Professional Documents
Culture Documents
PDF The Oxford Handbook of Science and Medicine in The Classical World Oxford Handbooks Paul Keyser Ebook Full Chapter
PDF The Oxford Handbook of Science and Medicine in The Classical World Oxford Handbooks Paul Keyser Ebook Full Chapter
https://textbookfull.com/product/the-oxford-handbook-of-
interdisciplinarity-oxford-handbooks-robert-frodeman/
https://textbookfull.com/product/the-oxford-handbook-of-
corporate-law-and-governance-oxford-handbooks-gordon/
https://textbookfull.com/product/the-oxford-handbook-of-the-
baroque-oxford-handbooks-1st-edition-lyons/
https://textbookfull.com/product/the-oxford-handbook-of-gender-
war-and-the-western-world-since-1600-oxford-handbooks-1st-
edition-karen-hagemann/
The Oxford Handbook of Neolithic Europe (Oxford
Handbooks) Chris Fowler
https://textbookfull.com/product/the-oxford-handbook-of-
neolithic-europe-oxford-handbooks-chris-fowler/
https://textbookfull.com/product/the-oxford-handbook-of-catholic-
theology-oxford-handbooks-lewis-ayres/
https://textbookfull.com/product/the-oxford-handbook-of-
international-security-oxford-handbooks-alexandra-gheciu/
https://textbookfull.com/product/the-oxford-handbook-of-popular-
music-in-the-nordic-countries-oxford-handbooks-fabian-holt/
https://textbookfull.com/product/the-oxford-handbook-of-meaning-
in-life-oxford-handbooks-1st-edition-iddo-landau/
Abbreviations
DK Diels, H., and W. Kranz. Die fragmente der Vorsokratiker. 6th ed. 2 vols.
Zürich and Berlin, 1951. Cited by section and fragment number.
EANS Keyser, Paul T., and Georgia L. Irby-Massie, eds. Encyclopedia of Ancient
Natural Scientists. London, New York, 2008.
FGrHist Jacoby, F, ed. Fragmente der griechischen Historiker. Leiden, 1923–. Cited
by number, not volume and page.
Kühn Kühn, Karl Gottlob. Claudii Galeni Opera omnia, 20 vols. Leipzig 1821–
1833; repr. Hildesheim 1964–1965 and 1986; cited by volume.page.
OLD Glare, P. G. W., ed. Oxford Latin Dictionary. 2nd ed. 2 vols. Oxford, New
York: Clarendon Press, 2012.
SAM Scarborough, John et al., eds. Studies in Ancient Medicine. Vol. 1. Leiden,
1990—.
Page 1 of 2
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
(p. xii)
Page 2 of 2
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Page 1 of 6
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Page 2 of 6
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Stefan Hagel, Institute for the Study of Ancient Culture, Austrian Academy of
Sciences, Vienna, Austria
Jens Høyrup, Section for Philosophy and Science Studies, Roskilde University,
Roskilde, Denmark
Paul T. Keyser, Independent Scholar, Chicago, New York, and Pittsburgh, USA
Page 3 of 6
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Duane W. Roller, Professor Emeritus of Classics, the Ohio State University, USA
Page 4 of 6
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
JoAnn Scurlock, Professor Emerita of History, Elmhurst College, Chicago, IL, USA
(p. xv) Philip Thibodeau, Department of Classics, Brooklyn College, Brooklyn, NY,
USA
Cristina Viano, Centre Léon Robin, CNRS, Université de Paris IV - Sorbonne, Paris,
France
Page 5 of 6
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Leonid Zhmud, Institute for the History of Science, St. Petersburg, Russia
(p. xvi)
Page 6 of 6
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Print Publication Date: Aug 2018 Subject: Classical Studies, Ancient Science and Medicine
Online Publication Date: Jul 2018 DOI: 10.1093/oxfordhb/9780199734146.013.81
There was science in antiquity. Science requires only that: the world we observe exists
and is knowable; moreover, we can share knowledge about the world; and finally, there is
a way that the world is, and it is both meaningful and possible to say that some models of
the world, or reports about the world, better represent that way than do others. It is no
more anachronistic to employ our term “science” than other modern terms (“book,”
“city,” “food,” “school”) for a corresponding ancient category or practice. This volume
includes what was validly science for ancient practitioners and theorists: attempts to
understand how the natural world worked and to construct models to convey those
understandings. Those who accept as scientific a geocentric cosmos populated by living
beings constituted of humors must likewise accept stellar influences and material
transmutation. This volume humbly takes the ancient ideas for what they are and studies
them as a system that changed and grew over time.
Keywords: alchemy, Aristotle, astrology, astronomy, canon, Epicurus, mathematics, models, Plato, science
WHAT goes first comes last: only a Stoic Sage or a Daoist Master could write an
introduction to a work before the work was completed. We, the two editors, are far short
of such ascended masters, so only now do we look back and see what we have done.
You have before you a collection of essays on ancient sciences intended to provide a
synoptic synthesis of how scholars currently understand those sciences. Our focus is the
classical world, that is, Greco-Roman antiquity, up to ca 650 CE. But that set of
descriptive terms raises a host of problematic queries, at least a few of which must be
confronted: What is “science”? How, or using what categories, shall we study it? What
role do the essays on Egypt, Mesopotamia, India, and China play in this book?
Page 1 of 8
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
We are in agreement that there is such a thing as science and, indeed, that there was
such a thing in Greco-Roman antiquity (Keyser 2013). That is, we take it as given that (a)
the world we observe does exist and can be known; moreover, (b) we can share
knowledge about the world; and finally, (c) there is a way that the world is, and it is both
meaningful and even possible to say that some models of the world, or reports about the
world, better represent that way than do others. Two illuminating examples from Greco-
Roman antiquity are (1) the observation that opium-poppy sap and willow-bark infusion
each genuinely alleviate pain; and (2) the spherical-earth theory, namely that the earth is
not a flattish expanse on whose “top” we live, but rather a globular mass, on whose
outside we live.
In using the modern word “science,” we are naturally aware that we are using a modern
word: we are after all, writing in English, not in Greek or Latin, much less in Egyptian or
Sanskrit, among others. That, of course, means that we—the editors and the contributors
—are translating ancient concepts into modern ones. We can only think about ancient
categories and practices at all by first mapping them onto modern categories—keeping in
mind that our mappings will be rough and raw. It is no more anachronistic to employ the
modern term “science” (or Wissenschaft, or 科学, kē xué) than it is to apply any modern
term—such as “book” or “city,” or “food” or “school”—to a corresponding ancient Greek
concept or practice. Scholars employ modern terms, such (p. 2) as “astronomy,” to
encompass what ancient Greeks or others included in their study of the heavens, and so
also for “mathematics” or “medicine” or the rest.
For any of us to attempt to speak or reason about ancient science without translating
would be a comic futility, of the sort that Jonathan Swift might mock. But attempts at
translation may fare better or worse—do ours pass muster? Among the ancient Greeks,
terms such as epistēmē, theōria, pragmateia, tekhnē, phusiologia, and “natural
philosophy” were commonly used to cover a semantic range largely overlapping the
modern English “science.” To label the work of ancient mathematicians, astronomers,
doctors, and the like as science is valid: on the basis of shared goals, namely,
comprehending, explaining, and sometimes predicting natural phenomena.
We the editors firmly intended to be inclusive of science generally, that is, to include all
the sciences that could reasonably be so designated. Some of those, notably alchemy and
astrology, would not pass muster in the world of Einstein and Fermi as sciences. But all
that we include herein was validly science for the ancient practitioners and theorists—
that is, all that we include involve attempts to understand how the world of nature
worked and to construct models of that world to convey insight into its workings. If one
excluded astrology and alchemy from the study of ancient science on the grounds their
foundations and results have been invalidated (as indeed they have), we would also need
to exclude ancient astronomy (which was highly geocentric) and ancient medicine (which
was firmly humoral). If we can accept as somehow scientific a geocentric cosmos
populated by livings beings constituted of humors, we must likewise accept stellar
influences and material transmutation.
Page 2 of 8
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
We the editors also firmly wanted to include some material on other ancient cultures to
see the science of the Greco-Roman (“classical”), world in its wider context. We wanted to
do so, however, without losing our chosen focus on Greco-Roman science. Our intent may
be clarified by considering the analogy of the hypothetical “Oxford Handbook of Science
and Medicine in the Sanskrit World” (or “Mesopotamian World”). Surely such a volume
(highly desirable in its own right) would be rendered all the more insightful and valuable
if it were to include some similar context-setting essays, on other cultures of antiquity,
and especially on the Greco-Roman world.
Attentive readers will note that the essays of the first section, on other ancient cultures,
mostly focus on mathematics, astral sciences, and medicine, and that not all such
sciences are covered for each of the four cultures, Egypt, Mesopotamia, India, and China.
Would that we had been able to find contributors to cover the missing topics! As our
editor at Oxford University Press can attest, we exerted lengthy and considerable effort,
and greatly regret that our success was partial—as, indeed, fate will have it for any effort
in our actual and contingent world. And it need hardly be said that we are aware that
many other cultures, other than or even prior to those we have touched upon here, must
also have had some science—but because science refers to a conceptual framework, we
require texts to study, and those alas we lack, or they are few and not yet fully decoded.
Given then that our central focus is on Greco-Roman science, how shall we study that
evolving system of concepts, across 13 or more centuries, from ca 650 BCE to ca 650 CE?
(p. 3) There have been typically two approaches, susceptible of being designated
“reception studies” and “antiquarian studies,” both of which are burdened with what may
be called the “great weight of the past.” Some scholars have studied ancient science as if
collecting antiquarian oddities, of no larger or current relevance: this approach subjects
the ancient ideas to the authority of our modern views. Others have studied ancient
science as if elucidating the reception of its ideas by later writers, whether themselves
also ancient or later: this approach subjects the ancient ideas to the authority of their
prior texts (so that Plato is preferred over Plotinus, Hippocrates over Galen, and Aristotle
over Alexander of Aphrodisias).
Those two modes of scholarship on ancient science reflect the literary and philosophical
debate that flared in the Renaissance, known as the “quarrel of the ancients and
moderns.” Those who favored the ancients were favoring authority and adhered to a
model of history as a process of decay, a view that emerges in Hesiod and the Hebrew
scriptures, but persists in, for example, John Donne (see Hesiod, Works and Days 109–
201; Isaiah 51.6; Psalm 102.25–27; Lucretius 2.1105–1174; D.L. 7.141; Donne 1611;
Lowenthal 2015, 226–232). The opposing party, in favoring the moderns, was advocating
that progress in some form was possible, and, in particular, they were arguing that people
“now” could exceed the achievements of the ancients (see Vesalius 1543; Gilbert 1600;
Bacon 1623, sec.4.2; Swift 1704).
Page 3 of 8
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Perhaps we may step aside from that debate if we can conceive of science as an organic
evolving whole, so that there is no question of subjecting the ancient ideas to any
authority. Instead, let us humbly take the ancient ideas for what they are and study them
as a system that changed and grew over time, leading in an unbroken series of small
changes to our era (Keyser 2013). However alien the ideas of ancient Greeks—or indeed
ancient Chinese or ancient Egyptians—may have been, those ideas were ideas about the
same world in which we also live and were attempts to achieve the same goal that modern
scientists have, the goal of understanding (Lloyd 1996; 2002). No radical break is
possible, and science cannot have emerged suddenly, sometime, and somewhere, as if
from the brow of Athena (Lloyd 2009, chap. 9, 159–160).
That outlook in turn throws some light on the somewhat unusual position of Greco-Roman
science in world history. In the four cultures surveyed briefly (all too briefly) in the first
section of essays, we may observe that the role of classic texts and the scholars who
studied them was very much an effort of reception studies.
That is most apparent in the history of Chinese science and literature from the early Han
dynasty (ca 100 BCE) onward, where a “classic” (jing, 经) was a text of a certain age,
attributed to an honored founder, around which an interpretive tradition flourished that
attracted students and inspired teachers; among the jing were the main scientific texts
from ancient China. The teachers and students formed a “lineage” (jia, 家), within which
students owed respect and deference to the teacher, and the most excellent student
would succeed the teacher when he died. The lineage copied, memorized, and
commented upon the text, ensuring its survival and elucidating the “veiled meanings or
hidden dimensions” in the founder’s discourse, so that they could be “applied variably to
new situations” (Sivin 1995; Lewis 1999, 53–97; Lloyd and Sivin 2002, 42–61).
The Sanskrit tradition, from the Maurya era (ca 300–200 BCE) onward, offers a
(p. 4)
very similar structure, in the succession (paramparā) of teacher (ācārya) and pupil
(shishya) in a Vedic intellectual tradition, passing on knowledge and practice, and
preserving the text around which the succession formed; the scientific texts of ancient
India were preserved in this system. Here also the student began by memorizing the text
that formed the basis of the tradition and owed his teacher the duty of preserving the
tradition into which the teacher had initiated him. The work of the lineage was to produce
exegetical commentaries on the text that defined the lineage (Hara 1980; Roelcke 1987;
Jacobsen 2011).
In the scribal traditions of both Mesopotamia and Egypt, from the second millennium BCE
onward, the scribe was an honored and revered figure, who, among other duties, passed
on the wisdom of bygone ages. In Egypt, the texts that played the largest role in this
tradition seem to have been ethical precepts attributed to specific, named ancient sages,
although probably the scientific texts that survive were propagated in a similar way
(Williams 1972; Assmann 1991, 476–478; Piacentini 2001). In Mesopotamia, the Assyrian
and Babylonian scribes preserved, translated, and commented on the classic texts of
Page 4 of 8
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Sumerian literature, including science. Here the text tradition only gradually achieved
stability of content and form, and the precise wording, unlike in the other three
traditions, was fluid (Olivier 1975, 49–54; Rochberg-Halton 1984, 127–137).
Plato’s dialogues served as the classic text of the Academy; whereas much later (from the
1st and 2nd centuries CE), Aristotle’s essays also served much the same function for
philosophers, especially for the Neoplatonists. The school founded by Epicurus treated
his letters and longer works as classics, which later Epicureans studied. The medical
schools founded in the first half of the 3rd century BCE by Herophilus and Erasistratus
preserved and interpreted the texts of their founders. When those three schools withered
away in the 1st and 2nd centuries CE, their texts soon afterward became lost, except for
quotations, sometimes extensive, by outsiders. A final example from the Greek world is
the fellowship imagined in the Hippocratic Oath (cf. Lloyd and Sivin 2002, 112), in which
the student swears to pass on the teacher’s knowledge only within the Hippocratic
lineage.
In the end, the study of ancient Greco-Roman science, like any study, is undertaken for its
own sake and cannot be justified by an appeal either to some basis upon which it is
founded or to some benefit which it may confer. This situation is like the study of any
ancient or foreign discipline—music, painting, philosophy, poetry—those practitioners
(p. 5) were doing what we do, we think (see above on translation), and their efforts are
worthy of appreciation and study in their own right. So also science: humani nil a me
alienum puto (Terence, Heautontimoroumenos, 77).
The volume before you is made up of five parts. The first offers essays on the sciences of
ancient Egypt, Mesopotamia, India, and China. In the second part, the contributors have
sketched what we know of the science of the period up through Plato and the early
Academy. The third and largest part focusses on the science of Aristotle, the Peripatetic
school, and the long Hellenistic era generally. The fourth part, somewhat overlapping
with the third, treats the science of the Greco-Roman period. The last part offers essays
on the science of Late Antiquity, including the very earliest phase of the Byzantine
Empire. These divisions seemed to us the “natural joints” of our material, as did the
individual topics of the dozens of essays. We strove to employ ancient actors’ categories,
suitably translated, insofar as we could, rather than retrojecting modern categories in an
Page 5 of 8
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
eisegetical way. But as always, we translate when we analyze, and our syntheses are
limited by our imperfect insight.
Last, but never least, let us now thank helpful people. A work such as this depends not
only on its many contributors but also on scholars who gave advice, read drafts, wrote
referee’s reports, or (especially) helped us find contributors. Among those, we pick out
for note these five: David Creese (Newcastle), Wiebke Denecke (Boston), Marco
Formisano (Utrecht), Susan Mattern (Atlanta), and Karine Chemla (Paris). The work is
better for their efforts, but they are in no way to be held responsible for its defects.
Readers please also note that the bibliographic closing date of this volume was November
31, 2016—items appearing after that date could only be cited or used in exceptional
cases.
Bibliography
Assmann, Jan. “Weisheit, Schrift und Literatur im alten Ägypten.” In Weisheit, ed. Aleida
Assmann, 475–500. München: Fink, 1991.
Fish, Stanley. Is There a Text in This Class? The Authority of Interpretive Communities.
Cambridge, MA: Harvard University Press 1980.
Hara, Minoru. “Hindu Concepts of Teacher: Sanskrit Guru and Ācārya.” In Sanskrit and
Indian Studies: Essays in Honour of Daniel H. H. Ingalls, ed. Masatoshi Nagatomi, B. K.
Matilal, J. M. Masson, and E. C. Dimock, Jr., 93–118. Dordrecht and Boston: Reidel, 1980.
Jacobsen, Knut A. “Gurus and Ācāryas.” In Brill’s Encyclopedia of Hinduism, ed. Knut A.
Jacobsen, vol. 3, 227–234. Leiden: Brill, 2011.
Keyser, Paul T. “The Name and Nature of Science: Authorship in Social and Evolutionary
Context.” In Writing Science: Medical and Mathematical Authorship in Ancient Greece,
ed. Markus Asper, 17–61. Berlin and Boston: de Gruyter, 2013.
Lewis, Mark Edward. Writing and Authority in Early China. Albany: State University of
New York Press, 1999.
———. The Ambitions of Curiosity: Understanding the World in Ancient Greece and China.
Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
Page 6 of 8
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Lloyd, Geoffrey, and Nathan Sivin. The Way and the Word. New Haven, CT: Yale
University Press, 2002.
Roelcke, Volker. “Medical Thought in Ancient Greece and India: Comments on the
Relation Between Social Organisation and Medical Ideology.” Cambridge Journal of
Anthropology 12.3 (1987): 41–66.
Sivin, Nathan. “Text and Experience in Classical Chinese Medicine.” Knowledge and the
Scholarly Medical Traditions, ed. Don Bates, 177–204. Cambridge, New York: Cambridge
University Press, 1995.
Swift, Jonathan. An Account of a Battel Between the Antient and Modern Books in St.
James’s Library. London: Nutt, 1704, 4th ed. 1705.
Williams, Ronald J. “Scribal Training in Ancient Egypt.” Journal of the American Oriental
Society 92.2 (1972): 214–221.
Paul T. Keyser
Paul T. Keyser, Independent Scholar, Chicago, New York, and Pittsburgh, USA
Page 7 of 8
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Page 8 of 8
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Print Publication Date: Aug 2018 Subject: Classical Studies, Ancient Science and Medicine
Online Publication Date: Jul 2018 DOI: 10.1093/oxfordhb/9780199734146.013.2
This chapter studies the influential tradition of Mesopotamian medicine. Two distinct
kinds of medical experts collaborated to diagnose and to treat illness, the āšipu and the
asû, who are respectively analogous to the Greek iatros and pharmakopōlēs. Assyrian
herbals are organized by medical effect, much like Dioscorides’ herbal. The Diagnostic
and Predictive Series, standardized by ca 1050 bce, provides evaluations of illnesses from
head to toe, plus evaluations by category such as fever, neurology, obstetrics and
gynecology, and pediatrics. Mesopotamian medicine was very familiar with contagion.
The attribution of diseases to gods, ghosts, or demons was simply the āšipu’s way of
subdividing broad categories of disease, much as we aggregate symptoms.
Keywords: contagion, diagnosis, Diagnostic and Predictive Series, diseases, epilepsy, herbals, prognosis
Page 1 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
THE great flourishing of Greek science did not take place in a vacuum. Long before the
conquests of Alexander, there was a significant Greek presence in the Near East,
beginning with the planting of colonies in the eastern Mediterranean and Asia Minor in
the 8th century BCE. Descendants of these colonists apparently encountered Assyrian
expansion at least once, when the Yaunaya (Ionians, i.e. Greeks) sent tribute to Sargon II
(721–705) from Cyprus. Eusebius also quotes Abydenos to the effect that Sennacherib
(704–681) battled and defeated an Ionian Greek fleet (FGrH 685 F 5, §6; see also:
Scurlock 2004a, 10; especially Röllig 1971, 643–647; and Braun 1982b, 1–31).
Cultural contacts expanded dramatically with the founding of Naukratis to house Greek
mercenaries. Greek armor was found at Carchemish (Braun 1982a, 49; Wiseman 1991,
230) where the final battle of the fall of Assyria (614–605 BCE) was fought. Contacts
between Greeks and non-Greeks in the ancient Near East, particularly Egypt, intensified
further as Athenians supported Egyptian revolts against the Persian Empire. A
Babylonian named Berossos wrote a history of his land in Greek for the edification of his
patron, Antiochus I (FGrH 680; Burstein 1978). From later periods, we have the so-called
Greco-Babyloniaca, that is, texts in Akkadian (i.e. Assyro-Babylonian) language but
written using the Greek alphabet with a view to giving Greek scholars who wanted to
learn Akkadian access to the rich literary and scientific tradition of ancient Mesopotamia
(Geller 1997).
Page 2 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
All physicians are frustrated that babies are hard to diagnose and that the impending
death of elderly patients is all too clear. This inspired one ancient Mesopotamian
physician to write this meditation on “evil death”:
When a human being is born/comes out of the womb, nobody can recognize its
signs. [Only later] do they become apparent. It is as if they grow fat with him and
grow tall with him. . . . The illness of that illness is a thing that can never be
removed, the evils of that illness, of that false sleep.
Like his modern colleague, the āšipu was the one expected to diagnose illnesses and,
again like the modern physician, he prescribed medicines to be delivered to the patient
by the pharmacist. However, modern physicians do not make a regular practice of
directly providing patients with needed medicines, whereas the āšipu apparently
frequently made up and administered medicinal preparations to his patients himself. Like
modern physicians, he also gave a prognosis and, in hopeless cases, forbade his colleague
the pharmacist from offering quack cures to desperate patients or their friends and
relatives.
For those who had simple problems not requiring diagnosis, or who knew from sad
experience what was wrong, or who had gotten the ancient equivalent of a prescription
from a physician, there was a second healing specialist known as the asû, the equivalent
of the pharmakopōlēs and the European pharmacist. There were a thousand or so
medicines known to ancient Mesopotamians, mostly plants or plant parts, but also animal
and mineral substances; the asû needed information about supply, the right time to collect
them, and how to store and process them for maximum efficiency. Like the physician, the
pharmacist also had a stock of recitations to use to ensure the efficacy of (p. 37) the
treatments he sold customers. Like the physician, he experimented with his plants to
determine the most efficacious for specific medical conditions. There were, of course,
midwives and unofficial experts, many of them probably also women. It is unfortunate
that we shall probably never know to what extent the temple of the goddess Gula at Isin
(modern Išān al-Baḥrīyāt in Iraq) provided an alternative locus of treatment. The site was
under excavation but has now been completely destroyed (due to illicit excavations and
looting in the wake of the 2003 American invasion). In ancient Greece, there was
definitely an alternative to the Hippocratic iatros in the form of the asklepieion where
patients came to spend the night and hopefully to receive the treatment of their dreams.
Young boys from priestly families being groomed as physicians studied long hours in their
own or relatives’ houses, passing through several grades of apprenticeship before being
allowed to practice (Maul 2010). Along the way, much time was spent copying (Finkel
2000) and making commentaries on texts relevant to the discipline. So, too, Hippocratic
physicians (Scurlock 2004b, 5–7).
Page 3 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
It has been argued that Dioscorides was the “inventor” of the schema of organization of
plants by medical use (Riddle 1985, 22–24). In fact, the tradition goes back to the third
millennium BCE in the ancient Near East (Neumann 2010, 4). Neo-Assyrian exemplars
indicate that the pharmacist’s stock in trade included vademecum texts, that is, listings of
plants with instructions for preparation. A typical entry from a vademecum text reads:
pirʾi eqli is a plant to remove opaque spots in the eye. It is to be ground and [put]
on the opaque spot. (BAM 423 i 9')
There are also two fragmentary works known to us by their ancient names, Šammu
šikinšu (literally, the plant, its nature), which gave descriptions of plants, and
URU.AN.NA, which was essentially an ancient plant glossary providing information on
synonyms and substitutions.
Šammu šikinšu prefixes to the medical use a description of the plant using the rudiments
of a system of plant taxonomy (similar to Dioscorides, whose manuscripts add drawings).
This allows an unknown plant to be described in terms of known plants with distinctive
heads, leaves or seed pods. So, for example:
The plant which resembles supālu and whose seed is red is called ellibu. It is good
for removing limpness and numbness. You grind it and rub him gently with it
(mixed) with oil.
The plant which resembles duḫnu-millet is called anunūtu. It is good for ears that
produce pus. You grind it and pour it into his [ears] (mixed) with oil. (SpTU 3.106 i
1'-4')
The plant which resembles laptu-vegetable but which continually seeks out the
front side (i.e., the plant turns to face the sunlight), and which comes up in
irrigated fields and which when you pull it up, its root bends [is called] liddanānu.
(SpTU 3.106 i 19'-21')
It is clear that these ancient Mesopotamian texts were written and read as
(p. 38)
practical manuals. In contrast to the Hippocratic iatros and more in line with the modern
physician, the āšipu had a philosophy of “use whatever works”. A long tradition of
experimentation revealed that many plants and other natural products have medicinal
properties. Ancient Mesopotamians did not know that plants developed these properties
to defend themselves against insects as, for example, by targeting their predators’ central
nervous systems. What they did know was that plants could effectively be used to treat
patients for quite a wide variety of diseases and conditions. Where plants are well
attested, and we have some idea of what they were, we are in a position to understand
just how sophisticated herbal medicine can be. For kamantu, which has some 97
Page 4 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
For example, in gynecological use, the āšipu ground the seed of kamantu, mixed it with
first quality beer and used it in a potion “to have seed.” Hellenistic Greek physicians were
in agreement with the āšipu that women and men had “seed” (Stol 2000, 8). Indeed, given
Greek “folk” tradition which held that the woman was the oven where the man baked his
loaves (as in the tale in Herodotus 5.92.η2–3), it is not unlikely that the idea of women’s
“seed” reached the Greeks from Mesopotamia (Scurlock 2006a, 175). What “having seed”
meant in practical terms is that the woman had regular periods and was able to bear live
children. Modern studies of henna have shown (Scurlock 2007, 517–518) that it is an
oxytocic drug. Oxytocic drugs stimulate uterine contractions and the ejection of milk,
slightly lower blood pressure, and slightly dilate coronary arteries. In women who are not
pregnant, they increase the tone, amplitude, and frequency of uterine contraction, thus
bringing on menstruation. However, the uterus is resistant to oxytocic drugs during the
first and second trimesters of pregnancy, which allows a fertilized egg to develop. As the
pregnancy progresses, the susceptibility of the uterus also increases. What this means is
that administering an oxytocic drug like kamantu in the third trimester of pregnancy will
amplify uterine contractions, thus allowing the baby to be born (Scurlock 2007, 517–520).
Thus the āšipu’s use of herbal medicines to regulate female fertility was well-founded.
Similarly, ancient Mesopotamian physicians were quite right to prescribe date kernels,
which contain plant estrogens, for irregular menstruation (BAM 237 i 25’); and to use
šūmu-garlic (Allium sativum L.), which is a vasodilator, in combination with zibû-black
cumin (Nigella sativa L.), which is antihistaminic, to treat ghost-induced tinnitus (roaring
in the ears; for more details on the diagnosis and treatment of tinnitus see Scurlock and
Stevens 2007).
and the Hippocratic Corpus (Scurlock 2004a, 14–15) strongly suggest some sort of
meeting of the minds. The same may be said for the ancient Mesopotamian Diagnostic
and Prognostic Series, a set of 2 tablets containing medical omens and a further 38
tablets explaining how to diagnose and prognosticate diseases and conditions on the
basis of signs observed by the āšipu or symptoms described to him by his patients
(Scurlock 2014, 13–271). Tablet 36 of this series offers many predictions of the sex of a
fetus, based on difficulties experienced by the expectant mother, that appear in later
classical authors almost verbatim, albeit with the sexes reversed (Mesopotamian:
Scurlock and Andersen 2005, 277–279; classical: Hanson 2004, 298).
Page 5 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
The Diagnostic and Predictive Series had been systematized by the reign of the
Babylonian king Adad-apla-idina (1068–1047 BCE). We know the name of the editor,
Esagil-kīn-apli (Finkel 1988). Ancient Mesopotamian diagnosis was based on face-to-face
examination of the patient, soliciting symptoms by asking pertinent questions and noting
signs by looking carefully at the patient’s color, general appearance and movement;
examining his feces, urine and vomitus; listening to his breathing and bowel sounds;
feeling his temperature and body configuration; and noting the odor of his breath and of
infected wounds. (For more details and myriad examples, see Scurlock and Andersen
2005.)
grand mal seizures, petit mal seizures, simple partial seizures, and complex partial
seizures, in addition to sensory seizures, gelastic seizures, status epilepticus, and phases
of seizures including the post-ictal state, not to mention narcolepsy, cataplexy, stroke, and
coma. Pseudo-seizures were differentiated from the real thing. For example, complex
partial seizures:
If what afflicts him does so in close sequence and when it comes over him, he
wrings his hands like one whom cold afflicts, he stretches out his feet, he jerks a
Page 6 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
lot and then is quiet, (and) he gazes at the one who afflicts him, “hand” of the
binder.
[I]f when (a falling spell) falls upon him, he turns pale and laughs a lot and his
hands and his feet are continually contorted, “hand” of lilû-demon.
Third, pseudo-seizures:
If it afflicts him in his sleep and he gazes at the one who afflicts him, it flows over
him and he forgets himself, he shudders like one whom they have awakened and
he can still get up; alternatively, when they try to wake him, he is groggy, false
“hand” of lilû. For a woman, a lilû; he can get up afterwards.
There is also a clinical description of what is now called Parkinson’s disease (similarly
described by Parkinson in 1817):
If his head trembles, his neck and his spine are bent, he cannot raise his mouth to
the words, his saliva continually flows from his mouth, his hands, his legs and his
feet all tremble at once, and when he walks, he falls forward, if . . . he will not get
well.
Likewise, what appears to be Lesch-Nyhan (described again in 1964): “If he chews his
fingers and eats his own lips” (Scurlock and Andersen 2005, 163).
A similar systematization of the therapeutic texts, with a matching series, also in head-to-
toe order, seems to have taken place in the neo-Assyrian period (943–612 BCE) (Scurlock
2014, 295–336). Included in these therapeutic texts are everything from bandages for
headaches, salves for fever, drops for sore eyes, fumigants for otitis media, distillate
daubs for the lungs, enemas for intestinal gas, urethral irrigations for urinary tract
problems, and tampons for irregular menstruation (Scurlock 2005, 310–312; Heeßel et al.
2010, 45–162; (Scurlock 2014, 361–645). Making a distillate was devilishly simple. The
plant mixture to be distilled went into a crescent-shaped diqāru bowl, and a second,
burzigallu, bowl with a hole bored into it was inverted over the top and sealed (p. 41)
round the rim with dough made from emmer flour. When the bottom bowl was put over a
fire, the mixture boiled and distillate condensed onto the cool upper bowl where it was
harvested by means of a straw inserted through the hole (Scurlock 2014, 465–469, 480–
483).
Page 7 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
We should not assume that the presence of supernatural causes is a sign of a pseudo-
scientific approach and the dictation of inappropriate, even ridiculous, treatments as, for
example, having the patient avoid food tabooed by Poseidon if you imagine him to have
neighed like a horse during his seizure. This was, allegedly, the practice of ancient Greek
sacred disease specialists (Scurlock 2004a, 12–13). By contrast, the āšipu began by
making a full assessment of his patient to determine whether or not he/she had a case
that he could treat. Having decided that he could treat it, he prescribed herbal medicines.
The diagnosis ensured that the right medicines were going to the right patients and that
whatever was causing the problem was forced or persuaded by the administration of the
medicine to go away and leave her/him alone. The parallel with modern germ theory is
striking and, indeed, modern germ theory was greeted in some quarters as a revival of
Babylonian demonology. For example, Jastrow states:
This primitive germ theory has, in fact, a great advantage over the modern
successor, for to the imagination of primitive man the germ is obliging enough to
take on tangible shape. It does not hide itself, as the modern germ insists upon
doing, so as to be discernible only when isolated and under the gaze of a powerful
microscope, nor must its existence be hypothetically assumed. The ancient germ
was not ashamed of itself; it showed its teeth and even its tail and its horns. The
germ was a demon, an evil spirit that was sufficiently accommodating to sit for its
portrait. (1917, 232)
The attribution of diseases to gods, ghosts, or demons was simply the āšipu’s way of
subdividing broad categories of disease such as mental illness, neurological conditions,
arthritis, skin diseases, heart and circulatory problems, illness due to trauma, and fevers.
The result of the āšipu’s efforts was a system in which only a little over half of the
syndromes could be assigned to already-known spirits. Of the remainder, some were
attributed to a malfunctioning body part, for instance “sick liver,” by which they meant
what we call hepatitis. The rest were given a name based on some characteristic, for
(p. 42) instance “stinking” for syndromes involving foul smell and grayish lesions in the
mouth. (For more on this type of diagnosis, see Scurlock and Andersen 2005, 503–506).
As is the general rule in polytheistic religions, gods, ghosts, demons, malfunctioning body
parts, or anything else that was causing trouble was believed to interact with humans in
the hopes of being bought off. It is also generally the case, what we call omens (including
Page 8 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
the so-called astrological omens) were not understood as causal factors triggering cosmic
sympathies but as a language, or rather series of languages, whereby the spirits
communicated with mankind (Farber 1995, 1899–1900).
It followed from this that the apparent omens represented by what we still call medical
signs and symptoms were a code whereby a particular spirit could identify her- or himself
and his or her specific desires for offerings—what we call medicines. In other words, if a
particular spirit had a particular craving, he or she made someone ill through a particular
set of symptoms known to the āšipu. Translated into our own “natural causes” idiom,
what is happening in either case is that by producing symptoms, the body is telling you,
as it were, in sign language, what is wrong so that you (or your doctor) can take
appropriate action.
The use of what we call “magic” was also of medical use to patients in that it treated the
illness and the disease. In addition to diagnosing diseases and applying medicines,
ancient Mesopotamian physicians also performed healing in a way that allowed the
patient to see the doctor and his medicines in action and to personally participate in the
healing process. Since it is the human body aided by the mind that is the single most
important factor in medicine, this approach is not to be frowned upon.
Indeed, preserved recitations are a mix of what to us is scientific knowledge and a no-
nonsense approach to treatment, with silly nonsense—addressing the indwelling spirits in
what we consider inanimate objects as if they were people, and appealing to gods in
whose existence we do not believe. Witness the following charming recitations that
describe (1) the process of digestion in ruminants, (2) human intestinal movement (p. 43)
(peristalsis) in a patient with intestinal bloating with gas, and (3) the necessity for
applying medicine and not just “magic” to medical problems.
Page 9 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
The sheep, when it vomits up [the grass], the mouth gives it to the karšu-stomach,
the karšu-stomach to the riqitu-stomach, the riqitu-stomach to the rear; it falls as
mere dung and the grass receives it. Grass which receives every evil receive mine
from me and, grass, carry off my evil!
The she-goat is yellow; her kid is yellow; her shepherd is yellow; her chief
herdsman is yellow; she eats yellow grass on the yellow ditch-bank; she drinks
yellow water from the yellow ditch. He threw a stick at her but it does not turn her
back; he threw a clod at her but it did not raise her head. He threw at her a
mixture of thyme and salt and the bile began to dissolve like the mist. The
recitation is not mine; it is the recitation of Ea and Asalluḫi, the recitation of Damu
and Gula. Recitation for pašittu.
In short, the way to cure pašittu was not to throw sticks and clods at imaginary goats but
to apply medicine reinforced by an appropriate recitation.
Page 10 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
4. Conclusion
In sum, ancient Greeks were familiar with ancient Mesopotamian medicine, and borrowed
much from it. Unfortunately, it is also true that there would have been a lot less suffering
over the course of the history of the Western world if the ancient Greeks had borrowed
more than they did. All too often, Hippocratic physicians allowed their theories to dictate
inappropriate and sometimes dangerous remedies, for example, using an anticoagulant to
“stop” bleeding, cauterizing the armpits of athletes with dislocated shoulders after using
a device similar to the torture rack to get the bones back into place, deliberately giving a
patient acute pneumothorax to “treat” a pleural infection, or using a (p. 44) bow drill on a
patient with a bruised bone to create a gap in the skull (!) (Majno 1975, 141–206;
Scurlock 2006a, 80–81; cf. Scurlock 2004a, 24). Moreover, they rarely admitted the
possibility of person-to-person transmission of disease (Scurlock 2004a, 25), something
known in Mesopotamia since at least the second millennium BCE (Finet 1954–1957, 129).
Among Hippocratic treatments there is also a procedure that appears to have descended
from a known Mesopotamian treatment for draining the lungs by making an incision and
inserting a lead tube (Scurlock 2005, 312). But otherwise, in treating patients, the
Hippocratic system was reductionist and minimalist, showing a strong preference for
bleeding, purging and a starvation diet, after which nature was to be allowed to take its
course. (For details, and comparison to ancient Mesopotamian regimens, see Scurlock
2004a, 13–14.)
However, there were ancient Greek doctors who based some of the finest medical
observations ever penned on an ancient Mesopotamian foundation (Scurlock 2004a, 20–
24). And the biggest surprise is the partial acceptance of ancient Mesopotamian
diagnoses with “supernatural” causes as a starting point for discussion—minus, of course,
the god, ghost, or demon originally in the text. So, for example, kausos is based, in
conformity to expectations, on an ancient Mesopotamian diagnostic category without a
supernatural cause. However, phrenitis is based on, of all things, “hand” of ghost
(Scurlock 2004a, 14–15, 27–29). Indeed, one could argue that much of Greek medicine,
including Aretaeus of Cappadocia and Soranus of Ephesus (Scurlock 2008, 195–202), is
incomprehensible without knowledge of the Mesopotamian texts to which ancient Greek
scholars clearly had access.
Bibliography
Böck, Barbara. Das Handbuch Muššuʾu “Einreibung”: Eine Serie sumerischer und
akkadischer Beschwörungen aus dem 1. Jt. vor Chr., Biblioteca del Próximo Oriente
Antiguo 3. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2007.
Burstein, Stanley M. The Babyloniaca of Berossus. Sources and Monographs from the
Ancient Near East 1/5. Malibu: Undena, 1978.
Page 11 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
———. “The Greeks in the Near East.” In Cambridge Ancient History 3/3, ed. John
Boardman et al., 1–31. Cambridge: Cambridge University Press, 1982b.
———. “On Late Babylonian Medical Training.” In Wisdom, Gods and Literature: Studies
in Assyriology in Honour of W.G. Lambert, ed. A. R. George and I. L. Finkel, 137–223.
Winona Lake: Eisenbrauns, 2000.
(p. 45) Geller, Markham J. “The Last Wedge.” Zeitschrift für Assyriologie 87 (1997): 43–
95.
Heeßel, Nils P. “Stein, Pflanze, und Holz. Ein neuer Text zur ‘medizinischen Astrologie’.”
Orientalia. New series 74 (2005): 1–22.
Heeßel, Nils P. et al. “Akkadische Texte des 2. und 1. Jt. v. Chr.” In Texte aus der Umwelt
des Alten Testaments 5: Texte zur Heilkunde, ed. Bernd Janowski and Gernot Wilhelm, 8–
176. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, 2010.
Majno, Guido. The Healing Hand: Man and Wound in the Ancient World. Cambridge:
Harvard University Press, 1975.
Page 12 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Neumann, Hans. “Texte des 3.Jt. v.Chr.” In Texte aus der Umwelt des Alten Testaments 5:
Texte zur Heilkunde, ed. Bernd Janowski and Daniel Schwemer, 3–7. Gütersloh:
Gütersloher Verlagshaus, 2010.
Reiner, Erica. “Babylonian Birth Prognoses.” Zeitschrift für Assyriologie 72 (1982): 124–
138.
———. “Ancient Mesopotamian Medicine.” In A Companion to the Ancient Near East, ed.
Daniel Snell, 302–315. Oxford: Blackwells, 2005.
———. Review of Marten Stol, Birth in Babylonia and the Bible: Its Mediterranean
Setting. NIN 4 (2006b): 172–180.
———. “Some Mesopotamian Medicine for a Greek Headache.” In Studies in Ancient Near
Eastern World View and Society (Festschrift Marten Stol), ed. R. J. van der Spek, 195–
202. Bethesda, MD: CDL Press, 2008.
———. “Ritual Rubbing Recitations from Ancient Mesopotamia.” Orientalia. New series 80
(2011): 83–100.
Page 13 of 14
PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights
Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in
Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).
Or if he is impatient,
Perhaps from time to time
A simple hymn may suit the best,
In short and easy rhyme.
EXERCISE.
AMUSEMENTS.
EDUCATION.
SLEEP.