Professional Documents
Culture Documents
Full Chapter The Literary Legacy of Byzantium Editions Translations and Studies in Honour of Joseph A Munitiz SJ Bram Roosen Editor PDF
Full Chapter The Literary Legacy of Byzantium Editions Translations and Studies in Honour of Joseph A Munitiz SJ Bram Roosen Editor PDF
https://textbookfull.com/product/from-the-foundations-to-the-
legacy-of-minoan-archaeology-studies-in-honour-of-professor-
keith-branigan-1st-edition-maria-relaki/
https://textbookfull.com/product/kafka-s-last-trial-the-case-of-
a-literary-legacy-benjamin-balint/
https://textbookfull.com/product/music-in-medieval-europe-
studies-in-honour-of-bryan-gillingham-alma-santosuosso/
https://textbookfull.com/product/shipping-trade-and-crusade-in-
the-medieval-mediterranean-studies-in-honour-of-john-pryor-ruthy-
gertwagen/
Victorian Literary Businesses: The Management and
Practices of the British Publishing Industry Marrisa
Joseph
https://textbookfull.com/product/victorian-literary-businesses-
the-management-and-practices-of-the-british-publishing-industry-
marrisa-joseph/
https://textbookfull.com/product/the-european-community-in-later-
prehistory-studies-in-honour-of-c-f-c-hawkes-john-boardman/
https://textbookfull.com/product/in-laudem-hierosolymitani-
studies-in-crusades-and-medieval-culture-in-honour-of-benjamin-z-
kedar-iris-shagrir/
https://textbookfull.com/product/herodotus-and-hellenistic-
culture-literary-studies-in-the-reception-of-the-histories-1st-
edition-jessica-priestley/
https://textbookfull.com/product/powers-of-darkness-the-lost-
version-of-dracula-bram-stoker/
THE LITERARY LEGACY
OF BYZANTIUM
BYZANTIOς
Studies in Byzantine History and Civilization
15
Series Editors
Michael Altripp
Lars Martin Hoffmann
Christos Stavrakos
Edited by
Bram Roosen & Peter Van Deun
H
F
© 2019, Brepols Publishers n.v., Turnhout, Belgium.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a re-
trieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording, or otherwise without the prior permission of the publisher.
D/2019/0095/43
ISBN 978-2-503-58354-9
E-ISBN 978-2-503-58355-6
ISSN: 1371-7677
eISSN: 1371-8401
DOI 10.1484/M.SBHC-EB.5.116632
Abbreviations 21
VI
Charalambos Dendrinos
Dedication
and the Society of Jesus. We refer readers to the bibliography for further
details.
Father Joseph Munitiz is a true scholar, an inspiring mentor, and an
affectionate teacher. Always ready to listen, help, and advise, over the
years he has guided, supported, and encouraged novices, students and
fellow scholars, many of whom have become his devoted friends and
disciples. Those who are fortunate to know him personally, as well as
those who are acquainted with him through his work benefit greatly
from his erudition and deep understanding of the Orthodox tradition
and spirituality. His emphasis on detail, and his conviction that sound
knowledge of both philology and palaeography are essential for young
scholars who wish to acquire a thorough appreciation of Byzantine his-
tory, literature, and culture was put to good use during his tutorials
and seminars, including the postgraduate working seminar on editing
Byzantine texts at Royal Holloway, University of London, which he
co-founded in the 1980s and which has continued up to the present
day.
Given his unassuming nature we considered it more appropriate, in-
stead of composing an extensive laudatio in his honour, to invite Father
Joseph to write an autobiographical sketch, although we did not reveal
our intention of including it in this Festschrift. He graciously accepted
our invitation, and in his Autobiographical tesserae in this volume, he
reflects on his life and work, and highlights important aspects that
shaped his choices, interests, and career. By including Father Joseph’s
own tesserae along with those represented by the essays of the contribu-
tors to this volume, a rich and colourful mosaic is formed as a tribute to
a leading Byzantinist who has greatly enriched our field with his schol-
arship.
It is with a deep sense of gratitude but also with some degree of nerv-
ousness that the Institute of Palaeochristian and Byzantine Studies of the
Catholic University of Louvain, in co-operation with the Hellenic In-
stitute of Royal Holloway, University of London, presents this volume
to Dr Joseph A. Munitiz: nervousness, because to offer a Festschrift to a
scholar like Father Joseph is a demanding task and, as editors and con-
tributors, we can only hope to have approached the high standards of Fa-
ther Joseph’s own scholarly work; gratitude, for his major contribution
to Byzantine Studies and for bringing greater understanding between
the Greek East and the Latin West.
Dedication
Joseph A. Munitiz
Autobiographical tesserae
As I have been asked to give some account of my life, let me begin, fol-
lowing the wise counsel of Horace in medias res. I feel that if my life has
been of any use, it is due to the publications I have been able to give to
the world. The most important of these sprang from a discovery I made
sitting in the Benaki Library in Athens (1972) while collating one of
their manuscripts. I was working on the critical edition of the Θησαυρός
attributed to an unknown “Theognostos” who was thought to have lived
in the fourteenth century. But while comparing his text in one manu-
script with the same text in another, I saw that there was a different read-
ing at one point: instead of saying that a round number of years had
passed since the death of Christ, the Benaki manuscript text stipulated
the exact number of years. With that I could place Theognostos securely
in the previous century, the thirteenth. It was one of those “eureka” mo-
ments that make a scholar’s life worthwhile. It may also open a window
on what has been the work of my life.
The world of books had had an attraction for me from many years
earlier. Even as a novice to the Society of Jesus, it was the text of the
Jesuit ground-plan for teaching, the Ratio studiorum, in which I delved
to produce a short study on its originality. But while reading, I also felt
the need to ask questions and the desire to divulge my findings to others.
My Oxford tutor must have been surprised when a couple of years after
leaving Oxford I sent him an article on Cicero’s tirade against Catilina.
Fortunately, both of the articles mentioned have been lost as now they
would only embarrass me by their naivety.
I was born from Spanish Basque parents in 1931 – my father a ship-
chandler and my mother at one time a professional singer – in the beau-
tiful city of Cardiff, with its noble castle, so magnificently restored by
the mediaeval-minded Marquis of Bute. Of those early years my most
vivid memories are of the incendiary bombs falling during World War 2
on the sacristy of our local church, Our Lady of the Angels. It was winter
time, and by the following morning the water thrown to put out the
flames had become a sheet of ice. My father’s business, which had relied a
lot on Spanish shipping, collapsed with the Spanish Civil War followed
Joseph A. Munitiz
by the World War. The worry caused a sudden heart-attack when he was
only 60. My mother followed him, a victim of tuberculosis, three years
later (1943). Fortunately, a kindly aunt stepped in and saved my sister,
my brother and myself from an orphanage. We then moved to live in
Crosby, Liverpool, and I attended a day-school, St Mary’s College, run
by the Irish Christian brothers.
My links with Spain were held in abeyance until in 1947 I was sent,
with my brother, to a boarding school in Vitoria. A year there brought
back to life the Castilian I must have spoken as a child. At the same time,
I discovered that the germ of a vocation had begun to grow in me. More
and more I knew that I would be happy only with the choice of a life
dedicated to the service of Christ. My readers may find it ironic that
this was also the period when I discovered that I needed knowledge of
Greek. Although my years at St Mary’s Crosby had equipped me with
some knowledge (not much appreciated) of Latin, no Greek letters had
ever crossed before my eyes. But Spain gave me a much-needed intro-
duction to the language that would later become my profession. In the
initial stages, I taught myself, but was given some help in the Junior Sem-
inary of Comillas, where a remarkable Jesuit scholar, Domingo Mayor,
was active and where one year was devoted exclusively to the classics.
This was due to the initiative of Fr Pedraz, a great believer in the value
of the classics, and the course he organized (CEHUC as it was called)
began to open my eyes to the beauty of language. One companion from
that time who remains unforgettable was José Luis Blanco Vega, a poet
from his birth; he preceded me into the Society and later did wonders
with the Castilian version of the liturgy.
When I announced at home my intention of becoming a Jesuit, the
news was greeted with approval, although it was only many years later
that I discovered that I was not the first in the family to have taken such
a decision: Juan, my father’s brother had tried his vocation but subse-
quently left the order. At that time, 1950, entry into a religious order
meant separation from one’s family, but this was less of a hardship for
me, since my parents were dead and my siblings, Arthur and Marie, were
branching out in different directions.
The academic training I underwent in the Society was notable for its
thoroughness and length. Classics were present in what was called the
“Juniorate”, a year designed to follow the novitiate and ensure a certain
level of education. The teacher I most admired then was Christopher
Devlin, an English scholar who produced a critical edition of Gerard
Manley Hopkins, and it may be from him that the importance of ed-
AUTOBIOGRAPHICAL TESSERAE
iting texts first began to dawn on me. The philosophy course that fol-
lowed at Heythrop College was narrowly scholastic in scope but at least
it brought me into contact with thinkers, and the works of David Hume
especially caught my attention. However, it was the Greats course at Ox-
ford that really opened my eyes to critical thought. My abiding memory
of those four years is of considerable stress as I felt far from competent in
my knowledge of Latin and even less of Greek. But much more memo-
rable is the extraordinary kindness shown by my tutors, men and women
(Iris Murdoch among them) who showed real interest and support. My
original hope had been to abandon the classics and devote myself to the
Spanish Golden Age literature that I had discovered while in Spain. But
in the 50s teachers were needed in the Jesuit schools, and mainly those
able to teach the classics. How things have changed! I finished finals
with a “second” to my great disappointment as I had been expecting a
“first”. My single memory of the final examination is of an oral in which
Gilbert Ryle asked me what I meant when I spoke of a “function” in one
answer and I could only bluff in reply.
After an unhappy year teaching at the secondary level I asked the Pro-
vincial to send me to Spain for my four years of theology and so found
myself back in Comillas, an isolated handsome building overlooking the
Bay of Biscay. It also commanded a breath-taking view of the Picos de
Europa, a mountain range to the West, where I spent many happy hours
trekking and climbing. This was the area where I also gained my first pas-
toral experience in the mountain villages that kept me in touch with the
reality of life. The period coincided with the Second Vatican Council,
when a seismic shift in theological thinking shook the Roman Catho-
lic Church. However, the repercussions were hardly felt in Spain which
had been cut off by ecclesiastical and state censorship. Only a few of the
Spanish bishops, like Tarancón and Cirarda, grasped the importance of
the new policy – ecumenical and tolerant – adopted by the Council,
but I was fortunate in that Mgr Cirarda was a distant relative and he
came to Comillas for my ordination in 1965. Among the professors, the
New Testament scholar, Fr Mateos made an impression on me by his
openness and pastoral gifts, but on the whole I gained little theologically
from those years except for a first acquaintance with the writings of Karl
Rahner.
Out of the blue a letter arrived from my Provincial Superior telling
me that I was to go to Rome to study for a licentiate in oriental the-
ology at the Pontifical Oriental Institute, the plan being that I would
eventually join the teaching staff there. Later I discovered that the prime
Joseph A. Munitiz
mover behind the letter was Joseph Gill, the distinguished historian of
the Council of Florence, then Rector of the Orientale who was looking
for new staff. The letter caught me by surprise as I had never heard of the
Orientale, and the “Orthodox” Churches had appeared only far away on
the horizon of my theological studies. Also, my Greek had grown rusty
from lack of use. I would like to say that once I arrived in Rome I grew in
the knowledge and love of the Greek language, but the sorry fact is that
I found the organization of studies, with the emphasis on rote-learning
anything but inspiring. The break came when I attended the lectures of
Irénée Hausherr, the great expert on oriental spirituality and an original
kindly man. With his backing I asked to take Symeon the New Theolo-
gian as the subject of my thesis work. The then specialist on Symeon was
a French Jesuit scholar, Joseph Paramelle, living in Paris and I suggested
that I move to the Sorbonne for my doctorate. The authorities at the
Orientale generously agreed, but politely added that perhaps I had better
not expect to return. It was clear that I was not suited for that institu-
tion – and looking back, I am very grateful that they had the good sense
to see this.
On my arrival in Paris in 1969, I dutifully went to call on Fr Para-
melle, who was then working under a French abbé, Marcel Richard, at
the Greek section of the Institut de Recherche et d’Histoire des Textes (a
branch of the enlightened French CNRS). The three of us discussed a
possible theme for a thesis and the abbé Richard reached up and pulled
out a volume made up of photographs of a Greek manuscript which he
had found on Mount Athos and which he thought interesting. It was
the Θησαυρός attributed to Theognostos. “Why not take that as the
subject of your thesis?” he suggested with Fr Paramelle’s support. That
was the real start of my career. I was to spend seven years before finish-
ing the critical edition that served as my doctoral thesis. It may seem a
long period, but I began with minimal knowledge of Byzantium and its
history, and fortunately I realized that a working knowledge of modern
spoken Greek would be an invaluable asset. Given the network of Jesuit
residences in Europe, it was easy to arrange to have a year in Greece,
spending time in Athens, Thessaloniki and the Catholic island of Syros.
This idyllic setting was where I typed out the text of the Θησαυρός while
also serving as assistant priest and – one of my treasured memories – per-
forming a baptism in Greek!
Perhaps what most impressed me as I came to know more and more
of mediaeval Byzantium was the realization that the narrow view I had
previously held of the Church and the Papacy needed complete reform.
AUTOBIOGRAPHICAL TESSERAE
Joseph A. Munitiz
ployed in the West. My hope is that some day a competent scholar will
be inspired to continue where I had to leave off.
While in Leuven, my office work consisted of copy-editing the work
of other scholars, and my inspiration was my colleague, the great Wal-
loon scholar and former Bollandist, Jacques Noret, probably the most
exacting scholar I have ever met. But for psychological support, the per-
son who helped me most was Professor Albert Van Roey, the director
of the section in which I was working. Other outstanding colleagues of
those years were (the future professors) Pauline Allen in Australia and
Luk van Rompay at Duke in the States. A friend outside the Faculty
was a Walloon scholar, Françoise Petit, then engaged (despite secondary
teaching) in her monumental edition of the early catenae on Genesis.
She subsequently moved to Louvain-la-Neuve, where our friendship
continued. Another scholar friend, this time a member of the history
faculty and an indefatigable editor of symposia, was Werner Verbeke.
Married to a lady from Aragón, he opened his house to me, a small island
of Spanish culture, and put me ever into his debt.
Quite by chance I undertook a third project: I was living in what had
been the Flemish Jesuit theologate and a large, but uncared-for library
was attached to the old building. While working on Theognostos I felt
the need to know more about his possible thirteenth-century acquaint-
ances. While rummaging among the Teubner volumes I came across the
work of Nikephoros Blemmydes, clearly a contemporary. I opened his
autobiography and was quite annoyed to find that I could hardly un-
derstand his difficult Greek: it seemed so complicated. In my frustra-
tion, I felt I had to struggle with this text at all costs. To cut a long story
short, I saw the need for a new edition, admirable as the work of the first
editor, the great Heisenberg, had been. Fortunately, with time I was able
to collate the relatively few manuscripts involved and could work out
the meaning of the abstruse style. The work, an autobiography written
with great character, proved to be of major interest and brought alive
the culture of the Empire of Nicaea as no other work has done for me.
In this case the need for a published translation was so obvious that I set
about it at once and it was published before translations of my other two
volumes in the Greek Series. These appeared quite recently through the
initiative of the publishing house Brepols, based in Turnhout, which re-
alized that for today’s students translations are more and more necessary.
However, economic forces were at play, cutting back the funds nec-
essary for supporting the editorial team in Leuven and my seven happy
years there came to an end in 1983. My debt to Belgium is great: one
AUTOBIOGRAPHICAL TESSERAE
Joseph A. Munitiz
AUTOBIOGRAPHICAL TESSERAE
to Oxford yet with a character all its own. St Edmund’s College kindly
accepted me as a Visiting Scholar, and thanks to their meals I was able
to survive as my own cooking abilities are almost non-existent. I con-
tinued to work on Ignatian material and made great progress (helped
by Alexander Eaglestone) with a work of which I am particularly fond:
the Memoriale of Luís Gonçalves da Câmara. This was written by a close
friend of Ignatius, shortly before the latter’s death and recounts in de-
tail his daily life in Rome, 1554-1555: probably the most-revealing of all
biographical documents.
In September 1999, I moved to Birmingham where the Jesuits have
their novitiate, as the Provincial wanted me to accompany the newly ap-
pointed Novice Director, Brendan Comerford. I had asked if I might
be posted in my retirement to a house near to a centre for Byzantine
studies and the choice seemed to be between Birmingham and Belfast.
In this second city I had good friends as Margaret Mullett had involved
me in an ambitious translation project, the Synagoge put together by
Paul of Evergetis. But providentially, as my ties with the centre set up by
Prof. Anthony Bryer were much stronger, Birmingham was chosen. The
university building was only half-an-hour’s walk from the novitiate and
I developed (thanks to Prof. Bryer) a close relationship with his centre
and was able to take part in some of the projects then under way. Nota-
ble among these was work (with Mary Cunningham) on Syropoulos (his
account of the Orthodox journey to Venice for the Council of Florence)
and (with Ruth Macrides and Dimiter Angelov) on the text on court
procedure of Pseudo-Kodinos. The first benefited from the enthusiasm
of some outstanding students who have published an electronic version
and commentary; the second saw the light of day (thanks to very hard
work by Ruth).
Among the many happy memories of my days in Harborne, I must
mention first of all the pastoral experience with young people that I had
thanks to a remarkable venture of the British Jesuits which unfortunate-
ly has recently been discontinued: the JVC programme (an abbreviation
for the Jesuit Volunteer Communities). Small groups of four or five men
and women would undertake to live together in very simple circum-
stances while giving voluntary aid at various social projects in the city.
My job was to provide some link with the Jesuits and act as a counsellor
if necessary. The contact with these high-minded youngsters confirmed
my faith in today’s youth which is frequently criticised as it no longer
finds inspiration in institutional religion. A second happy memory:
thanks to Prof. Bryer my name was put forward for an honorary doctor-
Joseph A. Munitiz
These things, these things were here and but the beholder
Wanting: which two when they once meet,
The heart rears wings, bold and bolder
And hurls for him, O half hurls earth for him off under his feet.
List of publications by
Dr Joseph A. Munitiz SJ
Books
Byzantina
–, Theognosti Thesaurus (CCSG, 5), Turnhout – Leuven, 1979.
–, Nicephori Blemmydae Autobiographia sive curriculum vitae necnon epistula
universalior (CCSG, 13), Turnhout – Leuven, 1984.
– with C. Laga & L. van Rompay (ed.), After Chalcedon: Studies in Theology
and Church History offered to Professor Albert van Roey for his seventi-
eth birthday (OLA, 18), Leuven, 1985.
–, Nikephoros Blemmydes: A Partial Account (Spicilegium Sacrum Lovaniense.
Études et documents, 48), Leuven, 1988.
–, Catechisms in the making: Questions and answers in the eighth century and
today (Aquinas Memorial Lecture 1993), Australian Catholic Univer-
sity, Brisbane, 1993.
– with J. Chrysostomides, E. Harvalia-Crook & Ch. Dendrinos
(ed.), The Letter of the Three Patriarchs to Emperor Theophilos and Re-
lated texts, Camberley, 1997.
– with M. Richard (†), Anastasii Sinaitae Quaestiones et Responsiones (CCSG,
59), Turnhout – Leuven, 2006.
–, Anastasios of Sinai: Questions and Answers, transl. with introduction and
notes (CCT, 7), Turnhout, 2011.
– with R. Macrides & D. Angelov (ed.), Pseudo-Kodinos and the Constan-
tinopolitan Court: Offices and Ceremonies (Birmingham Byzantine
and Ottoman Studies, 15), Farnham, 2013.
–, Theognostos: Treasury, transl. with introduction and notes (CCT, 16), Turn-
hout, 2013 [2014].
Ignatiana/Jesuitica
– with Ph. Endean (ed.), Saint Ignatius of Loyola: Personal Writings, Reminis-
cences, Spiritual Diary, Select Letters including the text of the Spiritual
Exercises, transl. with introductions and notes (Penguin Classics),
Harmondsworth, 1996.
– (ed.), Sydney Smith, The Suppression of the Society of Jesus, Leominster, 2005.
– with A. Eaglestone (ed.), Remembering Iñigo: Glimpses of the Life of Saint
Ignatius of Loyola: the “Memoriale” of Luis Gonçalves da Câmara,
Leominster – St Louis, 2005.
List of publications by Dr Joseph A. Munitiz SJ
Articles
–, Estudio sobre la moralidad en “el Burlador de Sevilla”, in Humanidades,
XV/35 (1959), p. 5-23.
–, Problemas ideológicos de un Obispo anglicano [Honest to God], in Sal Terrae,
53 (1965), p. 3-9.
–, The Church at Prayer: Ecclesiological Aspects of St Gregory of Nyssa’s In Cantica
Canticorum, in Eastern Churches Review, 3 (1971), p. 385-395.
–, The Spiritual Diary of Ignatius Loyola, in The Way Supplement, 16 (1972),
p. 101-116.
–, A Note on the Ps.-Chrystostom Sermon On not fearing death, in SYMPO-
SION. Studies on St John Chrysostom (Analekta Blatadon, 18), Thes-
salonike, 1973, p. 120-124.
–, Synoptic Greek Accounts of the Seventh Council, in REB, 32 (1974), p. 147-
186.
–, A Greek “Anima Christi” Prayer, in Eastern Churches Quarterly (1975),
p. 170-179.
–, The manuscript of Justel’s Anonymi Tractatus de synodis, in Byz, 47 (1977),
p. 239-257.
–, Synoptic Byzantine Chronologies of the Councils, in REB, 36 (1978), p. 193-
218.
–, A Fragment Attributed to Theognostus, in JThS, 30 (1979), p. 56-66.
–, Religious Instruction in the Mid-XIIIth Century: The Evidence of an Unpub-
lished Greek Thesauros, in Actes du xve Congrès International d’Études
Byzantines, Athènes, Septembre 1976, t. IV, Athens, 1980, p. 253-258.
–, Self-Canonisation: The “Partial Account” of Nikephoros Blemmydes, in
S. Hackel (ed.), The Byzantine Saint, London, 1981, p. 164-168.
–, Le Parisinus Graecus 1115 : description et arrière-plan historique, in Scripto-
rium, 36 (1982), p. 51-67.
–, A “Wicked Woman” in the 13th Century, in JÖB, 32/2 (1982), p. 529-537.
–, The Link Between Some Membra Disiecta of John Moschus, in AB, 101 (1983),
p. 295-296.
List of publications by Dr Joseph A. Munitiz SJ
List of publications by Dr Joseph A. Munitiz SJ
List of publications by Dr Joseph A. Munitiz SJ
Book reviews
W. Hörander, Theodoros Prodromos, Historische Gedichte, in Erasmus, 28
(1976), p. 813-816.
J. Grosdidier de Matons (ed.), Romanos le Melode. Hymnes, t. v, in VigChr,
36 (1982), p. 406-409.
D. Balfour (ed.), Symeon of Thessalonica: Theological Works, in JHS, 104
(1984), p. 273-274.
F. Halkin & A.-J. Festugière (ed.), Dix textes inédits tirés du ménologe impé-
rial de Koutloumous, in JHS, 106 (1986), p. 268-269.
M.-H. Congourdeau (ed.), Nicolas Cabasilas. La vie en Christ, in JÖB, 42
(1992), p. 398-401.
List of publications by Dr Joseph A. Munitiz SJ
Abbreviations
AB Analecta Bollandiana
ACO Acta Conciliorum Oecumenicorum
BA Byzantinisches Archiv
BBGG Bollettino della Badia greca di Grottaferrata
BETL Bibliotheca Ephemeridum Theologicarum Lo-
vaniensium
BHG Bibliotheca Hagiographica Graeca
BSGRT Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum
Teubneriana
Byz Byzantion
BZ Byzantinische Zeitschrift
CCSG Corpus Christianorum. Series Graeca
CCCM Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis
CCT Corpus Christianorum in Translation
CFHB Corpus Fontium Historiae Byzantinae
CIG Corpus Inscriptionum Graecarum
CIL Corpus Inscriptionum Latinarum
CJ Codex Justinianus
CPG M. Geerard, Clavis Patrum Graecorum, 5 vol.,
Turnhout, 1983, 1974, 1979, 1980 and 1987;
M. Geerard – J. Noret, Clavis Patrum Graeco-
rum. Supplementum, Turnhout, 1998; J. Noret,
Clavis Patrum Graecorum, III A, editio secunda,
anastatica, addendis locupletata, Turnhout, 2003.
A thoroughly revised and updated version of
volume IV has recently been published by J. Noret
(Turnhout, 2018).
CPL E. Dekkers, Clavis Patrum Latinorum (CCSL),
Steenbrugis, 19953
CSCO Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium
CSEL Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum
Abbreviations
Abbreviations
Another random document with
no related content on Scribd:
The Project Gutenberg eBook of Bonnie
Scotland and what we owe her
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.
Language: English