Csak pár napra
engedtek el a szállodából. A többieknek nem is szóltam, hogy eljövök.
– Micsoda? – Ági döbbenten bámult rá. – Nem szóltál? Julie-nak sem?
– Neki sem – Attila tüntetőn maga elé meredt, mintha az utat nézné. –
Miért, kellett volna? Majd elmondom neki, ha hazaértem. Ő most úgyis el
van foglalva a bácsival, a bolttal, a kiskutyával…
– Aha – Ági bólogatott, mintha már mindent értene. – Szóval
összevesztetek.
– Dehogy, honnan veszed – időközben visszaértek Ági lakása elé, a
férfi leállította a motort, majd a lány felé fordult. – Nem vesztünk össze –
folytatta – csak… mostanában olyan furcsán viselkedik. Mindig is különös
kislány volt… Otthon is folyton a könyveket bújta. Mondjuk, ebben mit
sem változott. De inkább most ne róla beszéljünk, jó?
– Hanem? – Ági is megfordult, és így közvetlen közelről néztek egymás
szemébe.
– Hanem arról, miért is vagyok most itt – Attila végigsimította a lány
arcát, majd a kezét az arcán hagyta. – Azért, hogy lássalak.
– Hát nem Washingtont akartad látni? – Ági lehunyta a szemét, és várt.
Nem is csalódott. Válasz helyett Attila leheletét érezte, majd a száját,
ahogyan megcsókolta, először óvatosan, majd a tarkójára tett kézzel
hevesebben, szenvedélyesen.
Percek múlva váltak szét, és újra szótlanul egymás szemébe néztek.
Végül Ági szólalt meg először.
– Szeretnél még szállást találni?
Attila megrázta a fejét.
– Akkor gyere! – mindketten kiszálltak a kocsiból, és a jármű teteje
fölött Ági a kezét nyújtotta a férfinak.
Mikor másnap reggel Ági kinyitotta a szemét a sötétítőfüggöny résein
beszüremkedő napfényben, az első dolog, amit meglátott, az írógépe volt.
A csinos kis tengerzöld Hermes 3000-es masina a lány nem régi
szerzeménye volt, és egyszerűen imádta. A gép kicsi volt, könnyű, igazi
„nőcis” darab, és ami a legfontosabb, könnyedén, villámgyorsan lehetett
rajta gépelni. Most azonban olybá tűnt, mintha szemrehányást tett volna
neki. Ági szinte hallotta is: „Nos, mi lesz azzal a cikkel? Már tegnap este
el kellett volna készülnöd vele, nem igaz? Várják a szerkesztőségben, és
nem tudom, hogyan fogod megmagyarázni, ha elkésel vele!”
– Megmagyarázni… hát az tényleg nehéz lesz – motyogta a lány
félálomban, és megpróbált kikászálódni az ágyból. Ám ekkor egy kar
hátulról átölelte, és olyan szorosan fogta, hogy mozdulni sem tudott.
– Te meg hová készülsz? – Attila álmos arca és kócos haja jelent meg a
feje fölött.
– Mennem kell – sóhajtott Ági. – Sajnálom. Muszáj megírnom a cikket
a Beatles sajtótájékoztatójáról. Sőt… már rég le kellett volna adnom. Na,
eressz… – gyengéden megpróbálta magáról lefejteni a férfi karját, ő
azonban nem engedte el.
– Hagyd már azt a hülye cikket meg a Beatlest is! Azt akarod, hogy
féltékeny legyek?
– Kire? – Ági kuncogott. – Az írógépemre? Ami azt illeti, arra lehetsz
is. Nemrég vettem, és bele is vagyok szerelmesedve. A legcukibb kis
masina, és kész gyönyörűség írni rajta. Na gyere, megmutatom.
– Majd később – Attila hajthatatlan volt. – Előbb nekem meséld el.
– Mit? A sajtótájékoztatót?
– Ühüm. És hogy milyen volt az a híres Beatles. Helyes fiúk?
– Á, itt van a kutya elásva. Nos, ha tudni akarod, igen. Nagyon helyesek
és viccesek is. Egyáltalán nem voltak megszeppenve a nagy figyelemtől,
és percek alatt hülyét csináltak a komplett amerikai sajtóból. Mondjuk, az
nem volt nehéz… De azóta már továbbutaztak, akár már újabb interjúkat is
adhattak, koncerteztek, mit tudom én… nekem meg fogalmam sincs
semmiről. Na, legalább a tévét hadd kapcsoljam be.
– Később – mondta Attila, majd a lány fölé hajolt, és megcsókolta. –
Most még van egy kis elintéznivalónk – már a nyakát csókolgatta, majd
még lejjebb a vállát, a mellét. Ági tiltakozni próbált, de végül feladta. Egye
meg a fene a cikket. Ha visszadobják, ám legyen… Az ember egyszer fiatal,
és egyszer szerelmes… legalábbis egy időben egyszer. De mi lesz, ha
visszamegyünk Pine Creekbe? Hogyan fogjuk ezt folytatni? Ha fogjuk
egyáltalán…
Most azonban nem akart erre gondolni. Hiszen itt voltak együtt
Washingtonban, a Lincoln Parkra néző kis bérelt lakásában, élete egyik
legszebb éjszakája után, aminek még egyelőre nem is akart vége szakadni.
•••
•••
Még csak este hét óra volt, de odakint már órák óta sűrű sötétség borult a
lassan elcsendesedő városkára. A szilveszter óta kitartóan hulló hó mára
elállt, és a Wood Street fáinak az ágai halkan nyikorogtak puha, fehér
terhük alatt. Ede bácsi, Pumpkinnal az ölében, szokás szerint elszundított a
televízió előtt, Julcsi pedig pár ív papírral és egy golyóstollal kiment a
konyhába, és az asztalhoz telepedett, hogy megírja a régóta esedékes
levelét a nővérének.
Drága Gitta!
Megint eltelt pár hónap, mióta utoljára írtam, de mivel te nem várod
a leveleimet úgy, mint egykor Matild néni, hát nem nagyon
csipkedem magam. Pedig, hidd el, néha jólesik kiírnom magamból az
érzéseimet, és rögzíteni, áttekinteni mindazt, ami az utóbbi időben
történt velem. Igen, akár naplót is írhatnék, de én még mindig hiszek
benne, hogy egy szép napon te is olvasni fogod ezeket a sorokat.
Ma este különösen csendes körülöttem a világ, odakint vastag
hótakaró borítja a tájat, a házakat, és olyan, mintha megállt volna az
idő… pedig ismét eltelt egy év. Én is elmúltam már húszéves,
hárommal több vagyok, mint te voltál, amikor utoljára láttalak.
Ági itthon volt karácsonykor, de nem sokat találkoztunk. Megint
megígérte, hogy segít újabb olvasótalálkozót szervezni, de én azt
hiszem, jobban teszem, ha nem várok rá, és saját magam fogok hozzá
az előkészületekhez. Tavasszal Harper Leevel nagyon jól sikerült a
találkozó, igazán érdekes és hangulatos volt, bár már nem jöttek el
annyian, mint annak idején Truman Capote-éra. Ősszel pedig Allen
Ginsberget akartuk meghívni, ez akkor nem jött össze, de ígéretet tett
rá, hogy idén feltétlenül tiszteletét teszi nálunk. Biztos vagyok benne,
hogy az ő kedvéért ismét többen eljönnek majd, akár távolabbról,
Albanyből és más környékbeli településekről is.
Hiába, híresek lettünk. Ági cikke után sokan felfigyeltek ránk,
vagyis a városra és Szidi néniék kis könyvesboltjára is. Ami már az
én kis könyvesboltom, ezért – Ági szerint is – a siker részben az
enyém. Ám én nem érzem, hogy bármi is megváltozott volna. Az
igazat megvallva a könyvklub összejöveteleit sokkal jobban szeretem
ezeknél az író-olvasó találkozóknál, mivel kevesebb stresszel járnak,
és jóval otthonosabban érzem magam a régi ismerőseink körében.
Ami azt illeti, Ági a könyvklubról is írt, és néhány törzstagot be is
mutatott, köztük Lizt, aki persze utána hónapokig fűnek-fának
mutogatta a cikket. Ági írásainak mindig nagy a visszhangjuk, így
aztán bizonyos szempontból országos ismertségre tettünk szert.
Igaz is, Liz! Képzeld, összeházasodtak Jack Hunterrel, aki azóta
teljesen megkomolyodott, különösen, mivel gyereket várnak.
Méghozzá, azt hiszem, Liz már menyasszonyként is kismama lehetett,
habár ez akkor még nem látszott rajta. Utána azonban rohamos
gyorsasággal nőtt a pocakja, és nemsokára meg is fog érkezni a kis
Hunter bébi. Már alig várjuk! Jack valószínűleg be is fejezi a
sportpályafutását, és ezentúl edzőként fog dolgozni a városi
csapatnál.
Amúgy tavaly év végén Johnson elnök hatalmas fölénnyel
megnyerte a választást, így már elmondhatja, hogy nemcsak azért
hullott az ölébe a poszt, mert Kennedyt meggyilkolták, és az
alkotmány szerint neki kellett a helyébe lépni, hanem most már a
saját jogán is kiérdemelte azt. Nem is akárhogy! Bevallom, én meg is
lepődtem a győzelme arányán – lehetséges, hogy ő maga is. De ami
a legmeglepőbb számomra, hogy Ági egyre nagyobb tisztelettel
beszél róla, és különösen lady Birdről, a feleségéről. Noha kezdetben
nem kedvelte őket, és akkor még enyhén fogalmaztam. De most azt
mondja, hogy LBJ valójában remek fickó – kicsit faragatlan, mint
minden texasi, de jó humora van, és főleg igazán jó ember, tele
őszinte lelkesedéssel a hazája iránt. Komoly tervei vannak a
társadalmi egyenlőtlenségek csökkentésére, a vállalkozásnak a Great
Society{23} nevet adta, és a first lady nagy segítségére van a
kidolgozásában.
Ám van itt valami, ami nekem nagyon nincs ínyemre. Már
Kennedy idején kaptunk néha nyugtalanító híreket egy távoli, ázsiai
országból, Vietnámból. Csak a szokásos: északon a kommunisták
rendezkedtek be, délen meg egy demokratikusnak mondott, valójában
elég fura, és inkább diktatórikusnak tűnő rendszer, ami azonban
legalább nem kommunista. Úgy tűnik, ez elég is ahhoz, hogy az
amerikaiak támogassák. Még nem folyik ott nyílt háború, nem sokkal
Korea után bizonyára nem szeretnének valami hasonlóba belevágni,
de elég erőteljesen beavatkoznak a déliek oldalán. Nyáron volt is
valami lövöldözés, egy hadihajót támadtak meg a kommunista
vietkongok,{24} mire Johnson felhatalmazást kért a Kongresszustól,
hogy megtorolhassa az akciót. Hogy ebből mi lesz, nem tudom… de
őszintén szólva nekem személy szerint nagyon nem tetszik ez az
egész. Eddig még senkinek sem beszéltem róla, de ha valaki, te
megértheted, miért érzek így.
Nos, Vietnám egy aprócska, borzasztó távoli ország. Alig találtam
meg a térképen. Ráadásul jelen állás szerint csak az egyik feléért
megy a huzavona. Igen, arra gondolok, hogy Magyarország sem túl
nagy, de mégiscsak Európa szívében van, közelebb Amerikához, és
az ember azt hinné, több közük is van hozzá, mindenféle
szempontból. Mégis, annak idején, ötvenhatban a kisujjukat sem
mozdították értünk. Ha Vietnámért még akár harcoló csapatokat is
hajlandók küldeni a világ másik végére, akkor Magyarországot miért
hagyták veszni? Miért nem voltunk nekik fontosak? Ezt soha, de soha
nem fogom megérteni, és megbocsátani sem. Igaz, hogy befogadtak,
és végül itt új hazára leltem, de a régi, az igazi hazámat nem kis
részben miattuk is veszítettem el. Ők segíthettek volna, ha akarnak!
Megtehették volna, megvan hozzá mindenük. És nem, nem tört volna
ki az új világháború. Ugyan már, egy kicsi, számukra jelentéktelen
ország miatt? Az oroszok valószínűleg hagyták volna a csudába az
egészet, úgyis csak gondjuk van velünk. Lehet, hogy tévedek, hiszen
nem vagyok politikus, és főleg nem látok a kulisszák mögé, de úgy
érzem, igazam van. Ha Vietnámért képesek háborúzni, igenis
szégyelljék magukat, amiért miértünk semmit se tettek!
De most hagyjuk Vietnámot, valószínűleg úgyis hallani fogsz még
róla. Attiláról is akartam neked írni, hiszen nyilván ő érdekel téged a
legjobban. Nos, azt nem tudom biztosan, hogy Ágival még együtt
vannak-e. Nem arról van szó, hogy összevesztek, arról, azt hiszem,
én is tudnék. Csak mintha valahogyan eltávolodtak volna egymástól.
Ági természetesen az ideje nagy részét Washingtonban tölti, és egyre
nagyobb presztízst harcol ki magának újságíróként, ami nem kis
teljesítmény abban a farkastörvények uralta világban. De láthatóan
élvezi, és úgy lubickol ebben a szerepben, mint hal a vízben. Attila
pedig ennek éppen az ellentétje… Képzeld, most éppen mit talált ki.
– A motor és az autó után a fejébe vette, hogy egy házat is épít
magának. Méghozzá farönkökből, az erdőben. Mivel elmondása
szerint arra nincs pénze, hogy házat vegyen magának, albérletbe
pedig nem szeretne költözni, hát inkább épít egy saját házat, nem
számít, mennyi időbe telik. Összebarátkozott egy Jim nevű öreg
erdőkerülővel, aki elmondása szerint szintén saját kezűleg építette a
faházát, évtizedekkel ezelőtt. Ő már ugyan sokat nem tud segíteni
Attilának, legfeljebb tanácsokkal, de Árpi és még néhány barátja
megígérte neki, hogy számíthat rájuk. De hogy Ági egy szép napon
odaköltözzön Attila mellé az erdei faházba… hát, ezt nehezen tudom
elképzelni! De azt is, hogy Attila menjen Ágihoz Washingtonba.
Ugyan, mihez kezdene ott? Így aztán… még találkoznak, a
karácsonyt is együtt töltötték, de ha engem kérdezel, ennek a
kapcsolatnak nincs jövője. Én pedig – vess meg ezért – örülök ennek!
Ami Árpit illeti, a váratlan vallomása óta nem hozta szóba a
kapcsolatunkat, aminek személy szerint nagyon örülök. Persze – de
ez maradjon köztünk – kicsit bánom is, mivel kinek ne hízelegne,
hogy szerelmet vallanak neki. Az meg némileg a hiúságomat sérti,
hogy ilyen könnyen feladta… Az egymáshoz való viszonyunk amúgy
továbbra is baráti, amikor találkozunk, mindig kedves, vicces,
amilyen mindig is volt. Tudom, hogy mindig számíthatok rá. Igen,
szinte hallom, ahogy azt mondod: „Mi bajod van, Vakarcs, miért
nem fogadod el az udvarlását ennek a srácnak? Jóképű és rendes,
szeret is téged, mit akarsz még?” Hát ez az… Nem is tudom, mit
akarok. Árpi nekem mindig is olyan volt, mintha a bátyám lenne.
Igaz, volt, amikor féltékenykedtem Irina miatt, de inkább azért, mivel
az a lány olyan szép volt, amilyen én soha az életben nem leszek.
Miután azonban szegény Irina meghalt, és Árpi lassan irántam
kezdett érdeklődni, először azt hittem, csak amolyan pótléknak tekint,
jobb híján választott engem. Meg úgy gondolja, mivel én is
elveszítettem Igort, majd ő megvigasztal engem, és közben ő maga is
megvigasztalódik. Ez pedig bosszantott. Na, most jól
megmagyaráztam, nem? De az a helyzet, hogy még magamnak sem
tudom megmagyarázni, és nem is akarom.
Hogy Attilába lennék szerelmes? Ezt veled különösen nehéz
megbeszélni, még így, levélben is. Egy ideig azt hittem… Igen, ha
Árpi és közötte kellene választani, akkor biztosan őt választanám. De
Attila és közöttem mindig ott állnál te, akár életben vagy, akár… Le
sem írom inkább.
Hű, ez a levél most igazán hosszúra sikeredett. Látod, mennyire
hiányzik, hogy nincs mellettem, vagy legalább a közelemben a
nővérem, aki sokkal bölcsebb és tapasztaltabb nálam, és ki tudna
segíteni jótanácsokkal.
De ez is jólesett, hogy legalább így, írásban kipanaszkodhattam
magam.
Jó éjt, drága Gitta, Isten áldjon meg, bárhol is vagy!
•••
Kedves Julie!
Őszinte barátsággal,
Igor Licsenko
•••
•••
•••
Bob Chandler másnap hiába faggatta Ágit, a lány nem volt hajlandó
elmondani, mit tapasztalt Nuéknál. Nem is tudta volna jól leírni…
mindenesetre megszakadt a szíve, amikor a fiatal vietnámi lány sápadt,
felpüffedt arcára, karikás szemére gondolt. A férfi azt mondta, már napok
óta nem járt náluk, és azóta nem látta a barátnőjét, hogy a kórházban
meglátogatta.
– Az apja eltiltott tőle. Állítólag… bár velem egy szót sem beszélt.
A nővérétől tudom. Azt mondja, káros hatással vagyok rá. Mintha én
adtam volna neki a drogot, az isten szerelmére!
– Ne szívd mellre – tanácsolta neki Ági. – Most mind ki vannak
borulva, ez természetes, és az is, hogy bűnbakokat keresnek. Amúgy…
szerinted kitől kapta? Biztos vagyok benne, hogy már nyomoztál utána.
Bob pár pillanatig hallgatott, és a kávéját szürcsölte. Majd miután Ági a
könyökével oldalba bökte, végre megszólalt.
– Igen, jól gondolod, nyomoztam. Azonban egyelőre sok mindent nem
sikerült kiderítenem. Annyit már tudok, hol kapta, de azt még nem, hogy
kitől. Csak sejtelmeim vannak. De nem árulok el semmit! Még nem, jó?
– Oké, oké! – Ági sem faggatta őt tovább, már csak azért sem, mivel
Árpival beszélt meg találkozót fél óra múlva a buszpályaudvaron.
Semmiképpen nem akarta Bob orrára kötni, hogy a bátyjától kértek
segítséget. – Ha bármit megtudsz, ne felejts el tájékoztatni. Most
rohannom kell.
Ezzel kiitta a kávéját, felkapta a táskáját és a bukósisakot, majd
kirohant az irodából. A többiek némileg csodálkozva néztek utána.
– Hát, ennek ma hamar véget ért a munkaidő – jegyezte meg.
– Szerintem meg készül valamire – mormolta Bob. – Mindig jár valami
a csinos kis fejében, és ez engem egyre jobban idegesít.
Kedves Ági!
Még csak pár napja vagyok itt Budapesten, de máris annyi minden
történt velem, hogy azt sem tudom, hol kezdjem. Jártam a régi
házunkban – igazából az első utam oda vezetett –, és találkoztam
néhány régi ismerőssel. Kellemetlen ismerősökkel is, de velük nem
törődtem, különben sem ismertek fel. Megtaláltam viszont Pintéréket,
akiknek a kisfiukkal annak idején amolyan kutya-macska
barátságban voltunk. Persze Karcsi már nem kisfiú, gondolhatod.
Ha jól emlékszem, egy évvel fiatalabb nálam, most egyetemre jár, és
amellett egy amatőr zenekarban gitározik. Pocsékul, ha engem
kérdezel, de az igazat megvallva a többiek sem jobbak nála, kivéve
talán a dobost. Ám remekül szórakoznak, és ez a lényeg. Közönség
előtt is játszanak, nem csak a saját mulatságukra, és állítólag az
egyetemi bulikban egész nagy sikerük van. Tegnap este jártam a
próbájukon. Karcsinak ígértem meg, hogy elmegyek, azért, hogy
segítsek nekik az angol nyelvű slágerek szövegét leírni. Hát, nem
tudom, mennyire volt hatékony ez a pár óra, amit velük töltöttem –
nem sok dalszöveget tudtam ennyi idő alatt lejegyezni, pedig a
repertoárjuk egészen gazdag. Főleg Beatles-dalokat játszanak, azok
most itt is a legnépszerűbbek, így én is főleg ezeket írtam le nekik.
Annyit nevettem azon, ahogy énekelték! Féltem, hogy megsértődnek,
de annyira örültek, hogy végre valaki segít nekik az angol nyelvű
számokban, hogy nem bánták. Meghívtak a következő fellépésükre is,
ahol már úgy fogják énekelni a slágereket, ahogy én leírtam nekik.
Tudom, mire gondolsz most… Gittát még nem találtam meg, az
igazat megvallva nem is nagyon kerestem. Neked elárulom, hogy
félek attól, amit találni fogok, és egyre csak halogatom a találkozást.
Kalmár Erikát biztosan nem nehéz megtalálni, már van is néhány
ötletem, hol keressem. Ez a pár nap viszont úgy elrepült, hogy
egyszerűen nem jutottam hozzá, hogy szisztematikusan megkezdjem a
kutatást. Képzeld, az egyik könyvesboltban, ahol már
gyerekkoromban is jártam néha, megismerkedtem egy lánnyal, aki
éppen olyan lelkes olvasó, mint én…
Másnap már jóval a megbeszélt időpont előtt ott volt a játszótéren, a hintán
üldögélve várta Gittáékat. Többek között azért is jött előbb, nehogy Igor
ismét felhívja, vagy – ne adj’ isten – megjelenjen a Síp utcában, és
felajánlja, hogy majd ő elhozza a találkozóra. Inkább taxiba ült, ami jóval
gyorsabban ideért vele, mint hitte. Budapesten még mindig nem volt
akkora autósforgalom, mint az amerikai nagyvárosokban, habár az ötvenes
évek közepéhez képest persze sokkal több gépkocsi közlekedett az utakon.
Színesebbek is voltak, bár nem annyira, mint a tengerentúlon. A márkáikat
pedig szinte egyáltalán nem ismerte, de a nevükből ítélve mind kelet-
európai, szovjet, lengyel vagy csehszlovák gyártmány volt. Ahogy a taxik
is.
Ezen morfondírozott, valamint azon, amit a szószátyár taxis mondott
neki, miután megtudta, hogy külföldi. Idén állítólag rengeteg turista
érkezett Magyarországra, és a legtöbben Nyugatról. Ebből is látszik,
micsoda fejlődésen ment keresztül ez az ország az utóbbi években. Az
életszínvonal is óriásit emelkedett, már szinte minden háztartásban van
mosógép, fridzsider, és sok helyen már televízió is! Tíz éve ezt még el sem
tudták volna képzelni. Ezért aztán hadd jöjjenek csak azok a rátarti
nyugatiak, majd jól leesik az álluk. Ugyanis nincs semmi, de semmi
szégyenkeznivalónk!
Julcsi részben egyet is értett a taxissal, mindenesetre buzgón helyeselt,
valahányszor a férfi a visszapillantó tükörben a reakcióját figyelte. Az
biztos, hogy a mostani állapotokat nem lehet egy napon említeni azzal a
nyomorral, ami az ő emlékeiben élt. Az állandó rettegés sem volt már
jellemző, bár azt megfigyelte, hogy mindenki óvatosan körülnézett, mielőtt
kényesebb témákról esett szó. Ám Csolnakoséknak például nem volt
televíziójuk, sőt, a házban csak két lakásban volt, és abból csak az egyikbe
engedték be a kíváncsi szomszédokat, ha azok meg szerettek volna nézni
valamilyen műsort.
Egyik este őt is invitálták, hogy tartson velük, nézzenek meg együtt egy
filmet, amiben Bodrogi Gyula, az egyik kedvencük szerepelt, de ő inkább
otthon maradt olvasni. Teri kicsi szobája valóságos kincsesbánya volt egy
könyveket szerető embernek. Az utóbb napokban rákapott a versekre:
esténként Pilinszky- és Nagy László-köteteket forgatott, nagy élvezettel.
– Szervusz, Vakarcs! – Julcsi összerezzent a hangra. Úgy
elgondolkodott, hogy észre sem vette Gittát, aki a kislányát kézen fogva az
utcáról köszönt rá. – Régóta vársz? Elkéstünk?
– Dehogy! Én érkeztem korán. Taxival jöttem.
Ancsikára nézett, aki egy lassan olvadozó fagylaltot nyalogatott, és
közben gyanakvással vegyes kíváncsisággal méregette őt.
– Szervusz – köszönt rá. – Finom a fagyid? Nekem is a csoki meg a
citrom a kedvencem.
– Ez csoki és vanília – felelte a kislány szigorú arckifejezéssel, ám
rögtön ezután elmosolyodott, és Julcsi felé nyújtotta a tölcsért. – Te is
kérsz?
Julcsi egy pillanatig habozott, ám végül elfogadta a felajánlást, és
belenyalt a kislány fagyijába. Ezzel megtört a jég, és Gitta arcán is látszott,
hogy megkönnyebbült. Nyilván ő is tartott kicsit a kislánya és a húga első
találkozásától.
– Az én hintámon ülsz – mondta Ancsika, mire Julcsi nyomban
felpattant.
– Ó, bocsánat! Tessék, itt van. Nekem úgyis kényelmetlen volt már.
Míg a kislány hintázott, ők Gittával leültek egy padra, és pár
másodpercig szó nélkül nézték Ancsikát. Végül Julcsi törte meg a csendet.
– Nagyon aranyos kislány.
– Ő az életem értelme – felelte Gitta, majd a húgához fordult. – Ha ő
nem lenne, nem tudom, mit kezdenék magammal. Nem lett volna erőm
mindezt végigcsinálni.
– Mit? – Julcsi hangja olyan halk volt, mint egy lehelet, és mire kiejtette
a száján a kérdést, már tudta is rá a választ. – Néha túlélni nehezebb, mint
meghalni, nem igaz? – kérdezte, mire Gitta csak bólintott. Mikor ráemelte
a tekintetét, a szeme teli volt könnyel.
– Mi van Attilával? – kérdezte. Láthatóan nehezére esett kimondani a
nevet, és Julcsinak eszébe jutott, hogy talán, amióta elszakadtak
egymástól, nem is ejtette ki.
– Jól van – mondta ő is összeszoruló torokkal. – Mikor kiszabadult
hatvanháromban, keresett téged. Elment a házunkba, csak persze Mátyusék
elzavarták. Aztán megszökött az országból… De várj csak! Ezeket
biztosan tudod!
Gitta bólintott.
– Géza utánanézett, mint ahogyan neked is. Mondtam, hogy mindent
megtesz értem, még ezt is megtette. De csak annyit tudtam meg, hogy
kijutott, mint ahogyan rólad is csak annyi derült ki, hogy Amerikában
vagy. Gondoltam, hogy megkeresett… éreztem. Nem volt senkije ezen a
világon, és téged mindig nagyon szeretett, Vakarcs.
– Valóban megkeresett. Jól van, és megtalálta a helyét. Ne aggódj érte!
– Van valakije?
– Senki komoly… amennyire tudom.
– Jól van, hagyjuk – Gitta sóhajtott. – Igazad van, az a lényeg, hogy jól
van. És most inkább mesélj magadról, jó?
Julcsi megkönnyebbült a kéréstől: ezt sokkal könnyebben és
szívesebben teljesítette, mint az előzőt. Mesélt Szidi néniről és Ede
bácsiról, Ágiról, Árpiról, a barátairól Pine Creekben és persze a
könyvesboltról, Julie Könyvkuckójáról, ami most éppen terjeszkedésbe
kezdett a szomszédos városban.
– Ejha! – Gitta meglepettnek tűnt. – A szüleink büszkék lennének rád…
különösen Apus.
– Nekem is éppen ez jutott eszembe, amikor a divatbemutatón láttalak.
Csak én arra gondoltam, hogy különösen Anyus.
Ezen mindketten nevettek, mire Ancsika odaszaladt hozzájuk.
– Min nevettek? – de meg sem várta a választ, és már hadarta is: –
Anyu, kaphatok még egy fagyit? Az Esztike anyukája azt mondta, hogy ő
ehet még egy gombóccal…
– Szó sem lehet róla! – Gitta elővett egy zsebkendőt, megnyálazta, és
letörölgette a kislány maszatos arcát, kezét. – Elég volt a fagyiból és a
hintázásból meg a homokozásból is. Hogy néz ki a ruhád? Csupa kosz. Na
gyere, szépen hazasétálunk Julcsi nénivel.
Ancsi némi nyafogás után végül belenyugodott, hogy nem lesz több
fagyi, és kissé álmosan pislogva, de csendesen elindult velük hazafelé,
mindkettejük kezét megfogva. Gitta közben Klári néniről beszélt, a magyar
divatélet koronázatlan királynőjéről, aki beteljesítette gyermekkori álmait,
és ahogyan a szokása volt a „lányaival”, őt is a szárnyai alá vette.
Különösen Ancsikát kényeztette el ajándékokkal, nyalánkságokkal, sőt,
egy ízben az aprócska lány még egy bemutatón is szerepelt
koszorúslányként, amikor az édesanyja mutatott be egy menyasszonyi
ruhát. Tudott gorombán is viselkedni, követelődzni, de arany szíve volt, és
szinte egy nagy családként éltek ott a Váci utcai szalonban.
– Géza és Ancsika után ő a harmadik személy, aki miatt elmondhatom,
hogy ha nem is vagyok maradéktalanul boldog, de elégedett vagyok az
életemmel – jelentette ki Gitta. – Márpedig ki az, aki ennél többet
elmondhat magáról?
Julcsi erre nem tudott mit válaszolni… hiszen Gittának igaza volt, de
valahogyan mégis magyarázkodásnak érezte ezeket a mondatokat. Amikor
a házuk elé értek – ami egy régi, polgári villa volt, és Gitta férje nyilván a
pártnak tett szolgálataiért kapta –, Gitta a húgához fordult.
– Bejössz egy kicsit? – kérdezte. – Géza most nincs itthon…
– Inkább nem – vágta rá Julcsi, majd elhallgatott, és nem tudta, hogyan
folytassa. Vajon látjuk még egymást valaha? Mit mondjak nekik
búcsúzóul? – Valamit szeretnék átadni – mondta végül, és kinyitotta a
táskáját. – Ezeket a leveleket neked írtam, még akkor, amikor nem is
tudtam, hogy életben vagy-e – kivett egy köteg összehajtogatott papírt: a
leveleket, amiket évek óta Gittának címzett, és most elhozta őket magával,
hogy átadja neki, ha megtalálja. Gitta elvette a köteget, majd hirtelen
hevesen átölelte Julcsit.
– Drága kicsi Vakarcs! Olyan jó, hogy láttalak! És ugye nem utoljára?
– eltartotta magától, és a szemébe nézett. – Ugye nem?
– Persze hogy nem – mondta Julcsi, majd leguggolt, és megfogta
Ancsika karját.
– Neked is hoztam ám valamit! – ismét a táskájában kutatott, és kivett
belőle egy kis könyvet, Weöres Sándor Bóbitáját, aminek az első oldalára
ezt írta: Ancsikának szeretettel nagynénédtől, Julcsitól, a könyvárus
lánytól. Kétoldalról megpuszilta a kislány illatos arcocskáját, majd gyorsan
hátat fordított nekik, és elindult lefelé a hegyről a Mártírok útja{51} felé,
hogy fogjon egy taxit.
Aznap este – bár semmi kedve nem volt hozzá – eleget tett egy napok óta
halogatott meghívásnak, és végre elment Karcsiék koncertjére a műszaki
egyetem klubjába, ahol ilyenkor nyáron is voltak bulik. Végül a
legnagyobb meglepetésére remekül érezte magát. A fiúk elég ügyesen
zenéltek, és most már az ő segítségével kisilabizált angol szövegek sem
hangzottak annyira fülsértőn.
– Ha a Beatles hallana titeket, meg lennének elégedve – mondta nekik
az egyik szünetben, amitől olyan boldognak tűntek, mintha maga a
liverpooli csapat személyesen dicsérte volna meg őket.
– Te láttad őket Amerikában? – kérdezte Karcsi, miközben a kóláját
szürcsölte (igen, már itt is lehetett ezt a legendás italt kapni, és a fiatalok
fogyasztották is lelkesen, főleg az ilyen alkalmakkor).
– Én csak a tévében. De az egyik barátnőm még interjút is készített
velük – mondta az igazságtól kissé elrugaszkodva. Persze azért hazudni
nem hazudott. – Kedves, vicces fiúk. Saját számaitok nincsenek?
– De vannak! – dicsekedett a dobos srác. – A szünet után játszunk is
párat. Meg a magyar sztároktól, az Omegától, a Metrótól. Ismered őket?
Julcsi már hallotta egy-két számukat a rádióban és a tévében, és
tetszettek is neki, így örült, hogy most élőben is hallhatja őket. A Gittával
való találkozások miatt érzett szomorúságtól nem tudott szabadulni, de
mégis jobb volt így, mintha otthon egyedül ücsörögne. Csolnakosék aznap
egy vidéki rokonukat látogatták meg, és jelenlegi lelkiállapotában nem
érezte volna jól magát az üres lakásban. Most még a könyvek sem
jelentettek volna vigaszt. A fiúk azt is megígérték, hogy a buli után
hazaviszik, ezért igyekezett semmin nem aggodalmaskodni, és nem
gondolni arra, hogy a következő napokban muszáj lesz hazautaznia, és
fogalma sincs, mikor jöhet ide vissza, ha egyáltalán…
– Szabad? – kérdezte ekkor egy ismerős hang. Felkapta a fejét.
– Igor! – mondta hitetlenkedve. – Te meg hogy kerülsz ide?
– Én mindig tudom, hol vagy – mondta a férfi a szokásos, idegesítőn
öntelt mosolyával, majd végignézett a lányon. – Unalmas már, tudom, de
nagyon csinos vagy ma is. Az én szememben a nővérednél is szebb. Mit
ittál? – kérdezte gyorsan, mielőtt a lány az előző megjegyzésére
reagálhatott volna.
– Kólát – Julcsi elfintorította az orrát. – A fiúk hívtak meg, és ők is ezt
isszák. Fellépés közben nem alkoholizálnak.
– Nos, ez érthető – Igor ekkorra már kényelmesen elhelyezkedett
mellette a szokásos magabiztosságával, mintha ő lenne itt a házigazda. –
Rendeljek valamit? – Julcsi megrázta a fejét. – Nekem sikerült meglógnom
Vasziljevnától, így jókedvemben vagyok – folytatta a férfi. – Holnap hál’
istennek visszautazik Moszkvába. És te? Milyen volt az újabb találkozás a
nővéreddel?
Julcsi nem válaszolt, csak elfordította a fejét.
– Á, értem… Nem egészen ilyennek képzelted el a viszontlátást, ugye?
De mégis, mire számítottál? Mindenkinek, aki életben maradt, és próbál
túlélni, alkalmazkodnia kell. Gittának, vagyis Erikának egészen jól sikerült
ez. Úgy láttam rajta, hogy elégedett azzal, amije van, és nyilván nem
szeretné elveszíteni. Nem akarhatod te sem, hogy veszélybe kerüljön
mindaz, amit elért.
– Nem, dehogy! – Julcsi belekortyolt az italába, és megint elhúzta a
száját. – Pocsék ez a kóla! Én nem tudom, honnan szerzik be, de egészen
más íze van, mint otthon.
– Otthon? – kérdezte Igor halkan. Mikor a lány ismét nem felelt, némi
szünet után folytatta. – Gondoltál már arra, Julie, mi lett volna, ha akkor
mégis velem jössz? Most te is itt élhetnél velem, a szülőhazádban. Nem
sajnálod, kicsit sem, hogy nem így történt?
– És ha sajnálom, akkor mi van? Az idő kerekét nem lehet
visszaforgatni…
Igor megfogta a kezét, majd mikor a lány nem húzta el azt,
megszorította.
– Gyere, hazaviszlek – mondta.
– De a fiúk… – Julcsi a színpadon álló együttesre nézett, akik éppen a
Nekem a Balaton a Riviéra című számot játszották, már másodszor, nagy
sikerrel. A már kissé elázott közönség tapssal és lábdobogással kísérte a
produkciót. – Nem léphetek le csak úgy. Megígértem nekik…
– Majd holnap telefonálsz nekik, és azt mondod, hogy nem érezted jól
magad. Elrontottad a gyomrod a kólával. Na gyerünk! – megfogta a lány
kezét, és minden további tiltakozást elengedve a füle mellett, magával
húzta.
Hazafelé, a neonfényben villódzó városon át, szótlanul ültek egymás
mellett Igor fekete Volgájában. A forgalom, egy-két taxit leszámítva,
minimális volt, így akadálytalanul suhantak végig a körúton, Julcsi
mindent alaposan megnézett – mintegy búcsúzóul. Milyen ismerős itt
minden, és egyúttal milyen idegen, távoli! Tényleg, mintha egy másik
bolygóról csöppent volna ide. Mintha, amíg nem volt itt, mindent, amit és
akit szeretett, kicseréltek volna valami hasonlóra, ami azonban mégsem
ugyanaz, mint egykor… De hogyan is lehetne ugyanaz? Hiszen ő is
megváltozott, mi sem természetesebb. Mégis, amióta viszontlátta Gittát,
valami fájó üresség volt a szívében, és úgy érezte, azt már soha nem tudja
senki betölteni.
Megálltak a sötét Síp utcában, ami a kivilágított körút után furcsa,
baljóslatú helynek tűnt.
– Na, még jó, hogy hazahoztalak – jegyezte meg Igor. – Nem való fiatal
lányoknak ilyen sötét sikátorokban egyedül járkálni.
– Nem járkáltam volna egyedül. Most pedig… – Julcsi elővette a
kapukulcsot, de amikor ki akarta nyitni a ház rozoga vaskapuját, Igor
megfogta a csuklóját, és maga felé fordította.
– Ne menj még, Julie – mondta fojtott hangon. – Nem akarom, hogy
elmenj.
– Hogy elmenjek? Hová? – kérdezte a lány, értetlenséget színlelve,
ámbár pontosan tudta, hogy a férfi mire célzott.
– Hogy újra csak úgy kisétálj az életemből… Szeretlek, Júlia.
Először szólt hozzá magyarul, ahogyan a nevét is először használta így,
amitől Julcsinak a lélegzete is elakadt. Igor ismét a két kezébe vette az
arcát, végigsimította, majd megcsókolta először a behunyt szemét, az orrát,
az arcát, majd végül a száját, először csak könnyedén, finoman, majd egyre
szenvedélyesebben. Julcsi még soha nem érzett hasonlót korábban, sem
Árpival, sem Igorral, amikor annak idején a Saint James-tó melletti hotel
kertjében csókolóztak… mintha egy örökkévalóság telt volna el azóta!
– Te is szeretsz – suttogta Igor, miközben magához szorította. – Mondd
ki végre!
– Nem tehetem – préselte ki magából nagy nehezen Julcsi. – Hogyan is
tehetném? Én holnapután elutazom, és te… Neked családod van!
– Szóval visszautazol?
– Mi mást tehetnék?
– Igen… mi mást tehetnénk? De addig is… – lehajolt, és újra
megcsókolta a lányt, majd kivette a kezéből a kulcsot, kinyitotta a kaput,
és egymást átölelve felmentek az első emeletre, Julcsi aprócska albérleti
szobájába.
•••
Kedves Terikém!
Julcsi abbahagyta az írást, és maga elé bámult. Mindig nehéz dolga volt a
Terinek szánt levelekkel – vajon mennyit és mit írhat le, hogy ne sodorja
bajba a barátnőjét akkor sem, ha esetleg illetéktelen kezekbe kerül az írás.
Még egyszer átolvasta, és úgy ítélte meg, hogy semmi inkrimináló nincs
benne, de hát nem tudhatta, egy másik, elfogult és erre kiélezett szem nem
találna-e benne kivetnivalót.
Pedig annyi mindent tudott volna még írni erről, és jól is esett volna
kiönteni a szívét. Az utóbbi években egyre aggasztóbb hírek értek el
hozzájuk a Vietnámban hadifogságba esett katonák sorsáról. Tudták, hogy
kínozzák őket, a legválogatottabb, középkori módszerekkel, annak
ellenére, hogy Észak-Vietnám is aláírta az emberi jogok Genfi
egyezményét. A legenyhébb büntetésnek a magánzárka számított, de
rebesgették, hogy rendszeresen verik őket, sőt szó szerint kínpadra is
vonják, azaz hátrakötött kézzel csörlővel felhúzzák, amíg a lábuk el nem
szakad a földtől, ami nemcsak pokoli kínokkal jár, de akár maradandó
károsodásokat is okozhat. Testi és lelki károkat egyaránt… Már lassan két
éve egy elfogott tisztet{55} arra kényszerítettek, hogy Amerika- és
háborúellenes nyilatkozatot tegyen, amit ő meg is tett, de közben –
szemfüles és tapasztalt titkosszolgálati tisztek észrevették – a szemével
pislogva morzejelekkel a „torture”, kínzás szót formálta. Egy másik
megdöbbentő felvételen vagy ötven hadifoglyot vezettek végig Hanoi
utcáin a helybéliek sorfala között, amiből persze valóságos vesszőfutás
lett. Szegény foglyok a megaláztatás mellett folyamatos fizikai
bántalmazásnak is ki voltak téve. Julcsi és Ági többször is figyelmesen
végignézték a szívfacsaró felvételt, de sajnos nem… nem látták a foglyok
között Árpit. És ha meglátták volna, akkor sem tehettek volna semmit érte,
sőt, lehet, hogy csak rosszabb lett volna. Julcsi félt belegondolni is, mit
érezhettek azok az emberek, akik így látták a szerettüket.
Közben Pumpkin befejezte a vacsoráját, és egy elégedett sóhajjal Julcsi
lábához heveredett. A lány is letette a tollat – úgy döntött, majd másnap
befejezi, most igazán nem volt kedve vidámabb témákra áttérni, és nem
szerette volna lelombozni a barátnőjét. Odakint – ahogyan Kathy előre
megjósolta – elkezdett szállingózni a hó. Errefelé nem volt ritkaság, hogy
akár március közepén visszatérjen egy-két napra a tél, de ez akkor is
elkeserítő látvány volt, mivel már mindenki alig várta a tavaszt. Julcsi
kiitta a teáját, majd az álmos Pumpkinnal együtt letelepedett a kanapéra a
televízió elé. Már éppen belemerült a rendkívül izgalmas Mission:
Impossible{56} aktuális részébe, amikor váratlanul megszólalt a telefon.
A lány összerezzent – az utóbbi időben ezek a késői hívások mindig
valami rossz hírt jelentettek, például mikor Daisy, Liz kislánya rosszul lett,
vagy Albanyből jelentkezett Mabel Thorpe azzal, hogy a könyvesbolt
kirakatát betörték. Így hát szorongva vette fel a kagylót, ám amikor
meghallotta, hogy Ági van a vonalban, megörült neki.
– Á, helló! Ugye nem valami rossz hír miatt hívsz?
– Nem, ne aggódj. Csak már megint annyi minden történik itt a
fővárosban, hogy úgy éreztem, szétrobbanok, ha nem mondhatom el
valakinek. Ez az év egyszerűen hihetetlen! Pedig még csak az elején
tartunk, de szerintem a világtörténelem egyik legjelentősebb éve lesz.
Julcsi ezt némi túlzásnak érezte, de azért visszakérdezett.
– Igazán? Jó vagy rossz értelemben?
– Hát, ez jó kérdés… A Tet-offenzíva meg az egész vietnámi kupleráj
persze negatív irányba billentik el a mérleget, de… ott vannak a prágai
események is, azokból akár még lehet is valami. Talán sikerülhet nekik az,
ami nektek ötvenhatban nem.{57} És most idefigyelj, amit tőlem hallasz, azt
nem mondhatod el senkinek. Legalábbis egyelőre semmiképpen! Bár, azt
hiszem, pár napon belül úgyis bejelentik majd…
– Miről van szó? – Julcsi legszívesebben rászólt volna, hogy ne
locsogjon annyit. Máskor harapófogóval kell belőle kihúzni minden szót,
most meg képtelen a lényegre térni. Csak nem Árpiról tudott meg valamit?
Ettől a gondolattól Julcsi szíve nyomban a torkába ugrott, ám a barátnője
szavai nem igazolták a várakozását.
– Képzeld, Bobby végre rászánta magát az indulásra. Na, mit szólsz?
Óriási, nem? Nem tudom, ki és hogyan beszélte rá, vagy mitől gondolta
meg magát, de én a magam részéről nagyon örülök neki! Mintha hirtelen
nyolc évet fiatalodtam volna ettől a hírtől.
Julcsi először nem is értette: milyen Bobby, és mire szánta rá magát?
Aztán leesett neki: Bobby Kennedyről van szó, és nyilvánvalóan az idén
újra esedékes elnökválasztásról. Ő is megörült a hírnek, bár nem tudott
maradéktalanul osztozni Ági lelkesedésében. Azért Bobby egészen más
volt, mint Jack. Bár a neve jól csengett, és hasonlítottak egymásra, de nem
rendelkezett a bátyja híres karizmájával. Mintha félénkebb,
visszahúzódóbb lett volna, ugyanakkor nem tett lakatot a szájára, és
pillanatok alatt vérig tudott sérteni bárkit. A magánélete nem volt annyira
problémás, mint Jacknek (vagy jobban titkolta…{58}), csendesebben éltek a
feleségével, akitől tíz gyereke született. Mindent egybevéve szerethető
figura volt, jóképű és kellemes kiállású, meg aztán Jack Kennedy
elnöksége alatt ő volt az igazságügy-miniszter, kimondatlanul a bátyja
jobbkeze, bizalmasa, kvázi helyettese (az alelnök Johnson helyett, akit
egyikük sem kedvelt). Jack a halála óta valóságos legendává nemesedett az
amerikaiak szemében, és az a pár év, amit a Fehér Házban töltött,
visszatekintve amolyan elveszett aranykornak tűnt. Már csak a szép
emlékek miatt is, biztosan sokan fognak a fiatalabb Kennedy fiúra
szavazni. Hogy milyen elnök lesz belőle, az más kérdés, de hiszen annak
idején Jack is helytállt, és megcáfolta a fanyalgókat.
Bobbynak vélhetőleg annál is könnyebb dolga lesz, mivel Johnson
népszerűsége, nagyrészt a vietnámi háborúból érkező egyre borzalmasabb
hírek miatt, a béka feneke alatt volt. Az biztosnak tűnt, hogy őt a
Demokrata Párt nem fogja újraindítani. Akkor meg miért ne lehetne
Bobby? Így 68-ban, akárcsak nyolc évvel előtte, Nixon–Kennedy-párharc
lehetne novemberben.
– Ez tényleg jó hír – mondta óvatos optimizmussal. – Tőle remélhetjük,
hogy befejezi végre ezt az átkozott háborút… vagy nem? – kérdezte,
miután Ági nem válaszolt.
– Mit tudom én! – Julcsi szinte látta, ahogyan a másik lány megvonja a
vállát. – Az biztos, hogy utálja ezt az egészet, ahogyan különben már az
ország túlnyomó része, beleértve Johnsont is. De biztosan nem olyan
egyszerű egyik napról a másikra befejezni. Akkor meg az lenne a baj, hogy
veszítettünk néhány mezítlábas Vietkong-gerilla ellen. Nehéz jól dönteni
ebben a kérdésben, de az biztos, hogy én támogatom Bobbyt, akárhogyan
is alakul.
– Ha véget érne a háború, talán Árpit is hazaengednék… – kockáztatta
meg Julcsi. Nagyon ritkán hozták szóba egymás között Árpi sorsát,
elsősorban azért, mivel mindketten tudták, hogy semmit sem tehetnek érte,
de mindkettőjük minden szava és cselekedete mögött kimondatlanul is ott
volt az érte érzett aggodalom.
– Hm, ez a másik, amiért hívtalak – Julcsi hallotta, hogy a vonal másik
végén a barátnője nyugtalanul fészkelődik, mintha keresné a megfelelő
szavakat, ami pedig általában nem volt rá jellemző. Egy pillanatra meg is
ijedt, de aztán nyomban meg is nyugtatta magát – a barátnője biztosan nem
lenne ilyen feldobott a Bobby Kennedyvel kapcsolatos hír miatt, ha
Árpinak bármi baja esett volna.
– Most, hogy Johnson beszüntette a bombázásokat Északon, néhány
hadifoglyot állítólag szabadon engednek. Csupán propagandacélból,
persze, de ez a mi szempontunkból mindegy. Olyan híreket kaptam
bizalmas forrásól, hogy a bátyám is sorra kerülhet végre. Jó régóta
fogságban van, idén már három éve lenne… Már ki is szabadult egy-két
fiú, akik nála is régebb óta voltak a fogolytáborban. Tudod, van egy rájuk
vonatkozó szabály: „first in, first out”.{59} Ezalól csak az lehet kivétel, aki
súlyos sebesült vagy beteg.
Julcsi nem tudta, de végül is logikusan hangzott. És ha már mások is
kiszabadultak…
– Ez akkor azt is jelenti, hogy Árpi nem beteg, és nem is sérült –
mondta, mire Ági gyorsan átvette a szót.
– Igen, igen, bár nyilván ez relatív… Ennyi időt eltölteni egy
kommunista fogolytáborban, ez biztosan nem múlik el nyom nélkül. De én
már annak is örülök, ha életben van, már ezzel is szerencsésebbek lennénk
sok más honfitársunknál.
– Ez biztos… Nos, éppen Terinek írtam levelet, amikor hívtál, de
abbahagytam, mivel csupa rossz hírrel tudtam csak szolgálni. De most
legalább ezt megírhatom neki… Bár, látod, ez sem biztos. Fogalmam
sincs, mit és mennyit írhatok neki, nehogy veszélybe sodorjam.
– Gondolod, hogy felbontják a leveleit?
– Nem tudom, de egy Amerikából érkező küldemény biztosan mindig
gyanús. Én viszont nem vagyok képes folyton úgy írni, hogy kerülgessem
a forró kását. Na, mindegy, majd kitalálom, hogyan közöljem
virágnyelven… A többieknek itt elmondhatom?
– Egyelőre ne! Ahogyan Bobbyról is hallgass. Azt pár napon belül
úgyis bejelentik, és Árpiról is hamarosan hallani fogunk, ha igaz a hír.
– Akkor te is hazajössz végre?
– Legszívesebben máris rohannék! Tényleg, nagyon hiányzik a város,
és persze ti is. De ha sikerül Árpit hazahozni, hat ökörrel sem tarthatnak
vissza. De most már mennem kell… megbeszéltem Bobbal, hogy
találkozunk a Silver Lining bárban.
Ezzel el is köszönt, és letette a kagylót. Julcsi halványan elmosolyodott.
Ági mostanában egyre több időt töltött Bob Chandlerrel, de amikor erre
néha rákérdezett, mindig hevesen tiltakozott.
– Ugyan, hiszen kollégák vagyunk, és elég sok mindent éltünk át
együtt. Ezen kívül semmi nincs köztünk… Bob egy cinikus, gátlástalan
alak, mint minden firkász. A Nuval való kapcsolata esetleg
megváltoztathatta volna, de hogy ő meg én… Még csak az kellene!
Legutóbb ezt válaszolta, olyan vehemenciával, hogy Julcsi azóta nem is
firtatta a kérdést. Viszont Ágival ellentétben úgy vélte, hogy Bobbal
nagyon is illenek egymáshoz. Előbb-utóbb pedig erre ők is rá fognak
jönni…
•••
•••
Julcsi hosszú hetek óta először tudott nyugodtan leülni egy hintaszékbe a
tornácon, és a napsütést élvezve egy jégkockákkal telerakott pohár kólát
kortyolgatott. Húsvét után végre rászánta magát, hogy kifessék a
könyvesboltot. Régóta ráfért már ez a csinosítás, Ede bácsiék ideje óta
bepiszkolódtak a falak, és néhol lepattogzott a vakolat. A munkának nem is
maga a festés volt a legnehezebb része (már csak azért sem, mivel azt a
mesteremberek csinálták), hanem a könyvek ki- és bepakolása, a polcok és
az egyéb bútorok ki-, majd becipelése, letisztítása. Thorpe-ék is eljöttek
Albanyből segíteni, valamint Lizék és Dora, aki ugyan még mindig
gyászolta a fiát, de arról hallani sem akart, hogy ne segítsen a kedves
„Miss Julie”-nak. Most azonban végre készen voltak, és a kis üzlet szebb
lett, mint valaha. Noha sok mindent nem változtattak meg benne… Csupán
új képek kerültek fel a falra, köztük azoknak az íróknak a portréja, akik
már megfordultak a Julie’s Book Cornerben szervezett író-olvasó
találkozókon, akár itt, akár Albanyben, valamint kicserélték a székeken a
párnákat, a terítőket, és a kirakatot – Julcsi egyik büszkeségét – is
átrendezték, kicsinosították. Öröm volt ránézni a boltra, kívül-belül, és már
csak az avatóünnepség volt hátra, amire meghívták Ágit és Bobot is
Washingtonból.
A Martin Luther King meggyilkolása utáni zavargások a fővárosban
(amit „Nagyheti felkelésként” emlegettek) iszonyatos pusztítást hagytak
maguk után. Mintha valóságos háború söpört volna végig Washingtonon.
Végül húsvétvasárnapra sikerült megfékezni a tomboló erőszakot, és
amikor Julcsi Ágival először kimerészkedett a bevárosi utcákra, nem hittek
a szemüknek. Washingtonra szó szerint nem lehetett ráismerni, szinte
minden romokban hevert. Az üzletek kirakatai betörve, kifosztva, de még a
lakóházakat sem kímélték. Az ikonikus kormányzati épületek, a
Capitolium és a Fehér Ház végül megmenekültek, de az utóbbi esetében ez
csak hajszálon múlt.
– Washington már soha nem lesz a régi – mondta Ági csüggedten, a
romokat látva. Julcsi erre nem szólt semmit, de maga is úgy vélte, hogy
évekbe fog telni, mire ugyanolyan utcakép és hangulat fogadja a lakókat és
a látogatókat, mint a rombolás előtt.
– Végül Budapest is összeszedte magát – jegyezte meg óvatosan. – Én
láttam, hogy festett a forradalom alatt, és most, nem egészen tíz év után.
Bár, abban igazad van, hogy nem olyan lett, mint régen. De azért így is
szép lett.
Bob Chandler a fején sérült meg, egy üvegtől, amivel hátulról leütötték.
A kórházból pár nap múlva hazaengedték, de még hetekig be volt kötözve
a feje. A homlokán, közvetlenül a szemöldöke fölött, össze is kellett varrni,
és a sebhely valószínűleg meg is fog maradni, mindannyiukat
emlékeztetve arra a borzalmas éjszakára.
Julcsi csak húsvét után tudott hazautazni, és azóta nem is találkozott
újra Ágiékkal. A feldúlt Washingtonban ugyan nyomasztó volt a hangulat,
de a politikai élet annál jobban pezsgett, így az újságíróknak szinte minden
egyes nap szolgált valami új témával. Azóta már Párizsban is kitört a
diákforradalom, Prágában megújult a politikai élet a reformok és a
szabadabb sajtó eredményeképpen. Vietnámban esély nyílt a
béketárgyalások megindítására, és az elnökjelölti előválasztások is egyre
izgalmasabbak voltak.
Most azonban mindketten ünnepélyesen megígérték, hogy
semmiképpen nem hagynák ki a könyvesbolti ünnepséget. Még akkor sem,
ha közben beüt a világvége.
Az avatót végül közkívánatra a szabadban tartották, Julcsi kertjében,
mivel jó idő volt, és a boltban el sem fértek volna a vendégek. Miután
megcsodálták a felújított Könyvkuckót, a kertben grilleztek, rádióztak és
kisebb csoportokba verődve beszélgettek. Ágit és Bobot különösen sokan
állták körül, az aktuális történésekről, de mindenekelőtt a vietnámi
kalandjaikról és Saigonról faggatva őket, ami mindannyiuk fantáziáját
megmozgatta.
– Hát ezek ketten? – kérdezte Liz Julcsitól, aki a grillrácsnál forgatta a
húsokat és a kolbászokat. – Össze fognak házasodni?
– Mi tudom én? – Julcsi megvonta a vállát. – Nem mindegy? Együtt
vannak, és kész. Ha akarnak, összeházasodnak, ha akarnak, nem.
– Ejnye, te milyen szabados lettél! – jegyezte meg Liz csípősen. –
Hatással van rád a korszellem… Persze, azt csinálnak, amit akarnak, de
azért az együttlétet mégiscsak illik valamiképpen megpecsételni.
– Ó, hát persze – válaszolta Julcsi szórakozottan. Ekkor már Ágira
figyelt, aki integetve próbálta felhívni magára a figyelmüket.
– Hé, lányok! Hangosítsátok fel a rádiót. Mindjárt híreket mondanak.
Kíváncsi vagyok, Bobby megnyeri-e Kaliforniát. Ha igen, akkor ez azt
jelenti, hogy lenyomta McCarthyt,{61} és ősszel ő lesz a jelöltünk. Akkor
ma duplán ünneplünk!
Liz odalépett a készülékhez, és felcsavarta a hangerőszabályozó
gombot. A híreket természetesen a primary{62} eredményeivel kezdték,
hiszen a világnak ebben a szegletében ez sokkal fontosabb volt a párizsi
felfordulásnál és a prágai tavasz fejleményeinél is. Kiderült, hogy Bobby,
aki az első fordulókban nem szerepelt olyan jól, ahogyan szeretett volna,
és ahogyan sokan várták, bezsebelte Kaliforniát, és ezzel az esélyt a
Demokrata Párt jelöltségére. A kerti partin a hírt örömujjongás fogadta,
csak néhány republikánus vendég vágott fancsali képet.
– Akkor most bontsunk ki még egy pezsgőt – indítványozta Ági, mire
Bob ki is vett egy üveget a jegesvödörből, és kidurrantotta belőle a dugót.
A többiek kacagva, a poharukat tartva álltak sorba a habzó nedűért.
– Igyunk a következő elnökünkre! – emelte fel a poharát Ági.
– Még nem választották meg! – figyelmeztette őt Mabel Thorpe.
– De már csak egy lépés választja el ettől – felelte Ági, majd Julcsihoz
fordult. – Én annak idején Jack győzelmét is megjósoltam, pedig sokan
nem hittek benne. Nem igaz?
– De igen, így volt! – bólintott Julcsi nevetve. – Tanúsíthatom.
– Na azért! És ha már úgyis pezsgőzünk, van egy óriási
bejelentenivalóm. Meglepetésnek szántam, a nap fénypontjának, de nem
tudok vele tovább várni.
– Na ugye, megmondtam – súgta Liz Julcsinak. – Össze fognak
házasodni.
– Várd ki a végét! – súgta vissza Julcsi. A maga részéről meg lett volna
lepve, ha Ági valóban ezt jelenti be… mint kiderült, nem is csalódott. Ági,
aki régi szokásához híven egy bokáig érő, élénkpiros ruhában és egy széles
karimájú szalmakalapban pompázott, s már így is a társaság közepe és a
legfeltűnőbb jelenség volt, most még egy kerti széket is középre húzott, és
felállt rá. Megvárta, míg mindenki köré gyűlik, felemelte a poharát, és
Julcsira kacsintva beszélni kezdett.
– Nos, Bobbal nagy erőfeszítésünkbe került, hogy ne ezzel kezdjük,
rögtön, miután megérkeztünk. De figyelmeztettem őt, hogy tartsa a száját!
Meg akartam várni a legmegfelelőbb pillanatot.
– És az most eljött? – kotyogott közbe Liz.
– A fene tudja, de nem bírok tovább várni – felelte Ági kacagva, és
belekortyolt a pezsgőjébe. – De hadd folytassam már! Egy olyan hírről van
szó, amit régóta mind szívrepesve várunk. Árpi, a bátyám, mindannyiunk
barátja, hazajön végre. Kiszabadult abból az átkozott északi
fogolytáborból, és állítólag már Saigonban van. A következő napokban
várható az indulásuk, és ezután már hamarosan ide, Pine Creekbe is
megérkezik.
Az utolsó szavakat már teli torokból kiabálta, mivel mindenki egyszerre
tapsolni, éljenezni és fütyülni kezdett. Kivéve Julcsit – ő csak némán,
hitetlenkedve bámulta az alaposan becsípett barátnőjét, és a könnyeit
nyelte. Ági ezt észre is vette, mire leszállt székről, és odalépett a
barátnőjéhez.
– Na, mi az, Julcsikám? Nem hiszel a fülednek, igaz? Pedig hinned
kell… Kérdezd csak meg Bobot!
– Nem szükséges, elhiszem – Julcsi hangja remegett, és a kezével
megtörölte a szemét. – Csak… ez tényleg meglepetés volt, erre nem
számítottam. Azt hittem… meg kell várnunk, míg Bobby Kennedy lesz az
elnök, és befejezi a háborút – ekkor elcsuklott a hangja, és a barátnője
vállára borulva sírni kezdett.
– Na, jól van! – Ági a haját, a hátát simogatta, míg a többiek
elcsendesedtek körülöttük. – Én is meghatódtam, mikor először
meghallottam. Annyi év eltelt, és már a legrosszabbra gondoltunk. De Árpi
megcsinálta! Túlélte a harcokat és a fogolytábort is. Csodálatos lesz végre
viszontlátni őt! – ekkor elengedte Julcsit, és körülnézett. – Hát veletek meg
mi történt? Mi volt ebben a pezsgőben, hogy így elszontyolodtatok?
Ünneplünk, nem? Méghozzá most már nem is duplán, hanem
háromszorosan.
Bob Ági jelzésére visszakapcsolta a rádiót, és a Beach Boys legújabb
slágerére, a Good Vibrationsre mind táncolni kezdtek. Julcsi visszatért a
grillrácshoz, ahol a húsok után most szeletelt zöldségeket sütöttek.
A pezsgő után néhány üveg vörösbor is előkerült, így mire leszállt a
sötétség, mind alaposan eláztak, de jóllakva és andalító jazzlemezeket
hallgatva (Szidi néni gyűjteményéből) még fáradtan és spiccesen is
remekül érezték magukat. Csak hajnal három körül oszlott fel a társaság.
Ági és Bob Julcsi kérésére nem mentek haza, hanem nála aludtak, Ede
bácsiék egykori hálószobájában, és az éjszakázás miatt csak úgy délelőtt
tíz óra körül kászálódtak ki az ágyból. Julcsi ekkor már ébren volt, és
olyan halkan, ahogyan csak lehetett, a reggelit készítette a konyhában.
Mikor Ági is megjelent kócosan és ásítozva, rámosolygott.
– Bocs, ha felébresztettelek. Igyekeztem csendben maradni.
– Á, nem te ébresztettél. A hasamra sütött a nap… de kajára gondolni
sem tudok, vidd innen – mutatott fintorogva az asztal közepén feltálalt
rántottára.
– Legalább egy kávét igyál!
Ági azt elfogadta, és a forró italt lassan szürcsölve, másnapos, mogorva
arccal ült az asztalnál. Julcsi bekapcsolta a rádiót, de egészen halkra vette,
nehogy felébressze Bobot. Az alig hallható duruzsolásra egyikük sem
figyelt oda, ám Julcsinak, aki éppen a kávéfőzőt tette vissza a tűzhelyre,
nehogy kihűljön, egy szó megütötte a fülét.
„Lelőtték…”
Megtorpant, és mint akibe villám csapott, a rádióra bámult. Majd letette
a kávéfőzőt, odalépett a készülékhez, és felcsavarta a hangerőgombot.
„…az Ambassador Hotelben, miközben támogatóival az előválasztáson
elért sikerét ünnepelték. A merénylőt, egy Sirhan Sirhan nevű palesztin
férfit a helyszínen elfogták.”
– Miről van szó? – ocsúdott fel Ági.
– Nem tudom – válaszolta Julcsi. – De azt hiszem, Bobby Kennedyről.
Ekkor már Bob is megjelent a konyhaajtóban, az ajtófélfának
támaszkodva, szemében borzadállyal.
– Hallottátok? Az előbb bekapcsoltam a tévét…
– Bobby? – kérdezte Ági.
– Igen. Lelőtték.
Ági felállt és a félig teli kávéscsészét teljes erőből a falhoz vágta.
– A rohadt életbe!
{1} Szerelemrét.
{2} Fő utca.
{4} United Press International, nemzetközi távirati iroda, a központja Washingtonban van.
{7} Sütőtök.
{8} Katicabogár. Valójában ez csak a gyerekkori beceneve volt, de egész életében ezt használta
hivatalosan.
{11} Bogárhátú.
{12} A Beatles név egy szójáték eredménye: a beat (ütem) és a beetles (bogarak) összevonásából.
{13} Chester Robert Huntley az ABC, majd az NBC csatorna bemondója 1955 és 1967 között.
{15} John Fitzgerald Kennedy International Airport. Előtte Idlewild néven emlegették, a hivatalos
neve New York International Airport, Anderson Field volt.
{18} Nagy-Britanniában 1963-ban With the Beatles címmel jelent meg. Meet the Beatles! címmel
1964. február 15-én a Billboard-slágerlista élére került a lemez, és 11 hétig ott is maradt.
{28} Újságíró, a hatvanas évek elején és a háború alatt vietnámi tudósítóként dolgozott.
{29} Ezek az események még 1963-ban, Kennedy elnöksége idején történtek. Pár héttel az elnök
elleni merénylet előtt egy puccs során a gyűlölt Diemet, a dél-vietnámi elnököt is megölték.
{33} Az Admirálisban.
{44} Sajtóhadosztály.
{47} 1965-ben idősebb Déki Lakatos Sándor zenekara játszott a Mátyás Pincében.
{49} Akkoriban a Váci utca még nem volt sétálóutca, autóval is be lehetett hajtani.
{53} 1965. november 2-án, Norman Morrison, 32 éves, háromgyermekes pacifista, tiltakozásul a
vietnámi háború ellen.
{57} 1968 januárja, a „prágai tavaszként” ismert reformkísérlet kezdete. Még az év folyamán a
Szovjetunió a Varsói Szerződés országainak (köztük Magyarországnak) a segítségével ezt is
leverte.
{58} Ez így volt, Bobbynak is rengeteg szeretője volt, néha ugyanazzal a nővel folytatott viszonyt,
mint a bátyja (pl. Marilyn Monroe-val is). A felesége, Ethel ezt éppen úgy elfogadta, mint
Jackie.
{59} „Aki először bekerült, az kerül ki először.”
{60} Bíbor szív. Amerikai katonai kitüntetés, amit harcban megsebesült vagy meghalt katonák
kaphatnak meg.
{62} Előválasztás.
{67} 1972 nyarán kirobbant lehallgatási botrány, ami miatt Nixon elnök 1974-ben kénytelen volt
lemondani.
{70} 1973-ban ünnepelték Petőfi Sándor születésének 150. évfordulóját. Ebből az alkalomból
Amerikában is Petőfi-évet tartottak.
{71} 2020. január 20-án jelent meg az angol nyelvű változat, Len Rix fordításában.
{74} Hivatalosan 1991. június 19-én hagyta el az utolsó szovjet katona Magyarországot.