Professional Documents
Culture Documents
Textbook The Making and Meaning of Relationships in Sri Lanka Mihirini Sirisena Ebook All Chapter PDF
Textbook The Making and Meaning of Relationships in Sri Lanka Mihirini Sirisena Ebook All Chapter PDF
https://textbookfull.com/product/survival-media-the-politics-and-
poetics-of-mobility-and-the-war-in-sri-lanka-1st-edition-
suvendrini-perera-auth/
https://textbookfull.com/product/insight-guides-explore-sri-
lanka-insight-explore-guides-insight-guides/
https://textbookfull.com/product/war-denial-and-nation-building-
in-sri-lanka-after-the-end-1st-edition-rachel-seoighe-auth/
https://textbookfull.com/product/sports-and-the-global-south-
work-play-and-resistance-in-sri-lanka-1st-edition-s-janaka-
biyanwila/
Handbook of Anaesthesia College of Anaesthesiologists
and Intensivists Sri Lanka Double Sided 2nd Edition
Deepthi Attygalle
https://textbookfull.com/product/handbook-of-anaesthesia-college-
of-anaesthesiologists-and-intensivists-sri-lanka-double-
sided-2nd-edition-deepthi-attygalle/
https://textbookfull.com/product/slma-guidelines-and-information-
on-vaccines-pdf-6th-edition-sri-lanka-medical-association/
https://textbookfull.com/product/buddhist-extremists-and-muslim-
minorities-religious-conflict-in-contemporary-sri-lanka-1st-
edition-john-clifford-holt/
https://textbookfull.com/product/meaning-making-in-the-
contemporary-congregational-song-genre-daniel-thornton/
https://textbookfull.com/product/agricultural-research-for-
sustainable-food-systems-in-sri-lanka-volume-2-a-pursuit-for-
advancements-ranjith-premalal-de-silva/
Culture, Mind, and Society
Mihirini Sirisena
Culture, Mind, and Society
Series Editor
Peter G. Stromberg
Anthropology Department
Henry Kendall College of Arts and Sciences
University of Tulsa
Tulsa, Oklahoma, USA
The Society for Psychological Anthropology—a section of the American
Anthropology Association—and Palgrave Macmillan are dedicated to
publishing innovative research that illuminates the workings of the
human mind within the social, cultural, and political contexts that shape
thought, emotion, and experience. As anthropologists seek to bridge
gaps between ideation and emotion or agency and structure and as psy-
chologists, psychiatrists, and medical anthropologists search for ways to
engage with cultural meaning and difference, this interdisciplinary terrain
is more active than ever.
Editorial Board
The Making
and Meaning
of Relationships
in Sri Lanka
An Ethnography on University Students in
Colombo
Mihirini Sirisena
Durham University
Durham, UK
The University of Colombo occupies a site just south of the city c entre,
on the edge of Cinnamon Gardens, one of the city’s most exclusive
neighbourhoods. Originally, a small cluster of whitewashed high-colonial
buildings, looking out to a cricket pitch, the University has over the years
acquired an incoherent clutch of newer buildings, many of them unu-
sually ugly even by the standards of what we might recognise architec-
turally as transnational academic modernism. The two main roads which
converge at the southern tip of the campus are not only wide and very
busy, but also shaded by beautiful old trees which line the pavements on
each side. It’s easy for a casual traveller to ignore the youthful ferment
of campus life which goes on away from the road, and in the hostels and
boarding houses where the students live.
Politically, the layout of the university evokes other histories. The road
bounding the north-east side of the Arts Faculty is now officially known
as Stanley Wijesundera Mawatha, honouring the memory of the 1980s
Vice-Chancellor who was shot dead in College House by the youthful
insurrectionists of the Janatha Vimukthi Peramuna in early 1989. As
Vice-Chancellor, Wijesundera had refused to close down the campus
when ordered to do so by the JVP. One of the first acts in their rising
against the state had been the abduction and murder of a Colombo stu-
dent leader, Daya Pathirana, in late 1986. In their time, the old trees
have hidden a political history of unexpected intensity, and occasionally
severe violence.
v
vi Foreword
By the time that Mihirini Sirisena returned to her old campus in a new
role as anthropological fieldworker in 2007, the political environment
had changed. The insurgent violence of the 1980s was a fading mem-
ory in Colombo itself, but the war against Tamil rebels in the country’s
north had just restarted and would reach its bloody finale two years later.
That war and the issues that fed into it—the construction of antagonis-
tic ethnic identities, the causes and consequences of political violence,
displacement and memory—have dominated academic discussions of Sri
Lanka for three decades. But while attention has been rather narrowly, if
understandably, focused on these topics, Sri Lankan society has changed
in many ways. The liberalisation of the economy in the late 1970s has led
to the growth of an expanded middle class, heavily concentrated in the
island’s Western Province. With this have come new styles of consump-
tion, and shifting ideas about gender and sexuality. The young people
coming to the University in Colombo are having to navigate a rapidly
changing and uncertain social milieu, one which provides both opportu-
nities for new kinds of self-fashioning and very real constraints, not least
from the relentless force of peer pressure.
The world of the young, in Colombo as in many places, is often
opaque to outsiders. Lecturers prefer to know as little as possible about
their students’ lives away from the lecture hall. Students are often living
far away from home and therefore far away from the kind of everyday
surveillance which is so much a part of growing up in Sri Lanka. There
are other kinds of surveillance, though, from fellow students. Building
relationships is not easy, especially romantic relationships, and the conse-
quences of failure are felt intensely. New formations of class make all this
more difficult. New technologies like the use of mobile phones create
opportunities as well as further obstacles.
This is the world that Mihirini Sirisena explores in her original and
eye-opening book. In limpid prose, she introduces issues like the eti-
quette of gift-giving that ties a young couple together, the idioms in
which they imagine their relationships with each other, and the fraught
approach to sexual intimacy. In setting out these themes, Sirisena is her-
self charting often un-navigated territory. Anthropologists have, on the
whole, felt more comfortable with the objectifying language of tradi-
tional kinship studies, with its analytic charts and abbreviations, than
with the warmth (and occasional cold) of actually existing relationships
between actually existing young people. In part, this may simply be due
Foreword vii
ix
x Series Preface
Good fortune in my life comes in the form of people. From the time I
signed up to study for a Ph.D. in September 2006, which forms the basis
of this book, I was blessed to have had so many people who poured in
their time, effort, love, care and faith. In seeing the completion of this
book, I am indebted to:
xi
xii Acknowledgements
Thank you!
Contents
1 Introduction 1
4 Making It Real 99
xiii
xiv Contents
Bibliography 223
Index 237
A Note on Translation
and Transliteration
xv
People in the Book
xvii
xviii People in the Book
Introduction
I met Amali just before the lunchtime chaos began to unleash in the gym
canteen. It was our first meeting. She was one of those who sought me
out, she later told me, because she needed someone to talk to. Wrapped
in a denim skirt that hung loose over her knees and an oversized, floral
shirt, Amali looked tired, her cheeks drawn in and dark circles highlight-
ing her sunken, tired eyes. They made her look older than she was, and
weary, as if she bore the brunt of the world on her shoulders. By then,
it had been seven months since the day she found out that the man she
loves had married another woman.
We found a quiet corner by the badminton courts, where we were
least likely to be disturbed. Once she started her story, she did not hold
herself back, and in about two and half hours, she made me privy to all
the twists and turns of her relationship. Her descriptions were detailed.
She spoke fast, moving from one incident to another, a melange of the
happy and the painful, dotting the landscape of her relationship, linking
all the events leading to its eventual break-up. She didn’t try to hide the
tears streaming down her cheeks, from this stranger whom she had met
only a few hours back.
Amali was the eldest daughter of a family of five. Growing up in a
rather conservative, Sinhala-Buddhist suburban household, she strongly
believed that romantic relationships are not things that should concern
school-going children. Therefore, she did not find herself in one until
after she had completed her school education. She met Erantha at the
garment factory she worked at against her parents’ wishes, after finishing
her Advance Level exams. Though her parents had made it clear to her
that they did not want her to be associated with ‘garment’ girls, she fol-
lowed her friends to work at the factory because she wanted to hang out
with her friends. So, it was no surprise that her parents disapproved of it
when they found out about her relationship with Erantha. For her par-
ents, Amali and Erantha were an incompatible match. For them, Amali
was more educated and from a social background different to Erantha’s.
Besides, and maybe more importantly, their temperaments clashed.
Amali told me that her parents often suggested that she needed a partner
who is stronger, someone assertive, a strong personality. Amali admitted
that she is stubborn and is used to having things her way. So, she needed
someone who could keep her stubborn tendencies in check and balance
her strong personality. Erantha did not fit this description. But, Amali
persisted and eventually managed to win her parents’ blessings.
Four years later, she found herself facing a grim reality. “It was not
like we talked about breaking up and then ended the relationship”, she
told me. “I used to fight with him often. I argue over little things. I get
angry easily. That’s the way I am. … Since about last May, there was a
change in him. He treated me indifferently … He stopped asking after
me.1 Calling reduced. … Even if we were to meet, he would not make
the same effort anymore”. The uncertainty ended when she found out
that he had married another woman. With that began a period of bewil-
derment, she told me. Despite the frequent quarrels and the lapses in
caring, she had not imagined that her relationship would end this way.
She tried as hard as she could to understand what brought it on. Her
words fell out like a waterfall, rapid and charged with pain and anger.
Suddenly she stopped, stared at me for a few seconds and told me, “I
even took Panadol because of this”.2
1 Asking after (hoyala balanava) is understood to be an act through which love is commu-
nicated. Lovers often exchanged text messages and telephone calls informing each other of
their whereabouts, what happens during the day etc. The absence of this kind of exchanges
hinted that one does not care about the person they are in a relationship with any longer.
2 Panadol is a brand name for paracetamol and is synonymous with painkillers in Sri Lanka.
Taking Panadol, as Amali used it, is a euphemism for overdosing. Senadheera et al. (2010)
report that overdosing on painkillers is a relatively recent method of attempting suicide,
which is more popular among young women.
1 INTRODUCTION 3
everything that she had once known herself to be had melted away when
the relationship ended. The questions and the concerns she brought up
boiled down to “whole life is a lie, because [I] was lied to by someone
whom [I] deeply trusted” and “how do I face the family and friends who
know of us”. Yet, to assume that it is a feeling of being cheated on and/
or she could not face the society because she is compromised by the fail-
ure of her relationship that drove her to contemplate suicide is to over-
look a whole lot of dynamics that are at play in couple relationships. In
this book, I argue that, through couple relationships, which are filtered
through sociocultural sieves, one forms affective kin bonds at the essence
of which belie our sense of personhood and belonging. In this three-part
introduction to the book, I present the theoretical context within which
the content of this book is located, socio-historical context of my inter-
locutors, and the methodology and the structure of the book.
Feeling Selves
Let’s face it. We’re undone by each other. And if we’re not, we’re missing
something. (Butler 2009: 389)
1) that emotions not only follow from things people do, but are them-
selves a form of practice, because they are an action of a mindful body;
2) that this feeling subject is not prior to but emerges in the doing of emo-
tion; and 3) that a definition of emotion must include the body and its
functions, not in the sense of a universal, pristine, biological base, but as a
locus for innate and learned capacities deeply shaped by habitual practices.
The crucial point … is recognition of the fact that feeling is forever given
shape through thought and the thought is laden with emotional meaning.
… what distinguishes thought and affect, differentiating a “cold” cog-
nition from a “hot,” is fundamentally a sense of the engagement of the
actor’s self. Emotions are thoughts somehow “felt” in flushes, pulses,
“movements” of our livers, minds, hearts, stomachs, skin. They are
embodied thoughts, thoughts seeped with the apprehension that “I am
involved.”4 (ibid.: 88)
"Dat 's ook wat!" zei Hugo, die dit niets geen gepast slot vond,
maar de andere kinderen klapten zoo hard dat er verder geen woord
tusschen te krijgen was.
Tante Lina vond dit slot mooier dan ze het hadden kunnen
bedenken.
"Zeker," zei Tante Lina, "wat ik gezien heb vond ik heel aardig!"
XI.
"Heb je nu eigenlijk gestudeerd of niet?" vroeg Mijnheer Hofman
ontevreden, want Eduard stond op een geweldige manier te knoeien
en hakkelde nu al voor de derde maal in een etude die hij de vorige
week al had moeten kennen.
Eduard keek van Mijnheer Hofman naar Theo, en van Theo naar
zijn viool.
"Hoeveel keer?"
Eduard zweeg.
De eerste regels vielen hem mee, 't ging vrij goed, maar verderop
waren een paar moeilijke loopjes, en daarna raakte hij zoo in de war,
dat Mijnheer Hofman het al gauw mooi genoeg vond en hem
vertelde dat hij wel kon ophouden. "Berg je viool nu maar weg," zei
hij boos, "en dan zullen we zien of je er de volgende week meer van
kent. — Theo, wil jij de sonatine spelen alsjeblieft?"
Theo bracht het er nogal goed af, maar Eduard wilde er niet naar
luisteren. Vervelend gezanik ook, om hem zijn viool te laten
wegbergen; Theo maakte ook wel fouten; je moest het ook altijd
even prachtig kennen, en hij kon 't toch niet helpen dat Hofman
vandaag uit zijn humeur was. — Zoo vreeselijk slecht was 't niet
eens gegaan, maar omdat hij nu had verteld dat hij maar driemaal
gestudeerd had moest Hofman ook op alles vitten. Maar als die
malle vent soms dacht dat 't hem schelen kon, had hij het toch glad
mis!
"Zeker mag je 't zeggen!" zei Eduard kwaad, "als jij Hofman
geweest was had je me zeker dadelijk naar huis gestuurd!"
"Nou ja, maar heel veel gestudeerd had je toch ook niet!"
"Waarom niet?"
"Zoo maar. Je zei 't net of je dacht: drie keer vind ik wel zoowat het
minste dat ik zeggen kan!"
"Jij moest maar eens bij een Oom en Tante en zes nichtjes en
neefjes logeeren, dan zou je eens zien hoe hard je werken kon!"
vervolgde Eduard, verwoed tegen een steentje schoppend, en Theo
aanziende: "Zeg nou eens, wat zou jij tegen Hofman gezegd
hebben?"
"Dat weet ik niet," zei Theo, nadat hij even ge-[a206] floten had, "ik
zou 't misschien ook wel gezegd hebben, hoor!"
"Ja, dat is lam genoeg!" Eduard zuchtte. "'t Is net of 't me nu niets
meer zou kunnen schelen om te zeggen dat ik maar ééns
gestudeerd had. Hij was toch al woedend, en een beetje meer of
minder is dan toch zoo erg niet!"
"Krijg je ook een fiets? Wat moppig!" riep Eduard, want door dit
nieuwtje was hij opeens de narigheid van de vioolles vergeten. "Wat
zullen we dan van de zomer leuk samen kunnen rijden, zeg!"
"Ja, mijne is een Humber, hij staat nog thuis, maar zoo gauw als
het mooi weer wordt mag ik hem gaan halen!"
En ongeduldig stopte hij 't schrift in zijn lessenaar toen om twee uur
de bel luidde.
Broertje had voor 't eerst ook mee mogen spelen vanavond, en met
gesloten oogen dacht Tante Lina nog even aan het opgewonden
gezichtje en de drukke bewegingen van 't kleine ventje. Maar toen
viel haar iets in, en glimlachend keek ze Oom Tom aan en zei: "Die
jongste zoon van jou zal anders een beste worden!"
"Wel, vanmiddag nam ik hem mee uit, 't was mooi weer, en voor we
naar huis gingen liep ik nog even 't plantsoen door. Opeens zag ik
Kolonel Durand naar mij toekomen; hij maakte een praatje en begon
[a208] toen notitie te nemen van Broer, die hem met zijn groote
blauwe oogen strak stond aan te staren. 'Hoe heet je wel, vent?'
vroeg hij, en Broer verklaarde heel ernstig dat hij Willem Cornelis
Verhey heette, maar verder verkoos hij heelemaal geen antwoord
meer te geven, en toen Kolonel Durand eindelijk wegging en vroeg
of hij een hand kreeg hield Broer stijf zijn handen op zijn rug en zei
niets anders dan 'Ik doet het niet!'"
"Je zou 't nu niet meer van hem gelooven!" zei de Kapitein
droogjes, en Lineke zong zachtjes:
"Zeg eens, ken je onze Piet?
Och, da 's jammer, ken je 'm niet,
Och, hij was zoo'n lieve jo...."
Een harde klap op haar wang van Tommy deed haar plotseling
ophouden, en half verbaasd, half verschrikt vloog Lineke van haar
stoel, om de beleediging met de rente terug te betalen. Maar haar
Moeder hield haar tegen, en de Kapitein vroeg streng: "Tommy,
waarom sla je Lineke?"
Tommy gaf geen antwoord, en schopte met zijn [a209] laars tegen
de tafelpoot, maar toen zijn Vader opstond en naar hem toe kwam,
schoof hij haastig naar den anderen kant van de kamer.
Maar Tommy, die zich, zoolang hij buiten 't bereik van den Kapitein
was, nog veilig voelde, zei met een ondeugend gezicht: "Ik doet het
niet!"
"Nee!"
Zonder verder nog iets te zeggen ging de Kapitein op hem af; nog
eenige oogenblikken deed Tommy vergeefsche moeite om te
ontkomen, toen voelde hij zich stevig bij den kraag gepakt. "Waarom
heb je Lineke geslagen?"
Tommy zweeg.
"Zeg nu maar dadelijk tegen je zusje: 'Het spijt me dat ik je
geslagen heb,' en laat het dan uit zijn alsjeblieft."
Tante Lina wenkte Oom Tom, den kleinen jongen [a210] verder aan
zijn lot over te laten, en stuurde de andere kinderen de kamer uit.
"Neem de kaarten maar mee en ga in de leerkamer een spelletje
doen!"
"'k Ga nog lang niet naar bed!" verklaarde Lineke met een kleur van
plezier, toen haar bakje met fiches steeds voller werd.
"Ma zal wel spijt hebben dat ze dat verhaal over Broertje verteld
heeft!" merkte Piet lachend op.
"He Ma, nog even! 'k Heb nu juist zoo'n mooie kaart!" zeurde
Lineke, en Eduard zei dat hij juist heelemaal niet moe was; maar
Tante Lina's geduld was door 't gezanik met Tommy vrijwel uitgeput,
en met een "'t Is nu mooi geweest!" konden ze [a211] gaan
opruimen. Langzaam werden de fiches weer in de doosjes gestopt,
en na nog wat lachen en onzin praten gingen ze eindelijk naar
boven.
Wat zou hij nu toch eigenlijk niet willen doen? Hield die vervelende
jongen zijn mond nu toch maar! Net of je zoo kon slapen!
Eduard voelde zijn hart kloppen en met wijd open oogen bleef hij
liggen luisteren. Oom Tom liep langs zijn deur naar de kamer van de
kleine jongens, en begon daar heel kwaad tegen Tommy te praten —
Eduard verstond het niet, maar wel kon hij duidelijk [a212] de
klappen hooren, die toen volgden, en Tommy's huilend geroep: "Ik
zal wel gaan slapen!"
En ook wist hij nog heel goed wat er gebeurd was toen ze eindelijk
thuiskwamen; hoe Vader hem heel kortaf vertelde dat hij mee moest
gaan, naar Vaders eigen kamer, en wat Vader hem daar vroeg: of hij
dan heelemaal vergeten was hoe vreeselijk boos Vader werd als
hem iets verteld werd dat niet waar was; of hij er dan heelemaal niet
aan gedacht had hoe naar Vader het zou vinden, om te merken dat
zijn eigen jongen hem voorgelogen had, en of hij wel wist wat hij nu
verdiende?
En nu? Wat had hij vanmiddag gedaan? Wat had hij tegen Mijnheer
Hofman gezegd? Hoeveel keer had hij er wel bij gelogen dat hij
gestudeerd had? Dit was véél erger dan die ééne som! Wat zou
Vader wel zeggen als hij dát wist! Als Vader hem gehoord had
vanmiddag, hoe zou hij Vader tegengevallen zijn! Een gemeene
jongen was hij, en veel meer dan Tommy had hij verdiend wat zijn
kleine neefje zooeven gekregen had —
Maar niet van Oom Tom — dat mocht alleen Vader zelf doen!
En Eduard draaide zich om en drukte zijn gezicht zoo stijf in 't
kussen dat hij bijna geen adem kon halen — och, kwam Vader maar!
[a214]
XII.
"Zeg Kerner!" klonk het zachtjes.
"Nou?"
Mijnheer Snijders zag zoekend de klas rond. "Van Hamel, wil jij de
gebergten Van Zwitserland eens komen aanwijzen?" En Van Hamel
schoof zijn bank uit om langzaam naar voren te komen.
"Nou, steek je hand dan uit. — Voorzichtig, doe nou niet zoo sloom,
straks ziet hij het!"
"Ik heb niks geen zin om op te letten!" ging de stem achter hem
voort.
"Wat?"
"Ik zeg dat 't net zoo taai is als die drop van jou, je tanden blijven er
in kleven!"
Eduard keek verschrikt op. "Een stukje drop," zei hij toen.
"Nee meneer."
"Nee meneer."
Mijnheer Snijders keek nog even naar hem, maar liet hem verder
stil zitten.
"We zullen voortgaan met de les; Van Effen, het is jouw beurt!"
[a221] Toen om twaalf uur de bel gegaan was en de andere jongens
weg waren liet Mijnheer Snijders Eduard bij zich voor de klas komen.
"Zoo, nu, dan wilde ik je eens even het volgende zeggen: ik heb
van de week de rapporten opgemaakt, die jullie vóór de
Paaschvacantie zult krijgen, en ik heb je voor Fransche taal een 4 en
voor rekenen een 3 gegeven. Het werk dat je tegenwoordig inlevert
is bepaald slecht, en je huiswerk is eigenlijk gezegd beneden alle
critiek; en het ergste is, dat het niets dan luiheid van je is; als je je
werkelijk inspant kun je heel goed werken, maar van de fouten die je
maakt is het grootste gedeelte slordigheid en onattentie, en ik heb je
voor vlijt dan ook niet meer dan een 4 kunnen geven."
Eduard luisterde met zijn handen op zijn rug, en aldoor keek hij
naar den grond.
"Je vader zal het zeker wel heel plezierig vinden als je hem dat
schrijft!"
"Zie je wel dat je 't wel weet?" vroeg Mijnheer Snijders, toen hij 't
nagekeken had.
"Ja, maar 't andere kun je ook wel! Heusch, span je nu eens in!
Begin nu eens met te maken dat er geen enkele fout in de Fransche
thema voor morgen zit! En ga nu maar gauw weg, dag Kerner!"
Eduard haastte zich niet om thuis te komen. Even holde hij tot hij
de straat uit was, toen bleef hij met aandacht bij den singel staan
kijken; een troepje jongens was er aan 't spelen op een vlot, dat met
een stevig touw aan den kant vastlag. Telkens klonk een luid gejuich
als een van de jongens met een [a223] flinke sprong op 't vlot terecht
kwam, en geen van 't troepje scheen zich er aan te storen dat bij 't
daarop volgende geschommel de klompen vol water liepen. Wat zou
't ze ook kunnen schelen! Zij hoefden geen akelige Fransche
thema's te maken, en toelatingsexamen voor 't gymnasium hoefden
ze ook niet te doen!
Met een harden schop tegen een kiezelsteentje liep Eduard verder.
Een 4 voor vlijt! Verbeeld je! En een 3 voor rekenen! Nou ja,
rekenen kon hij nou ook eenmaal niet, en dat zou hij wel nooit leeren
ook! Maar die 4 voor vlijt was onzin! Dat was zeker om vanmorgen;
net of je altijd maar hetzelfde uitgestreken gezicht kon zetten! En
natuurlijk had hij moeten schoolblijven, en Meertens, die begonnen
was, kon stilletjes naar huis gaan. Die kwam er altijd goed af, en hij
kreeg er de standjes voor! En die cijfers moest hij nu aan Vader
schrijven! Wat zou Vader 't ook lam vinden! Misschien kwam 't
rapport ook wel te laat om 't nog te schrijven, Oom Tom had gezegd
dat wanneer hij na de volgende week nog schreef Vader de brief
toch niet meer zou krijgen. Dan moest hij 't vertellen als Vader terug
was!
Vervelende boel hier ook al! Was hij maar weer goed en wel thuis!
Trijntje deed de deur open, brommend over 't malle gebel, maar
Eduard liep haar zonder iets te [a224] zeggen voorbij en hing zijn pet
aan de kapstok.
"Waarom niet?"
Eduard draaide zich om en hing zijn jas op. "Vraag 't maar aan
Hugo of Piet, hoor!" antwoordde hij, toen Lineke bleef staan
wachten.
"Dat heb ik al gedaan, maar die willen juist niet!" klonk het treurig,
"en 'k zou het toch zoo vreeselijk graag leeren!"
Eduard keek zijn nichtje even aan, maar hij zei niets.
Hij had niet gehuild, heelemaal niet, verbeeld je dat hij zou huilen
om dat malle schoolblijven! En hij keek Lineke aan en probeerde te
lachen. "Welnee!" antwoordde hij luchtig, "hoe kom je er bij?" en
haastig over het fietsen doorpratend: "In de Paaschvacantie zal ik
mijn fiets gaan halen en dan zal ik het je wel leeren hoor!"
Eduard wilde naar binnen gaan, maar Lineke hield hem bij zijn
mouw vast. "Wacht nog even," riep ze, "ik weet nog wat!"
"'t Zal wat zijn!"
"Nee, heusch!"
"Nou, voor jou, van Oom Eduard, en ...." Maar Eduard had zich al
losgetrokken en liep de huiskamer in.
"Daar ben je vet mee!" zei Hugo, en Piet reciteerde half hard:
"Ik heb een aardig neefje
Dat op zijn fiets óók rent!
En als je vraagt 'hoe rijd je toch?'
Dan zegt hij 'Wel, patent!'"
Dit vers was een blijvende aardigheid geworden en werd bij alle
mogelijke en onmogelijke gelegenheden en met alle denkbare
variaties te pas gebracht. Maar de geestigheid ging voor Eduard
deze keer verloren; haastig had hij het couvert met de Indische
postzegel opengescheurd, en met alle aandacht was hij verdiept in
wat Vader schreef:
[a230]