Professional Documents
Culture Documents
Lacan Jacques - Desire and The Interpretation of Desire in Hamlet Tr-Birleştirildi
Lacan Jacques - Desire and The Interpretation of Desire in Hamlet Tr-Birleştirildi
Yale Fransız Araştırmaları, No. 55/56, Edebiyat ve Psikanaliz. Okuma Sorunu: Aksi takdirde.
(1977), s. 11-52.
Kararlı URL:
http://links.jstor.org/sici?sici=0044-0078%281977%290%3A55%2F56%3C11%3ADATIOD%3E2.0.CO%3B2-O
Bu eserin daha sonraki kullanımları için lütfen yayıncı ile iletişime geçiniz. Yayıncı iletişim bilgileri
http://www.jstor.org/journals/yale.html adresinden edinilebilir.
Bir JSTOR iletiminin herhangi bir bölümünün her kopyası, söz konusu iletimin ekranında veya basılı sayfasında görünen telif
hakkı bildiriminin aynısını içermelidir.
JSTOR, kendini bilimsel dergilerin dijital arşivini oluşturmaya ve korumaya adamış, kâr amacı gütmeyen bağımsız bir
kuruluştur. JSTOR hakkında daha fazla bilgi için lütfen support@jstor.org adresiyle iletişime geçin.
Obiect Ophelia
Bir nevi laf olsun diye, bugün Ophelia adlı yem hakkında
konuşacağımı ve sözümün eri olacağımı ilan ettim.
Amacımız, hatırlayacağınız gibi, Hamlet'te ortaya çıktığı
şekliyle arzunun trajedisini göstermektir, insan arzusunu, yani
psikanalizde ilgilendiğimiz gibi.
Freud'un gösterdiği gibi, özneyi gösterene belirli bir bağımlılık
konumuna yerleştiren bir dizi koordinata referansla
konumlandırmayı başara m a z s a k , bu arzuyu çarpıtır ve başka
terimlerle karıştırırız. Gösteren, insanlar arası ilişkiler olarak
adlandırılan şeyin bir yansıması, saf ve basit bir ürünü değildir - tüm
psikanalitik deneyim bunun tersini gösterir. Bu deneyimin
önvarsayımlarını açıklamak için, onsuz alanımızda üretilen tüm
fenomenlerin ayırt edilemez ve anlamsız olacağı topolojik bir
sisteme başvurmalıyız. Şekilde bu topolojinin temel koordinatları
gösterilmektedir.
Hamlet'in hikayesi (ve bu yüzden onu seçtim) bu topolojinin en
canlı dramatik duygusunu ortaya koyar ve bu, onun olağanüstü
büyüleyici gücünün kaynağıdır. Shakespeare'in şiirsel becerisinin
ona bu yolda adım adım rehberlik ettiğine şüphe yok, ancak dolaylı
da olsa kendi deneyimlerinden bazı gözlemleri oyuna kattığını da
varsayabiliriz.
Shakespeare'in oyunu, hem Saxo Grammaticus ve Belleforest'in
anlatıları hem de fragmanlarına sahip olduğumuz diğer oyunlar da
dahil olmak üzere, hikayenin önceki işlenişlerinden ayıran bir olay
örgüsü değişikliği içerir. Bu değişim Ophelia karakteriyle ilgilidir.
Ophelia'nın efsanenin başından beri var olduğundan eminim.
Daha önce de söylediğim gibi, ilk versiyonlarda
1
Bu yöndeki ilk adımımız, oyunun Öteki [Autre] olarak Anne, yani
talebin ilksel öznesi {la demands j. Psikanalizde her zaman s ö z ü n ü
ettiğimiz omni- potens, her şeyden önce ilk t a l e b i n ö z n e s i olarak
öznenin omnipotensidir ve bu omnipotens Anne'ye geri bağlanmalıdır.
Oyunun başlıca öznesi hiç kuşkusuz Prens Hamlet'tir. Oyun bireysel
bir öznelliğin dramıdır ve kahraman her zaman sahnededir, diğer
oyunlarda olduğundan daha fazla. Bu öznenin, Prens Hamlet'in
perspektifinde Öteki'nin arzusu nasıl tezahür eder? Annenin bu arzusu,
bir yanda seçkin, idealize edilmiş, yüceltilmiş bir nesneyle -babasıyla-
ve diğer yanda aşağılanmış, alçakça bir nesneyle, suçlu ve zina yapan
kardeşi Claudius'la karşı karşıya k a l a n Hamlet'in seçim yapmaması
gerçeğinde kendini gösterir.
Annesi, içgüdüsel bir şehvet gibi içinde var o l a n bir şey nedeniyle
seçim yapmıyor. Yakın zamanda teknik kelime dağarcığımıza
eklediğimiz kutsal genital nesne ona şöyle görünür
2
Sapkınlık ve nevroz arasındaki gerçek karşıtlığı ifade etmenin
zamanı gelmiştir.
Sapkınlık gerçekten de açık, yorumlanabilir, analiz edilebilir bir
şeydir ve nevrozla tam olarak aynı düzeydedir. Söylediğim gibi
fantezide, öznenin kendi varlığıyla özsel bir ilişkisi yerelleştirilmiş
ve sabitlenmiştir. Sapkınlıkta vurgu a nesnesi üzerindeyken,
nevrozda vurgu fantezinin diğer terimi olan $ üzerinde
konumlandırılabilir.
Fantezi, öznenin sorusunun en uç noktasında, son noktasında yer
alır, sanki onun payandasıymış gibi [butée: lit., abutment], tıpkı
öznenin fantezide, talebin ötesindeki alanda kendini kontrol etmeye
çalışması gibi. Bunun nedeni, bu söyleme girdiği anda kendisi, yani
özne için kaybolan şeyi Öteki' nin söyleminde yeniden bulmak zorunda
olmasıdır. Nihayetinde önemli olan hakikat değil, hakikatin saatidir
{l'heure].
üzgündür ve
Çünkü mutlu değil ve eğer mutlu değilse, bunun nedeni kızımdır. Onu
tanımıyorsunuz - o var olan en iyi kız ve ben bir baba olarak ona asla
izin veremem ....
Ophelia ile ilk kez klinik bir gözlem bağlamında karşılaşırız -ki
bu onu zaten oldukça dikkat çekici bir figür haline getirmektedir.
Gerçekten de Hamlet'in hayaletle tedirgin edici karşılaşmasından
sonra karşılaştığı ilk kişi olma şansına sahiptir ve Hamlet'in
davranışını kayda değer terimlerle rapor eder.
Arzu ve Yas
bir kelime oyunu yapar: "Ben senin folyon olacağım, Laertes. Benim
görmezden gelmemde/ Senin hünerin, en karanlık gecede bir yıldız
gibi,/ Ateş gibi parlayacak" (Perde V, Sc. II). Fransızca çevirmen
elinden geleni yapar: "Laerte, mon {leuret [eskrim folyosu] ne sera
que {leurette [küçük çiçek] auprés du vâtre." Ancak buradaki
"folyo" kelimesinin eskrim folyosu anlamına gelmediği açıktır;
kelimenin Shakespeare'in zamanındaki özel kullanımlarına kadar
izini sürebileceğimiz bir anlamı -aslında oldukça yaygın bir anlamı-
vardır: "folyo" Eski Fransızca'daki
{euille, önceden değerli bir şey, yani bir mücevher kolaylığı için bir
kap belirtmek için kullanılır. Dolayısıyla pasajın anlamı şudur:
Gökyüzünün karanlığına karşı senin yıldız parlaklığını ortaya
çıkarmak için orada ola c a ğ ı m . Düellonun koşulları tam olarak
bunlardır: Oranlar 12'ye 9 olarak belirlenmiştir, yani Hamlet'e bir
handikap verilmiştir. Peki neden "folyo" ile kelime oyunu yapılıyor?
Metinde geçmesi tesadüf değil.
Hamlet'in işlevlerinden biri de sürekli kelime oyunları, çift
anlamlılık, yani belirsizlik üzerine oynamaktır. Shakespeare'in
oyunlarında aptal olarak adlandırılan karakterlere, konumları en gizli
güdüleri, uygun davranış normlarını ihlal etmeden açıkça tartışılamayan
karakter özelliklerini ortaya çıkarmalarına izin veren saray soytarılarına
önemli bir rol verdiğini unutmayın. Bu sadece küstahlık ve hakaret
meselesi değildir. Söyledikleri temelde muğlaklık, mecaz, kelime
oyunları, kibir, terbiyeli konuşma yoluyla ilerler
-Temel işlevleri olan gösterge ikameleri
vurgulamak istiyordu. Bu değişimler Shakespeare'in tiyatrosuna
psikolojik boyutunun temeli olan bir tarz, bir renk katar. Hamlet de
bir anlamda bu soytarılardan biri sayılmalıdır. Onun özellikle
rahatsız edici bir karakter olması, bu aptalın, bu oyunbazın yok
oluşunu getiren trajedinin onunki olduğunu fark etmemizi
engellememelidir. Bu boyut olmasaydı, birinin de belirttiği gibi,
oyunun yüzde sekseninden fazlası yok olurdu.
Bu sürekli belirsizlik, Hamlet'in geriliminin elde edildiği
boyutlardan biridir, olayların maskeli balo benzeri tarafıyla gizlenen
bir gerilim. Gaspçı Claudius için asıl önemli olan Hamlet'in
Bu PDF niyetinin maskesini
belgesi Icecream PDFdüşürmek, nedenini bulmaktır.
Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt. 33
Yale Fransız
Çalışmaları
delilik numarası yapıyor. Yine de Hamlet'in deli numarası yapma
şeklini, fikirleri havadan toplama yöntemini, laf cambazlığı yapma
fırsatlarını, düşmanlarının gözlerini ilham dolu bir anın parlaklığıyla
kamaştırma yöntemini - ki bunların hepsi konuşmasına neredeyse
manyakça bir nitelik kazandırır - ihmal etmemeliyiz.
Diğerleri d e bunun üzerine bir şeyler inşa etmeye, hatta hikâyeler
anlatmaya başlarlar. Hamlet'in söylediklerinde onları çarpan şey
uyumsuzluk değil, tam tersine özel bir uygunluktur. Oyunun ruhu,
yalnızca bir kılık değiştirme oyunu değil, anlam boyutunda
göstergelerin oyunu olan bu oyunbazlıkta yatar.
Hamlet'in söylediği her şey ve aynı zamanda çevresindekilerin
tepkileri, seyircinin sürekli olarak yönünü kaybettiği birçok sorun
oluşturur. Oyunun kapsamının ve öneminin kaynağı budur.
Tüm bunları, "folyo" kelimesindeki bu son küçük kelime oyununa
tüm gücüyle izin vermenin keyfi veya aşırı bir şey olmadığına sizi ikna
etmek için hatırlatıyorum. Hamlet'in kelime oyunu şu soruya değiniyor
[Hamlet fart jeu de mots aoec ce qui est alors e+ ieu].- silahların
dağıtımı. Laertes'e der ki, "Ben senin folyon olacağım." Ve bir süre
sonra, onu ölümcül bir şekilde yaralayan ve aynı zamanda da Laertes'i
öldürme işini tamamlamasına izin veren folyodan başka ne ortaya
çıkacaktır?
ve hem rakibini hem de görevinin nihai hedefi olan kralı
ö l d ü r m e k t i r . Bu kelime oyununda nihayetinde ölümlü fallus ile
bir özdeşleşme yatmaktadır.
İşte final perdesinin içinde yer aldığı takımyıldızı. Hamlet ile
kendisinden daha yakışıklı olan ikizi arasındaki düello grafiğimizin alt
seviyesinde, yani kolda yer almaktadır. Burada, kendisi için her erkek
ya da kadının, yaşayan bir varlığın kararsız, kokuşmuş bir hayaletinden
ibaret olduğu adam, kendi boyutlarında bir rakip bulur. Bu
özelleştirilmiş i k i z i n varlığı, en azından bir an için, insan bahsinin
kendi p a y ı n a d ü ş e n k ı s m ı n ı yerine getirmesine izin verecektir:
o anda, o da bir erkek olacaktır. Ancak bu özelleştirme işi sadece bir
sonuçtur, başlangıç değil: fallusun içkin mevcudiyetinin bir dizisidir v e
Bu PDF ancak
belgesiöznenin
Icecreamkendisinin ortadan
PDF Editor'le kalkmasıyla ortaya çıkabilecektir.
düzenlendi.
Öznenin
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
34
Jacques
Lacan
özne daha eline almadan yenik düşecek ve kendisi de bir katil haline
gelecektir.
Bir soru ortaya çıkıyor: Bu gösterene bu şekilde erişmesini
sağlayan şey nedir? 2 Cevap vermek için bir kez daha kavşağımıza,
daha önce bahsettiğim bu en sıra dışı kavşağa, yani mezarlıkta
olanlara dönmeliyiz. [. ]
Seni
duyuyorum, s1r. Beni bu şekilde kullanmanızın
sebebi nedir7
Seni hep sevdim. Ama önemli değil. Bırak
Herkül ne y a p a r s a yapsın,
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le köpek
Kedi miyavlayacak, düzenlendi.
de gününü gün edecek.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
35
Yale Fransız
Çalışmaları
Burada, tüm gücünü bazılarınızın çizebileceği benzetmelerden aldığını
düşündüğüm bir atasözü unsuru var - burada onlara g i r e m e m .
Daha sonra Horatio'y l a konuşan Hamlet, Laertes'i n yasını böyle
bir gösteriye dönüştürmesini izlemeye dayanamadığını açıklayacaktır.
Bu bizi bütün bir sorunsalı açacak bir şeyin kalbine götürür.
Yas ile arzu nesnesinin oluşumu arasındaki bağlantı nedir? Bu
soruya bizim için en aşikâr olan, belki de burada aradığımız şeyin
merkezine en uzak anne gibi görünecek olan yoldan gidelim.
Hamlet, Ophelia'ya karşı küçümseyici ve zalimce davranmıştır.
Hamlet' in Ophelia'ya sürekli olarak uyguladığı aşağılayıcı saldırganlığı
ve küçük düşürmeyi d a h a önce vurgulamıştım, Ophelia Hamlet için
arzusunun reddedilişinin sembolü haline geldiğinde. O zaman, nesne
onun için dolaysızlığını ve değerini yeniden kazanır:
Phallophany
Notlar
1 Bu makale boyunca Freud'un İdeal-Ich'i [yani 'je-idéal'] için benimsediğim çeviriyi, o
zamandan beri sürdürmediğimi söylemek dışında, daha fazla yorum yapmadan olduğu
gibi bırakıyorum.
2 Bkz Claude Levi-Strauss, Yapısal Antropoloji, Bölüm X.
3 Cf. 'Aggressivity in Psychoanalysis', s. 8 ve Écrits, s. 180.
4 'Concentrationnaire', İkinci Dünya Savaşı'ndan sonra (bu makale 1949'da yazılmıştır)
toplama kampı hayatını tanımlamak için icat edilmiş bir sıfattır. Bazı yazarların elinde
'modem' yaşamın pek çok yönüne uygulanabilir hale gelmiştir [Tr].
Jacques Lacan
Kundaktaki Çocuklar
Ey deniz kentleri, sizde, konuşmalarımızı anlamayan halk tarafından kollarından
ve bacaklarından sağlam bağlarla sıkıca bağlanmış kadın ve erkek yurttaşlarınızı
görüyorum; kederlerinizi ve özgürlüğünüzü kaybetme duygunuzu ancak
gözyaşları içinde yakınarak, iç çekerek ve birbirinize ağıt yakarak dile
getirebileceksiniz; çünkü sizi bağlayanlar konuşmalarınızı anlamayacak ve siz de
onları anlamayacaksınız.
- Leonardo da Vinci
I. Mektubun anlamı
"Afazinin, sorunun her yönünü belirsizleştiren " psikolojik işlev" kavramının yıkılması yönünde
çok düşündürücü olan bu yönü, modern dilbilimin liderlerinden Roman Jakobson tarafından
afazinin iki ana biçiminin tamamen dilbilimsel analizinde gerçek parlaklığıyla ortaya çıkmaktadır.
En çok bakınız
Morris Halle ile birlikte yazdığı Dilin Temelleri (Mouton and Co., 'S-Graveohagc), Bölüm U,
Kısım 1 ila 4.
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
114
Jacques Lacan
4 "Komünist toplumda yeni bir dilin gerekliliği tartışmasının gerçekten de yapıldığını ve Stalin'in,
felsefesine bağlı olanları çok rahatlatacak şekilde, tartışmayı şu kararla kestiğini hatırlayabiliriz: dil
bir üstyapı değildir.
-"Dilbilim" ile mevcut dillerin yapıları ve bu yapılarda ortaya konan yasaların incelenmesini
anlıyoruz; bu, bazen iletişim teorisi başlığı altında yer alan soyut kodlar teorisini, ayrıca fiziksel
bilimlerden kaynaklanan ve enformasyon teorisi olarak adlandırılan teoriyi veya az çok
varsayımsal olarak genelleştirilmiş herhangi bir semiyolojiyi dışarıda bırakır.
115
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız Çalışmaları
7Böyle bir amaca tam olarak uygun bir çalışmanın yazarı olan Bay I. A. Richards, başka bir
çalışmasında bize bunun uygulamasını göstermiştir. Kendi amaçları doğrultusunda Mong-
tse'den (Cizvitlere göre McnelliS) bir sayfa almış ve eserine Mencius on the Mind adını vermiştir.
Deneyin saflığının garantileri, yaklaşımların lüksüne göre değildir. Sözcükleri içeren geleneksel
Kanon üzerine uzmanımız Pekin'de tam da bu noktada bulunur.
gösteri̇ modeli̇ mangle'imiz mali̇yete bakilmaksizin nakledi̇lmi̇şti̇r.
Ama gerçek düşünceyle en ufak bir temasta çan sesleri çıkaran bir bronzun bir paçavraya
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
dönüştüğünü görmek, daha az pahalı olsa da, bizi daha az etkilemeyecektir.
LADIES G E N TL E M E N
118
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
8Sözel ha1lucination, bu biçimi aldığında, Freudyen psikoz yapısıyla bir iletişim kapısı açar -
Bu PDF belgesi
şimdiyeIcecream
kadar fark PDF Editor'le
edilmemiş düzenlendi.
bir kapı.
"Süleyman'ın Şarkısı'ndaki "Siyahım ama güzelim. . . " ve 19. yüzyıldaki " fakir ama dürüst" kadın
Filigranı kaldırma
klişesineiçin PRO'ya
göndermeler yükselt.
var." (Çev.)
AthaUe'nin
956, ilk sahnenin
Seminerimizde şunları konuştuk AltıncıHaziran tarafından kışkırtılan
New Statesman ve Nation'da üst düzey bir eleştirmen tarafından yapılan ima
121
Racine'in kahramanlarının "yüksek fahişeliği", Filistinler için statü sembolü rolü oynadıkları analitik
ortamlarda zorlayıcı hale gelen Shakespeare'in vahşi dramalarına atıfta bulunmaktan
vazgeçmek.
12Burada, bu formülasyonun büyük bir kısmını borçlu olduğumuz Roman Jakohson'un çalışmalarına
saygılarımızı sunuyoruz.
kendi deneyimimiz) ve bir sonraki fcHow k a d a r övünebileceğimiz '1peson.at iletişimlerini" gereksiz
kılan.
Bu bağlamda, yazar LH'ye teşekkür edelim. M. Loewcn�tcinj'e "Some remarks on the role of
speech in psycho-analytiC techmquc" (I.J.P., Nov.-Dec., 1956, XXXVII, 6, p. 467) başlıklı
yazısında, sözlerinin "hased o n " work dating from
Bu PDF belgesi
1952. Icecream PDFo Editor'le
Bu, hiç şüphesiz, zamandan bu düzenlendi.
yana klonlanmış çalışmalardan hiçbir şey öğrenmediği
gerçeğinin açıklamasıdır, ancak beni editörleri olarak atıfta bulunduğu gibi (sic).
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
124
Jacques Lacan
125
126
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
129
130
Jacques Lacan
131
16Bu, bir araştırmanın sonuçlarının, nesnesinin alanının tamamının mekanik bir şekilde
keşfedilmesi yoluyla güvence altına alındığı süreçtir.
132
j(S) - �
f ( sr-Js C+)s
19 Eğer
Bu PDF belgesi "Neden PDF
Icecream filozoflar?" gibi bir
Editor'le soru sorarsam bu tam tersi olur. Çünkü o
düzenlendi. zaman
filozofların her zaman kendilerine sordukları ve aslında en çok ilgilendikleri soruyu sormuş
oluyorum.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
135
Yale Fransız Çalışmaları
137
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız Çalışmaları
139
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız Çalışmaları
20On dokuzuncu yüzyılın sonları ve yirminci yüzyılın başlarına ait bir Alman mizah gazetesi.
(Çev.)
141
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız Çalışmaları
22 Meslektaşlarımdan biri bu yönde o kadar ileri gitti ki, acaba geçen ayın kimliği
Aşama aslında "kötü ego" değildi. ,
2.3O dönemde ��elfin şakalarından' bahsedilirken kullanılan tona d i k k a t edin.
Si!berer'in bir çalışmasının adı Der Zufall und die Koboldstreiche des Unbewussten'dir -
Bu PDF belgesi
günümüzIcecream PDF bağlamında
ruh yöneticilerimiz Editor'le tamamen
düzenlendi.
anakroniktir.
143
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız Çalışmaları
Yırtıcı bir kuşu kaçak bir gruptan uzaklaştırırken, çiftleşme veya savaş
ritüelinin büyüleyici gösterisinden daha fazla bir şeyin ortaya çıktığını
görürüz. Yine de orada bile bir ihtiyaca hizmet eden yem işlevini aşan
ya da Doğa'n ı n tasarımlarını sorgulayabileceğimizi düşündüğümüz
Ötesi'nde bir varlığı onaylayan hiçbir şey yoktur.
Bir soru olması için bile (ve bunun Freud'un Haz İlkesinin
Ötesinde'de sorduğu bir soru olduğunu biliyoruz), dilin olması
gerekir.
Çünkü düşmanımı gerçek savaş planıma aykırı bir hareketle
kandırabilirim ve bu hareket ancak onu gerçekte ve düşmanım için
ürettiğim ölçüde aldatıcı etkiye sahip olacaktır.
Ancak onunla barış müzakerelerini başlattığım önermelerde,
müzakerelerimin ona önerdiği şey, ne benim sözlerim ne de
muhatabım olan üçüncü bir yerde yer almaktadır.
Bu yer, konvansiyonu işaret eden alandan başkası değildir,
Yahudi'nin yandaşına hüzünlü yakınması komedisinde ortaya çıkan
türden: "Neden bana Cracow'a gittiğini söylüyorsun, böylece Lvov'a
gittiğine inanacağım, oysa gerçekten Cracow'a gidiyorsun?
Elbette az önce sözünü ettiğim birlik hareketi, hasmımı
aldatmamın bir kuralın işlevi olduğu geleneksel oyun stratejisi
bağlamında anlaşılabilir, ancak bu durumda başarım ihanet
çağrışımı içinde, yani İyi Niyetin garantisi olan Öteki ile ilişkili
olarak değerlendirilir.
Burada sorunlar, hangi isimle adlandırırsak adlandıralım,
"ötekinin farkındalığına" indirgendiğinde temel heteronomisi tamamen
yanlış anlaşılan bir düzendedir. Çünkü "ötekinin varlığı" bir zamanlar
psikanalizin Midas'ının kulaklarına, onu fenomenolojinin Özel
Konseyi'nden ayıran bölmeden ulaşmışken, şimdi bu haber sazlıkların
arasından yayılmaktadır: "Midas, Kral Midas hastasının ötekisidir.
Bunu kendisi söyledi."
Ne tür bir atılım bu? Öteki, ne ötekisi?
Genç Andre Gide, annesinin kendisine sorumlu bir varlık gibi
davranması için emanet ettiği ev sahibesine meydan okuyarak
144
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
Freud'un bizim için açık bir yol çizdiği muazzam hakikat? Ancak
söylenmesi gereken şey, iddiasını nesnesinin salt psikolojik
kategorizasyonuna dayandıran herhangi bir tekniğin bu yolu takip
etmediğidir ve Freudyen keşfe geri döndüğümüz sürece bugün
psikanalizin durumu budur.
Aynı şekilde, kendisini bize önerdiği kavramların bayağılığı,
Freudy'nin artık süslemeden başka bir şey olmayan nakışları ve
gelişiyor gibi görünen kötü şöhreti, kurucusunu temelden inkar
ettiğine tanıklık etmektedir.
Freud, keşfiyle, varlık ile nesne arasında daha önce onun dış
sınırını b e l i r l i y o r m u ş gibi görünen sınırı bilim çemberinin içine
soktu.
Bu, bugüne kadar tüm bilgi önermelerimiz tarafından
varsayıldığı gibi, insanın varolandaki durumunun yeniden
incelenmesinin belirtisi ve başlangıcıdır - yalvarırım, bunu başka
bir Heideggercilik vakası olarak yazmakla yetinmeyin, hatta
24 En yakın tarihli olanı seçecek olursak, Francois Mauriac, 25 Mayıs tarihli Figaro
Litteraire'de, "hayatını anlatmadığı" için kendini mazur görüyor. Bugünlerde hiç kimse bunu
eski şevkle yapamıyorsa, bunun nedeni, "Freud'un, onun hakkında ne düşünürsek
düşünelim, yarım yüzyıldan beri" çoktan o yoldan geçmiş olmasıdır. Ve Mauriac, bunun
yalnızca "bedenimizin tarihi" olduğu ş e k l i n d e k i eski görüşe kısa bir süreliğine kapıldıktan
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
sonra, bir yazar olarak duyarlılığının onu yüzleştirdiği gerçeğe geri döner; kendi tarihini
yazmak, komşularımızın ruhlarının derin est kısmının itirafını da yazmaktır.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
146
Jacques Lacan
147
Subscribe to DeepL Pro to translate larger documents.
Visit www.DeepL.com/pro for more information.
JACQUES LACAN
1. Barni tarafından yapılan ve oldukça kabul edilebilir olan çeviriye atıfta bulunuyoruz.
burada s. 247ff,
Bu PDF belgesi Icecream
ve Almanca metin PDF baskısına (Meiner tarafından yayınlanmıştır), burada s. 86.
Editor'le düzenlendi.
için Vorlander'in
Vicdanın sesi olan ve kendisini bir düstur olarak ifade ederken, tamamen pratik
bir aklın ya da iradenin düzenini öneren.
Bu özdeyişin yasa haline gelmesi için, böyle bir gerekçeyle sınandığında,
evrensel mantık hakkı olarak muhafaza edilebilmesi gereklidir ve yeterlidir.
Tüm bunların, bu hakkın kendisini herkese dayattığı anlamına gelmediğini hatırlatalım.
tüm durumlar için geçerli olması ya da daha iyisi, hiçbir durumda [en aucun cas]
geçerli olmaması,
eğer her durumda [ en tout cas] geçerli değilse.
Ancak bu test, pratik olsa bile, yalnızca çıkarımına a n a l i t i k bir y a k l a ş ı m
sunan türden amaçlar için başarılı olabilir.
Bu tür, bir mevduatın iadesinde uygulanan güven ile gösterilmektedir:2 bir
mevduat uygulaması, emanetçiyi oluşturmak için, bu güvene karşı
çıkabilecek herhangi bir koşula karşı tıkanması gereken iki kulağa
dayanmaktadır. Başka bir d e y i ş l e , emanetçi olmadan emanet de olmaz.
Daha sentetik bir bulguya duyulan ihtiyaç, bu açık durumda bile
hissedilecektir. Sırası geldiğinde, bir saygısızlık pahasına da olsa, pere Ubu'nun
rötuşlanmış bir taksimi ile bunun e k s i k l i ğ i n i gösterelim: "Çok yaşa Pol and,
çünkü eğer
Pol ve Polonyalılar olmazdı."
Hiç kimse biraz yavaşlık ve hatta duygusallıkla, burada ulusların yasını
tuttuğu bir özgürlüğe olan bağlılığımızdan şüphe etmesin. Ancak bu animizm, her
ne kadar reddedilemez olsa da, Polonyalıların her z a m a n Polonyalıların tutulmalarına ve
hatta bunu takip eden üzüntüye karşı unutulmaz bir direnişle kendilerini ayırt
ettikleri gözlemiyle kusursuz olanın yumuşatılmasına izin vermektedir.
K ant'ın, ahlak yasası deneyiminde hiçbir sezginin fenomenal bir nesne
sunmamasından duyduğu üzüntüyü ifade etmesinin temelinde yatan şey yeniden
keşfedilir.
Eleştiri boyunca bu amacın gözden kaçtığı konusunda h e m f i k i r i z .
K ant'ın anlaşılmazlığını ortaya koyduğu ve eserin, şüphesiz masum, ancak
algılanabilir olan ve yardım nesnesinin doğasında sağlam temellere
dayandığını göstereceğimiz bu erotizmi ortaya çıkardığı amansız arayışın
bıraktığı izden anlaşılabilir.
Bu nedenle, Eleştiri'yi henüz okumamış olan okuyucularımızdan,
satırlarımızın tam da bu noktasında durmalarını ve daha sonra tekrar ele
almalarını rica ediyoruz. Eleştiri'nin gerçekten de
Söylediğimiz etkiyi yaratır; onlara her halükarda istismarın v e r d i ğ i hazzı
vaat e d e r i z .
Diğerleri şimdi bizi Yatak Odasında Felsefe'ye, onun okunmasına kadar takip
edecekler.
veryle ast'ta.
Bir broşür olduğu ortaya çıkıyor, ancak sahne ışığının hem diyaloğun
hem de eylemin hayal gücünün sınırlarına kadar devam etmesine izin verdiği
dramatik bir kitapçık.
Bu PDF belgesi Icecream
mümkün: PDFbir
bu ışık Editor'le
an içindüzenlendi.
sönüyor, broşür içinde broşür,
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
2. Saf Pratik Aklın Analitiği'nin birinci bölümünün III. teoremine ilişkin açıklama,
Bami, s. 163; Vorllinder, s. 3 1 .
58 OCT OBE R
. "
kendi zevkine göre. 5 Maruz kalacağı kısıtlama şiddetten çok ilkesel bir kısıtlama
olacaktır; bunu bir yargı haline getiren kişi için zorluk, onun yerine bunu telaffuz
etmekten çok, bunu kabul etmesini sağlamaktır.
Dolayısıyla, gerçekten de özgür olarak Öteki'dir, jouissance hakkı
söyleminin sözceleminin öznesi olarak öne sürdüğü Öteki'nin özgürlüğüdür ve
herhangi bir eylemin öldürücü sermayesinde [fonds tuant] çağrıştırılan
Sen'den [ Tu es] farklı bir tarzda değildir.
Ancak bu söylem, ifadenin öznesi için daha az belirleyici değildir, çünkü
her hitap onu belirsiz içeriğiyle suskunlaştırır: çünkü ,jo
u
a
is
n
c
ekonuşurken bile utanmadan
kendini itiraf eder, kendini bir çiftin bir kutbu haline getirir.
Öteki'nin, Sadian deneyiminin haçını oraya dikmek için Öteki'nin yerine açtığı
oyukta olduğu.
Bu acıyı hatırlamak için onu neyin işe yaradığını söylemeyi askıya alalım,
Burada aşağılanma vaadini yansıtan şey, sadece Kant'ın ahlaki deneyimin
çağrışımları arasında ondan açıkça bahsetmesini doğrular. Sadian deneyimi
için değerinin ne olduğu, ona Stoacıların kurnazlığında bu deneyimi
parçalayacak olan şey aracılığıyla yaklaşarak daha iyi görülecektir: aşağılama.
Epictetus'un Sadian deneyiminde yeniden canlandığını hayal edin: "Gördün
mü, kırdın."
Bacağını göstererek. Jouissanc'ı, arayışının tökezlediği böyle bir etkinin
yoksunluğuna indirgemek, onu tiksintiye dönüştürmek değil midir?
Görünen o ki, jouissance sayesinde Sadian deneyimi
değiştirilmiştir. Çünkü bir iradeyi tekeline alma projesini, ancak bu iradeyi
aştıktan sonra, onun mütevazılığına dokunarak ötesinde kışkırttığı öznenin en
mahrem alanına yerleşmek için oluşturur.
Çünkü alçakgönüllülük, varlığın konjonktürlerini algılayabilir: ikisi
arasında, birinin utanmazlığı kendi başına diğerinin alçakgönüllülüğüne
tecavüzdür. Gerekli olsaydı, ilk olarak Öteki'nin yerine öznenin iddiasıyla
ürettiğimiz şeyi haklı çıkaracak bir kanal.
Güvencesiz olan bu jouissance'ı Öteki'nde sorgulayalım,
Sadece onu ortadan kaldırırken, tahammül edilemez olanı ona katarak
uyandırdığı bir yankı üzerine. Sonunda bize sadece kendi içinde, başka,
korkunç bir özgürlük biçiminde yüceltiliyor gibi görünmüyor mu?
Hatta Kant'a göre ahlaki deneyimde varsayılan bu üçüncü terimin
ortaya çıktığını göreceğiz. Bu yalnızca, Yasanın yerine getirilmesinde iradeye
güvence vermek için, iradenin
Kendinde-Şey'in düşünülemezliğine gönderir. Bu nesne, Sadian deneyiminde
orada değil midir, erişilemezliğinden inmiş ve Dasein'ın Dasein'ı olarak açığa
çıkmıştır.
İşkence ajanı mı?
Aşkın olanın opaklığını koruyarak değil. Çünkü bu nesne özneden garip bir
şekilde ayrılmıştır. Maksimin habercisinin bir yayılma noktasından daha fazla bir
şey olması gerekmediğini gözlemleyelim. Bir ses olabilir
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
3. cr. incelenen Sade baskısı, cilt III, s. 501-502.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Sade ile Kant 61
v s
ŞEMA 1 : d-a
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Sade ile Kant 63
5. Bkz. Jean-Jacques Pauvert tarafından yayımlanan Histoire de Juliette, cilt II, s. 196fT.
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
6. Öznel dinamizm: fiziksel ölüm, nesnesini ikinci ölümün arzusuna verir.
Filigranı kaldırma
7. için PRO'ya
Renan'ın 1884 yükselt.
tarihli Nouvelles etudes d'histoire religieuse adlı eserine yazdığı önsöze bakınız.
Sade ile Kant 65
Rüya görenin, tükenmez bir yeniden doğuş gibi hissedilen bir durumda,
varoluş acısının derinliklerinde bulunmuş olmaktan dolayı aşırı yorgun
kaldığı rüyalardan biri de değil mi?
Ya da bu dünyada erkekler tarafından geleneksel olarak sürdürüldüğü
varsayılanların ötesinde asla hayal edilmemiş olan bu cehennem azaplarını
onların yerine koymak için, günlük hayatımızı sonsuz olması gereken bir şey
olarak düşünmeleri için onlara yalvarmalı mıyız?
Nihayetinde sosyolojik olan ve sadece dışarıdaki hiç kimsenin sadizm
biçimlerine dair daha emin bir deneyimin olduğu çevrelerden Sade'a dair
f a z l a bir şey beklememesi için bahsettiğimiz bir sertliğe karşı, umutsuzluktan
bile umulacak bir şey yoktur.
Özellikle de sadizmi mazoşizm fikriyle birleştirecek olan geri dönüş
ilişkisine dair söylenenlerin eşitlikçiliği bir yana, desteklediği pell-mell'in dışından
hayal etmek zordur. Onda, insanın insan tarafından sömürülmesine dair küçük
bir hikayenin, ünlü bir hikayenin değerini bulmak daha iyi olurdu: bilindiği
gibi kapitalizmin tanımı. Peki ya sosyalizm? Tam tersi.
Değişmez bir umor, psikanalizin belli bir farklılığının etkisini
gösterdiği tondur bu. Aynı zamanda algılanmamış olmasıyla da büyüleyicidir.
Hala daha modaya uygun bir görünüm için çabalayan bazı yazarlar var.
Varoluşçu özel dikim ya da daha sade bir şekilde kişisel hazır giyim tercih
ediyorlar.
Bu da sadistin "Ötekinin varlığını reddettiği" ifadesine yol açar. Bu tam olarak,
kabul edilecektir ki, analizimizde ortaya çıkan şeydir.
Bunu takip edecek olursak, sadizm daha ziyade Öteki'nde var olmanın
acısını reddetmez mi, ama bu eğimle kendisinin de "ebedi bir öteki "ne
dönüştüğünü görmez mi?
"Bay Whitehead bu dönemi bize geri vermek isterse?
Ama neden bunu ortak bir fayda olarak görmüyoruz? Bu, kurtuluş,
ölümsüzlük, Hıristiyan'ın statüsü değil mi? O kadar hızlı değil, çok ileri
gitmemek için.
Daha ziyade Sade'ın, düşüncesinin titizliğinin hayatının mantığına geçtiği
ölçüde fantezisi tarafından yönlendirilmediğini algılayalım.
Burada okuyucularımıza bir öneride bulunuyoruz.
Sade'ın kendi c u m h u r i y e t i n d e herkese jouissance hakkını
devretmesi, grafiğimizde herhangi bir eksen ya da merkez üzerinde simetrik
bir geri dönüşle değil, yalnızca bir dairenin dörtte birinin döndürülmesiyle,
yani:
a > v
l
SC HE MA 2: d
V, haz istenci artık doğasının tartışılmasına izin vermez, çünkü burada Pr esi
dente de Montre uil tarafından, bölünmesinin tek bir bedende birleşmeyi
gerektirmediği aşikar olan özne üzerinde acımasızca uygulanan ahlaki kısıtlamaya
dönüşmüştür.
(Bırak şunu belirtmeliyiz ki Birinci Konsolos 8, bu bölümü
yabancılaştırmanın idari olarak onaylanmış etkisi).
Buradaki bölünme, patolojik olana özgü kahramanlığı cisimleştiren ra
ws öznesi S'yi, Sade'a olan sadakatin türünde, onun aşırılıklarına ilk başta
kayıtsız kalanların göstereceği gibi, karısını, onun
baldızı - uşağı, neden olmasın? - geçmişinden silinmiş diğer adanmışlıklar.
İçin Sade. $ (yasaklı S), sonunda görüyoruz ki, özne olarak, onun
ortadan kayboluşunda her şey vadesini doldurmuş olarak imzasını atmaktadır.
İnanılmaz bir şekilde,
Sade, Shakespeare'in durumunda olduğundan bile daha az bir şey kalmadan
ortadan kaybolur, vasiyetinde bir çalılığın bile silinmesini emrettikten sonra
Kaderini mühürleyecek bir ismin taş üzerindeki izi.
Mr, rpvvm,9 doğmayacak, Oedipus'unkinden daha az kutsal olan laneti
onu Tanrılar arasında taşımayacak, ancak ebedileştirilecektir:
a) J ules Janin, elinin tersiyle ittiği eserinde bize batmayan kurtuluşu
gösterir, onu maskeleyen kitaplar tarafından kurtarılmasını sağlar, ona
inanırsak, her saygın kütüphanede, Aziz John Chrysostom ya da
Pensies.
Sade'ın çalışmaları sıkıcıdır, evet, hırsızlar kadar kalın, Bay Yargıç ve Bay
Akademisyen, ama yine de sizi birinden diğerine, birinden diğerine,
birinden diğerine üzebilir}0
Çünkü bir fantezi gerçekten de oldukça üzücüdür, çünkü insan onu
nereye koyacağını bilemez, çünkü o orada, tamamen fantezi olarak kendi
doğası içinde, yalnızca gerçekliği disko olarak gören ve güçlerinizden hiçbir şey
beklemeyen, ancak arzularınızla ilgili olarak kendinizi doğru bir şekilde
ayarlamanızı talep eden bir fantezidir.
Şimdi okuyucu, Sadian'ın yatak odasında, bir panayır ayininde
kendilerini düzenleyen ve çözen bu örnek figürlere saygıyla yaklaşsın.
" Postane dağılıyor. "
Törensel kullanım, kutsal genişleme.
Sebebi oldukları arzular arasında yolunuzu nasıl bulacağınızı
bilmediğiniz için hakkında hiçbir şey bilmediğiniz yasanın nesnelerini
selamlayın.
8. Bununla, Sade'ın tutuklanmasına şahsen müdahale ettiğine dair efsaneye itibar ettiğimiz
anlaşılmamalıdır. Gilbert Lely, Vie du Marquis de Sade, cilt II, Paris, Gallimard, 1957, s. 577-580,
ve s. 580'in 1. dipnotu.
Bu PDF belgesi
9.
Icecream PDF Editor'le
Oedipus Colonus'ta düzenlendi.
Korosu, 1225. mısra.
Filigranı kaldırma
10. için PRO'ya
Bkz: Gar�;on, L'aifaire Sade,
yükselt.
Maurice Jean-Jacques Pauvert, 1957. Savunmasında J.
Janin'in 1834 tarihli La revue de Paris'ine atıfta bulunur, s. 84-90. İkinci referans: Jean Cocteau,
alıntılanan tanık olarak, Sade'ın sıkıcı olduğunu yazar, onda filozof ve ahlakçıyı tanımadan değil.
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Sade ile Kant 67
11. Barni, s. 173. Analitik, Vorlii.nder baskısı, s. 25'in ilk bölümündeki Teorem III'ün Problem
Bu PDF belgesi
II'sine Icecream
(Aufgabe) PDF Editor'le
yapılan düzenlendi.
Açıklamadır.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
68 OC T OBE R
onun amaçları için kesin. Çünkü yardımcısının neler olup bittiğine dair en ufak
bir fikri olduğunu varsayarsak, ona, yani Kant'a, zorbanın isteklerini yerine
getirebileceği bir araç olması durumunda, şans eseri doğru tanıklık etmenin
görevi olup olmayacağını soracaktır.
Masumun Yahudi olduğunu söylemeli mi, örneğin, eğer gerçekten
öyleyse, görüldüğü gibi, bunda kınanacak bir şey bulacak bir mahkemenin
önünde
-ya da ateist olduğunu, tam da kendisinin suçlamanın ağırlığını sadece bir
dosya isteyen bir konsülden daha iyi anlayacak bir adam olması
mümkünken- ve "çizgiden" sapma, oyunun kuralının özeleştiri olduğu bir
yerde ve zamanda suçsuz olduğunu mu savunacak- ve sonra ne olacak?
Sonuçta bir masum hiç lekesiz midir, bildiğini söyleyecek mi?
Zorba, Ötekinin arzusunu köleleştirme gücünü kendinde gören kişi ise,
zorbanın arzusuna karşı koyma düsturu bir görev olarak dikilebilir.
Böylece, Kant'ın Yasanın sadece hazzı değil, acıyı, mutluluğu, hatta
yoksulluğun baskısını, hatta yaşam sevgisini, patolojik olan her şeyi dengeye
koyduğunu göstermek için kendisini bir kaldıraç yaptığı iki uzunluk (ve
güvencesiz aracılık) üzerine, arzunun sadece
aynı başarıyı, ancak daha büyük bir meşruiyetle elde edebilir.
Ama eğer Eleştiri'nin tartışmasındaki hızlılıktan elde etmesine izin
verdiğimiz avantaj, bizim onun neye ulaşmak istediğini bilme arzumuzdan
kaynaklanıyorsa, bu başarının muğlaklığı, onun zorla alınan tavizleri gözden
geçirme yönündeki hareketini geri çeviremez mi?
Örneğin, biraz aceleyle, kendilerini mal olarak sunan tüm nesnelere,
iradelerin uyumuna neden olamayacakları için, sadece rekabet getirerek
getirilen utanç gibi. Böylece, Charles V ve Fran�ois I'in aynı malı görmenin
ikisine de neye mal olduğunu bildikleri Milan.
Bu aslında arzu nesnesinin doğasını yanlış tanımaktır.
Burada sadece arzu hakkında öğrettiklerimizi hatırlayarak tanıtabiliriz,
Ötekinin arzusu olarak formüle edilecek, çünkü o aslında arzusunun arzusudur.
Bu da arzuların uyumunu düşünülebilir kılar ama tehlikesiz değildir. Çünkü
Breughel'in körler alayını andıran bir zincir halinde birbirlerine bağlanırken,
hepsi el ele tutuşuyor olabilir ama hiçbiri nereye gittiğini bilmiyordur.
Yön değiştirdiklerinde hepsi evrensel bir kuralın deneyimini kazanacak,
ancak bu kural hakkında daha fazla şey bilmeyeceklerdir.
O zaman pratik akılla uyumlu çözüm, hepsinin daireler çizmesi mi
olacaktır?
Eksik olsa bile, bakış gerçekten de her arzuyu, nedenini somutlaştırarak, onu
bölünmeye bağlayarak evrensel kuralıyla sunan bir nesnedir.
"öznenin merkezi ve yokluğu arasında".
Bundan böyle kendimizi psiko-psikiyatri gibi bir uygulamanın
15. Analitik'in ilk bölümünün II. teoremi, Vorllinder'in baskısında, s. 25, Barni tarafından
tamamen yanlış çevrilmiştir, s. 159.
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
72 OC T OBE R
Bu PDF belgesi
16. Icecream PDF
Sade bunu Editor'le
başlığının düzenlendi.
tamamında açıkça belirtmektedir.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Sade ile Kant 73
19. Freud'un Heymans'ın "şaşkınlık ve aydınlanma "sından nasıl yola çıktığı biliniyor.
birden fazla eser, erotik roman ya da dini drama. Biz buna, okul çocuklarının
şakaları dışında, asil trajik olana bir taş atımı mesafede olduğu bilinmeyen
bunak argosu diyebiliriz. Biri, anlamak için
Claudel'in Pere humilie üçlemesine. ( Bizi anlamak için, bir de
Bu eserde en gerçek tragedyanın özelliklerini gösterdiğimizi biliyorum.
Yaşlanan Melpomene' d i r , Clio'yla birlikte, hangisinin diğerini öldüreceğini
kimse göremeden).
Böylece, mon prochain olan Sade'ı sorgulayabilecek bir konumdayız.
Pierre Klossowski'nin zekâsına borçluyuz. Aşırı derecede, onu zekâ oyunu oynamak
zorunda bırakmıyor [des recours du bel esprit]. 20
Kuşkusuz, formülünü Aziz Labre'ye yapılan bir atfın arkasına saklamasına
yol açan şey onun sağduyusudur. Bu nedeni, ona aynı sığınağı vermek için
yeterince ikna edici bulmuyoruz.
Sadian fantezisinin kendisini Hıristiyan etiğinin taşıyıcıları arasında başka
yerlerde olduğundan daha iyi konumlandırması, yapısal işaretlerimizin kolayca
kavramamıza izin verdiği şeydir.
Ama hatırlanması gereken şey, Sade'ın kendisinin benim komşum
olmayı reddetmesidir; bunu ona karşılık olarak reddetmek için değil, bu
reddedişin anlamını fark etmek için.
Sade'ın kendi kötülüğüne karşı komşusunu tanıyacak kadar dozunda
olmadığına inanıyoruz. Freud başta olmak üzere pek çok kişiyle paylaştığı bir
özellik.
Çünkü Hıristiyan buyruğu karşısında bazen önceden uyarılmış olan varlıkların
geri çekilmelerinin tek nedeni budur.
Sade için, bizim gözümüzde çok önemli olan bunun testini, mantık
olmasa bile tarihin, Hayırseverliğin sonuçlarından biri olduğunu göstermeye
yeteceği ölüm cezasını reddetmesinde görüyoruz.
Sade bizi durdurdu, arzunun arzu ile birlikte düğümlendiği noktada.
Yasa. Eğer içinde bir şey yasaya bağlıysa, Aziz Pavlus'un sözünü ettiği fırsatı
bulmak için, ölçüsüzce günahkâr olmak için, ilk
Ama daha ileri gitmedi.
Hepimiz için olduğu gibi onun için de sadece bedenin zayıf olması değil,
ruhun da cezbedilmeyecek kadar hızlı olmasıdır. Suç için özür dilemek onu
yalnızca dolaylı olarak Yasadan kaçınmaya iter. Yüce Varlık Maleficence'da
yeniden kurulur.
Tekniğiyle övünmesini, aklına gelen her şeyi hemen uygulamaya
koymasını, dahası tövbenin yerine tekrarlamayı koyarak içindeki yasayla işinin
bittiğini düşünmesini dinleyin. Bizi kendisini takip etmeye teşvik etmek için,
kadın olan doğanın sihirli bir şekilde bize her zaman daha fazlasını vereceği
vaadinden daha iyi bir şey bulamıyor.
Bu tipik güç rüyasına güvenmek hata olur.
Bu durum, her halükarda, Sade'ın, her zaman olduğu gibi
R. G. Eylül 1962
Öteki Kayıp
Kararlı URL:
http://links.jstor.org/sici?sici=0162-2870%28198721%2940%3C131%3ATOIM%3E2.0.CO%3B2-2
Bu eserin daha sonraki kullanımları için lütfen yayıncı ile iletişime geçiniz. Yayıncı iletişim bilgileri
http://www.jstor.org/journals/mitpress.html adresinden edinilebilir.
Bir JSTOR iletiminin herhangi bir bölümünün her kopyası, söz konusu iletimin ekranında veya basılı sayfasında görünen telif
hakkı bildiriminin aynısını içermelidir.
JSTOR, kendini bilimsel dergilerin dijital arşivini oluşturmaya ve korumaya adamış, kâr amacı gütmeyen bağımsız bir
kuruluştur. JSTOR hakkında daha fazla bilgi için lütfen support@jstor.org adresiyle iletişime geçin.
Jürim için seçilenlerden hangisi bugün şans eseri adaylığını sunmuş olsaydı
kendisine oy vermesini tavsiye ederdim?
Bu nedenle bir okulda reform yapmak için acelem yok.
Ama, tf/touf my taking trite account §oJtfirai taken in past ronrrratn§ my p e r -
son,"- 1964'ten bir alıntı - bana benimle devam edeceğini beyan eden ve bunu
bana göre önceden verilen kararla çelişmeyen terimlerle yapan kişi, benim
tarafımdan aynı şeyi yapan kişiyle birlikte kabul e d i l i r . K i m i n kim olduğu
konusunda hiçbir şekilde önyargılı değilim, bunu deneye bırakıyorum - Freu-
dian, mümkünse - gerçekleştirilecek.
Opera balosunda aşıkların ünlü buluşmasında olduğu gibi. Maskelerini
düşürdüklerinde dehşete kapılırlar: ne erkektir o, n e de kadın.
Bu Zfctcri/c -kibirimi bağışlayın- konusundaki başarısızlığımın bir örneği,
beni cinsel ilişki olmadığı açıklamasını yapmam için yeterince hayal kırıklığına
uğrattı.
didate passanl) eğitimini ve analizinin sonucunu bir jürinin iki analiz üyesi (passeurs) ile tartışır.
Onlar da bu ifadeyi jürideki üç Okul Analistine iletir ve onlar da Müdür (Lacan) ile birlikte can-
didate'in Okul Analisti olarak kabul edilip e d i l m e y e c e ğ i n e karar verir.
15 Ocak 1980
24 Ocak 1980
Öğrencilere Verilen
Yanıtlar
Psikanalizin Nesnesine
İlişkin Felsefe1
I. Bilinç ve Özne
..
Kısa kesmek için yeterince şey söyledim, çünkü tüm bunlar bana hiç
zevk vermiyor.
Felsefenin paranoyanın bir çeşidi olması, Freud'un ironisinin vahşi
evresinin bir çeşididir. Freud'un onu basılmamışlar arasına göndermesi
kesinlikle tesadüf değildir (burada Alphonse Allais'ye yapılan gönderme de
yersiz olmayacaktır; ironiye aşina olan Kaufmann'la karşılaştığımızda
şaşırmamalıyız
- burada).
Yüceltmenin bir illüzyon olduğuna inandığınız için üzgünüm. Freud'un
en ufak bir okuması sizi onun tam tersini söylediğine ikna edecektir.
Din, evet, bir yanılsamadır, diyor Freud, ama bunun nedeni onda bir
nevroz görmesidir.
Felsefe öğretisinin içinden ne beklenebilir bilmiyorum, ama yakın
zamanda yaşadığım bir deneyim beni bir şüpheye düşürdü: psikanalizin
hermeneutik denen şeye katkısı ancak felsefeyi obscurantizmle olan
bağlarına geri döndürerek olabilir. 2
2. Referans Paul Ricoeur, De !'interpretation: essai sur Freud, Paris, Seuil, 1965.
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Felsefe Öğrencilerine Yanıtlar 113
19 Şubat 1966
Jacques Lacan
Giriş Notu
Eğer "psikanalitik eleĢtiri" eleĢtirel sorunların çözümünde analitik kategorileri
kullanma çabasıysa, Lacan'ın metni kesinlikle bu disiplinin bir örneği değildir. Tam
tersine, analiz ve edebiyat arasındaki yüzleĢmede Lacan i ç i n ilkinin rolünün
yeni bir tür metinsel sorunu çözmek değil, açmak olduğu hissine kapılırız. O halde
Poe metni birçok yönden Lacan'ın Haz İlkesinin Ötesi sorununu karmaşıklaştırması
için bir bahane, örnek bir fırsattır. Bu gerçekten de bir "araklanmış mektup "tur.
Sorunun düğüm noktası Lacan'ın analizindeki mektup teriminin muğlaklığında
yatmaktadır. Tipografik karakter ya da m e k t u p anlamına gelebilir. Neden?
a) Tipografik karakter olarak harf, kendi içinde herhangi bir anlamı olmayan
bir anlamlandırma birimidir. Bu yönüyle "hafıza izi "ne benzemektedir.
Freud asla bir olayın imgesi değil, ancak diğer izlerle olan farklılaĢmıĢ karĢıtlığı
sayesinde anlam kazanan bir terimdir. Bu, "yıpranmaların" özel bir düzenlemesidir
(bkz. aşağıda sayfa 73). Masaldaki bu durumun çarpıcı görüntüsü, can alıcı
mektubun içeriğini asla bilmememizdir. O halde burada psikanaliz derin anlamlara
kayıtsızdır, altta yatan gizli bir anlamdan çok açık olanın gizli bir örgütlenmesiyle
ilgilenir. Dilsel olgulara herhangi bir "pozitif" statü vermeyi reddetmesiyle bu,
Lacan'ın Saussurean tarafı olarak görülebilir (bkz. metin notu 24).
b) Bir mektup olarak mektup, Lacan'ın bireyi mülksüzleĢtiren öznelerarası
iliĢkiler üzerinde oynamasına olanak tanır. ("Bir mektup kime aittir?") Oedipus
kompleksini bilinçdışı " bellek izlerinin" " sabitlenmesi" için hayati önem taşıyan
bir mübadele yapısı açısından düşünmeye yönelik bu çabanın kaynağında şüphesiz
Levi-Strauss (ve Mauss) vardır.
Bu kayıplar -anlamın bolluğu ve (kendine)sahip olmanın güvenliği- Lacancı
askesis' in bu analiz kıssasındaki temel kipleridir. Buna bir üçüncüsünü
ekleyebiliriz: metalanguage. Bununla şunu kastediyoruz: 1) Vali, anlattığı
"olayları" nesnel olarak görüyormuş gibi yaptığı anda zaten tekrarlamaktadır; 2)
Dupin (analist olarak) bile Bakana karşı öfkelendiği anda fantazmatik devrenin
(tekrarlayan yapı, hareketli senaryo ...) içine hapsolmuştur. Vali (aktarıma
hapsolmuş) ile Dupin (karşı aktarıma karşı koyan) arasındaki fark, Dupin'in
kaybının aralıklı olarak farkında olmasıdır.
Metni çevirirken, zorluğunun büyük bir kısmının Lacan'ın kendine özgü edat
kullanımından kaynaklandığını gördük. Sonuç olarak, okuyucu bir dizi cümlede
çeşitli bağlılık olasılıklarıyla oynamak zorunda kalmaktadır
-J. M.
39
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
40
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
41
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
Sır. O andan itibaren her şey saat gibi işlemeye başlar. Bakan, günün
işleriyle alışılagelmiş bir şekilde ilgilendikten sonra cebinden, görünüşü
şu mektuba benzeyen bir mektup çıkarır
ve okuyormuş gibi yaptıktan sonra yanına koyar.
diğerine. Kraliyet topluluğunu eğlendirmek için biraz daha konuştuktan
sonra, hiç çekinmeden utanç verici mektubu kapıp kaçarken,
manevralarından hiçbir şey kaybetmemiş olan Kraliçe, o anda yanı
başında bulunan kraliyet eşinin dikkatini çekmekten korktuğu için
müdahale edemez.
42
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
43
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
44
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
11 Oedipus kompleksinin can alıcı noktası budur: aslen başkasına ait olan ve yer
değiştirmeleriyle "kendisinden" başka bir şey olan bir arzunun varsayılması.
12 İlk "Dupin hikâyesi" "Morgue Sokağı Cinayetleri "dir.
45
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
Bununla birlikte, her şeyi, gizliliği bazen evlilik huzuru için gerekli
olan yazışmalardan birini meraklı gözlerden k o r u m a k için, anlamlı
tarafı çevrilmiş olsa bile, önemli mektupları masanın üzerinde
bırakmanın yeterli olacağı şeklinde bir masala indirgemek de aynı
derecede aşırı olurdu.
yüzüstü. Çünkü bu bir aldatmaca olur ki, umutlarında ciddi bir hayal
kırıklığına uğramaması için kimsenin denemesini asla tavsiye
etmeyiz.
O halde, Vali'yle ilgili olarak, başarısızlıkla sonuçlanan bir
beceriksizlikten başka bir gizem olmayabilir mi - belki de Dupin'le
ilgili olarak, bir yandan bizi yöntemiyle tanıştırdığı kuşkusuz nüfuz
edici, ancak genel olarak her zaman tam olarak ilgili olmayan
açıklamalar ile diğer yandan gerçekte müdahale etme biçimi arasında
kabul etmekte tereddüt ettiğimiz belirli bir uyumsuzluk yok mudur?
46
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
Eğer gerçek dramın iki sahnesinden her birinin farklı bir diyalog
sırasında anlatıldığı gerçekten açıksa, ancak öğretimizde ortaya konan
kavramlara erişerek, bunun sadece anlatımın cazibesini arttırmak için
olmadığını, ancak diyalogların kendilerinin, konuşma güçlerini zıt bir
şekilde kullandıklarında, onları farklı bir drama yapan bir gerilime
büründüklerini fark edebiliriz. bu, kelime dağarcığımızın sembolik
düzende devam eden ilkinden ayırt edeceği bir şeydir.
Polis müdürü ile Dupin arasındaki ilk diyalog, sağır bir adamla
duyan biri arasında geçer. Yani, normalde basitleştirilmiş olanın gerçek
karmaşıklığını, iletişim kavramında en karışık sonuçlarla sunar.
Bu örnek, bir iletişim eyleminin, kuramcıların çok sık durduğu
izlenimi nasıl verebileceğini göstermektedir: aktarımında yalnızca tek
bir anlama izin vermek. Sanki anlayan kişinin onu bütünleştirdiği son
derece anlamlı yorum, anlamayan kişi tarafından algılanmadığı için
geçersiz sayılabilirmiş gibi.
Diyaloğun yalnızca bir rapor olarak anlamı korunursa, gerçekçiliği bir
kesinlik garantisine bağlı gibi görünebilir. Ancak burada diyalog,
taktiklerini gösterirsek göründüğünden daha verimli olabilir: anlatıma
odaklanarak görüleceği gibi
ilk sahnemizin.
Bu sahnenin bize geldiği ikili ve hatta üçlü öznel filtre için:
Dupin'in arkadaşı ve ortağının anlatımı
(bundan böyle hikayenin genel anlatıcısı olarak anılacaktır} - Vali'nin
Dupin'e açıkladığı - Kraliçe'nin ona verdiği rapor, sadece tesadüfi bir
olayın sonucu değildir.
düzenleme.
Orijinal anlatıcının içine d ü ş t ü ğ ü aşırılık, onun herhangi bir olayı
değiştirmesini engelliyorsa, buna inanmak yanlış olur.
47
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
Doğal olarak verilmiş bir nesne onun için ne kadar belirsiz olursa
olsun, sembollere boyun eğdiği için bölünmüş olsa da, insanda böyle
bir iletişim biçiminin bulunmadığını vurguluyoruz.
Ortak bir nesneye duydukları nefretle iki kişi arasında kurulan
birliktelikte de kuşkusuz eşdeğer bir şey kavranabilir: ancak bu buluşma
yalnızca her ikisinin de karşı koyduğu bireysel özelliklerle tanımlanan
tek bir nesne üzerinde mümkündür.
48
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
16 Ego ideali kavramı için bkz: Freud, Grup Psikolojisi ve Ego Analizi.-Bd.
49
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
17 Freud, Jokes and Their Relation to the Unconscious, New York, 1960, s. 115't e
bu şaka hakkında şu yorumu yapar: "Ancak şakanın daha ciddi olan özü, gerçeği
belirleyen şeydir... Dinleyicimizin söylediklerimizi nasıl anlayacağını düşünme
zahmetine katlanmadan her şeyi olduğu gibi anlatırsak bu gerçek midir? Bence bu
tür şakalar diğerlerinden özel bir konuma sahip olmak için yeterince farklıdır:
Saldırdıkları şey b i r kişi ya da kurum değil, bilgimizin kesinliğinin kendisidir,
spekülatif sahipliklerimizden biridir." Lacan'ın metni Freud'un devlet anlayışının
bir yorumu, özneler arası iletişim durumunun taleplerinin her türlü naif "hakikat"
kavramı üzerindeki aşındırıcı etkisinin bir incelemesi olarak görülebilir.
49
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
18 Cf. Ecrits, s. 58. "Ama (oyunun) bir sonraki adımında, rakip, hamlesinde onu
takip edecek kadar zeki olduğumu fark ettiğinde, beni kandırmak için en iyi şansa
aptalı oynayarak sahip olduğunu fark ederek kendi zekasını gösterdiğinde ne
olacak? O andan itibaren muhakemem geçersizdir, çünkü sadece belirsiz bir salınım
içinde tekrarlanabilir... "
51
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
54
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
signification"], tıpkı bir eylemdeki niyetin ["de !'in tention"] bir eylemde
fark ettiğimiz ya da artık aşk ["plus d'amour"] olmadığı için
üzüldüğümüz gibi; ya da nefret ["de la haine"] depoladığımız ve
bağlılık ["du devouement"] harcadığımız gibi ve bu kadar çok
karasevda ["tant d'infatuation"] her zaman satılık eşek ["de la
cuisse"] ve insanlar arasında kavga [ " du rififi"] olacağı gerçeğiyle
kolayca uzlaşır.
55
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
24 Cf. Saussure, Cours de linguistique generale, Paris, 1969, s. 166 :
"Öncekiler dilde sadece farklılıklar olduğunu söylemek anlamına gelir. Daha da
fazlası: bir fark genel olarak aralarında kurulduğu pozitif terimleri varsayar,
ancak dilde pozitif terimler olmaksızın sadece farklar vardır." Ed.
56
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
57
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
25 Cf. Our Examination Round his Factification for lncaminati.on of Work in
Progress, Shakespeare & Co., 12 rue de l'Odeon, Paris, 1929.
58
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
26 Orijinal cümle çeviride ibret verici bir zorluk arz etmektedir: "Les ecrits
emportent au vent les traites en blanc d'une cavalerie folie." Çeviri
59
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
Bir göz atalım: ilk bakışta karanlık gibi görünen bir noktayı aydınlığa
kavuşturacağız: hikayenin bizi mektubun içeriği kadar göndereni
hakkında da neredeyse tamamen bilgisiz bırakması. Bize sadece
Bakan'ın mektubun el yazısını hemen tanıdığı söylenir ve sadece
tesadüfen, Bakan'ın kamuflajıyla ilgili bir tartışmada, orijinal mührün S ...
Boş (banka) taslakları ( veya havaleler) gerçek alıcılarına teslim edilmez (de
cavalerie, de complaisance anlamında). Yani: analizde, "yanlış" kişilere ödenen
absürd sembolik borçlar bulunur. Aynı zamanda, ödemenin çılgın, güdülenmiş
niteliği traite'de gizlidir, bu da çılgın bir süvarinin günlük yolculuğuna atıfta
bulunabilir. Çevirimizde, finansal ve atlı serileri birleştiren "anahtar kelimeyi"
traite'den charge'a yerleştirdik.
27 Uçan yapraklar (ayrıca uçan sayfalar) ve araklanmış mektuplar-feuilles
volantes ve
lettres votees- Fransızca'da aynı kelimenin farklı anlamlarını kullanır.
60
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
Eş olarak rolü onu özne olarak görevlerinden azat etmediği, aksine onu
yasaya göre kraliyetin gücünün cisimleştiği ve meşruiyet olarak
adlandırılan şeyin koruyuculuğuna yükselttiği için bu iki kat daha
fazladır.
61
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
gösterenin değil, gösterilenle ilişkisindeki önceliğidir. 28 Yine de,
Baudelaire'in, bağlılığına rağmen, Poe'nun başlığını "Ia lettre volee"
(çalınan mektup) olarak çevirerek ona ihanet ettiği kalır: purloined letter,
bizim için yeterince nadir bir kelime içeren bir başlık
etimolojisini tanımlamayı kullanımından daha kolay bulmaktadır.
dairesel bir yolla geri dönse bile, yerini terk etmesini gerektiren, ilkesi
olan dönüşümlü işlem. 30
30 Ecrits, s. 59'a bakınız: ... modern bir bilgisayarın, kendisinin haberi olmadan ve
"
uzun bir süre boyunca bir öznenin seçimlerini modüle eden cümleyi keşfederek, çift ve
tek oyununda her türlü normal oranın ötesinde kazanacağı düşünülemez değildir . . . "
63
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
61
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
gibi görünen ısrarlı yanılsama?
63
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
Burada söz konusu olan suç ve suçlama değil, İncil'in, taşıyıcısı olan
kişinin ıstırabına bakmaksızın gelmesi gerektiğini söylediği anlamda,
mektubun oluşturduğu çelişki ve skandal işaretidir - ya da mektubu
yalnızca ev olarak sunmak bile bizi ilgilendirir; Kraliçe için bir Yıldız
Odası ya da Bakanın utancı ile sonuçlanacağını bilmek bizim için
yeterlidir.
Bakan'ın bu kullanımlardan herhangi birine neden başvurmadığını
bilemeyeceğiz ve bilmememiz de yerinde olacaktır, zira bu
kullanımın yapılmamasının etkisi bizi tek başına ilgilendirmektedir;
mektubun edinilme şeklinin bunların hiçbirine engel teşkil etmeyeceğini
bilmemiz yeterlidir.
Çünkü açıktır ki, mektubun anlamından bağımsız olarak kullanımı
Bakan için zorunluysa, iktidar amaçları için kullanımı ancak potansiyel
olabilir, çünkü süreç içinde yok olmadan aktüel hale gelemez -ama bu
durumda mektup bir iktidar aracı olarak ancak saf gösterenin son
atamaları yoluyla, yani saptırılmasını uzatarak, ek bir aktarım
yoluyla, yani mektubun ağırlığının etkilerini tahmin etmeyi
zorlaştırdığı ek bir ihanet eylemiyle ilgili olabileceği kişiye ulaşmasını
sağlayarak var olur,
-Ya da Dupin'in dediği gibi tek kesin yol olan mektubu yok
ederek.
başlangıçta ifşa eder, doğası gereği işaret ettiği şeyin iptalini işaret
etmeye yazgılı olandan kurtulmayı.
Dolayısıyla Bakan'ın durumdan elde ettiği üstünlük, mektubun bir
işlevi değil, farkında olsun ya da olmasın, onun kendisi için oluşturduğu
rolün bir işlevidir. Ve Vali'nin sözleri onu g e r ç e k t e n de " her
şeye cüret eden" biri olarak sunar, bu da önemli bir şekilde yorumlanır:
"bir erkeğe yakışanlar kadar yakışmayanlar", Baudelaire'i n çevirirken
keskinliğini kaçırdığı kelimeler : "ce qui est indigne d'un homme aussi
bien que ce qui est digne de lui" (bir i n s a n a yakışanlar kadar
yakışmayanlar da). Çünkü orijinal haliyle bu değerlendirme, bir kadını
ilgilendirebilecek şeylere çok daha uygundur.
Bu da karakterin hayali içeriğini, yani Bakan'ın b u kez hiç şüphesiz
bilmeden dahil olduğu narsisistik ilişkiyi görmemizi sağlar. Bu durum
daha ilk sahnede belirtilmiştir.
her sözü altın olan Vali tarafından söylenmiş bir sözdür: sözlerinin
altınının sadece Dupin için aktığı ve günün metal standardına göre ona
mal olacak elli bin frank değerinde akmaya devam edeceği doğrudur,
ancak
65
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
Ona bir kâr marjı bırakmadan değil. O halde Bakan delice durgunluğu
içinde tamamen deli değildir ve bu yüzden nevroz moduna göre
davranacaktır. Unutmak için bir adaya çekilen adam gibi, neyi unuttu?
Mektuptan yararlanarak onu unutmaya başlar. Davranışlarındaki ısrar
da bunu göstermektedir. Ama mektup, nevrotiğin bilinçdışından daha
fazla değildir, onu unutmaz. Onu o kadar az unutur ki, onu, mektubu
kendisine sunan kadının imgesine giderek daha fazla dönüştürür.
Yakalandığı için, şimdi onun örneğini izleyerek benzer bir
yakalamaya teslim olacaktır.
Bu dönüşümün özellikleri not edilmiştir ve görünürdeki
karşılıksızlıkları bakımından o kadar karakteristik bir biçimdedirler ki,
haklı olarak bastırılmış olanın geri dönüşüyle karşılaştırılabilirler.
Böylece ilk olarak Bakan'ın mektubu geri çevirdiğini öğreniyoruz
Elbette Kraliçe'nin aceleci hareketinde olduğu gibi değil, ama daha
çok bir giysiyi t e r s çevirir gibi yanlamasına. Böylece, yeni bir
adresin yazılacağı bakir alanı boşaltmak için, o günün mektup katlama
ve mühürleme yöntemlerine göre h a r e k e t etmelidir. 36 Bu adres
kendisine ait olur. İster kendi elinde olsun, ister bir başkasının elinde,
son derece narin b i r dişil yazıyla ortaya çıkacaktır,
Mühür tutkunun kırmızısından aynasının siyahına dönüştüğünde,
ü z e r i n e kendi damgasını basacaktır. Alıcının damgasıyla işaretlenmiş
bir mektubun bu tuhaflığı, metinde güçlü bir şekilde ifade edilmesine
rağmen, Dupin'in mektubun tanımlanmasına ayırdığı tartışmada sözünü
bile etmediği için daha da çarpıcıdır.
Bu ihmal ister kasıtlı ister kasıtsız olsun, titizliği aşikar olan bir
çalışmanın ekonomisini bozacaktır. Ancak her iki durumda da Bakan'ın
mektubunun
65
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
Aslında, kendisine bir kadından gelen b i r mektupla hitap eder: sanki bu,
gösterenin doğal bir yakınlığından geçmesi gereken bir a ş a m a y m ı ş
gibi.
66
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
Her şeyden önce, Dupin'in ücreti meselesi var ki, bu mesele bir
kapanış pirueti olmaktan çok, Vali'ye sorduğu oldukça özverili soruda
başından beri mevcuttu
Vali, kendisine vaat edilen ödülün miktarını ve ne kadar büyük
olduğunu, kesin rakam konusunda ne kadar suskun olursa olsun, ondan
saklamayı düşünmez, hatta daha sonra geri dönerek bu miktarın
arttığından bahseder.
Dupin'in bize daha önce uhrevi sığınağında sanal bir yoksul olarak
sunulmuş olması gerçeği, bizi daha çok, mektubu teslim etmek için
yaptığı anlaşma üzerinde düşünmeye s e v k etmelidir. Baudelaire'in
anlattığına göre, konuyu açtığı kesin ipucunun, Abernethy adında bir
İngiliz doktorun "eksantrik olduğu kadar ünlü karakterine atfedilen bir
öykü" olması önemsiz değildir; bu öyküde, tıbbi görüş almak için
kendisinden medet uman zengin bir cimriye sert bir şekilde ilaç
almaması, tavsiye alması söylenir.
67
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
68
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
69
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
Şimdi ona kalan tek şey tam da bu soruyu, bir gösterenin artık bir
anlamı kalmadığında ondan geriye ne kaldığı sorusunu yanıtlamaktır.
Ama bu, Dupin'in şimdi körlükle işaretlenmiş noktada bulduğu kişi
tarafından kendisine sorulan soruyla aynıdır.
44 Pliny, 35, 10, 35'ten: "Tabanının ötesinde olmayan bir ayakkabıcı ..."-Ed.
45 Bu öneri, asaletinin kendisine bir yer kazandırdığı Üst Mecliste konuşan asil bir
Lord tarafından açıkça sunulmuştur.
70
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Jacques Lacan
71
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Yale Fransız
Çalışmaları
72
Bu PDF belgesi Icecream PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Subscribe to DeepL Pro to translate larger documents.
Visit www.DeepL.com/pro for more information.
Televizyon
I.
II.
III.
Bu biraz kurgu, uzun süredir bir aile işiyle sınırlı olduğu için -
hala Freud'un doğrudan ve evlat edinilmiş torunlarının elinde
olduğunu biliyordum; cesaret edersem - ama sizi uyarıyorum,
burada hem yargıç hem de davacıyım, dolayısıyla taraflıyım - şu
anda analitik söyleme karşı profesyonel bir sigorta planı olduğunu
söyleyebilirim. PIPAAD.
Lanet olası PIPAAD!
Kendilerini mayınlayan söylem hakkında hiçbir şey bilmek
i s t e m e z l e r . Ancak bu şekilde söylemden dışlanmış olmazlar,
bilakis analist olarak işlev görürler, b u d a onlar aracılığıyla
kendilerini analiz eden insanlar olduğu anlamına gelir.
Dolayısıyla, bazı etkileri kendileri tarafından fark edilmese
bile bu söylemi tatmin ederler. Genel olarak, sağduyudan yoksun
değiller; ve gerçek türden o l m a s a bile, iyi türden olabilir.
Ayrıca, risk altında olanlar onlar.
Bir haz etkisi yarattığını -zevk [joui] ile birlikte anlamı [sens]
kim "anlamaz"? Yalnızca aziz sessiz kalır; ondan bir şey elde etme
şansı yoktur. Bu gerçekten de tüm bu işteki en şaşırtıcı şeydir.
Yanılsamadan yaklaşanlar için şaşırtıcıdır: aziz
jouissance'ın reddidir.
Ancak bazen, herkesten daha fazla memnun olmadığı bir
m o l a verir. Gelir [jouit]. O noktada artık çalışmıyor. Ukalalar,
kendilerini yeniden şişirmek için bundan faydalanmayı umarak
pusuya yatmıyor değiller. Ama azizin umurunda bile değil, tıpkı
bunu hak e t t i ğ i n i düşünenlerin umurunda olmadığı gibi. Bu da
çok gülünç.
Çünkü dağıtımcı adaleti de umursamamak onun en sık
başladığı n o k t a d ı r .
Aziz kendini gerçekten doğru olarak görmez, bu onun etik
değerlere sahip olmadığı anlamına g e l m e z . Başkaları için tek sorun,
bunun onu nereye götürdüğünü görememenizdir.
Bunun gibi bazılarının yeniden ortaya çıkacağı umuduyla
beynimi dövüyorum. Hiç şüphesiz b e n de bunu
başara m a d ı ğ ı m i ç i n . Ne kadar çok aziz, o kadar çok
kahkaha; benim prensibim bu,
Yani kapitalist söylemden çıkış yolu - ki bu sadece bazıları için
gerçekleşirse ilerleme a n l a m ı n a gelmeyecektir.
IV.
basılmış [se chijfre], ama deşifre edilecek [se dichijfre]. Demek Bir jouissance
enerjetiği kurmanın
istediğim: jouissance'ın kendisi. Bu durumda enerjiye yol açmaz yolu yok
ve bu şekilde kaydedilemez.
Freud'un elini a t t ı ğ ı ikinci topografyanın şemaları, örneğin
ünlü tavuk yumurtası, bir "pudendum" mertebesindedir ve eğer
biri Baba'yı analiz edecek olsaydı, analizi hak ederdi. Şimdi,
gerçek B a b a ' y ı a n a l i z etmenin söz konusu olmadığı
görüşündeyim; Baba hayali olduğunda Nuh'un pelerini çok daha
iyidir.
12. Tüyler Heidegger'e ait. Bakınız "Hümanizm Üzerine Mektup", Temel Yazılar, ed.
David Farrell Kress, New York, Harper & Row, 1977, s. 204, "Yalnızca bu konuttan,
özü için vecdi koruyan ev olarak 'dil'e ' sahiptir'"; ya da, s. 239, "Dil aynı anda hem
Varlığın hem de insanoğlunun evid ir ."
13. Lacan'ın 1964'te Sainte-Anne'den ayrıldıktan sonra verdiği ilk seminer olan X.
Psikanalizin Dört Temel Kavramı adlı semineri J.-A. Miller tarafından 1973'ün başlarında
yayınlanmıştı. Miller tarafından 1973 yılı başlarında, televizyon röportajından birkaç ay
önce yayınlanmıştır.
14. "Ecole", Ecole Freudienne olan "benim Ecole'üm" (bkz. aşağıda s. 96-105) ile
karıştırılmamalıdır. Burada Lacan'ın Sainte Anne'den ayrılmasının ardından
seminerine ev sahipliği yapan (o andan itibaren kurumsal olarak Ecole Pratique des
Hautes Etudes tarafından desteklenen) Ecole Normale Superieure (ayrıca E. N. S. ya
da metonimik olarak "Rue d'Ulm") kastedilmektedir. Televizyon zamanında, E. N.
S. Müdürü Robert Flaceliere ile yaĢanan sorunlar Lacan'ı semineri için bu kez
Hukuk Fakültesi binalarında baĢka bir konut bulmaya zorladı (bkz. Lacan'ın Le
monde'a yazdığı mektup, s. 114-115). 1964 yılında J.-A. Miller Ecole Normale'de
Bu PDF belgesi Icecreamöğrenciydi.
PDF Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
Televizyo 29
n
v.
15. Icecream
Bu PDF belgesi OrijinalindePDF
İngilizce.
Editor'le düzenlendi.
Filigranı kaldırma için PRO'ya yükselt.
32 EKİM
17. Mayıs '68 öğrenci ayaklanmalarından dört yıl sonra, solculuk entelektüeller
arasında hala oldukça güçlüydü. Rue d'Uim'de kaldığı süre boyunca J A Miller, Cercle
.
-
.
VI.
- Ne bilebilirim ki?
Filozofun (çünkü gazete her insanı filozof yapar) belki belli belirsiz
bir şekilde umurunda olmadan.
Şimdi söz konusu olan, yapının-gerçeğinin yardımıyla
kaçabileceğimiz şeydir: dilde bir sayı [chwrre] değil, deşifre edilecek
bir işaret [dechifer] olan şey.
sevmek fiili, ekonomik terim olan hayvancılıkta ima ettiği her şey
dahil olmak üzere, yani konut yasası.
Bildiğimiz gibi, insan yaşayan kişidir ve nerede olduğunu
b i l m i y o r s a , yine de alışkanlıktan dolayı üzerinde yaşar.
Aristoteles'in dediği gibi, e'Oos'u n etik ile evlilik bağının sahip
olduğundan daha fazla ortak yanı yoktur, belirttiği eşanlamlılığa
rağmen, ikisini birbirinden ayıramaz.
Tüm bu olaylardaki en önemli nesne hakkında hiçbir fikre sahip olmadan (T,Oos
değil ama
�Oos), petit a nesnesi (onu adlandırmak için) olmadan onun
bilimini nasıl ortaya koyabilirsiniz?
çünkü hakikat zaten kadındır, çünkü her şey değildir, her durumda
bütünüyle konuşulamaz.
Ama işte bu yüzden hakikat çoğu zaman soğuktur, aşktan
yerine getiremeyeceği cinsel iddialar talep eder, tekler - saat gibi
kesin.
Bunu olduğu gibi bırakalım. Ama sen uygulayamazsın
M. Fenouillard'ın kadınlara yönelik ünlü aksiyomu: bir kez çok
ileri gittiğinizde, hala bir sınır v a r d ı r - bu akılda tutulmalıdır.
23 Dolayısıyla, her şeyde olduğu gibi a ş k t a da önemli
o l a n anlam değil, işarettir. Aslında ,
Bütün felaket burada yatıyor.
Ve analitik bir kurstan çeviri yaparken, aşkın başka yerlerde
olduğu gibi kayıp gittiğini söyleyemezsiniz.
Bununla birlikte, gerçek olanın insanın dünyasına doğası
gereği anlamsız olan bu şey aracılığıyla girdiği gösterilinceye " Cinsel ilişki yok"
kadar - yani bilim ve politika da dahil olmak üzere çeşitli yollar,
İnsan'ı [L'homme], hatta Ay gezgini İnsan'ı bile bir çıkmaza
sokar - o zamana kadar hala biraz manevra a l a n ı vardır. Çünkü
orada gerçek olanın bir bütün oluşturduğunu varsaymak gerekir ki
b u d a öncelikle kanıtlanmalıdır, z i r a makul bir varlık dışında
asla bir özne varsayılamaz. Olmayan hipotezler
.fingo sadece söylemlerin var olduğu anlamına gelir.
- Ne yapmam gerekiyor?
23. Lacan, 1870'lerden kalma karikatür tarzı bir dizi kitap olan La famille
Fenouillard'a atıfta bulunuyor; bu kitaplar, nüktelerinin kurbanlarının muazzam
zevkine göre, Fransız orta sınıf aile hayatını alaya alıyordu.
İyi şans dışında var olma şansı yok, bununla umudun hiçbir
şeyi değiştirmeyeceğini kastediyorum, bu da onu boşa
ç ı k a r ı y o r , yani bunun olmasına izin vermeyerek.
VII.
26. Mısra şöyledir: "Dans l'art dangereux de rimer et d'ecrire, l II n'est point de degre du
mediocre au pire." [Tehlikeli yazı ve kafiye sanatında/ Vasat ile en kötü arasında hiçbir
derece farkı yoktur).