MOZA AirCross2

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 180

AirCross 2

User Manual • Uživatelský manuál •


Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch
English 3 – 35
Čeština 36 – 71
Slovenčina 72 – 106
Magyar 107 – 142
Deutsch 143 – 180

2
The product user guide contains product features, how to use, and the operating
procedure. Read the user manual carefully to get the best experience and avoid
unnecessary damage. Keep this manual for future reference. If you have any questions
or comments about the device, please contact the customer line.

✉ www.alza.co.uk/kontakt

✆ +44 (0)203 514 4411

Importer Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

3
Battery and Charging

The MOZA Mini-S has a built-in lithium battery. Fully charge the battery before the first
use of Mini-S. The power indicator LED blinks when the battery level is less than 20%.
Charge it in time. With universal Type-C port, Mini-S can be charged by phone charger
and mobile power supplier. The charging stops automatically when the battery gets full.

Notes:

1. Please use the original charging cable provided in the package.


2. Please do not overcharge or over-discharge the battery. Otherwise, the battery will
be damaged.
3. Recharge and discharge the battery every 3 months to keep it activated if it is left
unused for a long time.

Disclaimer and Warning

• This document is related to the safety use and legal rights of your equipment. Please
read it carefully before the first use.
• By using this product, you are deemed to have read, understood, endorsed and
accepted all the terms and content of this statement. You are solely responsible for
the use of this product and the consequences thereof. You undertake to use this
product for legitimate purposes and agree to the terms and any relevant regulations,
policies and guidelines formulated by Shenzhen Alza Technology Co., Ltd.
(hereinafter referred to as Alza). Alza is not responsible for damage, injury or any
legal problems caused by the direct or indirect use of this product. Users should
follow all safety guidelines including but not limited to this document.
• Mini-MX is professional videography equipment. Users need to have professional
videography and safety knowledge and need to be careful. Please read the user
manual carefully before the first use.
• This product is not a toy and not suitable for use by minors. Do not allow children to
operate this product.
• Do not use with products or accessories that are not provided or recommended by
Alza, and please strictly follow the safety guidelines in the product manual.
• The final interpretation of this document belongs to Shenzhen Alza Technology Co.,
Ltd. Updates are subject to change without notice. Please visit the official website
www.gudsen.com for the latest product

4
Safety Guidelines

1. Battery Safety Instructions


The AirCross 2 is equipped with an M2S30QB smart battery. Do not use an unofficial
battery to prevent the gimbal from working properly and causing unnecessary damage.
When a backup battery is needed, please purchase the official battery. Please fully
charge the new battery to activate it before the first use.

• Do not put the batteries into the water or get it wet!


• Do not charge the batteries under fire or extremely hot conditions!
• Do not use or store the batteries near heat sources such as fire or heaters!
• If the batteries leak or give off an odor, remove the batteries from the open fire
immediately!
• Do not use the unqualified adapter to charge the batteries!
• Do not reverse the positive and negative poles!
• Do not put the batteries into fire or heat the batteries!
• Do not short the positive or negative pole with wires or other metal objects. Do not
transport or store batteries with necklaces, hair clips or other metal objects!
• Do not pierce the battery case with nails or other sharp objects. Do not hammer or
pedal the batteries!
• Do not hit, throw or shake the batteries!
• Do not solder the battery poles directly!
• Do not disassemble the batteries in any way!
• Do not put the batteries into microwave or pressure vessel!
• Do not use in combination with primary batteries(such as dry batteries) or batteries
of different capacities, models or varieties!
• Do not use if the batteries emit odor, heat, deformation, discoloration, or any other
abnormality; If the batteries are in use or charging, unplug the power adapter from
the device and stop using it immediately!
• The batteries are only available for MOZA AirCross 2. Do not attempt to connect it to
other products to avoid damage to the batteries or other equipment.

Battery Charging
M2S30QB smart battery is equipped with a Type-C interface, supporting 5V2A low-speed
charging and 9V2A high-speed charging, users can select the matched charger according
to actual needs. Please use the TYPE-C interface to charge the batteries and do not use
external power sources such as wall outlet or car cigarette lighter to charge the
batteries.

Battery Indicator
The M2S30QB smart battery has 4 LED indicators. When it is in charging, 4 indicators will
light up in turn; when it is removed and not charged, users can slightly shake it to check
the battery level. Indicators will light up for 5 seconds and then automatically go off.

5
Indicator Status Battery Level
75% - 100%
50% - 75%
25% - 50%
0% - 25%
Out of power

Battery Protection
The M2S30QB smart battery has under-voltage, overcurrent and overheat protection
state. Battery protection state will be triggered by abnormal conditions such as overuse
and short circuit. When the battery enters the protection state, it stops output and
cannot be shaken to view the battery level. The battery can be unprotected by charging.
Insert the charging cable, when indicators light up in sequence, users can use it again.

Battery Storage
• The storage temperature for battery must be in the range of -20 ° C ~ 45° C.
• For long-term storage (more than 3 months), batteries must be placed in an
environment with a temperature of -20 ~ 25 ° C and a humidity of 65 ± 20% RH.
• For long-term storage, batteries should be fully charged and should be recharged
once a month.

2. Motor Lock Use Instructions


The AirCross 2 is equipped with 3 motor locks that are used to secure the gimbal axes.
After receiving the product, please check if the motor locks are in the locked position.
Please unlock the gimbal axes first before using it.

Motor locks are used for:


• Locking all three axes for easy carry.
• Securing certain axes when mounting the camera and adjusting the balance.
• Fixing the body to prevent collision and friction.
• Keeping good posture when placed statically.

Note:
Violent rotation of each arm in the locked state may cause motor locks to
malfunction; It is strictly forbidden to turn on the AirCross 2 in the locked state,
otherwise it will cause motors to heat up and enter the protection state.

6
3. Notes for Abnormal Situation
Wrong Camera Mounting Direction
The tilt axis of the MOZA AirCross 2 can be rotated 360°. When mounting the camera,
please follow the red arrow indication to keep the elliptical end of the tilt axis aligned
with the lens direction.

Transportation Safety
The AirCross 2 contains sensitive accelerometers and gyro sensors that may experience
sensor drift after severe vibrations. After receiving the product, please follow
instructions in the manual to mount the camera. If the camera cannot keep level after
turning it on, please calibrate the gyroscope and accelerometer to ensure normal use.

7
Packing List

Check that all of the following items are in your package. If any item is missing, please
contact MOZA or your local dealer.

Gimbal Tripod

Battery Quick Release Baseplate

Quick Release Plate L-Bracket

Lens Support Lens Support Screw

3/8”Camera Mount Screw MCSC-C1

8
M3C-Mini MCSC-Remote

M3C-C MCSC-Multi/C

USB-C Cable M3C-Micro

Tool Box
Follow Focus Support Rod

Warning Card
EPP User Manual
Case

Phone holder (Optional) Arca quick release plate (Optional)

9
MOZA Air 2S Overview

17. USB Type-C 25. Pan Motor


1. Tilt Knob 9. 3/8”Screw
Charging Port Lock
18. Battery Level
2. Tilt Motor 10. Smart Trigger 26. OLED Screen
Indicator
11. Roll Motor
3. Tilt Arm 19. Safety Lock 27. Joystick
Lock
4. Camera 28 Control
12. Pan Knob 20. Roll Motor Lock 28. Dial Wheel
Port
5. Baseplate Knob 13. Smart Wheel 21. Multi-CAN Port 29. USB Port
14. Indicator Light 30. Multi-CAN
6. Pan Arm 22. Roll Arm
22 Ring Port
7. Crash Pad 15. Power Button 23. Roll Knob 31. Battery
16. Power Supply
8. Pan Motor 24. Roll Motor 32. Battery Lock
Electrode

10
Installation and Balance Adjustment

Installing the Battery


a) Press the battery lock downwards;
b) Take out the battery;
c) Remove the insulating film at the electrode;
d) Attach the battery electrode to the gimbal.
e) Press the battery into the hatch

Attaching the Tripod


Attach the tripod to stand the gimbal.

a) Screw the tripod tightly into the 1/4" hole at the bottom of the gimbal.
b) Expand mini tripod, place the gimbal on a flat surface

Unlocking Motors
The AirCross 2 gimbal has 3 locks which are used to lock motors to prevent rotation.

3 Motor Locks Unfolding Storage

Notes: Please unlock all motor locks before starting on the gimbal, otherwise
motors will get overheated or enter the protection mode.

11
Mounting the Camera
Horizontal Mounting
a. Place the longer side of the L-Bracket b. Loosen the quick release knob screw,
under the camera, and lock the camera Pull out the safety lock at the end of the
with a 1/4”screw. quick-release knob, insert the shorter end
of the L-Bracket into the quick release
baseplate, and then lock the knob

Vertical Mounting
a. Place the longer side of the L-Bracket b. Loosen the quick release knob screw,
under the camera, and lock the camera pull out the safety lock, insert the longer
with a 1/4”screw. end of the L-Bracket into the quick
release baseplate, and then lock the
knob.

Use the Arca-Swiss quick release plate for vertical shot:


a. Place the Arca-Swiss quick release plate b. Loosen the quick-release knob and pull
horizontally under the camera and use a out the safety lock at the end of the quick-
1/4" screw to lock the camera; release knob. Install the Arca-Swiss quick-
release plate into the quick-release base.
Then lock the knob.

Note: The camera can only be installed vertically using the Arca-Swiss quick
release plate. It does not block the camera's battery port and memory card slot.

12
Balancing
a. Loosen the knob of the tilt arm, adjust b. Rotate the camera to make its lens face
the tilt arm back and forth until the lens upward, loosen knob on the release plate,
moves horizontally forward, and then lock adjust the release plate back and forth
the knob. until the lens faces straight upward, and
then lock the knob.

c. Loosen the knob of the roll arm, adjust d. Hold the gimbal horizontally to make
roll arm leftwards and rightwards until it the pan arm level with the ground, then
remains horizontal, and then lock the loosen the knob on the pan arm, adjust
knob. the pan arm leftwards and rightwards
until it remains level, and then lock the
knob.

Note: Please release the motor lock of the axes before balance adjustment,
otherwise it can’t be adjusted accurately. Please ensure that the MOZA
AirCross 2 is balanced well before use.

13
Buttons and OLED Display

Button Functions
Button Operation Function Customizable Function Menu
1X click — — Focus Photo — — — The same
Re-
2X click Re-center — Selfie — — — The same
center
Re-
3X click Selfie — Selfie — — — The same
center
Trigger
Sport
Pan-tilt
Hold Pan-tilt follow — All lock gear FPV — The same
follow
mode
Click and
All lock — — — — — — The same
hold
Switch wheel
1X click — — — — — — The same
modes
2X click Sleep/wake up — — — — — — The same
Power Switch
Button 3X click Grouping of — — — — — — The same
Wheel Modes
Long
ON/OFF — — — — — — The same
press
Focus Focus
Smart E- Tilt Roll Pan
Turn Focus motor 1 motor motor The same
Wheel focus axis axis axis
1 2
Push Move the tilt Tilt Roll Pan
— — — The same
up/down axis axis axis axis
Joystick
Push Move the pan Tilt Roll Pan
— — — The same
left/right axis axis axis axis
1X click Tilt follow — — — — — — Option-up
Top
Long Lock/Unlock the
Button — — — — — — —
press dial
Down
1X click Pan follow — — — — — — Option-down
Button
Left 1X click Roll follow — — — — — — Return
Button 3X click FPV mode — — — — — — —
Sport gear Confirm/Next
Right 1X click — — — — — —
mode menu
Button
3X click Inception mode — — — — — — —
Video
1X click Video recording — — — — — —
recording
Center
2X click Take photo — — — — — — Take photo
Button
Long
Enter menu — — — — — — Exit menu
press
Adjust
Dial Adjust the
Turn — — — — — — relevant
Wheel follow speed
parameter
Center
Firmware
Combo button + — — — — — — —
upgrade
Power

14
OLED Display
A: Smart wheel working modes

Controlling external follow focus motor 1

Controlling external follow focus motor 2

Electronic follow focus

Controlling the tilt axis

Controlling the roll axis

Controlling the pan axis

B: Focus motor connection status. Icon will be displayed after connection, otherwise it
won’t be displayed. Up to two focus motors can be connected at the same time.

C: Camera connection status. Icon will be displayed after USB connection, otherwise it
won’t be displayed.

D: Battery quantity. Each grid represents 25% battery level. When the battery is empty,
please charge the battery in time.

E: Follow speed value: 0-100. Turn the dial to adjust the value

F: Follow status

L: Lock. The axis locks and doesn’t follow.

F: Follow. The axis follows.

Q: Sport Gear Mode

G: the dial is locked, please long press 'TF' button to unlock

LED Indicators
Power on: automatic color changing
Sport gear mode: solid blue
Inception mode: solid blue
Sleep mode: slowly flashing green
Warning alarm: quickly flashing red
Firmware upgraded: breathing yellow

Note: The button functions and light colors above are the factory default
settings. You can customize some button functions and light effects in the
menu.

15
Menu Description
L1 L2 L3 L4 L5 Value Function
set the connection type to
Shutter Cable *
universal shutter cable
set the connection type to
MCSC-Multi *
sony-multi port
set the connection type to
Select MCSC-Multi/C * sony-multi port and power
supply
Camera
set the connection type to
MCSC-Remote *
panasonic-remote port
set the connection type to
M3C-USB *
usb port
ISO 32--106400 set the camera iso
Parameters TV 30--1/8000 set the camera shutter
AV F1--F22 set the camera aperture
switch ? /ok turn on/off motor
autotune ? /ok tuning/tuned
ultra set motor level to the
*
light minimum
light * set motor level to light
level medium * set motor level to medium
power heavy * set motor level to heavy
Motor ultra set motor level to ultra
*
heavy heavy
tilt 0 - 100 set tilt motor power
custom roll 0 - 100 set roll motor power
pan 0 - 100 set pan motor power
tilt 0 - 100 set tilt motor filter
filter roll 0 - 100 set roll motor filter
pan 0 - 100 set pan motor filter
tilt on/off enter/exit tilt follow mode
switch roll on/off enter/exit roll follow mode
Gimbal pan on/off enter/exit pan follow mode
set the following speed of
tilt 0 - 100
tilt motor
set the following speed of
speed roll 0 - 100
roll motor
Follow set the following speed of
pan 0 - 100
pan motor
set the following initiation
tilt 0 - 100
angle of tilt motor
set the following initiation
deadband roll 0 - 100
angle of roll motor
set the following initiation
pan 0 - 100
angle of pan motor
move the joystick left/right
left-right tilt/roll/pan to control the tilt/roll/pan
rotation
Operation joystick function
move the joystick up/down
up-
tilt/roll/pan to control the tilt/roll/pan
down
rotation

16
L1 L2 L3 L4 L5 Value Function
set sensitivity level of left-
left-right 0 – 100
right movement
sensitivity
up- set sensitivity level of up-
0 - 100
down down movement
set the control habit of
joystick
left-right +/- joystick left/right
movement
habits
set the control habit of
up-
+/- joystick up/down
down
movement
control the external focus
focus-1 *
motor 1
control the external focus
focus-2 *
motor 2
function
focus-e * control the electronic focus
wheel tilt * control the pan axis
roll * control the tilt axis
pan * control the roll axis
sensitivity 0-100 wheel sensitivity
set the control direction of
Operatio habits +/-
Gimbal wheel rotation
n
none * none
follow * enter pan-tilt follow mode
hold lock * enter all lock mode
quick * enter sport gear mode
FPV * enter FPV mode
none * none
click shutter * take photo
focus * auto focus
none * none
trigger
re-
double- * re-center
center
click
rotate the gimbal 180° for
selfie *
selfie
none * none
re-
* re-center
triple-click center
rotate the gimbal 180° for
selfie *
selfie
rotate the dial clockwise to
dial habits +/-
increase/decrease value
autotune ? /ok auto tune
Balance check the balance state of
check camera
turn on/off the focus motor
switch ? /ok/err
1
set the point A of focus
Advanced set A ? /ok/err
motor 1
iFocus F1 set the point B of focus
set B ? /ok/err
motor 1
Clear the calibration
clear AB ? /ok/err
information
guidance > Enter the guidance mode

17
L1 L2 L3 L4 L5 Value Function
switch ? /ok/err turn on/off the focus motor 1
set A ? /ok/err set the point A of focus motor 1
F2 set B ? /ok/err set the point B of focus motor 1
iFocus
clear AB ? /ok/err Clear the calibration information
guidance > Enter the guidance mode
Dolly Zoom > Enter the dolly zoom mode
set the rotation speed of inception
Inception speed 0-100
mode
turn on/off the motion control of tilt
tilt ? /on/off
axis
turn on/off the motion control of
switch roll ? /on/off
Motion roll axis
Control turn on/off the motion control of
pan ? /on/off
pan axis
Advanced set the rotation speed of motion
speed 0-100
control
Tracking speed 0-100 set the max speed of tracking
turn on/off the manual positioning
tilt on/off
of tilt axis
Manual turn on/off the manual positioning
roll on/off
Positioning of roll axis
turn on/off the manual positioning
pan on/off
of pan axis
gyro ? /ok calibrating/calibrated the gyroscope
calibrating/calibrated the
acc ? /ok
accelerometer
Calibration
tilt 0-100 set the offset value of tilt axis
angle
roll 0-100 set the offset value of roll axis
offset
pan 0-100 set the offset value of pan axis
English * switch display language to English
Language
中文 * switch display language to Chinese
save ? /ok save to configuration 1
config1
load ? /ok load configuration 1
save ? /ok save to configuration 2
config2
General Config load ? /ok load configuration 2
save ? /ok save to configuration 3
config3
load ? /ok load configuration 3
reset ? /ok restore default parameter settings
device name and about firmware
About
information

Menu type introduction:

If there is a “>” mark at the right side of the selected item, press the dial right button for
the next menu.
If the selected item has a “[]”and contains a number, rotate the dial to adjust its value.
If the selected item has a “()”and contains an option, press the right button to switch
among options.

18
Notes:
1. If there is a “*” at the right side of one item, the current list is the final option,
press the dial right button to launch it.
2. If the selected item and other items in the menu list don’t have any marks,
press the dial right button to launch the option once. “>” is displayed during the
process. “OK” is displayed after the process is completed, and “ERR” is displayed
if the option fails.
3. Filtering parameters: When the motor vibrates with high frequency, the value
should be turned down. When the motor vibrates with low-frequency, the value
should be increased.
4. The manual positioning function has lower priority than the following
function. When using manual positioning function normally, following function
of the axis should be turned off.

Features Description
Camera Control
The AirCross 2 can support camera video recording, photo taking and electronic focus
control. Please refer to the compatibility list for more details ( * Please set the lens to
"MF" mode)
Con
trol Shut Rec Auto Focus Power
Brand Mode Select Cable ISO TV AV
Prot ter ord Focus Control Supply
ocol
EOS R M3C-Micro+ √ √ √ √ √ √ √ —
Micro to
Type-C
EOS RP √ √ √ √ √ √ √ —
Adapter
(optional)
EOS 6D
* √ √ √ √ √ √ —
Mark II
EOS 6D * √ √ √ √ √ √ —
EOS 60D * √ √ √ √ √ √ —
EOS 70D * √ √ √ √ √ √ —
M3C-USB M3C-Mini USB
EOS 77D * √ √ √ √ √ √ —
EOS 80D * √ √ √ √ √ √ —
CANON
EOS 5D2 * √ √ √ √ √ √ —
EOS 5D3 * √ √ √ √ √ √ —
EOS 800D * √ √ √ √ √ √ —
EOS 5D
* √ √ √ √ √ √ —
Mark IV
EOS 200D M3C-Micro
* √ √ √ √ √ √ —

EOS M50 * √ √ √ √ √ √ —
shut
ter
EOS M5 MCSC-C1 MCSC-C1 √ — — — — — — —
Prot
ocol
Alpha 7S — √ √ √ √ √ — √
Alpha 7R — √ √ √ √ √ — √
SONY Alpha 6300 M3C-USB M3C-Micro USB — √ √ √ √ √ — √
Alpha 6400 — √ √ √ √ √ √
Alpha 6500 — √ √ √ √ √ — √

19
Alpha 7S Ⅱ — √ √ √ √ √ — √
Alpha 7R Ⅱ — √ √ √ √ √ — √
Alpha 7 Ⅱ — √ √ √ √ √ — √
Alpha 7 Ⅲ — √ √ √ √ √ √
Alpha 7R Ⅲ — √ √ √ √ √ √
DSC-
— √ √ √ √ √ — √
RX100M3
DSC-
— √ √ √ √ √ — √
RX100M4
DSC-
— √ √ √ √ √ — √
RX100M5
Alpha 7S MCSC- √ √ — — — √ — √
MCSC-Multi
Alpha 7R Multi √ √ — — — √ — √
Alpha 6300 √ √ — — — √ — √
Alpha 6400 √ √ — — — √ — √
Alpha 6500 √ √ — — — √ — √
Alpha 7S Ⅱ √ √ — — — √ — √
Alpha 7R Ⅱ √ √ — — — √ — √
Alpha 7 Ⅱ Mult √ √ — — — √ — √
Alpha 7 Ⅲ MCSC- MCSC- i √ √ — — — √ — √
Alpha 7R Ⅲ Multi/C Multi/C √ √ — — — √ — √
DSC-
√ √ — — — √ — √
RX100M3
DSC-
√ √ — — — √ — √
RX100M4
DSC-
√ √ — — — √ — √
RX100M5
DMC-
√ √ — — — √ — —
G7KGK
MCS
DMC-
MCSC- MCSC- C- √ √ — — — √ — —
G85GK
Remot Remote Rem
DMC-GH3 √ √ — — — √ — —
Panaso ote
Lumix GH4 √ √ — — — √ — —
nic
V √ — — — — — —
DC-S1GK-K
√ √ √ √ √ √ √ √
Lumix GH5 √ √ √ √ √ √ √ —
M3C-USB M3C-C USB
DC-
√ √ √ √ √ √ √ —
GHSSGK-K
Z6 √ √ √ √ √ √ √ —
M3C-C USB
Nikon Z7 M3C-USB √ √ √ √ √ √ √ —
D850 M3C-Micro USB √ √ √ √ √ √ √ —
X-T2 √ √ — — — √ — —
Fuji
FUJIFIL X-T3 √ √ — — — √ — —
MCSC-C1 MCSC-C1 shut
M X-T20 √ √ — — — √ — —
ter
X-T30 √ √ — — — √ — —
BMD BMPCC 4K M3C-USB M3C-CP 1 USB — √ — — — — — —
M3C- M3C-LANC LAN
ZCAM E2 — √ — — — √ — —
LANC 1 C
Note: please refer to the official website for the latest camera control list.
The M3C-DP and M3C-LANC control cables are optional, you can purchase those cables
from www.gudsen.com

Operation Steps:

• Long press the center button to enter the menu, refer to the compatibility list to
select the correct camera type.

20
• Refer to the list to choose and connect the camera control cable. Connect the Mini-
USB end of the control cable to the control port of Air 2S. Connect the other end to
the corresponding control port of the camera.
• You can achieve recording by clicking the menu button one time and taking photos
by clicking menu button twice after selecting the camera type and connecting the
camera control cable.

Note:
1. Cameras equipped with Micro USB 3.0 interface, such as the Nikon D850, can
be normally controlled by half plugging the M3C-Micro cable.

2. After plugging the camera control cable, please operate the camera according
to the prompts on the camera screen, otherwise the camera control function
may not work properly.

Motor Output
The payload of AirCross 2 is from 300g to 3200g. Different payload requires different
motor power to achieve the best stability. There are three methods for adjusting the
output of the motor:

Auto-tuning operation method:

a. Install the camera and adjust the balance

b. Unlock all motor lock

c. Turn on the stabilizer, long press the center button to enter the menu, select

‘Gimbal’ > 'Motor' > ‘Power’ > ‘Auto-tune’

d. During the auto-tuning, the stabilizer will vibrate automatically to match the most
suitable output value. Wait for about 5 seconds, the stabilizer stops shaking, and the
auto-tuning completes.

Set the output gear:

Factory default presets 5 groups of motor output values, which are suitable for cameras
of different weight levels.

Customize the output value of each motor:

21
The users can customize the output value of each motor to reach more precise control
of the motor output. The adjustment range is 0 to 100.

Note:
1. Under the camera lens combination of the limit, the auto-tuning function
may not accurately calculate the appropriate output value. Please manually
adjust the motor output according to the situation.
2. If the motor output is too low, the video is not stable enough; if the motor
output is too high, it will cause high-frequency vibration of the stabilizer.
3. When the motor output is at the critical value, the stabilizer will not vibrate in
the upright state, but it will vibrate in the forward or inverted state. Please
reduce the motor output moderately.

22
FPV, Sport Gear Mode
When the follow function is enabled, the camera will follow the movement of the gimbal.
Users can enable the follow mode of each axis through dial buttons and turn the dial to
adjust the following speed, which can be also enabled in the menu.

Follow Mode Example 1 Example 2


Switch

Enter
the tilt
follow

Exit the
tilt
follow

Enter
the roll
follow

Exit the
roll
follow

Note:
1. The AirCross 2 is in pan follow mode by default.
2. In addition to controlling the follow mode by the switches of each axis
independently, follow modes can be also enabled by the trigger, please refer to
Page9 ‘Button Functions’ for more details.
3. The angle of the roll follow is 60°. For a larger following angle, please triple
click the left button to enter the FPV mode to achieve 360° follow of three axes.
4. If faster following speed is required, please click the right button to enter the
sport gear mode. (Currently only supports the pan axis)

23
Manual positioning
Manual positioning is used to quickly adjust the direction of the camera. When the
function of manual positioning is enabled, the camera orientation can be adjusted by
hand which will not automatically return to the initial position. The adjustment speed is
faster than using the joystick or the following mode. The manual positioning of the tilt
axis is enabled by default on the AirCross 2. Manual positioning of the roll and pan axes
can be enabled in the menu.

Note: The follow function has higher priority than manual positioning. When the
follow function of any axis is on, the manual positioning function cannot be
used. Only after the follow function is off, the manual positioning can be used
normally.

Button Customization
Button Customization is used to specify the function, sensitivity and operation direction
of each button according to the user's habits.

For Example:
By default, moving the joystick up and down controls the tilt axis rotation. It can be
changed to control the roll or pan axis rotation by customizing;
By default, moving the joystick left and right controls the pan axis rotation. It can be
changed to control the tilt or roll axis rotation by customizing.

The higher the sensitivity of the button, the more sensitive and faster the control is. If
you change the 'custom' to -, the direction of operation will be opposite. For more
button customization, please refer to ‘Menu Description’.

Inception Mode
The Inception Mode is used to control the camera to rotate in the roll direction for
shooting upside down and rotating footages. In the main interface, triple click the right
button to enter the Inception Mode. After entering the Inception Mode, the camera lens
is vertically up and each axis automatically follows.

24
Button Definition for Inception Mode:
• Turn the joystick left or right: the gimbal turns to left or right, when release or turn to
a specified angle, the gimbal stops.
• Turn the dial: adjust the rotation speed
• Press the left button on the dial once: the gimbal rotates to the left automatically. If
the gimbal is rotating, press once to stop.
• Press right button on the dial once: the gimbal rotates to the right automatically. If
the gimbal is rotating, press once to stop.
• Press up/down button on the dial: select rotation angle
• Normal: gimbal rotates and does not stop automatically
• 180: the gimbal rotates 180° and stops automatically.
• 360: the gimbal rotates 360° and stops automatically.

Triple click the right button again to exit the Inception Mode.

Balance Check
• The gimbal can check the balance status of tilt and roll axis automatically and
instruct users to make the correct adjustment.
• Attach a tripod to the gimbal, turn on the gimbal and place it on a horizontally.
• Enter the menu, select advanced>balance chk, the gimbal begins to check the
balance adjustment.

• When balance check is completed, the balance status of each axis will be displayed
on the screen, direction guide will be also displayed if the adjustment is needed.
• ' C ' means quick release plate, ' T ' means tilt axis, ' R ' means roll axis, then start the
adjustment according to the screen prompts.
• When adjustment is completed, press the right button and check it again until the
gimbal is well balanced.

Note:
1. Balance check can be only used with the tilt and roll axis, the pan axis balance
cannot be checked, please check the pan axis manually. Be sure that the motor
lock has been released when using balance check.
2. Motors turned off after balance check, please long press ‘menu’ button to
start the gimbal.

25
Sensor Calibration
Gyroscope Calibration
Turn on the gimbal and leave it quietly for 5 minutes, the gyroscope calibration is
required when the gimbal drifts obviously.
The steps are as follows:

• Turn on the gimbal (long press the power button)


• Turn off the motors (double press the power button/enter the menu, select
gimbal>motor>switch, set ‘off’)
• Place air 2S on a horizontal table so that the platform is completely horizontal, keep
the stabilizer stationary, and do not wiggle or tilt the stabilizer.
• Enter the menu, select advanced>calibrate>Gyro cali and press the dial right button,
wait about 5 seconds, when the ‘ ? ’ changes to ‘OK’, the calibration is completed.

Accelerometer Calibration
Turn on the gimbal and there is no obvious drift, the accelerometer calibration is
required when the camera doesn’t keep level.
The steps are as follows:

• Turn on the gimbal (long press the power button)


• Turn off the motors (double press the power button/enter the menu, select
gimbal>motor>switch, set ‘off’)
• Leave the L-shaped quick release plate on the horizontal table. Avoid the bottom
screw and keep the Air 2S at static position. Do not shake it or tilt it. (or mount the
camera to refer to its level)
• Enter the menu, select advanced>calibrate>Acc cali, and press the dial right button
to enter calibration. Wait about 5 seconds, when the ‘ ? ’ changes to ‘OK’, the
calibration is completed.

Keep Level

Note:
1. Please keep the gimbal stationary during the calibration, any shaking will
cause the calibration to deviate.
2. Any drastic shaking might cause ’err’ shown on the screen, please calibrate
again.
3. Do not arbitrarily perform calibration operations while it is not necessary.

26
Offset
In case of emergency shooting, the camera cannot be leveled and there is no time for
sensor calibration, the camera can be adjusted to a horizontal state by offset.

• Turn on the gimbal and the camera level, check the offset of the tilt and yaw axis.
• Enter the menu, select advanced>calibrate>offset, select an axis that is not
horizontal, and then turn the dial to adjust the fine adjustment value of the axis until
the camera completely keeps level.

Notes:
1. The offset can only adjust the angle of each axis within the range of about
±5°, if there is too much offset, the camera cannot be completely leveled.
2. Offset is only a temporary solution, after shooting, accelerometer calibration
is still needed.
3. The parameters of the offset will not be saved and will become invalid after
restart.
Language Switch
The Air 2S supports both Chinese and English. After turning on the gimbal, users can
switch language in the menu.

User Configuration Management


The AirCross 2 can save 3 groups of user data like camera type, motor output, button
operations and other parameters, so users can retrieve relevant parameters previously
used and avoid trouble of setting parameters each time when changing the camera.

When configuration data is confusing, users can select “restore configuration” to clear all
previous configuration data.

27
Extension

Extensible electronic accessories


AirCross 2 can assemble 2 iFocus M motors to control focus ring and zoom ring of the
lens, please connect the CAN port of AirCross 2 and iFocus M via Multi-CAN cable, and
set the smart wheel to 'F1' or 'F2' mode, then you can control iFocus M motor with the
smart wheel AirCross 2 and slypod can be assembled together to form a 4-axis linkage
photography system.

Manfrotto Quick Release System


The AirCross 2 is equipped with a Manfrotto quick release baseplate and a plate which
make it facile for users to change shooting equipment. When using the Manfrotto quick
release system, please install the baseplate onto the longer end of the L-Bracket, so that
the knob screw onto the baseplate is exposed. Then fix the camera onto the release
plate.

28
Two Camera Mounting Directions
By default, the camera handle side is located near the tilt motor to allow an
unobstructed access to the camera control ports; however under some special
circumstances, the camera control ports side should be located near the tilt motor.

Rightward installation is required under the following situations:


a) The camera size is too wide like BMPCC.
b) A specialized camera cage is used.
c) The camera lens is too heavy to adjust the balance

Regular installation Rightward installation

Rightward Installation steps:

a) Mount the L-Bracket at the bottom of the camera with the short end near the side of
the lens;
b) Rotate the roll arm 180° until the tilt motor is located at the left side of the roll
motor;
c) Mount the shorter end of the L-Bracket on the release baseplate.

Notes:
1. Some camera cages are equipped with ARCA standard release plate. These
special cages can be mounted directly on the AirCross 2. Gimbal without using
the L-Bracket. 2.Some special cages have no Arca-Swiss standard quick release
plate on the side ,The Arca-Swiss quick release plate can be mounted on the side
of the camera rabbit cage with a 1/4" screw and then mounted to AirCross 2.
3.When camera is mounted in this way, the camera control port or HDMI port
will be blocked.

29
Smartphone and PC Connection
The AirCross 2 is equipped with BLUETOOTH 5.0 and can be connected with
smartphones. Users can set parameters, shot time-lapse video, upgrade firmware and
make other operations via the MOZA Master App. With a Type-C USB interface, the
AirCross 2 is able to be connected to a computer. Users can set parameter, upgrade
firmware and make other operations via the MOZA Master software.
Download Link: https://www.gudsen.com/moza-aircross-2

Note:
1. The MOZA Master supports iOS, Android, Windows and MacOS
2. Before using the MOZA Master on computer, please install the driver first,
otherwise the computer cannot recognize the AirCross 2
3. Smart phones cannot directly pair with the AirCross 2 via Bluetooth,
MOZA Master App must be used to connect your phone with the AirCross 2

Install the Phone Holder

Install the phone on top of the camera. Operate object tracking through App.

• Fix the phone holder to the hot shoe connector on the top of the camera
• Place the phone horizontally in the phone holder
• Open the App.Enter the object tracking feature. Adjust the phone angle. Make the
phone framing as consistent as possible with the camera framing.

In addition to being mounted on the top of the camera for object tracking, the phone
holder can also be used to fasten the phone to tripod head for mimic motion control.

30
Firmware Upgrade
Upgrade via computer:

• Turn off the gimbal.


• Hold the Menu button and do not release, then press the power button with the
other hand until the prompt ‘Boot Mode’ appears on the screen.
• Connect the gimbal to the computer with a USB Type-C cable.
• The software will automatically identify the device and load the firmware. Press the
‘Upgrade’ button and wait for about 30s.
• Restart the gimbal after the upgrade.

Upgrade via App:

• Turn off the gimbal.


• Long press the center button, then press the power button with the other hand until
the prompt ’BOOT MODE’ appears on the screen.
• Start App, press Bluetooth to search for AirCross 2 device and connect.
• The App will automatically enter the firmware upgrade interface, please wait for the
firmware download to complete, press the ‘upgrade’ button and wait for about 5
minutes.
• Restart the gimbal after the upgrade.

Note:
Make sure the gimbal is fully charged and the computer or mobile phone
network connection is normal during the upgrade.
Do not disconnect the gimbal from power, USB cable or Bluetooth during the
upgrade, otherwise the upgrade will fail.
Please re-install the batteries and try to upgrade again until the upgrade is completed.

31
Specifications

Specs
Body weight (g) Battery excluded 950
Minimum 300
Payload (g)
Maximum 3200
Dimension (mm) Storage dimension 335*225*90
Release center to roll axis 105
Camera Tray Dimension
Release center to tilt axis 120
(mm)
Release center to the peak of tilt 80
Pan 360°continuous
Mechanical Endpoint
Roll 360°continuous
Range (°)
Tilt 360°continuous
Lowest 0
Operation Temperature (°C)
Highest 50
Operation Voltage Standard 7.2
Operation Current Dynamic (mA) 200
Model M2S30QB
Type Li-ion
Standard capacity (mAh) 3000
Battery
Standard voltage (V) 7.2
Charging time (H) 1.5
Battery life (H) 12
Bluetooth 4.0 BLE
2.4G 50m
Connections USB in USB-C
Camera control port Mini USB 10PIN
Accessory extension ports Multi-CAN*3

32
Warranty Conditions

A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you
need repair or other services during the warranty period, contact the product seller
directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase.

The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for
which the claimed claim may not be recognized:

• Using the product for any purpose other than that for which the product is intended
or failing to follow the instructions for maintenance, operation and service of the
product.
• Damage to the product by a natural disaster, the intervention of an unauthorized
person or mechanically through the fault of the buyer (e.g. during transport, cleaning
by inappropriate means, etc.).
• Natural wear and aging of consumables or components during use (such as
batteries, etc.).
• Exposure to adverse external influences, such as sunlight and other radiation or
electromagnetic fields, fluid intrusion, object intrusion, mains overvoltage,
electrostatic discharge voltage (including lightning), faulty supply or input voltage and
inappropriate polarity of this voltage, chemical processes such as used power
supplies, etc.
• If anyone has made modifications, modifications, alterations to the design or
adaptation to change or extend the functions of the product compared to the
purchased design or use of non-original components.

33
EU Declaration of Conformity

Identification data of the manufacturer's / importer's authorized representative:

Importer: Alza.cz a.s.

Registered office: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7

IČO: 27082440

Subject of the declaration:

Title: Moza AirCross 2

Model / Type: AirCross 2

The above product has been tested in accordance with the standard(s) used to
demonstrate compliance with the essential requirements laid down in the
Directive(s):

Directive No. (EU) 2014/53/EU

Directive No. (EU) 2011/65/EU as amended 2015/863/EU

Prague, 31.08.2021

34
WEEE

This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with
the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU).
Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public
collection point for the recyclable waste. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. Contact your local authority or the nearest collection point for further
details. Improper disposal of this type of waste may result in fines in accordance with
national regulations.

35
Uživatelská příručka k výrobku obsahuje funkce výrobku, návod k použití a postup
obsluhy. Přečtěte si pozorně uživatelskou příručku, abyste získali co nejlepší zkušenosti a
předešli zbytečným škodám. Tento návod si uschovejte pro budoucí použití. Máte-li
jakékoli dotazy nebo připomínky k zařízení, obraťte se na zákaznickou linku.

✉ www.alza.cz/kontakt

✆ +420 255 340 111

Dovozce Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

36
Baterie a nabíjení

MOZA Mini-S má vestavěnou lithiovou baterii. Před prvním použitím zařízení Mini-S
baterii plně nabijte. LED indikátor napájení bliká, když je úroveň nabití baterie nižší než
20 %. Nabijte ji včas. Díky univerzálnímu portu typu C lze zařízení Mini-S nabíjet pomocí
nabíječky telefonu a mobilního dodavatele energie. Nabíjení se automaticky zastaví, když
se baterie dobije.

Poznámky:

1. Používejte originální nabíjecí kabel, který je součástí balení.


2. Baterii nepřetěžujte ani nepřebíjejte. V opačném případě dojde k poškození baterie.
3. Pokud je baterie delší dobu nepoužívaná, nabíjejte a vybíjejte ji každé 3 měsíce, aby
byla stále aktivní.

Zřeknutí se odpovědnosti a varování

• Tento dokument se týká bezpečnostního používání a zákonných práv vašeho


zařízení. Před prvním použitím si jej pečlivě přečtěte.
• Používáním tohoto produktu se má za to, že jste si přečetli, pochopili, schválili a
přijali všechny podmínky a obsah tohoto prohlášení. Za používání tohoto výrobku a
jeho důsledky nesete výhradní odpovědnost. Zavazujete se používat tento produkt k
legitimním účelům a souhlasíte s podmínkami a všemi příslušnými předpisy,
zásadami a pokyny formulovanými společností Shenzhen Alza Technology Co., Ltd.
(dále jen Alza). Společnost Alza nenese odpovědnost za škody, zranění nebo jakékoli
právní problémy způsobené přímým nebo nepřímým používáním tohoto výrobku.
Uživatelé by měli dodržovat všechny bezpečnostní pokyny, mimo jiné včetně tohoto
dokumentu.
• Mini-MX je profesionální videografické zařízení. Uživatelé musí mít profesionální
videografické a bezpečnostní znalosti a musí být opatrní. Před prvním použitím si
pečlivě přečtěte uživatelskou příručku.
• Tento výrobek není hračka a není vhodný pro použití nezletilými osobami. Nedovolte
dětem, aby tento výrobek obsluhovaly.
• Nepoužívejte jej s produkty nebo příslušenstvím, které nejsou dodávány nebo
doporučovány společností Alza, a důsledně dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
v návodu k obsluze produktu.
• Konečná interpretace tohoto dokumentu náleží společnosti Shenzhen Alza
Technology Co., Ltd. Aktualizace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Nejnovější informace o produktu naleznete na oficiálních webových stránkách www.
gudsen.com.

37
Bezpečnostní pokyny

1. Bezpečnostní pokyny k baterii


AirCross 2 je vybaven inteligentní baterií M2S30QB. Nepoužívejte neoficiální baterii,
abyste zabránili správné funkci gimbalu a zbytečně ho nepoškodili. Pokud je potřeba
záložní baterie, zakupte si oficiální baterii. Před prvním použitím novou baterii plně
nabijte, aby se aktivovala.

• Nevkládejte baterie do vody ani je nenamáčejte!


• Nenabíjejte baterie při požáru nebo v extrémně horkých podmínkách!
• Baterie nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti zdrojů tepla, jako je oheň nebo topná
tělesa!
• Pokud baterie vytékají nebo vydávají zápach, okamžitě je odstraňte z otevřeného
ohně!
• K nabíjení baterií nepoužívejte nekvalifikovaný adaptér!
• Neobracejte kladný a záporný pól!
• Nevkládejte baterie do ohně ani je nezahřívejte!
• Kladný ani záporný pól nezkratujte dráty ani jinými kovovými předměty.
Nepřepravujte ani neskladujte baterie s náhrdelníky, sponami do vlasů nebo jinými
kovovými předměty!
• Nepropichujte pouzdro baterie hřebíky ani jinými ostrými předměty. Do baterií
nemlaťte kladivem ani na ně nešlapejte!
• Bateriemi nemlaťte, neházejte s nimi ani jimi netřeste!
• Nepájejte přímo póly baterie!
• V žádném případě baterie nerozebírejte!
• Nevkládejte baterie do mikrovlnné trouby nebo tlakové nádoby!
• Nepoužívejte v kombinaci s primárními bateriemi (např. suchými bateriemi) nebo
bateriemi různých kapacit, modelů nebo druhů!
• Nepoužívejte baterie, pokud vyzařují zápach, teplo, deformaci, změnu barvy nebo
jiné abnormality; Pokud se baterie používají nebo nabíjejí, odpojte napájecí adaptér
od zařízení a okamžitě jej přestaňte používat!
• Baterie jsou k dispozici pouze pro MOZA AirCross 2. Nepokoušejte se je připojit k
jiným výrobkům, aby nedošlo k poškození baterií nebo jiných zařízení.

Nabíjení baterie
Chytrá baterie M2S30QB je vybavena rozhraním typu C, které podporuje nízkorychlostní
nabíjení 5 V2A a vysokorychlostní nabíjení 9 V2A, uživatelé si mohou vybrat vhodnou
nabíječku podle aktuálních potřeb. K nabíjení baterií používejte rozhraní TYPu-C a
nepoužívejte k nabíjení baterií externí zdroje napájení, například zásuvku ve zdi nebo
zapalovač automobilu.

38
Indikátor baterie
Chytrá baterie M2S30QB má 4 indikátory LED. Když se nabíjí, rozsvítí se postupně 4
indikátory; když je vyjmutá a nenabitá, mohou s ní uživatelé lehce zatřást a zkontrolovat
úroveň nabití baterie. Indikátory se rozsvítí na 5 sekund a poté automaticky zhasnou.

Stav indikátoru Úroveň nabití baterie


75% - 100%
50% - 75%
25% - 50%
0% - 25%
Mimo provoz
Ochrana baterie
Chytrá baterie M2S30QB má ochranu proti podpětí, nadproudu a přehřátí. Stav ochrany
baterie se spustí při abnormálních podmínkách, jako je nadměrné používání a zkrat.
Když baterie přejde do ochranného stavu, přestane fungovat a nelze s ní zatřást, aby
bylo možné zobrazit úroveň nabití baterie. Nabíjením lze ochranu baterie zrušit. Vložte
nabíjecí kabel, jakmile se indikátory postupně rozsvítí, mohou ji uživatelé opět používat.

Skladování baterií
• Teplota skladování baterie musí být v rozmezí -20 °C ~ 45 °C.
• Při dlouhodobém skladování (více než 3 měsíce) musí být baterie umístěny v
prostředí s teplotou -20 ~ 25 °C a vlhkostí 65 ± 20 % relativní vlhkosti.
• Při dlouhodobém skladování by měly být baterie plně nabité a měly by se dobíjet
jednou za měsíc.

2. Návod k použití zámku motoru


AirCross 2 je vybaven 3 zámky motoru, které slouží k zajištění os gimbalu. Po obdržení
výrobku zkontrolujte, zda jsou zámky motorů v uzamčené poloze. Před použitím nejprve
odemkněte osy gimbalu.

Motorové zámky se používají pro:


• Uzamčení všech tří os pro snadné přenášení.
• Zajištění určitých os při montáži fotoaparátu a nastavení vyvážení.
• Upevnění karoserie, aby se zabránilo kolizi a tření.
• Udržování správného držení těla při statickém umístění.

Poznámka:
Násilné otáčení jednotlivých ramen v uzamčeném stavu může způsobit poruchu
zámků motorů; Je přísně zakázáno zapínat AirCross 2 v uzamčeném stavu, jinak
dojde k zahřátí motorů a jejich přechodu do ochranného stavu.

39
3. Poznámky k abnormální situaci
Špatný směr montáže fotoaparátu
Osu náklonu modelu MOZA AirCross 2 lze otáčet o 360°. Při montáži fotoaparátu
sledujte indikaci červené šipky, aby byl eliptický konec osy náklonu zarovnán se směrem
objektivu.

Bezpečnost dopravy
Zařízení AirCross 2 obsahuje citlivé akcelerometry a gyroskopické senzory, u kterých
může po silných vibracích dojít k posunu snímače. Po obdržení výrobku postupujte při
montáži fotoaparátu podle pokynů v návodu. Pokud fotoaparát po zapnutí nedokáže
udržet vodorovnou polohu, proveďte kalibraci gyroskopu a akcelerometru, abyste
zajistili normální používání.

40
Obsah balení
Zkontrolujte, zda jsou v balení všechny následující položky. Pokud některá položka chybí,
kontaktujte MOZA nebo svého místního prodejce.

Gimbal Stativ

Baterie Rychloupínací základní deska

Rychloupínací deska L-Držák

Podpora objektivu Podpěrný šroub objektivu

3/8" Šroub pro upevnění fotoaparátu MCSC-C1

41
M3C-Mini MCSC-Remote

M3C-C MCSC-Multi/C

Kabel USB-C M3C-Micro

Box na nářadí
Podpůrná tyč Follow Focus

Záruční list

EPP Uživatelská příručka

Držák telefonu (volitelné) Rychloupínací destička Arca (volitelné)

42
MOZA Air 2S Přehled

17. Nabíjecí port USB 25. Zámek


1. Knoflík naklánění 9. Šroub 3/8"
typu C motoru otáčení
10. Inteligentní 18. Indikátor stavu 26. Obrazovka
2. Motor naklánění
spoušť nabití baterie OLED
11. Zámek 19. Bezpečnostní
3. Rameno náklonu 27. Joystick
motoru naklápění zámek
4. Ovládací port 12. Knoflík 20. Zámek motoru
28. Kolečko voliče
fotoaparátu 28 otáčení naklápění
5. Knoflík základní 13. Chytré
21. Port Multi-CAN 29. Port USB
desky kolečko
14. Kontrolní 30. Port Multi-
6. Rameno otáčení 22. Rameno naklápění
světlo 22 Kroužek CAN
15. Tlačítko 23. Knoflík naklápění
7. Podložka 31. Baterie
napájení
16. Elektrody pro
8. Motor naklápění 24. Motor naklápění 32. Zámek baterie
napájení

43
Instalace a nastavení vyvážení

Instalace baterie
f) Stiskněte zámek baterie směrem dolů;
g) Vyjměte baterii;
h) Odstraňte izolační fólii na elektrodě;
i) Připevněte elektrodu baterie ke gimbalu.
j) Vložte baterii do poklopu

Připevnění stativu
Připevněte stativ k podstavci gimbalu.

c) Stativ pevně zašroubujte do 1/4" otvoru ve spodní části gimbalu.


d) Rozložte mini stativ, umístěte gimbal na rovný povrch.

Odemykání motorů
Gimbal AirCross 2 má 3 zámky, které slouží k uzamčení motorů, aby se zabránilo
otáčení.

3 motorové zámky Rozkládání Skladování

Poznámky: V opačném případě by se motory přehřály nebo přešly do


ochranného režimu.

44
Montáž fotoaparátu
Horizontální montáž
a. Umístěte delší stranu držáku L pod b. Povolte šroub rychloupínacího knoflíku,
fotoaparát a zajistěte fotoaparát šroubem vytáhněte bezpečnostní pojistku na konci
1/4". rychloupínacího knoflíku, vložte kratší
konec držáku L do rychloupínací základní
desky a poté knoflík zajistěte.

Vertikální montáž
a. Umístěte delší stranu držáku L pod b. Povolte šroub rychloupínacího knoflíku,
fotoaparát a zajistěte fotoaparát šroubem vytáhněte bezpečnostní pojistku, zasuňte
1/4". delší konec držáku L do rychloupínací
základní desky a poté knoflík zajistěte.

Pro vertikální záběr použijte rychloupínací destičku Arca-Swiss:


a. Umístěte rychloupínací destičku Arca- b. Uvolněte rychloupínací knoflík a
Swiss vodorovně pod fotoaparát a vytáhněte bezpečnostní pojistku na konci
pomocí 1/4" šroubu fotoaparát zajistěte; rychloupínacího knoflíku. Nainstalujte
rychloupínací destičku Arca-Swiss do
rychloupínací základny. Poté knoflík
zajistěte.

Poznámka: Fotoaparát lze instalovat pouze ve svislé poloze pomocí rychloupínací


destičky Arca-Swiss. Ta neblokuje port pro baterii a slot pro paměťovou kartu
fotoaparátu.

45
Vyvažování
a. Uvolněte knoflík ramene náklonu, b. Otočte fotoaparát tak, aby jeho objektiv
nastavte rameno náklonu dopředu a směřoval nahoru, uvolněte knoflík na
dozadu, dokud se objektiv nepohne uvolňovací destičce, nastavte uvolňovací
vodorovně dopředu, a potom knoflík destičku dopředu a dozadu, dokud
zajistěte. objektiv nebude směřovat přímo nahoru,
a poté knoflík zajistěte.

c. Uvolněte knoflík ramene naklápění, d. Podržte gimbal ve vodorovné poloze,


nastavte rameno naklápění doleva a aby rameno otáčení bylo v rovině se zemí,
doprava, dokud nezůstane ve vodorovné pak uvolněte knoflík na rameni otáčení,
poloze, a poté knoflík zajistěte. nastavte rameno otáčení doleva a
doprava, dokud nezůstane v rovině, a pak
knoflík zajistěte.

Poznámka: Před nastavením vyvážení uvolněte zámek motoru os, jinak nebude
možné přesně nastavit. Před použitím se ujistěte, že je MOZA AirCross 2 dobře
vyvážená.

46
Tlačítka a displej OLED
Funkce tlačítek
Tlačít
Operace Funkce Přizpůsobitelná funkce Nabídka
ko
1X Zaostřen
-— -— Foto -— -— -— Totéž
kliknutí í
2X Vycentro
Vycentrování -— Selfie -— -— -— Totéž
kliknutí vání
3x Vycentro
Selfie -— Selfie -— -— -— Totéž
Spouš kliknutí vání
ť Sledování Vše Sporto
Sledován Režim
Podržení náklonu - -— uzamč vní -— Totéž
í náklonu FPV
naklápění eno režim
Kliknutí
Všechny
a -— -— -— -— -— -— Totéž
zámky
podržení
1X Přepínání
-— -— -— -— -— -— Totéž
kliknutí režimů kol
2X Spánek/probu
Tlačít -— -— -— -— -— -— Totéž
kliknutí zení
ko
Přepínání
napáj 3x
seskupení -— -— -— -— -— -— Totéž
ení kliknutí
režimů kol
Dlouhý
ZAP/VYP -— -— -— -— -— -— Totéž
stisk
Chytr Moto
Osa Osa Osa
é Motor ostření r Motor
Otočení E-focus náklon nakláp otáč Totéž
kolečk 1 ostře ostření 2
u ění ení
o ní 1
Tlačit Osa Osa
Posunutí osy Osa
nahoru/ náklo naklápěn -— -— -— Totéž
náklonu otáčení
Joystic dolů nu í
k Tlačítko Osa Osa
Posunutí osy Osa
vlevo/vp náklo naklápěn -— -— -— Totéž
otáčení otáčení
ravo nu í
Tlačít 1X Sledování Možnost-
-— -— -— -— -— -—
ko kliknutí náklonu nahoru
nahor Dlouhé Zamknutí/ode
-— -— -— -— -— -— -—
u stisknutí mknutí voliče
Tlačít
1X Sledování Možnost-
ko -— -— -— -— -— -—
kliknutí otáčení dolu
dolů
1X Sledování
Levé -— -— -— -— -— -— Návrat na
kliknutí naklápění
tlačítk
3x
o Režim FPV -— -— -— -— -— -— -—
kliknutí
Potvrzení/
1X Sportovní
Pravé -— -— -— -— -— -— další
kliknutí režim
tlačítk nabídka
o 3x Počáteční
-— -— -— -— -— -— -—
kliknutí režim
Střed 1X Záznam
Záznam videa -— -— -— -— -— -—
ové kliknutí videa

47
tlačítk 2X Zachytiti
Vyfotografovat -— -— -— -— -— -—
o kliknutí snímek
Dlouhé Vstup do Ukončení
-— -— -— -— -— -—
stisknutí menu nabídky
Nastavení
Koleč Nastavení příslušnéh
ko Otočení rychlosti -— -— -— -— -— -— o
voliče sledování parametr
u
Středové Aktualizace
Comb
tlačítko + Firmware -— -— -— -— -— -— -—
o
napájení

48
Displej OLED
A: Pracovní režimy chytrého kola

Ovládání externího motoru Follow Focus 1

Ovládání externího motoru Follow Focus 2

Elektronické Follow Focus

Ovládání osy náklonu

Ovládání osy naklápění

Ovládání osy otáčení

B: Stav připojení motoru ostření. Ikona se zobrazí po připojení, jinak se nezobrazí.


Současně lze připojit až dva motory ostření.

C: Stav připojení fotoaparátu. Ikona se zobrazí po připojení USB, jinak se nezobrazí.

D: Množství baterií. Každá mřížka představuje 25 % stavu baterie. Když je baterie vybitá,
včas ji nabijte.

E: Hodnota rychlosti sledování: 0-100. Otáčením voliče nastavte hodnotu

F: Sledování stavu

L: Zámek. Osa se uzamkne a nesleduje.

F: Sledovat. Osa sleduje.

Q: Sportovní režim

G: Volič je uzamčen, dlouhým stisknutím tlačítka "TF" jej odemknete.

Indikátory LED
Zapnutí: automatická změna barvy
Sportovní režim: svítí modrá
Počáteční režim: svítí modrá
Režim spánku: pomalu blikající zelená
Varovný alarm: rychle blikající červená
Aktualizovaný firmware: dýchá žlutě

Poznámka: Výše uvedené funkce tlačítek a barvy světel jsou výchozí nastavení
z výroby. Některé funkce tlačítek a světelné efekty můžete upravit v nabídce.

49
Popis nabídky
L1 L2 L3 L4 L5 Hodnota Funkce
nastavit typ připojení na
Kabel závěrky *
univerzální kabel závěrky
nastavit typ připojení na
MCSC-Multi *
sony-multi port
nastavte typ připojení na
Vybrat MCSC-Multi/C *
sony-multi port a napájení.
nastavte typ připojení na
Fotoap MCSC-Remote *
panasonic-remote port.
arát
nastavit typ připojení na
M3C-USB *
port USB
ISO 32--106400 nastavení iso fotoaparátu
nastavení závěrky
TV 30--1/8000
Parametry fotoaparátu
nastavení clony
AV F1--F22
fotoaparátu
přepínač ? /ok zapnutí/vypnutí motoru
autotune ? /ok ladění/naladěno
ultra nastavit úroveň motoru na
*
lehké minimum
nastavit úrovně motoru na
lehké *
lehkou
nastavit úroveň motoru na
úroveň střední *
střední
nastavit úroveň motoru na
těžké *
napájení těžkou
ultra nastavit úroveň motoru na
*
těžké ultra těžkou
Motor
nastavení výkonu motoru
náklon 0 - 100
náklonu
naklápě nastavení výkonu motoru
vlastní 0 - 100
ní naklápění
nastavení výkonu motoru
otáčení 0 - 100
otáčení
Gimbal
nastavení filtru motoru
náklon 0 - 100
náklonu
nastavení filtru motoru
filtr naklápění 0 - 100
naklápění
nastavení filtru motoru
otáčení 0 - 100
otáčení
zapnuto/vyp vstup/výstup z režimu
náklon
nuto Sledování náklonu
zapnuto/vyp vstup/výstup z režimu
přepínač naklápění
nuto Sledování naklápění
zapnuto/vyp vstup/výstup z režimu
otáčení
nuto Sledování otáčení
Sledujte
nastavení následující
náklon 0 - 100
rychlosti motoru náklonu
nastavení následující
rychlost naklápění 0 - 100
rychlosti motoru naklápění
nastavte následující
otáčení 0 - 100
rychlosti motoru otáčení

50
nastavte následující úhel
náklon 0 - 100
iniciace motoru náklonu
nastavte následující
mrtvé naklápění 0 - 100 iniciační úhel motoru
pásmo naklápění
nastavte následující
otáčení 0 - 100 iniciační úhel motoru
otáčení
pohybem joysticku
Naklánění/n
vlevo- doleva/doprava ovládáte
aklápění/otá
vpravo naklánění/naklápění/otáče
čení

Operace joystick funkce
pohybem joysticku
Naklánění/n
nahoru- nahoru/dolů ovládáte
aklápění/otá
dolů Naklánění/naklápění/otáče
čení

L1 L2 L3 L4 L5 Hodnota Funkce
vlevo- nastavení úrovně citlivosti
0 – 100
vpravo pohybu vlevo/vpravo
citlivost
nahoru- nastavení úrovně citlivosti
0 - 100
dolů pohybu nahoru-dolů
nastavení ovládacího
joystick vlevo-
+/- návyku pohybu joysticku
vpravo
doleva/doprava
návyky
nastavení ovládacího
nahoru-
+/- návyku pohybu joysticku
dolů
nahoru/dolů
ostření- ovládání motoru externího
*
1 ostření 1
ostření- ovládání externího motoru
*
2 ostření 2
ostření- ovládání elektronického
*
funkce e ostření
Nakláně
kolečko * ovládání osy otáčení

Gimbal Operace
Naklápě
* ovládání osy naklánění

Otáčení * ovládání osy naklápění
citlivost 0-100 citlivost kolečka
nastavení směru otáčení
návyky +/-
ovládacího kolečka
žádné * žádné
sledová vstup do režimu sledování
*
ní otáčení-naklánění
vstup do režimu vše
stisknutí zámek *
zamčeno
vstup do sportovního
spoušť rychlý *
režimu
FPV * vstup do režimu FPV
žádné * žádné
kliknutí na závěrka * pořídit fotografii
ostření * automatické zaostřování
dvojklik na žádné * žádné

51
Znovu
vycentro * Opětovné vycentrování
vat
otočení gimbalu o 180° pro
selfie *
pořízení selfie
žádné * žádné
znovu
vycentro * Opětovné vycentrování
trojklik na
vat
otočení gimbalu o 180° pro
selfie *
pořízení selfie
otáčením voliče ve směru
volič návyky +/- hodinových ručiček se
hodnota zvyšuje/snižuje.
Automatické ladění ? /ok automatické ladění
Kontrola
kontrola stavu vyvážení
vyvážen
fotoaparátu
osti
zapnutí/vypnutí motoru
přepínač ? /ok/err
ostření 1
Pokročilé nastavení bodu A motoru
sada A ? /ok/err
ostření 1
iFocus F1 nastavení bodu B motoru
sada B ? /ok/err
ostření 1
vymazat Vymazání informací o
? /ok/err
AB kalibraci
pokyny > Vstup do režimu navádění

L1 L2 L3 L4 L5 Hodnota Funkce
přepínač ? /ok/err zapnutí/vypnutí motoru ostření 1
sada A ? /ok/err nastavení bodu A motoru ostření 1
F2 sada B ? /ok/err nastavení bodu B motoru ostření 1
iFocus
vymazat AB ? /ok/err Vymazání informací o kalibraci
pokyny > Vstup do režimu navádění
Dolly Zoom > Přechod do režimu zoomu dolly
Počáteční nastavení rychlosti otáčení v
rychlost 0-100
režim Počátečním režimu
?
zapnutí/vypnutí řízení pohybu osy
náklon /zapnuto
náklonu
/vypnuto
?
přepín zapnutí/vypnutí řízení pohybu osy
Pokročilé naklápění /zapnuto
Řízení ač naklápění
/vypnuto
pohybu
?
zapnutí/vypnutí řízení pohybu osy
otáčení /zapnuto
otáčení
/vypnuto
nastavení rychlosti otáčení řízení
rychlost 0-100
pohybu
nastavení maximální rychlosti
Sledování rychlost 0-100
sledování
zapnuto/ zapnutí/vypnutí ručního polohování
náklon
Ruční vypnuto osy náklonu
polohování zapnuto/ zapnutí/vypnutí ručního polohování
naklápění
vypnuto osy naklápění

52
zapnuto/ zapnutí/vypnutí ručního polohování
otáčení
vypnuto osy otáčení
gyroskop ? /ok kalibrace/kalibrace gyroskopu
acc ? /ok kalibrace/kalibrace akcelerometru
nastavení hodnoty posunu osy
náklon 0-100
náklonu
Kalibrace
úhlový nastavit hodnotu posunu osy
roll 0-100
posun naklápění
nastavit hodnotu posunu osy
pan 0-100
otáčení
přepnutí jazyka displeje na
Angličtina *
angličtinu
Jazyk
přepnutí jazyka zobrazení na
中文 - Čínština *
čínštinu
Konfig uložit ? /ok uložit do konfigurace 1
urace 1 načíst ? /ok načíst konfiguraci 1
Konfig uložit ? /ok uložit do konfigurace 2
Obecné
urace 2 načíst ? /ok načíst konfiguraci 2
Konfigurace
Konfig uložit ? /ok uložit do konfigurace 3
urace 3 načíst ? /ok načíst konfiguraci 3
obnovení výchozího nastavení
resetování ? /ok
parametrů
název zařízení a informace o
O zařízení
firmwaru

Úvod do typu nabídky:

Pokud se na pravé straně vybrané položky nachází značka ">", stiskněte tlačítko voliče
vpravo a přejděte do další nabídky.
Pokud má vybraná položka značku "[]"a obsahuje číslo, otáčením voliče nastavte jeho
hodnotu.
Pokud má vybraná položka značku "()" a obsahuje volbu, stiskněte pravé tlačítko pro
přepínání mezi volbami.

53
Poznámky:
1. Pokud je na pravé straně jedné položky symbol "*", je aktuální seznam
poslední možností, kterou spustíte stisknutím pravého tlačítka voliče.
2. Pokud vybraná položka a ostatní položky v seznamu nabídek nemají žádné
značky, stiskněte jednou pravé tlačítko voliče pro spuštění možnosti. Během
tohoto procesu se zobrazí ">". Po dokončení procesu se zobrazí "OK" a v
případě neúspěchu volby se zobrazí "ERR".
3. Parametry filtrování: Pokud motor vibruje s vysokou frekvencí, je třeba
hodnotu snížit. Když motor vibruje s nízkou frekvencí, hodnota by se měla
zvýšit.
4. Funkce ručního polohování má nižší prioritu než funkce sledování. Při
běžném používání funkce ručního polohování by měla být funkce sledování osy
vypnuta.

Popis funkcí

Ovládání fotoaparátu
AirCross 2 podporuje nahrávání videa fotoaparátem, pořizování fotografií a elektronické
ovládání ostření. Další podrobnosti naleznete v seznamu kompatibility ( * Nastavte
prosím objektiv na režim "MF").
Kont Autom
Záz
rolní Závě atické Řízení Napáje
Značka Režim Vyberte Kabel na ISO TV AV
prot rka zaostř ostrosti ní
m
okol ování
EOS R Adaptér √ √ √ √ √ √ √ -—
M3C-Micro+
Micro na
EOS RP √ √ √ √ √ √ √ -—
Typ-C
(volitelný)
EOS 6D
* √ √ √ √ √ √ -—
Mark II
EOS 6D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 60D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 70D * √ √ √ √ √ √ -—
M3C-USB M3C-Mini USB
EOS 77D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 80D * √ √ √ √ √ √ -—
CANON
EOS 5D2 * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 5D3 * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 800D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 5D
* √ √ √ √ √ √ -—
Mark IV
EOS 200D M3C-Micro
* √ √ √ √ √ √ -—

EOS M50 * √ √ √ √ √ √ -—
Prot
okol - -
EOS M5 MCSC-C1 MCSC-C1 √ -— -— -— -— -—
závě — —
rky
Alpha 7S -— √ √ √ √ √ -— √
SONY Alpha 7R M3C-USB M3C-Micro USB -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 6300 -— √ √ √ √ √ -— √

54
Alpha 6400 -— √ √ √ √ √ √
Alpha 6500 -— √ √ √ √ √ -— √
Alfa 7S Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alfa 7R Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alfa 7 Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alfa 7 Ⅲ -— √ √ √ √ √ √
Alfa 7R Ⅲ -— √ √ √ √ √ √
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M3
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M4
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M5
- -
Alpha 7S √ √ -— √ -— √
MCSC- — —
MCSC-Multi
Multi - -
Alpha 7R √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6300 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6400 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6500 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alfa 7S Ⅱ √ √ -— √ -— √
— —
Mult - -
Alfa 7R Ⅱ √ √ -— √ -— √
i — —
MCSC- MCSC- - -
Alfa 7 Ⅱ √ √ -— √ -— √
Multi/C Multi/C — —
- -
Alfa 7 Ⅲ √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alfa 7R Ⅲ √ √ -— √ -— √
— —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M3 — —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M4 — —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M5 — —
DMC- - -
√ √ -— √ -— -—
G7KGK — —
DMC- - -
√ √ -— √ -— -—
G85GK MCS — —
MCSC- MCSC- C- - -
DMC-GH3 √ √ -— √ -— -—
Remote Remote Rem — —
Panaso ote - -
Lumix GH4 √ √ -— √ -— -—
nic — —
- -
V √ -— -— -— -—
DC-S1GK-K — —
√ √ √ √ √ √ √ √
Lumix GH5 √ √ √ √ √ √ √ -—
M3C-USB M3C-C USB
DC-
√ √ √ √ √ √ √ -—
GHSSGK-K
Z6 √ √ √ √ √ √ √ -—
M3C-C USB
Nikon Z7 M3C-USB √ √ √ √ √ √ √ -—
D850 M3C-Micro USB √ √ √ √ √ √ √ -—
- -
X-T2 √ √ -— √ -— -—
— —
Závě
FUJIFIL - -
X-T3 MCSC-C1 MCSC-C1 rka √ √ -— √ -— -—
M — —
Fuji
- -
X-T20 √ √ -— √ -— -—
— —

55
- -
X-T30 √ √ -— √ -— -—
— —
- -
BMD BMPCC 4K M3C-USB M3C-CP 1 USB -— √ -— -— -— -—
— —
M3C- M3C-LANC LAN - -
ZCAM E2 -— √ -— √ -— -—
LANC 1 C — —
Poznámka: nejnovější seznam ovládacích prvků fotoaparátu naleznete na oficiálních
webových stránkách.
Ovládací kabely M3C-DP a M3C-LANC jsou volitelné, můžete si je zakoupit na adrese
www.gudsen.com.

Kroky operace:

• Dlouhým stisknutím středového tlačítka vstupte do nabídky, podle seznamu


kompatibility vyberte správný typ fotoaparátu.
• Podle seznamu vyberte a připojte ovládací kabel fotoaparátu. Připojte konec
ovládacího kabelu Mini-USB k ovládacímu portu fotoaparátu Air 2S. Druhý konec
připojte k příslušnému ovládacímu portu fotoaparátu.
• Po výběru typu fotoaparátu a připojení ovládacího kabelu fotoaparátu můžete
dosáhnout záznamu jedním kliknutím na tlačítko nabídky a pořízení snímků dvojím
kliknutím na tlačítko nabídky.

Poznámka:
1. Fotoaparáty vybavené rozhraním Micro USB 3.0, jako je například Nikon
D850, lze běžně ovládat polovičním zapojením kabelu M3C-Micro.

2. Po připojení ovládacího kabelu fotoaparátu ovládejte fotoaparát podle


pokynů na obrazovce fotoaparátu, jinak nemusí funkce ovládání fotoaparátu
fungovat správně.

56
Výstup motoru
Užitečné zatížení AirCross 2 je od 300 g do 3200 g. Různé užitečné zatížení vyžaduje
různý výkon motoru pro dosažení nejlepší stability. Existují tři způsoby nastavení výkonu
motoru:

Metoda automatického ladění:

a. Instalujte fotoaparát a nastavte vyvážení

b. Odemkněte všechny zámky motoru

c. Zapněte stabilizátor, dlouhým stisknutím středového tlačítka vstupte do nabídky a


vyberte možnost

"Gimbal" > "Motor" > "Výkon" > "Automatické ladění

d. Během automatického ladění bude stabilizátor automaticky vibrovat, aby odpovídal


nejvhodnější výstupní hodnotě. Počkejte přibližně 5 sekund, stabilizátor se přestane
chvět a automatické ladění se dokončí.

Nastavení výstupní převodovky:

Ve výchozím továrním nastavení je přednastaveno 5 skupin výstupních hodnot motoru,


které jsou vhodné pro fotoaparáty různých hmotnostních úrovní.

Přizpůsobte výstupní hodnotu každého motoru:

Uživatelé si mohou přizpůsobit výstupní hodnotu každého motoru, aby dosáhli


přesnějšího řízení výkonu motoru. Rozsah nastavení je 0 až 100.

Poznámka:
1. Při kombinaci objektivu fotoaparátu s limitem nemusí funkce automatického
ladění přesně vypočítat vhodnou výstupní hodnotu. Nastavte výstup motoru
ručně podle situace.
2. Pokud je výkon motoru příliš nízký, video není dostatečně stabilní; pokud je
výkon motoru příliš vysoký, způsobuje to vysokofrekvenční vibrace stabilizátoru.
3. Pokud je výkon motoru na kritické hodnotě, stabilizátor nebude vibrovat ve
vzpřímeném stavu, ale bude vibrovat v dopředném nebo obráceném stavu.
Mírně snižte výkon motoru.

57
FPV, Sportovní režim
Když je povolena funkce sledování, fotoaparát bude sledovat pohyb gimbalu. Uživatelé
mohou povolit režim sledování každé osy pomocí tlačítek voliče a otáčením voliče
nastavit rychlost sledování, kterou lze rovněž povolit v nabídce.

Přepínač Příklad 1 Příklad 2


režimu
sledování

Zadejte
naklon
ění

Ukonče

náklonu
následu
jte

Zadání
role
následuj
e

Ukonče
ní role
následuj
te

Poznámka:
1. AirCross 2 je ve výchozím nastavení v režimu sledování otáčení.
2. Kromě ovládání režimu následování pomocí spínačů každé osy nezávisle lze
režimy následování aktivovat také spouštěčem, více informací naleznete na
straně 9 "Funkce tlačítek".
3. Úhel sledování naklápění je 60°. Chcete-li dosáhnout většího úhlu sledování,
trojím kliknutím na levé tlačítko přejděte do režimu FPV, abyste dosáhli 360°
sledování ve třech osách.
4. Pokud je požadována vyšší rychlost, klikněte na pravé tlačítko pro vstup do
sportovního režimu. (V současné době podporuje pouze osu otáčení)

58
Ruční polohování
Ruční nastavení polohy slouží k rychlému nastavení směru fotoaparátu. Je-li povolena
funkce ručního polohování, lze orientaci fotoaparátu nastavit ručně, přičemž se
automaticky nevrátí do výchozí polohy. Rychlost nastavení je vyšší než při použití
joysticku nebo následujícího režimu. ruční polohování osy náklonu je u modelu AirCross
2 ve výchozím nastavení povoleno. Ruční polohování os naklápění a otáčení lze povolit v
nabídce.

Poznámka: Funkce sledování má vyšší prioritu než ruční polohování. Pokud je


zapnuta funkce sledování libovolné osy, nelze použít funkci ručního polohování.
Teprve po vypnutí funkce sledování lze ruční polohování normálně používat.

Přizpůsobení tlačítek
Přizpůsobení tlačítek slouží k určení funkce, citlivosti a směru ovládání jednotlivých
tlačítek podle zvyklostí uživatele.

Například:
Ve výchozím nastavení se otáčení osy náklonu řídí pohybem joysticku nahoru a dolů.
Přizpůsobením jej lze změnit na ovládání otáčení osy naklápění nebo otáčení osy
otáčení;
Ve výchozím nastavení se pohybem joysticku doleva a doprava ovládá otáčení osy
otáčení. Přizpůsobením jej lze změnit tak, aby ovládal otáčení osy náklonu nebo
naklápění.

Čím vyšší je citlivost tlačítka, tím je ovládání citlivější a rychlejší. Pokud změníte hodnotu
"custom" na -, směr ovládání bude opačný. Další informace o přizpůsobení tlačítek
naleznete v části "Popis nabídky".

Počáteční režim
Počáteční režim slouží k ovládání otáčení fotoaparátu ve směru natočení pro natáčení
vzhůru nohama a natáčení otočených záběrů. V hlavním rozhraní vstupte do
Počátečního režimu trojím kliknutím na pravé tlačítko. Po vstupu do Počátečního režimu
je objektiv fotoaparátu svisle nahoru a jednotlivé osy jej automaticky následují.

59
Definice tlačítka pro Počáteční režim:

• Otáčení joystickem doleva nebo doprava: gimbal se natočí doleva nebo doprava, po
uvolnění nebo otočení do určeného úhlu se gimbal zastaví.
• Otáčení voličem: nastavení rychlosti otáčení
• Jednou stiskněte levé tlačítko na voliči: gimbal se automaticky otočí doleva. Pokud se
gimbal otáčí, jedním stisknutím jej zastavíte.
• Jednou stiskněte pravé tlačítko na voliči: gimbal se automaticky otočí doprava. Pokud
se gimbal otáčí, jedním stisknutím jej zastavíte.
• Stisknutím tlačítka nahoru/dolů na voliči: zvolte úhel otáčení
• Normální: gimbal se otáčí a nezastavuje se automaticky.
• 180: gimbal se otočí o 180° a automaticky se zastaví.
• 360: gimbal se otáčí o 360° a automaticky se zastaví.

Opětovným trojitým kliknutím na pravé tlačítko ukončíte Počáteční režim

60
Kontrola vyváženosti
• Gimbal může automaticky kontrolovat stav vyvážení osy náklonu a naklápění a
instruovat uživatele, aby provedl správné nastavení.
• Připevněte ke gimbalu stativ, zapněte gimbal a umístěte jej na vodorovnou desku
stolu.
• Vstupte do nabídky, vyberte advanced/pokročilé>balance chk/vyvážení, gimbal začne
kontrolovat nastavení vyvážení.

• Po dokončení kontroly vyvážení se na obrazovce zobrazí stav vyvážení každé osy a v


případě potřeby seřízení se zobrazí také směrový průvodce.
• ' C ' znamená rychloupínací destičku, ' T ' znamená osu náklonu, ' R ' znamená osu
naklápění, poté spusťte nastavení podle pokynů na obrazovce.
• Po dokončení nastavení stiskněte pravé tlačítko a znovu jej zkontrolujte, dokud
nebude gimbal dobře vyvážený.

Poznámka:
1. Kontrolu vyvážení lze použít pouze u osy náklonu a naklopení, vyvážení osy
otáčení nelze zkontrolovat, zkontrolujte prosím osu otáčení ručně. Při použití
kontroly vyvážení se ujistěte, že byl uvolněn zámek motoru.
2. Po kontrole vyvážení se motory vypnou, dlouhým stisknutím tlačítka "menu"
se gimbal spustí.

61
Kalibrace snímače
Kalibrace gyroskopu
Zapněte gimbal a nechte ho 5 minut v klidu, kalibrace gyroskopu je nutná, když gimbal
zjevně driftuje.
Postup je následující:

• Zapněte gimbal (dlouhým stisknutím tlačítka napájení)


• Vypněte motory (dvakrát stiskněte tlačítko napájení/vstupte do menu, vyberte
gimbal>motor>přepínač, nastavte "vypnuto").
• Umístěte air 2S na vodorovný stůl tak, aby byla plošina zcela vodorovná, stabilizátor
udržujte v klidu a nehýbejte s ním ani jej nenaklánějte.
• Vejděte do menu, zvolte advanced/pokročilé>calibrate/kalibrace>Gyro cali a
stiskněte pravé tlačítko voliče, počkejte asi 5 sekund, až se na displeji ' ? ' změní na
'OK', kalibrace je dokončena.

Kalibrace akcelerometru
Zapněte gimbal a není zřejmý žádný drift, kalibrace akcelerometru je nutná, když
fotoaparát nedrží vodorovně.
Postup je následující:

• Zapněte gimbal (dlouhým stisknutím tlačítka napájení)


• Vypněte motory (dvakrát stiskněte tlačítko napájení/vstupte do menu, vyberte
gimbal>motor>přepínač, nastavte "vypnuto").
• Rychloupínací desku ve tvaru písmene L ponechte na vodorovném stole. Vyhněte se
spodnímu šroubu a udržujte zařízení Air 2S ve statické poloze. Netřeste s ním ani jej
nenaklánějte. (Nebo fotoaparát upevněte tak, aby se vztahoval k jeho úrovni).
• Vstupte do nabídky, vyberte možnost advanced/pokročilé>calibrate/kalibrace>Acc
cali a stiskněte pravé tlačítko voliče pro vstup do kalibrace. Počkejte asi 5 sekund, až
se na displeji " ? ' změní na 'OK', kalibrace je dokončena.

Udržujte
úroveň
Poznámka:
1. Během kalibrace udržujte gimbal v klidu, jakékoli otřesy způsobí odchylku
kalibrace.
2. Jakékoli drastické otřesy mohou způsobit, že se na obrazovce zobrazí "err",
proveďte kalibraci znovu.
3. Neprovádějte svévolně kalibrační operace, pokud to není nutné.

62
Offset
V případě nouzového snímání, kdy fotoaparát nelze vyrovnat a není čas na kalibraci
snímače, lze fotoaparát nastavit do vodorovného stavu posunem.

• Zapněte gimbal a úroveň fotoaparátu, zkontrolujte posun osy naklonění a vybočení


Vstupte do nabídky, vyberte možnost pokročilé>kalibrace>odsazení, vyberte osu,
která není vodorovná, a poté otáčením voliče nastavte správnou hodnotu nastavení
osy, dokud fotoaparát zcela nezůstane vodorovný.

Poznámky:
1. Posunem lze nastavit úhel každé osy pouze v rozmezí přibližně ±5°, pokud je
posun příliš velký, nelze fotoaparát zcela vyrovnat.
2. Posun je pouze dočasné řešení, po natočení je stále nutná kalibrace
akcelerometru.
3. Parametry posunu se neuloží a po restartu se stanou neplatnými.

Přepínání jazyků
Air 2S podporuje čínštinu i angličtinu. Po zapnutí gimbalu mohou uživatelé přepnout
jazyk v nabídce.

Správa konfigurace uživatelů


Fotoaparát AirCross 2 dokáže uložit 3 skupiny uživatelských dat, jako je typ fotoaparátu,
výstup motoru, operace s tlačítky a další parametry, takže uživatelé mohou načíst
příslušné dříve použité parametry a vyhnout se problémům s nastavováním parametrů
při každé změně fotoaparátu.

Pokud jsou konfigurační data matoucí, mohou uživatelé vybrat "obnovit konfiguraci" a
vymazat všechna předchozí konfigurační data.

63
Rozšíření
Rozšiřitelné elektronické příslušenství
AirCross 2 může sestavit 2 motory iFocus M pro ovládání zaostřovacího kroužku a
kroužku zoomu objektivu, propojte prosím port CAN AirCross 2 a iFocus M pomocí
kabelu Multi-CAN a nastavte chytré kolečko na režim "F1" nebo "F2", poté můžete
ovládat motor iFocus M pomocí chytrého kolečka AirCross 2 a slypod lze sestavit
dohromady a vytvořit tak čtyřosý fotografický systém.

Rychloupínací systém Manfrotto


Model AirCross 2 je vybaven rychloupínací základovou deskou Manfrotto a destičkou,
které uživatelům usnadňují výměnu fotografického vybavení. Při použití rychloupínacího
systému Manfrotto nainstalujte základní desku na delší konec držáku L tak, aby byl
šroub s knoflíkem na základní desce odkrytý. Poté upevněte fotoaparát na uvolňovací
desku.

64
Dva směry montáže fotoaparátu
Ve výchozím nastavení je strana rukojeti fotoaparátu umístěna v blízkosti motoru
naklánění, aby byl umožněn volný přístup k ovládacím portům fotoaparátu; za určitých
zvláštních okolností by však strana s ovládacími porty fotoaparátu měla být umístěna v
blízkosti motoru naklánění.

Instalace vpravo je nutná v následujících situacích:


d) Velikost fotoaparátu je příliš široká jako u BMPCC.
e) Používá se specializovaná klec na fotoaparát.
f) Objektiv fotoaparátu je příliš těžký na nastavení vyvážení

Pravidelná instalace Instalace vpravo

Instalační kroky směrem doprava:

d) Držák L připevněte na spodní část fotoaparátu krátkým koncem k boku objektivu;


e) Otočte rameno naklápění o 180° tak, aby se motor naklánění nacházel na levé straně
motoru naklápění;
f) Namontujte kratší konec držáku L na uvolňovací základní desku.

Poznámky:
1. Některé klece pro fotoaparáty jsou vybaveny standardní deskou ARCA. Tyto
speciální klece lze namontovat přímo na AirCross 2. Gimbal bez použití držáku L.
2. Některé speciální klece nemají na boku standardní rychloupínací destičku
Arca-Swiss , Rychloupínací destičku Arca-Swiss lze namontovat na bok klece s
fotoaparátu pomocí 1/4" šroubu a poté namontovat na AirCross 2. 3. Když je
fotoaparát namontován tímto způsobem, ovládací port fotoaparátu nebo port
HDMI bude blokován.

65
Připojení chytrého telefonu a počítače
AirCross 2 je vybaven technologií BLUETOOTH 5.0 a lze jej propojit s chytrými telefony.
Uživatelé mohou nastavovat parametry, natáčet časosběrná videa, aktualizovat
firmware a provádět další operace prostřednictvím aplikace MOZA Master. Díky rozhraní
USB typu C lze AirCross 2 připojit k počítači. Uživatelé mohou nastavovat parametry,
aktualizovat firmware a provádět další operace prostřednictvím softwaru MOZA Master.
Odkaz ke stažení: https://www.gudsen.com/moza-aircross-2

Poznámka:
1. MOZA Master podporuje systémy iOS, Android, Windows a MacOS.
2. Před použitím zařízení MOZA Master v počítači nejprve nainstalujte ovladač,
jinak počítač zařízení AirCross 2 nerozpozná.
3. Chytré telefony nelze přímo spárovat se zařízením AirCross 2 přes Bluetooth,
K propojení telefonu s AirCross 2 je třeba použít aplikaci MOZA Master.

Instalace držáku telefonu

Nainstalujte telefon na horní část fotoaparátu. Sledování objektů ovládejte


prostřednictvím aplikace.

• Připevněte držák telefonu ke konektoru “hot shoe” na horní straně fotoaparátu.


• Umístěte telefon do držáku ve vodorovné poloze
• Otevřete aplikaci. Zadejte funkci sledování objektu. Nastavte úhel telefonu. Zajistěte,
aby rámování telefonu co nejvíce odpovídalo rámování fotoaparátu.

Kromě toho, že lze držák telefonu připevnit na horní část fotoaparátu pro sledování
objektu, lze jej také použít k upevnění telefonu na hlavu stativu pro ovládání imitace
pohybu.

66
Aktualizace firmwaru
Upgrade prostřednictvím počítače:

• Vypněte gimbal.
• Podržte tlačítko Menu a neuvolňujte je, poté druhou rukou stiskněte tlačítko
napájení, dokud se na obrazovce nezobrazí výzva "Boot Mode".
• Připojte gimbal k počítači pomocí kabelu USB typu C.
• Software automaticky identifikuje zařízení a načte firmware. Stiskněte tlačítko
"Upgrade" a počkejte přibližně 30 s.
• Po aktualizaci gimbal restartujte.

Upgrade přes aplikaci:

• Vypněte gimbal.
• Dlouze stiskněte středové tlačítko a poté druhou rukou stiskněte tlačítko napájení,
dokud se na obrazovce nezobrazí výzva "BOOT MODE".
• Spusťte aplikaci, stiskněte Bluetooth pro vyhledání zařízení AirCross 2 a připojte se.
• Aplikace automaticky vstoupí do rozhraní pro aktualizaci firmwaru, počkejte na
dokončení stahování firmwaru, stiskněte tlačítko "upgrade" a počkejte přibližně 5
minut.
• Po aktualizaci gimbal restartujte.

Poznámka:
Ujistěte se, že je gimbal plně nabitý a připojení k síti počítače nebo mobilního
telefonu je během aktualizace normální.
Během aktualizace neodpojujte gimbal od napájení, kabelu USB ani Bluetooth, jinak se
aktualizace nezdaří.
Znovu nainstalujte baterie a zkuste provést upgrade znovu, dokud nebude dokončen.

67
Specifikace

Specifikace
Hmotnost těla (g) Bez baterie 950
Minimum 300
Užitečné zatížení (g)
Maximum 3200
Rozměr (mm) Rozměr úložiště 335*225*90
Uvolnění středu do osy naklápění 105
Rozměr fotoaparátu při Uvolnění středu do osy náklonu 120
(mm) Uvolnění středu do vrcholu
80
náklonu
Otáčení 360°kontinuální
Mechanický koncový bod
Naklápění 360°kontinuální
Rozsah (°)
Naklánění 360°kontinuální
Nejnižší 0
Provozní teplota (°C)
Nejvyšší 50
Provozní napětí Standardní 7.2
Provozní proud Dynamický (mA) 200
Model M2S30QB
Typ Li-ion
Standardní kapacita (mAh) 3000
Baterie
Standardní napětí (V) 7.2
Doba nabíjení (H) 1.5
Životnost baterie (H) 12
Bluetooth 4.0 BLE
2.4G 50m
Připojení USB v USB-C
Ovládací port fotoaparátu Mini USB 10PIN
Rozšiřující porty pro příslušenství Multi-CAN*3

68
Záruční podmínky

Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě
potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce
výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu.

Za rozpor se záručními podmínkami, pro který nelze reklamaci uznat, se považují


následující skutečnosti:

• Používání výrobku k jinému účelu, než pro který je výrobek určen, nebo
nedodržování pokynů pro údržbu, provoz a servis výrobku.
• Poškození výrobku živelnou pohromou, zásahem neoprávněné osoby nebo
mechanicky vinou kupujícího (např. při přepravě, čištění nevhodnými prostředky
apod.).
• přirozené opotřebení a stárnutí spotřebního materiálu nebo součástí během
používání (např. baterií atd.).
• Působení nepříznivých vnějších vlivů, jako je sluneční záření a jiné záření nebo
elektromagnetické pole, vniknutí kapaliny, vniknutí předmětu, přepětí v síti,
elektrostatický výboj (včetně blesku), vadné napájecí nebo vstupní napětí a nevhodná
polarita tohoto napětí, chemické procesy, např. použité zdroje atd.
• Pokud někdo provedl úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace za
účelem změny nebo rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupené konstrukci nebo
použití neoriginálních součástí.

69
EU prohlášení o shodě

Identifikační údaje zplnomocněného zástupce výrobce/dovozce:

Dovozce: Alza.cz a.s.

Sídlo společnosti: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7.

IČO: 27082440

Předmět prohlášení:

Název: Moza AirCross 2

Model / typ: AirCross 2

Výše uvedený výrobek byl testován v souladu s normou (normami) použitou


(použitými) k prokázání shody se základními požadavky stanovenými ve směrnici
(směrnicích):

Směrnice č. (EU) 2014/53/EU

Směrnice č. (EU) 2011/65/EU ve znění 2015/863/EU

Praha, 31.08.2021

70
WEEE

Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE - 2012/19 / EU). Místo toho
musí být vrácen na místo nákupu nebo předán na veřejné sběrné místo
recyklovatelného odpadu. Tím, že zajistíte správnou likvidaci tohoto výrobku, pomůžete
předejít možným negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak mohly být způsobeny nevhodným nakládáním s odpadem z tohoto výrobku. Další
informace získáte na místním úřadě nebo na nejbližším sběrném místě. Nesprávná
likvidace tohoto typu odpadu může mít za následek pokuty v souladu s vnitrostátními
předpisy.

71
Používateľská príručka k výrobku obsahuje funkcie výrobku, spôsob používania a postup
obsluhy. Pozorne si prečítajte používateľskú príručku, aby ste získali čo najlepšie
skúsenosti a predišli zbytočným škodám. Túto príručku si uschovajte pre budúce
použitie. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky týkajúce sa zariadenia, obráťte sa
na zákaznícku linku.

✉ www.alza.sk/kontakt

✆ +421 257 101 800

Dovozca Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz

72
Batéria a nabíjanie

MOZA Mini-S má zabudovanú lítiovú batériu. Batériu plne nabite pred prvým použitím
zariadenia Mini-S. LED indikátor napájania bliká, keď je úroveň nabitia batérie nižšia ako
20 %. Nabite ju včas. Vďaka univerzálnemu portu typu C možno zariadenie Mini-S nabíjať
pomocou nabíjačky telefónu a mobilného dodávateľa energie. Nabíjanie sa automaticky
zastaví, keď sa batéria naplní.

Poznámky:

1. Používajte originálny nabíjací kábel, ktorý je súčasťou balenia.


2. Batériu príliš nenabíjajte ani nevybíjajte. V opačnom prípade sa batéria poškodí.
3. Ak sa batéria nepoužíva dlhší čas, každé 3 mesiace ju nabite a vybijete, aby bola stále
aktívna.

Zrieknutie sa zodpovednosti a varovanie

• Tento dokument sa týka bezpečnostného používania a zákonných práv vášho


zariadenia. Pred prvým použitím si ho pozorne prečítajte.
• Používaním tohto produktu sa považuje, že ste si prečítali, pochopili, schválili a prijali
všetky podmienky a obsah tohto vyhlásenia. Za používanie tohto výrobku a jeho
dôsledky nesiete výhradnú zodpovednosť. Zaväzujete sa používať tento výrobok na
legitímne účely a súhlasíte s podmienkami a všetkými príslušnými predpismi,
zásadami a usmerneniami formulovanými spoločnosťou Shenzhen Alza Technology
Co, Ltd. (ďalej len Alza). Spoločnosť Alza nezodpovedá za škody, zranenia alebo
akékoľvek právne problémy spôsobené priamym alebo nepriamym používaním
tohto výrobku. Používatelia by mali dodržiavať všetky bezpečnostné pokyny vrátane
tohto dokumentu, ale nielen jeho.
• Mini-MX je profesionálne videografické zariadenie. Používatelia musia mať
profesionálne videografické a bezpečnostné znalosti a musia byť opatrní. Pred prvým
použitím si pozorne prečítajte návod na použitie.
• Tento výrobok nie je hračka a nie je vhodný na používanie neplnoletými osobami.
Nedovoľte deťom obsluhovať tento výrobok.
• Nepoužívajte ho s výrobkami alebo príslušenstvom, ktoré neposkytuje alebo
neodporúča spoločnosť Alza, a prísne dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené v
návode na použitie výrobku.
• Konečná interpretácia tohto dokumentu patrí spoločnosti Shenzhen Alza Technology
Co., Ltd. Aktualizácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Najnovšie
informácie o produkte nájdete na oficiálnej webovej stránke www. gudsen.com

73
Bezpečnostné pokyny

1. Bezpečnostné pokyny k batérii


Zariadenie AirCross 2 je vybavené inteligentnou batériou M2S30QB. Nepoužívajte
neoficiálnu batériu, aby ste zabránili správnemu fungovaniu gimbalu a zbytočne ho
nepoškodili. Ak je potrebná záložná batéria, zakúpte si oficiálnu batériu. Pred prvým
použitím novú batériu úplne nabite, aby sa aktivovala.

• Nevkladajte batérie do vody ani ich nenamáčajte!


• Nenabíjajte batérie pri ohni alebo v extrémne horúcich podmienkach!
• Batérie nepoužívajte ani neskladujte v blízkosti zdrojov tepla, ako je oheň alebo
ohrievače!
• Ak batérie vytekajú alebo vydávajú zápach, okamžite ich odstráňte z otvoreného
ohňa!
• Na nabíjanie batérií nepoužívajte nekvalifikovaný adaptér!
• Neprepínajte kladný a záporný pól!
• Nevkladajte batérie do ohňa ani ich nezahrievajte!
• Kladný ani záporný pól neskratujte drôtmi ani inými kovovými predmetmi. Batérie
neprepravujte ani neskladujte s náhrdelníkmi, sponkami do vlasov alebo inými
kovovými predmetmi!
• Neprepichujte puzdro batérie klincami ani inými ostrými predmetmi. Do batérií
neudierajte kladivom ani ich nešliapajte!
• Batérie neudierajte, nehádžte ani nimi netraste!
• Nepájkujte priamo póly batérie!
• Batérie v žiadnom prípade nerozoberajte!
• Nevkladajte batérie do mikrovlnnej rúry alebo tlakovej nádoby!
• Nepoužívajte v kombinácii s primárnymi batériami (ako sú suché batérie) alebo
batériami rôznych kapacít, modelov alebo druhov!
• Batérie nepoužívajte, ak vyžarujú zápach, teplo, deformáciu, zmenu farby alebo iné
abnormality; Ak sa batérie používajú alebo nabíjajú, odpojte napájací adaptér od
zariadenia a okamžite ho prestaňte používať!
• Batérie sú k dispozícii len pre MOZA AirCross 2. Nepokúšajte sa ich pripojiť k iným
produktom, aby ste predišli poškodeniu batérií alebo iných zariadení.

Nabíjanie batérie
Inteligentná batéria M2S30QB je vybavená rozhraním typu C, podporuje nízkorýchlostné
nabíjanie 5 V2A a vysokorýchlostné nabíjanie 9 V2A, používatelia si môžu vybrať vhodnú
nabíjačku podľa aktuálnych potrieb. Na nabíjanie batérií používajte rozhranie TYPE-C a
na nabíjanie batérií nepoužívajte externé zdroje napájania, ako je zásuvka v stene alebo
cigaretový zapaľovač v aute.

74
Indikátor batérie
Inteligentná batéria M2S30QB má 4 indikátory LED. Keď sa nabíja, postupne sa rozsvietia
4 indikátory; keď je vybratá a nenabitá, používatelia ňou môžu mierne zatriasť a
skontrolovať úroveň nabitia batérie. Indikátory sa rozsvietia na 5 sekúnd a potom
automaticky zhasnú.

Stav indikátora Úroveň nabitia batérie


75 % ‒ 100 %
50 % ‒ 75 %
25 % ‒ 50 %
0 % ‒ 25 %
Mimo prevádzky
Ochrana batérie
Inteligentná batéria M2S30QB má stav ochrany proti podpätiu, nadprúdu a prehriatiu.
Stav ochrany batérie sa spustí pri abnormálnych podmienkach, ako je nadmerné
používanie a skrat. Keď batéria vstúpi do stavu ochrany, zastaví sa jej výstup a nie je
možné ňou zatriasť, aby sa zobrazila úroveň nabitia batérie. Batériu je možné odpojiť od
ochrany nabíjaním. Vložte nabíjací kábel, keď sa indikátory postupne rozsvietia,
používatelia ju môžu opäť používať.

Skladovanie batérií
• Teplota skladovania batérie musí byť v rozmedzí -20 °C ~ 45 °C.
• Pri dlhodobom skladovaní (viac ako 3 mesiace) musia byť batérie umiestnené v
prostredí s teplotou -20 ~ 25 °C a vlhkosťou 65 ± 20 % relatívnej vlhkosti.
• Pri dlhodobom skladovaní by mali byť batérie plne nabité a mali by sa dobíjať raz za
mesiac.

2. Návod na používanie zámku motora


AirCross 2 je vybavený 3 zámkami motora, ktoré sa používajú na zaistenie osí kardanu.
Po prijatí výrobku skontrolujte, či sú zámky motorov v uzamknutej polohe. Pred použitím
osi kardanu najprv odomknite.

Motorové zámky sa používajú na:


• Uzamykanie všetkých troch osí na jednoduché prenášanie.
• Zabezpečenie určitých osí pri montáži fotoaparátu a nastavenie vyváženia.
• Upevnenie karosérie, aby sa zabránilo kolízii a treniu.
• Zachovanie správneho držania tela pri statickom umiestnení.

Poznámka:
Násilné otáčanie každého ramena v uzamknutom stave môže spôsobiť poruchu
blokovania motorov; Je prísne zakázané zapínať AirCross 2 v uzamknutom stave,
inak to spôsobí zahriatie motorov a prechod do stavu ochrany.

75
3. Poznámky k abnormálnej situácii
Nesprávny smer montáže kamery
Os náklonu modelu MOZA AirCross 2 sa dá otáčať o 360°. Pri montáži kamery sledujte
označenie červenou šípkou, aby bol eliptický koniec osi sklonu zarovnaný so smerom
objektívu.

Bezpečnosť dopravy
Zariadenie AirCross 2 obsahuje citlivé akcelerometre a gyroskopické senzory, pri ktorých
môže po silných vibráciách dôjsť k posunu snímača. Po prijatí výrobku postupujte pri
montáži kamery podľa pokynov v príručke. Ak kamera po zapnutí nedokáže udržať
vodorovnú polohu, vykonajte kalibráciu gyroskopu a akcelerometra, aby ste zabezpečili
normálne používanie.

76
Zoznam balenia

Skontrolujte, či sú v balení všetky nasledujúce položky. Ak niektorá položka chýba,


obráťte sa na spoločnosť MOZA alebo na miestneho predajcu.

Gimbal Statív

Rýchloupínacia základná
Batéria doska

Rýchloupínacia
doska
L-Bracket

Podporná skrutka
objektívu
Podpora
objektívu

Skrutka na upevnenie MCSC-C1


kamery 3/8"

77
M3C-Mini MCSC-Remote

M3C-C MCSC-Multi/C

Kábel USB-C M3C-Micro

Box na náradie
Sledovanie podpory Focus
Rod

Varovná karta
Používateľská
Puzdro príručka
EPP

Držiak telefónu Rýchloupínacia doska Arca


(voliteľné) (voliteľné)

78
MOZA Air 2S Prehľad

17. Nabíjací port USB 25. Zámok


1. Naklápací gombík 9. Skrutka 3/8"
typu C motora panvy
10. Inteligentná 18. Indikátor úrovne 26. Obrazovka
2. Naklápací motor
spúšť nabitia batérie OLED
11. Zámok 19. Bezpečnostný
3. Naklápacie rameno 27. Joystick
motora valca zámok
4. Ovládací port 12. Otočný 20. Zámok 28. Koliesko
kamery 28 gombík valcovacieho motora ciferníka
5. Gombík základnej 13. Inteligentné
21. Multi-CAN port 29. Port USB
dosky koleso
14. Kontrolné 30. Multi-CAN
6. Pancierové rameno 22. Valcovacie rameno
svetlo 22 Krúžok port
15. Tlačidlo
7. Crash Pad 23. Otočný gombík 31. Batéria
napájania
16. Napájanie
8. Motor panvy 24. Valcový motor 32. Zámok batérie
Elektródy

79
Inštalácia a nastavenie vyváženia

Inštalácia batérie
a) Stlačte zámok batérie smerom nadol;
b) Vyberte batériu;
c) Odstráňte izolačnú fóliu na elektróde;
d) Pripevnite elektródu batérie ku kardanu.
e) Zatlačte batériu do poklopu

Pripevnenie statívu
Pripevnite statív na podstavec gimbalu.

e) Naskrutkujte statív pevne do 1/4" otvoru v spodnej časti kardanu.


f) Rozbaľte mini statív, umiestnite gimbal na rovný povrch

Odomykanie motorov
Gimbal AirCross 2 má 3 zámky, ktoré sa používajú na uzamknutie motorov, aby sa
zabránilo otáčaniu.

3 motorové Rozkladanie Úložisko


zámky
Poznámky: Pred spustením gimbalu odomknite všetky zámky motorov, inak sa
motory prehrejú alebo prejdú do ochranného režimu.

80
Montáž kamery
Horizontálna montáž
a. Dlhšiu stranu L-držiaka umiestnite pod b. Uvoľnite skrutku rýchloupínacieho
fotoaparát a fotoaparát zaistite 1/4" gombíka, vytiahnite bezpečnostnú
skrutkou. poistku na konci rýchloupínacieho
gombíka, vložte kratší koniec držiaka L do
základnej dosky rýchloupínacieho
gombíka a potom gombík zaistite.

Vertikálna montáž
a. Dlhšiu stranu L-držiaka umiestnite pod b. Uvoľnite skrutku rýchloupínacieho
fotoaparát a fotoaparát zaistite 1/4" gombíka, vytiahnite bezpečnostnú
skrutkou. poistku, zasuňte dlhší koniec držiaka L do
rýchloupínacej základnej dosky a potom
gombík zaistite.

Na vertikálny záber použite rýchloupínaciu dosku Arca-Swiss:


a. Umiestnite rýchloupínaciu dosku Arca- b. Uvoľnite gombík rýchloupínača a
Swiss vodorovne pod fotoaparát a vytiahnite bezpečnostnú poistku na konci
pomocou 1/4" skrutky fotoaparát zaistite; gombíka rýchloupínača. Nainštalujte
rýchloupínaciu dosku Arca-Swiss do
rýchloupínacej základne. Potom
uzamknite gombík.

Poznámka: Kameru je možné inštalovať len vertikálne pomocou rýchloupínacej


dosky Arca-Swiss. Tá neblokuje port batérie a slot na pamäťovú kartu
fotoaparátu.

81
Vyvažovanie
a. Uvoľnite gombík naklápacieho ramena, b. Otočte fotoaparát tak, aby jeho objektív
nastavte naklápania rameno dopredu a smeroval nahor, uvoľnite gombík na
dozadu, kým sa objektív nepohne spúšťacej doske, nastavte spúšťaciu
vodorovne dopredu, a potom gombík dosku tam a späť, kým objektív nebude
zaistite. smerovať priamo nahor, a potom gombík
zaistite.

c. Uvoľnite gombík ramena valca, nastavte d. Držte kardan vo vodorovnej polohe,


rameno valca doľava a doprava, kým aby bolo rameno panoramatickej hlavice
nezostane vo vodorovnej polohe, a potom v rovine so zemou, potom uvoľnite
gombík zaistite. gombík na ramene panoramatickej
hlavice, nastavte rameno panoramatickej
hlavice doľava a doprava, kým nezostane
v rovine, a potom gombík zaistite.

Poznámka: Pred nastavením vyváženia uvoľnite zámok motora osí, inak sa


nedá presne nastaviť. Pred použitím sa uistite, že je MOZA AirCross 2 dobre
vyvážená.

82
Tlačidlá a displej OLED

Funkcie tlačidiel
Tlačidlo Operácia Funkcia Prispôsobiteľná funkcia Ponuka
1X Zamer
-— -— Foto -— -— -— To isté
kliknutie anie
Znovu
2X Znovu sa sa
-— Selfie - — -— -— To isté
kliknutie zamerať na zamer
ať na
Znovu
3X sa
Selfie -— Selfie - — -— -— To isté
Spúšťač kliknutie zamer
ať na
Režim
Sledov Všetk
športov
Sledovanie anie y
Podržte -— ého FPV -— To isté
náklonu náklon zámk
prevod
u y
u
Kliknite a
Všetky zámky -— -— -— -— -— -— To isté
podržte
1X Prepínanie
-— -— -— -— -— -— To isté
kliknutie režimov kolies
2X
Spánok/budenie -— -— -— -— -— -— To isté
Tlačidlo kliknutie
napájan Prepínanie
3X
ia zoskupenia -— -— -— -— -— -— To isté
kliknutie
režimov kolies
Dlhé ZAPNUTIE/VYPN
-— -— -— -— -— -— To isté
stlačenie UTIE
Moto
Intelige Motor Os Os Os
r E-
ntné Otočte Motor Focus 1 Focus náklon vale otáča To isté
Focu focus
koleso 2 u nia nia
s1
Os Os
Tlačte Posunutie osi Os
náklo otáča -— -— -— To isté
hore/dole sklonu valca
nu nia
Joystick
Tlačiť Os Os
Presun osi Os
doľava/do náklo otáča -— -— -— To isté
otáčania valca
prava nu nia
1X Sledovanie Option-
-— -— -— -— -— -—
kliknutie náklonu up
Horné
Uzamknutie/odo
tlačidlo Dlhé
mknutie -— -— -— -— -— -— -—
stlačenie
číselníka
Tlačidlo 1X Option-
Pan nasleduje -— -— -— -— -— -—
nadol kliknutie down
1X
Roll follow -— -— -— -— -— -— Návrat
Ľavé kliknutie
tlačidlo 3X
Režim FPV -— -— -— -— -— -— -—
kliknutie

83
Režim Potvrdiť/
1X
športového -— -— -— -— -— -— ďalšie
Pravé kliknutie
prevodu menu
tlačidlo
3X Počiatočný
-— -— -— -— -— -— -—
kliknutie režim
1X Záznam
Záznam videa -— -— -— -— -— -—
kliknutie videa
Stredov
2X Odfoťte
é Odfoťte sa -— -— -— -— -— -—
kliknutie sa
tlačidlo
Dlhé Ponuka
Zadajte menu -— -— -— -— -— -—
stlačenie Exit
Nastaven
Koliesk ie
Nastavenie
o na príslušné
Otočte rýchlosti -— -— -— -— -— -—
vytáčan ho
sledovania
ie parametr
a
Stredové
Firmvér
Combo tlačidlo + -— -— -— -— -— -— -—
aktualizácia
napájanie

84
Displej OLED
A: Pracovné režimy inteligentného kolesa

Ovládanie externého motora následného


zaostrovania 1

Ovládanie externého motora následného


zaostrovania 2

Elektronické sledovanie zaostrenia

Ovládanie osi náklonu

Ovládanie osi valca

Ovládanie osi otáčania

B: Stav pripojenia motora zaostrovania. Ikona sa zobrazí po pripojení, inak sa nezobrazí.


Súčasne možno pripojiť až dva zaostrovacie motory.

C: Stav pripojenia kamery. Ikona sa zobrazí po pripojení USB, inak sa nezobrazí.

D: Množstvo batérií. Každá mriežka predstavuje 25 % úrovne nabitia batérie. Keď je


batéria vybitá, včas ju nabite.

E: Hodnota rýchlosti sledovania: 0 ‒ 100. Otáčaním ovládača nastavte hodnotu

F: Sledovanie stavu

L: Zámok. Os sa uzamkne a nesleduje sa.

F: Nasledujte. Os nasleduje.

Otázka: Režim športového prevodu

G: číselník je uzamknutý, dlhým stlačením tlačidla „TF” ho odomknete

Indikátory LED
Zapnutie: automatická zmena farby
Režim športového prevodu: stála modrá farba
Režim rozjazdu: plná modrá farba
Režim spánku: pomaly blikajúca zelená
Varovný alarm: rýchlo blikajúca červená
Aktualizácia firmvéru: dýchanie žltou farbou

Poznámka: Vyššie uvedené funkcie tlačidiel a farby svetiel sú predvolené


nastavenia z výroby. Niektoré funkcie tlačidiel a svetelné efekty môžete
prispôsobiť v ponuke.

85
Popis ponuky
L1 L2 L3 L4 L5 Hodnota Funkcia
nastavte typ pripojenia na
Kábel uzávierky * univerzálny uzáverový
kábel
nastaviť typ pripojenia na
MCSC-Multi *
sony-multi port
Vyberte nastavte typ pripojenia na
MCSC-Multi/C *
sony-multi port a napájanie
Fotoap nastavte typ pripojenia na
MCSC-Remote *
arát panasonic-remote port
nastaviť typ pripojenia na
M3C-USB *
port USB
ISO 32--106400 nastavenie ISO fotoaparátu
nastavenie uzávierky
TV 30--1/8000
Parametre fotoaparátu
nastavenie clony
AV F1--F22
fotoaparátu
prepínač ? /ok zapnutie/vypnutie motora
automatické ladenie ? /ok ladenie/vyladenie
ultraľah nastavte úroveň motora na
*
ké minimum
nastavenie úrovne motora
svetlo *
na svetlo
nastavte úroveň motora na
úroveň stredná *
strednú
nastavte úroveň motora na
ťažké *
napájanie ťažký
ultra nastavte úroveň motora na
*
Motor ťažký ultra ťažký
naklone nastavenie výkonu motora
0 - 100
nie náklonu
nastaviť výkon motora
vlastné roll 0 - 100
valca
nastaviť výkon motora
pan 0 - 100
panvy
Gimbal
nastaviť filter naklápacieho
naklonenie 0 - 100
motora
filter nastaviť filter valcového
roll 0 - 100
motora
pan 0 - 100 nastaviť filter motora panvy
zapnuté/vyp vstup/výstup z režimu
naklonenie
nuté sledovania náklonu
zapnuté/vyp vstup/výstup z režimu
prepínač roll
nuté sledovania rolovania
zapnuté/vyp vstup/výstup z režimu
pan
nuté sledovania panorámy
Sledujte nastavte nasledujúce
naklonenie 0 - 100 otáčky naklápacieho
motora
rýchlosť nastavte nasledujúcu
roll 0 - 100
rýchlosť valcového motora
nastavte nasledujúcu
pan 0 - 100
rýchlosť motora panvy

86
nastavte nasledujúci
naklonenie 0 - 100 iniciačný uhol naklonenia
motora
nastavte nasledujúci
mŕtve
roll 0 - 100 iniciačný uhol valcového
pásmo
motora
nastavte nasledujúci
pan 0 - 100 iniciačný uhol motora
otáčania
pohybom joysticku
naklápanie/
vľavo- doľava/doprava ovládate
otáčanie/po
vpravo nakláňanie/otáčanie/otáča
súvanie
nie
Operácia joystick funkcia
pohybom joysticku
naklápanie/
hore- hore/dole ovládate
otáčanie/po
dole naklápanie/otáčanie/otáča
súvanie
nie

L1 L2 L3 L4 L5 Hodnota Funkcia
vľavo- nastavenie úrovne citlivosti
0 – 100
vpravo pohybu vľavo-vpravo
citlivosť
hore- nastavenie úrovne citlivosti
0 - 100
dole pohybu hore-dole
nastavenie návyku
joystick vľavo-
+/- ovládania pohybu joysticku
vpravo
vľavo/vpravo
zvyky
nastavenie návyku
hore-
+/- ovládania pohybu joysticku
dole
nahor/dole
ovládanie motora
focus-1 *
externého zaostrovania 1
zamera ovládanie motora
*
nie-2 externého zaostrovania 2
ovládanie elektronického
funkcia focus-e *
zaostrovania
koleso naklone
* ovládanie osi otáčania
Operáci nie
Gimbal
a roll * ovládanie osi náklonu
pan * ovládanie osi valca
citlivosť 0-100 citlivosť kolies
nastavenie smeru otáčania
zvyky +/-
kolesa
žiadne * žiadne
vstup do režimu sledovania
sledovať *
náklonu
vstup do režimu
podržte zámok *
uzamknutia
vstup do režimu
rýchle *
spúšťač športového prevodu
FPV * vstup do režimu FPV
žiadne * žiadne
uzávierk
* odfotiť sa
kliknite na a
zamera
* automatické zaostrovanie
nie

87
žiadne * žiadne
opätovn
dvakrát e sa
* opätovne sa sústrediť na .
kliknite na sústredi
stránku . ť na .
otočenie gimbalu o 180° na
selfie *
selfie
žiadne * žiadne
opätovn
e sa
* opätovne sa sústrediť na .
trojklik na sústredi
ť na .
otočenie gimbalu o 180° na
selfie *
selfie
otáčaním voliča v smere
vytočiť zvyky +/- hodinových ručičiek
zvýšite/znížite hodnotu
automatické ladenie ? /ok automatické ladenie
Kontrola
kontrola stavu vyváženia
rovnová
fotoaparátu
hy
zapnutie/vypnutie motora
prepínač ? /ok/err
zaostrovania 1
nastavenie bodu A
Pokročilé súbor A ? /ok/err
zaostrovacieho motora 1
nastavenie bodu B
iFocus F1 sada B ? /ok/err
zaostrovacieho motora 1
Vymazanie informácií o
jasné AB ? /ok/err
kalibrácii
usmerneni Vstup do režimu
>
e navádzania

L1 L2 L3 L4 L5 Hodnota Funkcia
zapnutie/vypnutie motora
prepínač ? /ok/err
zaostrovania 1
nastavenie bodu A zaostrovacieho
súbor A ? /ok/err
motora 1
F2
iFocus nastavenie bodu B zaostrovacieho
sada B ? /ok/err
motora 1
jasné AB ? /ok/err Vymazanie informácií o kalibrácii
usmernenie > Vstup do režimu navádzania
Dolly Zoom > Vstup do režimu priblíženia dolly
nastavenie rýchlosti otáčania v
Inception rýchlosť 0-100
režime inception
Pokročilé
?
zapnutie/vypnutie riadenia pohybu
naklonenie /zapnuté
osi náklonu
/vypnuté
?
prepín zapnutie/vypnutie riadenia pohybu
roll /zapnuté
Ovládanie ač osi valca
/vypnuté
pohybu
?
zapnutie/vypnutie ovládania
pan /zapnuté
pohybu osi otáčania
/vypnuté
nastavenie rýchlosti otáčania
rýchlosť 0-100
ovládania pohybu

88
nastavenie maximálnej rýchlosti
Sledovanie rýchlosť 0-100
sledovania
zapnuté/ zapnutie/vypnutie manuálneho
naklonenie
vypnuté polohovania osi náklonu
Manuálne zapnuté/ zapnutie/vypnutie manuálneho
roll
polohovanie vypnuté polohovania osi valca
zapnuté/ zapnutie/vypnutie manuálneho
pan
vypnuté polohovania osi otáčania
gyroskop ? /ok kalibrácia/kalibrácia gyroskopu
acc ? /ok kalibrácia/kalibrácia akcelerometra
nastavenie hodnoty posunu osi
naklonenie 0-100
náklonu
Kalibrácia
uhlové nastavenie hodnoty posunu osi
roll 0-100
posunutie valca
nastavenie hodnoty posunu osi
pan 0-100
otáčania
Angličtina * prepnúť jazyk displeja na angličtinu
Jazyk prepnutie jazyka displeja na
中文 *
čínštinu
konfigu uložiť ? /ok uložiť do konfigurácie 1
rácia1 zaťaženie ? /ok konfigurácia zaťaženia 1
konfigu uložiť ? /ok uložiť do konfigurácie 2
Všeobecné rácia2 zaťaženie ? /ok konfigurácia zaťaženia 2
Konfigurácia
konfigu uložiť ? /ok uložiť do konfigurácie 3
rácia3 zaťaženie ? /ok konfigurácia zaťaženia 3
obnovenie predvolených nastavení
resetovanie ? /ok
parametrov
názov zariadenia a informácie o
O stránke
firmvéri

Predstavenie typu menu:

Ak sa na pravej strane vybrané položky nachádza značka „>”, stlačte tlačidlo voliča
vpravo a prejdite do ďalšej ponuky.

Pokiaľ má vybraná položka značku „[]” a obsahuje číslo, otáčaním voliča nastavte jeho
hodnotu.

Pokiaľ má vybraná položka značku „()” a obsahuje voľbu, stlačte pravé tlačidlo pre
prepínanie medzi voľbami.

89
Poznámky:
1. Ak je na pravej strane jednej z položiek symbol „*”, aktuálny zoznam je
poslednou možnosťou, ktorú spustíte stlačením pravého tlačidla voliča.
2. Ak vybraná položka a ostatné položky v zozname ponúk nemajú žiadne
značky, stlačte raz pravé tlačidlo voliča, aby ste spustili danú možnosť. Počas
tohto procesu sa zobrazí „>”. Po dokončení procesu sa zobrazí „OK” a v prípade
neúspešného spustenia možnosti sa zobrazí „ERR”.
3. Parametre filtrovania: Ak motor vibruje s vysokou frekvenciou, hodnota by sa
mala znížiť. Keď motor vibruje s nízkou frekvenciou, hodnota by sa mala zvýšiť.
4. Funkcia manuálneho polohovania má nižšiu prioritu ako nasledujúca funkcia.
Pri normálnom používaní funkcie manuálneho polohovania by mala byť
nasledujúca funkcia osi vypnutá.

Popis funkcií

Ovládanie kamery
Zariadenie AirCross 2 podporuje nahrávanie videa kamerou, fotografovanie a
elektronické ovládanie zaostrovania. Podrobnejšie informácie nájdete v zozname
kompatibility (*Nastavte objektív na režim „MF”)
Kont
Autom
roln Uzá Záz Kontrola
atické Napája
Značka Režim Vyberte Kábel ý vier na ISO TV AV zaostren
zaostr nie
prot ka m ia
ovanie
okol
EOS R Adaptér √ √ √ √ √ √ √ -—
M3C-Micro+
Micro na
EOS RP √ √ √ √ √ √ √ -—
typ C
(voliteľný)
EOS 6D
* √ √ √ √ √ √ -—
Mark II
EOS 6D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 60D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 70D * √ √ √ √ √ √ -—
M3C-USB M3C-Mini USB
EOS 77D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 80D * √ √ √ √ √ √ -—
CANON EOS 5D2 * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 5D3 * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 800D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 5D
* √ √ √ √ √ √ -—
Mark IV
EOS 200D M3C-Micro
* √ √ √ √ √ √ -—

EOS M50 * √ √ √ √ √ √ -—
Prot
okol
- -
EOS M5 MCSC-C1 MCSC-C1 uzáv √ -— -— -— -— -—
— —
ierk
y
Alpha 7S -— √ √ √ √ √ -— √
SONY M3C-USB M3C-Micro USB
Alfa 7R -— √ √ √ √ √ -— √

90
Alpha 6300 -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 6400 -— √ √ √ √ √ √
Alpha 6500 -— √ √ √ √ √ -— √
Alfa 7S Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alfa 7R Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alfa 7 Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alfa 7 Ⅲ -— √ √ √ √ √ √
Alfa 7R Ⅲ -— √ √ √ √ √ √
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M3
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M4
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M5
- -
Alpha 7S √ √ -— √ -— √
MCSC- — —
MCSC-Multi
Multi - -
Alfa 7R √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6300 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6400 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6500 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alfa 7S Ⅱ √ √ -— √ -— √
— —
Mult - -
Alfa 7R Ⅱ √ √ -— √ -— √
i — —
MCSC- MCSC- - -
Alfa 7 Ⅱ √ √ -— √ -— √
Multi/C Multi/C — —
- -
Alfa 7 Ⅲ √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alfa 7R Ⅲ √ √ -— √ -— √
— —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M3 — —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M4 — —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M5 — —
DMC- - -
√ √ -— √ -— -—
G7KGK — —
DMC- - -
√ √ -— √ -— -—
G85GK MCS — —
MCSC- MCSC- C- - -
DMC-GH3 √ √ -— √ -— -—
Remot Remote Rem — —
Panaso ote - -
Lumix GH4 √ √ -— √ -— -—
nic — —
- -
V √ -— -— -— -—
DC-S1GK-K — —
√ √ √ √ √ √ √ √
Lumix GH5 √ √ √ √ √ √ √ -—
M3C-USB M3C-C USB
DC-
√ √ √ √ √ √ √ -—
GHSSGK-K
Z6 √ √ √ √ √ √ √ -—
M3C-C USB
Nikon Z7 M3C-USB √ √ √ √ √ √ √ -—
D850 M3C-Micro USB √ √ √ √ √ √ √ -—
Uzá - -
X-T2 √ √ -— √ -— -—
FUJIFIL vier — —
MCSC-C1 MCSC-C1
M ka - -
X-T3 √ √ -— √ -— -—
Fuji — —

91
- -
X-T20 √ √ -— √ -— -—
— —
- -
X-T30 √ √ -— √ -— -—
— —
- -
BMD BMPCC 4K M3C-USB M3C-CP 1 USB -— √ -— -— -— -—
— —
M3C- M3C-LANC LAN - -
ZCAM E2 -— √ -— √ -— -—
LANC 1 C — —
Poznámka: najnovší zoznam ovládacích prvkov fotoaparátu nájdete na oficiálnej
webovej lokalite.
Ovládacie káble M3C-DP a M3C-LANC sú voliteľné, môžete si ich zakúpiť na stránke
www.gudsen.com.

Kroky operácie:

• Dlhým stlačením stredového tlačidla vstúpte do ponuky, pozrite si zoznam


kompatibility a vyberte správny typ fotoaparátu.
• Podľa zoznamu vyberte a pripojte ovládací kábel fotoaparátu. Pripojte koniec
ovládacieho kábla Mini-USB k ovládaciemu portu fotoaparátu Air 2S. Druhý koniec
pripojte k príslušnému ovládaciemu portu fotoaparátu.
• Záznam môžete dosiahnuť jedným kliknutím na tlačidlo ponuky a snímanie fotografií
dvojitým kliknutím na tlačidlo ponuky po výbere typu fotoaparátu a pripojení
ovládacieho kábla fotoaparátu.

Poznámka:
1. Fotoaparáty vybavené rozhraním Micro USB 3.0, ako je napríklad Nikon D850,
možno bežne ovládať polovičným zapojením kábla M3C-Micro.

2. Po pripojení ovládacieho kábla fotoaparátu ovládajte fotoaparát podľa


pokynov na obrazovke fotoaparátu, inak funkcia ovládania fotoaparátu nemusí
fungovať správne.

92
Výstup motora
Užitočné zaťaženie AirCross 2 je od 300 g do 3200 g. Rôzne užitočné zaťaženie si
vyžaduje rôzny výkon motora na dosiahnutie najlepšej stability. Existujú tri spôsoby
nastavenia výkonu motora:

Metóda automatického ladenia:

a. Nainštalujte fotoaparát a nastavte vyváženie

b. Odomknite všetky zámky motora

c. Zapnite stabilizátor, dlhým stlačením stredového tlačidla vstúpte do ponuky, vyberte

„Gimbal” > „Motor” > „Výkon” > „Automatické ladenie”

d. Počas automatického ladenia bude stabilizátor automaticky vibrovať, aby zodpovedal


najvhodnejšej výstupnej hodnote. Počkajte približne 5 sekúnd, stabilizátor sa prestane
chvieť a automatické ladenie sa dokončí.

Nastavte výstupný prevod:

V predvolenom nastavení z výroby je prednastavených 5 skupín výstupných hodnôt


motora, ktoré sú vhodné pre fotoaparáty s rôznymi úrovňami hmotnosti.

Prispôsobte výstupnú hodnotu každého motora:

Používatelia môžu prispôsobiť výstupnú hodnotu každého motora, aby dosiahli


presnejšie riadenie výkonu motora. Rozsah nastavenia je 0 až 100.

Poznámka:
1. Pri kombinácii limitov objektívu fotoaparátu nemusí funkcia automatického
ladenia presne vypočítať príslušnú výstupnú hodnotu. Manuálne nastavte
výstup motora podľa situácie.
2. Ak je výkon motora príliš nízky, video nie je dostatočne stabilné; ak je výkon
motora príliš vysoký, spôsobuje to vysokofrekvenčné vibrácie stabilizátora.
3. Keď je výkon motora na kritickej hodnote, stabilizátor nebude vibrovať vo
vzpriamenom stave, ale bude vibrovať v prednom alebo prevrátenom stave.
Mierne znížte výkon motora.

93
FPV, režim Sport Gear
Keď je zapnutá funkcia sledovania, fotoaparát bude sledovať pohyb gimbalu.
Používatelia môžu zapnúť režim sledovania každej osi pomocou tlačidiel voliča a
otáčaním voliča nastaviť rýchlosť sledovania, ktorú možno zapnúť aj v ponuke.

Prepínač Príklad 1 Príklad 2


režimu
sledovania

Zadajte
naklon
enie

Ukonče
nie
náklonu
Nasled
ujte

Zadanie
role
nasleduj
te

Ukonče
nie role
nasleduj
te

Poznámka:
1. AirCross 2 je predvolene v režime sledovania otáčania.
2. Okrem ovládania režimu sledovania spínačmi každej osi samostatne možno
režimy sledovania aktivovať aj spúšťačom, viac informácií nájdete na strane 9
„Funkcie tlačidiel”.
3. Uhol sledovania rolovania je 60°. Ak chcete dosiahnuť väčší uhol sledovania,
trojitým kliknutím na ľavé tlačidlo vstúpte do režimu FPV, aby ste dosiahli 360°
sledovanie troch osí.
4. Ak je potrebná vyššia rýchlosť sledovania, kliknite na pravé tlačidlo, aby ste
prešli do režimu športového prevodu. (V súčasnosti podporuje iba os otáčania)

94
Ručné polohovanie
Ručné polohovanie sa používa na rýchle nastavenie smeru fotoaparátu. Keď je zapnutá
funkcia ručného polohovania, orientáciu fotoaparátu možno nastaviť ručne, pričom sa
automaticky nevráti do pôvodnej polohy. Rýchlosť nastavenia je vyššia ako pri použití
joysticku alebo nasledujúceho režimu. Ručné polohovanie osi náklonu je v zariadení
AirCross 2 predvolene povolené. Ručné polohovanie osí natočenia a posunu je možné
povoliť v ponuke.

Poznámka: Funkcia sledovania má vyššiu prioritu ako ručné polohovanie. Ak je


zapnutá funkcia sledovania niektorej osi, funkciu ručného polohovania
nemožno použiť. Až po vypnutí funkcie sledovania je možné normálne používať
ručné polohovanie.

Prispôsobenie tlačidiel
Prispôsobenie tlačidiel slúži na určenie funkcie, citlivosti a smeru ovládania každého
tlačidla podľa zvyklostí používateľa.

Napríklad:
V predvolenom nastavení sa pohybom joysticku nahor a nadol ovláda otáčanie osi
náklonu. Prispôsobením ho možno zmeniť na ovládanie otáčania osi naklápania alebo
otáčania osi otáčania;
V predvolenom nastavení pohyb joysticku doľava a doprava ovláda otáčanie osi
otáčania. Prispôsobením ho možno zmeniť tak, aby ovládal otáčanie osi náklonu alebo
nakláňania.

Čím vyššia je citlivosť tlačidla, tým je ovládanie citlivejšie a rýchlejšie. Ak zmeníte


„custom” na -, smer ovládania bude opačný. Ďalšie informácie o prispôsobení tlačidiel
nájdete v časti „Popis ponuky”.

Počiatočný režim
Režim Inception sa používa na ovládanie otáčania fotoaparátu v smere otáčania na
snímanie obrátených a rotujúcich záberov. V hlavnom rozhraní sa do režimu Inception
Mode dostanete trojitým kliknutím na pravé tlačidlo. Po vstupe do režimu Inception
Mode sa objektív fotoaparátu zvisle postaví nahor a jednotlivé osi ho automaticky
nasledujú.

95
Definícia tlačidla pre režim Inception:

• Otáčanie joystickom doľava alebo doprava: gimbal sa otočí doľava alebo doprava, po
uvoľnení alebo otočení do určeného uhla sa gimbal zastaví.
• Otáčanie ovládača: nastavenie rýchlosti otáčania
• Stlačte raz ľavé tlačidlo na ovládači: gimbal sa automaticky otočí doľava. Ak sa gimbal
otáča, jedným stlačením ho zastavíte.
• Stlačte raz pravé tlačidlo na ovládači: gimbal sa automaticky otočí doprava. Ak sa
gimbal otáča, jedným stlačením ho zastavíte.
• Stlačte tlačidlo nahor/dole na voliči: vyberte uhol otáčania
• Normálne: kardan sa otáča a automaticky sa nezastaví
• 180: kardan sa otočí o 180° a automaticky sa zastaví.
• 360: kardan sa otáča o 360° a automaticky sa zastaví.

Opätovným trojitým kliknutím na pravé tlačidlo ukončíte režim Inception Mode.

Kontrola vyváženosti
• Gimbal dokáže automaticky skontrolovať stav vyváženia osi náklonu a natočenia a
dať používateľom pokyn na správne nastavenie.
• Pripojte statív ku kardanu, zapnite kardan a umiestnite ho do vodorovnej polohy.
• Vstúpte do menu, vyberte Advanced>balance chk, gimbal začne kontrolovať
nastavenie vyváženia.

• Po dokončení kontroly vyváženia sa na obrazovke zobrazí stav vyváženia každej osi,


ak je potrebné nastavenie, zobrazí sa aj smerový sprievodca.
• ' C ' znamená rýchloupínaciu dosku, ' T ' znamená os sklonu, ' R ' znamená os
nakláňania, potom spustite nastavenie podľa pokynov na obrazovke.
• Po dokončení nastavenia stlačte pravé tlačidlo a znova ho skontrolujte, kým nebude
kardan dobre vyvážený.

96
Poznámka:
1. Kontrola vyváženia sa dá použiť len pri osi náklonu a natočenia, vyváženie osi
otáčania sa nedá skontrolovať, skontrolujte os otáčania manuálne. Pri používaní
kontroly vyváženia sa uistite, že bol uvoľnený zámok motora.
2. Motory sa po kontrole vyváženosti vypnú, gimbal spustíte dlhým stlačením
tlačidla „menu”.
Kalibrácia snímača
Kalibrácia gyroskopu
Zapnite gimbal a nechajte ho v pokoji 5 minút, kalibrácia gyroskopu je potrebná, keď sa
gimbal zjavne pohybuje.
Kroky sú nasledovné:

• Zapnutie gimbalu (dlhé stlačenie tlačidla napájania)


• Vypnite motory (dvakrát stlačte tlačidlo napájania/vstúpte do ponuky, vyberte
gimbal>motor>vypínač, nastavte „off”)
• Umiestnite air 2S na vodorovný stôl tak, aby bola plošina úplne vodorovná,
stabilizátor udržiavajte v nehybnej polohe a stabilizátorom nehýbte ani ho
nenakláňajte.
• Vstúpte do menu, vyberte položku advanced>calibrate>Gyro cali a stlačte pravé
tlačidlo voliča, počkajte približne 5 sekúnd, keď sa na displeji zobrazí „?” zmení na
'OK', kalibrácia je dokončená.

Kalibrácia akcelerometra
Zapnite gimbal a nie je zrejmý žiadny posun, akcelerometrická kalibrácia je potrebná,
keď kamera nedrží vodorovnú polohu.
Kroky sú nasledovné:

• Zapnutie gimbalu (dlhé stlačenie tlačidla napájania)


• Vypnite motory (dvakrát stlačte tlačidlo napájania/vstúpte do ponuky, vyberte
gimbal>motor>vypínač, nastavte „vypnuté”)
• Rýchloupínaciu dosku v tvare písmena L nechajte na vodorovnom stole. Vyhnite sa
spodnej skrutke a udržujte Air 2S v statickej polohe. Netraste ním ani ho
nenakláňajte. (Alebo fotoaparát upevnite tak, aby sa vzťahoval na jeho úroveň)
• Vstúpte do ponuky, vyberte položku advanced>calibrate>Acc cali a stlačením
pravého tlačidla voliča vstúpte do kalibrácie. Počkajte približne 5 sekúnd, keď sa na
displeji zobrazí symbol " ? ' zmení na 'OK', kalibrácia je dokončená.

Udržujte
úroveň

97
Poznámka:
1. Počas kalibrácie udržujte gimbal v nehybnom stave, akékoľvek otrasy
spôsobia odchýlku kalibrácie.
2. Akékoľvek drastické otrasy môžu spôsobiť, že sa na obrazovke zobrazí „err”,
kalibrujte znova.
3. Kalibračné operácie nevykonávajte svojvoľne, keď to nie je potrebné.
Ofset
V prípade núdzového snímania, keď nie je možné fotoaparát vyrovnať a nie je čas na
kalibráciu snímača, možno fotoaparát nastaviť do vodorovného stavu posunom.

• Zapnite gimbal a vodováhu kamery, skontrolujte posun osí náklonu a odklonu.


• Vstúpte do ponuky, vyberte položku pokročilé>kalibrácia>odsadenie, vyberte os,
ktorá nie je horizontálna, a potom otáčaním voliča nastavte hodnotu jemného
nastavenia osi, kým fotoaparát úplne nezostane vodorovný.

Poznámky:
1. Posunom možno nastaviť uhol každej osi len v rozsahu približne ±5°, ak je
posun príliš veľký, kameru nemožno úplne vyrovnať.
2. Posun je len dočasné riešenie, po snímaní je stále potrebná kalibrácia
akcelerometra.
3. Parametre posunu sa neuložia a po reštarte sa stanú neplatnými.

Prepínanie jazykov
Zariadenie Air 2S podporuje čínštinu aj angličtinu. Po zapnutí gimbalu môžu používatelia
prepnúť jazyk v ponuke.

98
Správa konfigurácie používateľov
Zariadenie AirCross 2 dokáže uložiť 3 skupiny používateľských údajov, ako je typ kamery,
výstup motora, operácie s tlačidlami a iné parametre, takže používatelia môžu načítať
príslušné parametre, ktoré predtým používali, a vyhnúť sa problémom s nastavovaním
parametrov pri každej zmene kamery.

Ak sú konfiguračné údaje zmätočné, používatelia môžu vybrať možnosť „obnoviť


konfiguráciu” na vymazanie všetkých predchádzajúcich konfiguračných údajov.

Predĺženie

Rozšíriteľné elektronické príslušenstvo


AirCross 2 môže zostaviť 2 motory iFocus M na ovládanie zaostrovacieho krúžku a
krúžku zoomu objektívu, prepojte port CAN AirCross 2 a iFocus M pomocou kábla Multi-
CAN a nastavte inteligentné koliesko na režim „F1” alebo „F2„, potom môžete ovládať
motor iFocus M pomocou inteligentného kolieska AirCross 2 a statív sa dajú zostaviť tak,
aby vytvorili 4-osový fotografický systém.

Rýchloupínací systém Manfrotto


Model AirCross 2 je vybavený rýchloupínacou základnou doskou Manfrotto a doskou,
ktoré používateľom uľahčujú výmenu fotografického vybavenia. Pri používaní
rýchloupínacieho systému Manfrotto nainštalujte základnú dosku na dlhší koniec
držiaka L tak, aby bola viditeľná skrutka s gombíkom na základnej doske. Potom
upevnite fotoaparát na uvoľňovaciu dosku.

99
Dva smery montáže kamery
V predvolenom nastavení je strana rukoväte fotoaparátu umiestnená v blízkosti motora
naklápania, aby sa umožnil voľný prístup k ovládacím portom fotoaparátu; za určitých
osobitných okolností by však strana s ovládacími portami fotoaparátu mala byť
umiestnená v blízkosti motora naklápania.

Inštalácia vpravo sa vyžaduje v nasledujúcich situáciách:


g) Veľkosť fotoaparátu je príliš široká ako pri BMPCC.
h) Používa sa špecializovaná klietka na kameru.
i) Objektív fotoaparátu je príliš ťažký na nastavenie vyváženia

Pravidelná inštalácia Inštalácia vpravo

Kroky inštalácie smerom doprava:

g) Upevnite držiak L na spodnú časť fotoaparátu krátkym koncom v blízkosti bočnej


strany objektívu;
h) Otočte rameno valca o 180°, kým sa motor naklonenia nebude nachádzať na ľavej
strane motora valca;
i) Namontujte kratší koniec držiaka L na uvoľňovaciu základnú dosku.

Poznámky:
1. Niektoré klietky fotoaparátov sú vybavené štandardnou spúšťacou doskou
ARCA. Tieto špeciálne klietky možno namontovať priamo na AirCross 2. Gimbal
bez použitia držiaka L. 2. Niektoré špeciálne klietky nemajú na boku štandardnú
rýchloupínaciu doštičku Arca-Swiss , Rýchloupínaciu doštičku Arca-Swiss je
možné namontovať na bok klietky pre králika fotoaparátu pomocou 1/4" skrutky
a potom namontovať na AirCross 2. 3. Keď je kamera namontovaná týmto
spôsobom, ovládací port kamery alebo port HDMI bude zablokovaný.

100
Pripojenie smartfónu a počítača
AirCross 2 je vybavený technológiou BLUETOOTH 5.0 a možno ho pripojiť k smartfónom.
Používatelia môžu nastavovať parametre, natáčať časozberné videá, aktualizovať firmvér
a vykonávať ďalšie operácie prostredníctvom aplikácie MOZA Master. Vďaka rozhraniu
USB typu C je možné zariadenie AirCross 2 pripojiť k počítaču. Používatelia môžu
nastavovať parametre, aktualizovať firmvér a vykonávať ďalšie operácie prostredníctvom
softvéru MOZA Master.
Odkaz na stiahnutie: https://www.gudsen.com/moza-aircross-2

Poznámka:
1. MOZA Master podporuje iOS, Android, Windows a MacOS
2. Pred použitím zariadenia MOZA Master v počítači najprv nainštalujte ovládač,
inak počítač nerozpozná zariadenie AirCross 2.
3. Inteligentné telefóny nie je možné priamo spárovať so zariadením AirCross 2
cez Bluetooth,
Na prepojenie telefónu so zariadením AirCross 2 je potrebné použiť aplikáciu
MOZA Master
Inštalácia držiaka telefónu

Nainštalujte telefón na hornú časť fotoaparátu. Spustite sledovanie objektov


prostredníctvom aplikácie.

• Pripevnite držiak telefónu ku konektoru hot shoe na hornej strane fotoaparátu


• Umiestnite telefón do držiaka vo vodorovnej polohe
• Otvorte aplikáciu.Zadajte funkciu sledovania objektu. Nastavte uhol telefónu. Uistite
sa, že rámovanie telefónu je čo najviac v súlade s rámovaním fotoaparátu.

Okrem toho, že sa držiak telefónu upevňuje na hornú časť fotoaparátu na sledovanie


objektov, môže sa použiť aj na upevnenie telefónu na hlavu statívu na riadenie pohybu.

101
Aktualizácia firmvéru
Upgrade prostredníctvom počítača:

• Vypnite kardan.
• Podržte tlačidlo Menu a neuvoľňujte ho, potom druhou rukou stlačte tlačidlo
napájania, kým sa na obrazovke nezobrazí výzva „Boot Mode”.
• Pripojte gimbal k počítaču pomocou kábla USB typu C.
• Softvér automaticky identifikuje zariadenie a nahrá firmvér. Stlačte tlačidlo
„Upgrade” a počkajte približne 30 s.
• Po aktualizácii reštartujte gimbal.

Upgrade cez aplikáciu:

• Vypnite kardan.
• Dlho stlačte stredové tlačidlo a potom druhou rukou stlačte tlačidlo napájania, kým
sa na obrazovke nezobrazí výzva „BOOT MODE”.
• Spustite aplikáciu, stlačením tlačidla Bluetooth vyhľadajte zariadenie AirCross 2 a
pripojte sa.
• Aplikácia automaticky vstúpi do rozhrania aktualizácie firmvéru, počkajte na
dokončenie sťahovania firmvéru, stlačte tlačidlo „upgrade” a počkajte približne 5
minút.
• Po aktualizácii reštartujte gimbal.

Poznámka:
Uistite sa, že je gimbal plne nabitý a pripojenie počítača alebo mobilného
telefónu k sieti je počas aktualizácie normálne.
Počas aktualizácie neodpájajte gimbal od napájania, kábla USB ani Bluetooth, inak
aktualizácia zlyhá.
Znovu nainštalujte batérie a skúste aktualizovať znova, kým sa aktualizácia nedokončí.

102
Špecifikácie
Telesná hmotnosť (g) Bez batérie 950
Minimum 300
Užitočné zaťaženie (g)
Maximum 3200
Rozmery (mm) Rozmer úložiska 335*225*90
Uvoľnenie stredu na os valca 105
Rozmer zásobníka
Uvoľnenie stredu na os náklonu 120
fotoaparátu
Uvoľnenie stredu na vrchol
(mm) 80
náklonu
Pan 360°kontinuálne
Mechanický koncový bod
Roll 360°kontinuálne
Rozsah (°)
Naklápanie 360°kontinuálne
Najnižšia 0
Prevádzková teplota (°C)
Najvyššia 50
Prevádzkové napätie Štandard 7.2
Prevádzkový prúd Dynamický (mA) 200
Model M2S30QB
Typ Li-ion
Štandardná kapacita (mAh) 3000
Batéria
Štandardné napätie (V) 7.2
Čas nabíjania (H) 1.5
Životnosť batérie (H) 12
Bluetooth 4.0 BLE
2.4G 50m
USB v USB-C
Pripojenia
Ovládací port kamery Mini USB 10PIN
Rozširujúce porty pre
Multi-CAN*3
príslušenstvo

103
Záručné podmienky

Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade
potreby opravy alebo iného servisu v záručnej dobe sa obráťte priamo na predajcu
výrobku, je nutné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu.

Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý nemožno reklamáciu uznať, sa


považujú nasledujúce skutočnosti:

• Používanie výrobku na iný účel, než na ktorý je výrobok určený alebo


nedodržiavanie pokynov pre údržbu, prevádzku a servis výrobku.
• Poškodenie výrobku živelnou pohromou, zásahom neoprávnenej osoby alebo
mechanicky vinou kupujúceho (napr. pri preprave, čistení nevhodnými
prostriedkami a pod.).
• rirodzené opotrebenovaie a starnutie spotrebného materiálu alebo súčastí počas
používania (napr. atérií atď.).
• Pôsobenie nepriaznivých vonkajších vplyvov, ako je slnečné žiarenie a iné žiarenie
alebo elektromagnetické pole, vniknutie kvapaliny, vniknutie predmetu,
preťaženej sieti, elektrostatický výboj (vrátane blesku), chybné napájacie alebo
vstupné napätie a nevhodná polarita tohto napätia, chemické procesy, napr.
použité zdroje atď.
• Ak niekto vykonal úpravy, modifikácie, zmeny konštrukcie alebo adaptácie za
účelom zmeny alebo rozšírenia funkcií výrobku oproti zakúpenej konštrukcii
alebo použitie neoriginálnych súčastí.

104
EÚ prehlásenie o zhode

Identifikačné údaje splnomocneného zástupcu výrobcu/dovozcu:

Dovozca: Alza.cz a.s.

Sídlo spoločnosti: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7

IČO: 27082440

Predmet prehlásenia:

Názov: Moza AirCross 2

Model/typ: AirCross 2

Vyššie uvedený výrobok bol testovaný v súlade s normou (normami) použitou


(použitými) na preukázanie zhody so základnými požiadavkami stanovenými v
smernici (smerniciach):

Smernica č. (EÚ) 2014/53/EÚ

Smernica č. (EÚ) 2011/65/EÚ v znení 2015/863/EÚ

Praha, 31.08.2021

105
WEEE

Tento výrobok nesmie byť likvidovaný ako bežný domový odpad v súlade so smernicou
EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE - 2012/19/EÚ). Namiesto
toho musí byť vrátený na miesto nákupu alebo odovzdaný na verejné zberné miesto
recyklovateľného odpadu. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu tohto výrobku, pomôžete
predísť možným negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
inak mohli byť spôsobené nevhodným nakladaním s odpadom z tohto výrobku. Ďalšie
informácie získate na miestnom úrade alebo na najbližšom zbernom mieste. Nesprávna
likvidácia tohto typu odpadu môže mať za následok pokuty v súlade s vnútroštátnymi
predpismi.

106
A termék felhasználói kézikönyve tartalmazza a termék jellemzőit, a használat módját és
az üzemeltetési eljárást. Olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet a legjobb
élmény, és a felesleges károk elkerülése érdekében. Tartsa meg ezt a kézikönyvet
későbbi használat céljából. Ha bármilyen kérdése, vagy észrevétele van a készülékkel
kapcsolatban, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.

✉ www.alza.hu/kapcsolat

✆ +36-1-701-1111

Importőr Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prága 7, www.alza.cz

107
Akkumulátor és töltés

A MOZA Mini-S beépített lítium akkumulátorral rendelkezik. Töltse fel teljesen az


akkumulátort a Mini-S első használata előtt. A töltöttségjelző LED villog, ha az
akkumulátor töltöttségi szintje 20%-nál kevesebb. Töltse fel időben. Az univerzális Type-
C porttal a Mini-S tölthető telefontöltővel és mobil áramszolgáltatóval. A töltés
automatikusan leáll, ha az akkumulátor megtelt.

Megjegyzések:

4. Kérjük, használja a csomagban található eredeti töltőkábelt.


5. Kérjük, ne töltse túl vagy merítse le az akkumulátort. Ellenkező esetben az
akkumulátor megsérül.
6. Hosszú ideig használaton kívül hagyott akkumulátorok esetén 3 havonta töltse fel és
merítse le az akkumulátort, hogy az aktiválva maradjon.

Jogi nyilatkozat és figyelmeztetés

• Ez a dokumentum az Ön berendezésének biztonsági használatára és a törvényes


jogokra vonatkozik. Kérjük, olvassa el figyelmesen az első használat előtt.
• A termék használatával úgy tekintjük, hogy Ön elolvasta, megértette, jóváhagyta és
elfogadta a jelen nyilatkozatban foglalt valamennyi feltételt és tartalmat. A termék
használatáért és annak következményeiért kizárólag Ön felelős. Ön vállalja, hogy a
terméket jogszerű célokra használja, és elfogadja a feltételeket, valamint a Shenzhen
Alza Technology Co., Ltd. által megfogalmazott vonatkozó előírásokat, irányelveket és
iránymutatásokat (a továbbiakban: Alza) által meghatározott szabályzatokkal. Az Alza
nem felelős a termék közvetlen vagy közvetett használata által okozott károkért,
sérülésekért vagy bármilyen jogi problémáért. A felhasználóknak be kell tartaniuk
minden biztonsági irányelvet, beleértve, de nem kizárólagosan ezt a dokumentumot.
• A Mini-MX professzionális videográfiai felszerelés. A felhasználóknak professzionális
videográfiai és biztonsági ismeretekkel kell rendelkezniük, és óvatosnak kell lenniük.
Kérjük, hogy az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
• Ez a termék nem játék, és nem alkalmas kiskorúak általi használatra. Ne engedje,
hogy gyermekek kezeljék ezt a terméket.
• Ne használja olyan termékekkel vagy tartozékokkal, amelyeket nem az Alza biztosít
vagy ajánl, és kérjük, szigorúan tartsa be a termék kézikönyvében található
biztonsági előírásokat.
• A dokumentum végső értelmezése a Shenzhen Alza Technology Co., Ltd. tulajdona. A
frissítések előzetes értesítés nélkül változhatnak. Kérjük, látogasson el a www.
gudsen.com hivatalos weboldalra a legfrissebb termékinformációkért.

108
Biztonsági irányelvek

1. Biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan


Az AirCross 2 egy M2S30QB intelligens akkumulátorral van felszerelve. Ne használjon
nem hivatalos akkumulátort, mert ezzel megakadályozhatja a gimbal megfelelő
működését, és felesleges károkat okozhat. Ha tartalék akkumulátorra van szükség,
kérjük, vásárolja meg a hivatalos akkumulátort. Kérjük, az új akkumulátort az első
használat előtt teljesen töltse fel az aktiváláshoz.

• Ne tegye az elemeket a vízbe, és ne érje őket nedvesség!


• Ne töltse az akkumulátorokat tűz mellett, vagy rendkívül forró körülmények között!
• Ne használja vagy tárolja az akkumulátorokat hőforrások, például tűz vagy fűtőtestek
közelében!
• Ha az elemek szivárognak vagy szagot árasztanak, azonnal távolítsa el az elemeket a
nyílt tűzről!
• Ne használjon nem megfelelő adaptert az akkumulátorok töltésére!
• Ne fordítsa fel a pozitív és negatív pólusokat!
• Ne tegye az elemeket tűzbe, és ne melegítse az elemeket!
• Ne zárja rövidre a pozitív vagy negatív pólust vezetékekkel vagy más fémtárgyakkal.
Ne szállítson vagy tároljon az akkumulátorokat nyaklánccal, hajcsatokkal vagy más
fémtárgyakkal!
• Ne szúrja át az akkumulátor tokját szögekkel vagy más éles tárgyakkal. Ne kalapálja
vagy pedálozza az akkumulátorokat!
• Ne üsse, dobja, vagy rázza az elemeket!
• Ne forrassza be közvetlenül az akkumulátor pólusait!
• Semmilyen módon ne szerelje szét az akkumulátorokat!
• Ne tegye az elemeket mikrohullámú sütőbe vagy nyomástartó edénybe!
• Ne használja primer elemekkel (például szárazelemekkel) vagy különböző kapacitású,
típusú vagy fajtájú elemekkel együtt!
• Ne használja, ha az elemek szagot, hőt, deformációt, elszíneződést vagy bármilyen
más rendellenességet bocsátanak ki. Ha az elemek használatban vannak vagy
töltődnek, húzza ki a hálózati adaptert a készülékből, és azonnal hagyja abba a
készülék használatát!
• Az akkumulátorok csak a MOZA AirCross 2 készülékhez kaphatók. Ne próbálja meg
más termékekhez csatlakoztatni, hogy elkerülje az akkumulátorok vagy más
berendezések károsodását.

109
Akkumulátor töltés
Az M2S30QB intelligens akkumulátor C típusú interfésszel van felszerelve, amely
támogatja az 5V2A alacsony sebességű töltést és a 9V2A nagysebességű töltést, a
felhasználók a tényleges igényeknek megfelelően választhatják ki a megfelelő töltőt.
Kérjük, az akkumulátorok töltéséhez használja a TYPE-C interfészt, és ne használjon
külső áramforrást, például fali konnektort, vagy autó szivargyújtót az akkumulátorok
töltéséhez.

Akkumulátor kijelző
Az M2S30QB intelligens akkumulátor 4 LED-es kijelzővel rendelkezik. Amikor töltés alatt
van, 4 jelzőfény világít felváltva; amikor kiveszik és nincs feltöltve, a felhasználók enyhén
megrázhatják, hogy ellenőrizzék az akkumulátor szintjét. A jelzők 5 másodpercig
világítanak, majd automatikusan kialszanak.

Indikátor állapota Akkumulátor szint


75% - 100%
50% - 75%
25% - 50%
0% - 25%
Nincs áram

Akkumulátor védelem
Az M2S30QB intelligens akkumulátor feszültség alatti, túláram és túlmelegedés elleni
védelemmel rendelkezik. Az akkumulátor védelmi állapota rendellenes körülmények,
például túlhasználat és rövidzárlat esetén lép működésbe. Amikor az akkumulátor
védelmi állapotba kerül, leáll a kimenet, és nem lehet megrázni/elmozdítani az
akkumulátor szintjének megtekintéséhez. Az akkumulátor védelme töltés alá helyezéssel
feloldható. Helyezze be a töltőkábelt, amikor a kijelzők egymás után kigyulladnak, a
felhasználók újra használhatják.

Akkumulátor tárolás
• Az akkumulátor tárolási hőmérsékletének a -20 ° C ~ 45 ° C tartományban kell lennie.
• Hosszú távú (3 hónapnál hosszabb ideig tartó) tárolás esetén az akkumulátorokat -20
~ 25 °C-os hőmérsékletű és 65 ± 20% relatív páratartalmú környezetben kell
elhelyezni.
• Hosszú távú tárolás esetén az akkumulátorokat teljesen fel kell tölteni, és havonta
egyszer újra kell tölteni.

110
2. Motorzár használati utasítás
Az AirCross 2 3db motorzárral van felszerelve, amelyek a kardántengelyek rögzítésére
szolgálnak. A termék átvétele után ellenőrizze, hogy a motorzárak reteszelt helyzetben
vannak-e. Kérjük, használat előtt először oldja ki a kardántengelyek reteszelését.

A motorzárakat a következőkre használják:


• Mindhárom tengely rögzítése a könnyű hordozás érdekében.
• Bizonyos tengelyek rögzítése a kamera felszerelésekor és az egyensúly beállításakor.
• A test rögzítése az ütközés és a súrlódás megakadályozása érdekében.
• A jó pozíció megtartása statikus elhelyezés esetén.

Megjegyzés:
Az egyes karok erőszakos forgatása zárolt állapotban a motorzárak
meghibásodását okozhatja. Szigorúan tilos az AirCross 2-t zárolt állapotban
bekapcsolni, különben a motorok felmelegednek és védelmi állapotba lépnek.

3. Megjegyzések a rendellenes helyzethez


Rossz kamera felszerelési iránya
A MOZA AirCross 2 dőltengelye 360°-ban elforgatható. A kamera felszerelésekor kérjük,
kövesse a piros nyilak jelzését, hogy a dőltengely ellipszis alakú vége egy vonalban
legyen a lencse irányával.

Közlekedésbiztonság
Az AirCross 2 érzékeny gyorsulásmérőket és giroszkópos érzékelőket tartalmaz,
amelyeknél erős rázkódások után előfordulhat az érzékelők elvándorlása. A termék
kézhezvétele után kövesse a kézikönyvben található utasításokat a kamera
felszereléséhez. Ha a kamera bekapcsolás után nem tudja tartani a vízszintes helyzetet,
kérjük, kalibrálja a giroszkópot és a gyorsulásmérőt a normál használat érdekében.

111
Csomagolási lista

Ellenőrizze, hogy a következő elemek mindegyike megtalálható-e a csomagban. Ha


bármelyik elem hiányzik, kérjük, lépjen kapcsolatba a MOZA-val vagy a helyi
kereskedővel.

Kardánkerék Háromlábú

Akkumulátor Gyorskioldó alaplemez

Gyorskioldó lemez L-konzol

Objektív támogatás Lencse tartó csavar

3/8 "kamera rögzítő csavar MCSC-C1

112
M3C-Mini MCSC-Távoli

M3C-C MCSC-Multi/C

USB-C kábel M3C-Micro

Szerszámosláda
Kövesse a Focus Support Rod-ot

Figyelmeztető
EPP tok kártya
felhasználói
kézikönyv

Telefontartó (opcionális) Arca gyorskioldó lemez (opcionális)

113
MOZA Air 2S Áttekintés

17. USB Type-C


1. Döntőgomb 9. 3/8"-os csavar 25. Pan motorzár
töltőport
18. Az akkumulátor
10. Intelligens 26. OLED
2. Dönthető motor töltöttségi szintjének
kiváltás képernyő
kijelzője
11. Gurulómotor
3. Billenőkar 19. Biztonsági zár 27. Joystick
zár
4. Kamera 28
12. Pan gomb 20. Guruló motorzár 28. Tárcsakerék
vezérlőport
13. Intelligens
5. Alaplemez gomb 21. Multi-CAN port 29. USB-port
kerék
14. Jelzőlámpa 22 30. Multi-CAN
6. Pan kar 22. Guruló kar
Gyűrű port
15. Bekapcsoló
7. Crash Pad 23. Gurulógomb 31. Akkumulátor
gomb
16. Tápegység 32. Akkumulátor
8. Pan motor 24. Guruló motor
Elektróda zár

114
Telepítés és egyensúly beállítása

Az akkumulátor beszerelése
f) Nyomja lefelé az elemzárat;
g) Vegye ki az akkumulátort;
h) Távolítsa el a szigetelőfóliát az elektródánál;
i) Csatlakoztassa az akkumulátor elektródát a
kardánhoz.
j) Nyomja be az akkumulátort a nyílásba

A háromlábú állvány rögzítése


Csatlakoztassa az állványt a kardán állításához.

g) Csavarja szorosan az állványt a kardán alján lévő 1/4"-os furatba.


h) Bővítse ki a mini állványt, helyezze a kardántengelyt vízszintes felületre.

Motorok feloldása
Az AirCross 2 kardántengely 3 zárral rendelkezik, amelyek a motorok rögzítésére
szolgálnak a forgás megakadályozása érdekében.

3 motorzár Kibontakozó Tárolás

Megjegyzések: Ellenkező esetben a motorok túlmelegednek vagy védelmi


üzemmódba lépnek.

115
A kamera felszerelése
Vízszintes szerelés
a. Helyezze az L-tartó hosszabbik oldalát a b. Lazítsa meg a gyorskioldó gomb
kamera alá, és rögzítse a kamerát egy csavarját, húzza ki a gyorskioldó gomb
1/4"-os csavarral. végén lévő biztonsági zárat, helyezze be
az L-tartó rövidebbik végét a gyorskioldó
alaplapba, majd rögzítse a gombot.

Függőleges szerelés
a. Helyezze az L-tartó hosszabbik oldalát a b. Lazítsa meg a gyorskioldó gomb
kamera alá, és rögzítse a kamerát egy csavarját, húzza ki a biztonsági zárat,
1/4"-os csavarral. helyezze be az L-tartó hosszabbik végét a
gyorskioldó alaplemezbe, majd zárja be a
gombot.

Használja az Arca-Swiss gyorskioldó lemezt a függőleges felvételhez:


a. Helyezze az Arca-Swiss gyorskioldó b. Lazítsa meg a gyorskioldó gombot, és
lemezt vízszintesen a kamera alá, és egy húzza ki a gyorskioldó gomb végén lévő
1/4"-os csavarral rögzítse a kamerát; biztonsági zárat. Szerelje be az Arca-Swiss
gyorskioldó lemezt a gyorskioldó alapba.
Ezután reteszelje a gombot.

Megjegyzés: A kamera csak függőlegesen szerelhető fel az Arca-Swiss


gyorskioldó lemez segítségével. Nem blokkolja a fényképezőgép akkumulátor- és
memóriakártya-nyílását.

116
Kiegyensúlyozó
a. Lazítsa meg a billenőkar gombját, állítsa b. Forgassa el a fényképezőgépet úgy,
a billenőkart előre-hátra, amíg a lencse hogy a lencse felfelé nézzen, lazítsa meg a
vízszintesen előre nem mozdul, majd kioldólemezen lévő gombot, állítsa a
rögzítse a gombot. kioldólemezt előre-hátra, amíg a lencse
egyenesen felfelé néz, majd rögzítse a
gombot.

c. Lazítsa meg a görgőkar gombját, állítsa d. Tartsa vízszintesen a kardántengelyt,


be a görgőkart balra és jobbra, amíg hogy a pan-kar vízszintes legyen a talajjal,
vízszintes marad, majd rögzítse a gombot. majd lazítsa meg a pan-karon lévő
gombot, állítsa be a pan-kart balra és
jobbra, amíg vízszintes marad, majd
rögzítse a gombot.

Megjegyzés: Kérjük, az egyensúly beállítása előtt oldja fel a tengelyek


motorzárját, különben nem lehet pontosan beállítani. Kérjük, használat előtt
győződjön meg arról, hogy a MOZA AirCross 2 jól kiegyensúlyozott.

117
Gombok és OLED kijelző

Gombfunkciók
Gomb Művelet Funkció Testreszabható funkció Menü
1X
Fóku
kattintá -— -— Fotó -— -— -— Ugyanez
sz
s
2X Re-
Selfi
kattintá Re-center -— cent -— -— -— Ugyanez
e
s er
3X Re-
Selfi
kattintá Selfie -— cent -— -— -— Ugyanez
e
s er
Trigger Sport
Pan-
Min sebesség
Pan-tilt tilt
Hold -— den váltó FPV -— Ugyanez
követés köve
zár üzemmó
tés
d
Kattints
on és
tartsa Minden zár -— -— -— -— -— -— Ugyanez
lenyom
va
1X Kerék
kattintá üzemmódok -— -— -— -— -— -— Ugyanez
s váltása
2X
Alvás/ébredé
kattintá -— -— -— -— -— -— Ugyanez
s
s
Bekapc A kerék
soló 3X üzemmódok
gomb kattintá csoportosítás -— -— -— -— -— -— Ugyanez
s ának
kapcsolása
Hossza
n
ON/OFF -— -— -— -— -— -— Ugyanez
nyomja
meg
Focu Gur
E- Pan
Smart Fókuszmotor Fókusz s Dőlés uló
Turn fóku teng Ugyanez
Wheel 1 motor 1 mot tengely teng
sz ely
or 2 ely
Gur
Pan
Nyomja A dőltengely Dőlés uló
teng -— -— -— Ugyanez
fel/le mozgatása tengely teng
ely
ely
Joystick
Gur
Nyomja A pásztázó Pan
Dőlés uló
balra/jo tengely teng -— -— -— Ugyanez
tengely teng
bbra mozgatása ely
ely
1X
Felső Kövesse a
kattintá -— -— -— -— -— -— Option-up
gomb dőlésszöget
s

118
Hossza
A tárcsa
n
reteszelése/f -— -— -— -— -— -— -—
nyomja
eloldása
meg
1X
Le
kattintá Pan kövesse -— -— -— -— -— -— Opciós lefelé
gomb
s
1X
kattintá Roll kövesse -— -— -— -— -— -— Visszatérés
Bal s
gomb 3X
kattintá FPV mód -— -— -— -— -— -— -—
s
1X Sport Megerősítés/K
kattintá sebességvált -— -— -— -— -— -— övetkező
Jobb s ó üzemmód menü
gomb 3X
Kezdeti
kattintá -— -— -— -— -— -— -—
üzemmód
s
1X
kattintá Videófelvétel -— -— -— -— -— -— Videófelvétel
s
2X
Fényképezd
Középs kattintá -— -— -— -— -— -— Fényképezd le
le
ő gomb s
Hossza
n
Enter menü -— -— -— -— -— -— Kilépés menü
nyomja
meg
A követési A megfelelő
Tárcsak
Turn sebesség -— -— -— -— -— -— paraméter
erék
beállítása beállítása
Középs
ő gomb
Firmware
Combo + -— -— -— -— -— -— -—
frissítés
bekapc
solás

119
OLED kijelző
A: Intelligens kerék működési módok

Külső követő fókuszmotor vezérlése 1

Külső követő fókuszmotor vezérlése 2

Elektronikus követő fókusz

A dőltengely vezérlése

A görgőtengely vezérlése

A pásztázó tengely vezérlése

B: A fókuszmotor csatlakozási állapota. Az ikon a csatlakoztatás után jelenik meg,


egyébként nem jelenik meg. Egyszerre legfeljebb két fókuszmotor csatlakoztatható.

C: A kamera kapcsolatának állapota. Az ikon USB csatlakoztatás után jelenik meg,


egyébként nem jelenik meg.

D: Az akkumulátor mennyisége. Minden egyes rács 25%-os akkumulátorteljesítményt


jelent. Ha az akkumulátor lemerült, kérjük, időben töltse fel az akkumulátort.

E: Sebesség követési érték: 0-100. Az érték beállításához forgassa el a tárcsát

F: Állapot követése

L: Zár. A tengely rögzül és nem követi.

F: Kövess. A tengely követi.

Q: Sport sebességváltó üzemmód

G: A tárcsa zárolva van, a feloldáshoz nyomja meg hosszan a,,TF” gombot.

LED kijelzők
Bekapcsolás: automatikus színváltás
Sport sebességváltó üzemmód: egyszínű kék
Beindítási mód: egyszínű kék
Alvó üzemmód: lassan villogó zöld
Figyelmeztető riasztás: gyorsan villogó piros
Firmware frissítés: sárga színű lélegzés

Megjegyzés: A fenti gombfunkciók és világítási színek a gyári alapbeállítások.


Egyes gombfunkciókat és fényhatásokat a menüben testre szabhat.

120
Menü Leírás
L1 L2 L3 L4 L5 Érték Funkció
állítsa be a csatlakozás
Zárókábel * típusát univerzális
redőnykábelre
állítsa be a kapcsolat
MCSC-Multi *
típusát sony-multi portra
állítsa be a csatlakozás
Válassza ki
MCSC-Multi/C * típusát sony-multi portra és
a címet.
tápegységre
Kamera állítsa be a kapcsolat
MCSC-Távoli * típusát panasonic-remote
portra
állítsa be a kapcsolat
M3C-USB *
típusát usb portra
ISO 32--106400 a kamera iso beállítása
Paramétere TV 30--1/8000 állítsa be a kamera zárját
k a kamera rekeszértékének
AV F1-F22
beállítása
kapcsoló ? /ok motor be/ki kapcsolása
autotune ? /ok hangolás/hangolt
ultra a motor szintjét a
*
könnyű minimumra állítja
motorszintet könnyűre
könnyű *
állítani
a motor szintjét közepesre
szint közepes *
állítsa
a motor szintjét nehézre
nehéz *
hatalom állítsa
ultra állítsa a motor szintjét ultra
*
Motor nehéz nehézre
dőléssz a billenőmotor
0 - 100
ög teljesítményének beállítása
tekercsmotor
egyéni roll 0 - 100
teljesítményének beállítása
állítsa be a serpenyőmotor
pan 0 - 100
Kardán teljesítményét
kerék beállított billenőmotor
dőlésszög 0 - 100
szűrő
szűrő roll 0 - 100 beállított görgőmotor szűrő
beállított serpenyőmotor
pan 0 - 100
szűrő
belép/kilép a
dőlésszög be/ki billenéskövető
üzemmódból
kapcsoló roll follow üzemmódba való
roll be/ki
belépés/kilépés
pan follow üzemmódba
pan be/ki
Kövesse a való belépés/kilépés
állítsa be a billenőmotor
dőlésszög 0 - 100
következő sebességét
állítsa be a görgőmotor
sebesség roll 0 - 100
következő sebességét
állítsa be a serpenyőmotor
pan 0 - 100
következő fordulatszámát

121
állítsa be a billenőmotor
dőlésszög 0 - 100
következő indítási szögét
állítsa be a görgőmotor
deadband roll 0 - 100
következő indítási szögét
állítsa be a következő
pan 0 - 100
indítási szöget a pan motor
a joystick balra/jobbra
dönthető/fo
mozgatásával vezérelheti a
bal-jobb rgatható/pa
dőlés/forgás/panoráma
nel
forgatását
Művelet joystick funkció
a joystick fel/le
dönthető/fo
mozgatásával vezérelheti a
fel-le rgatható/pa
billentést/görgetést/forgatá
nel
st

L1 L2 L3 L4 L5 Érték Funkció
a balra-jobbra mozgás
bal-jobb 0 – 100 érzékenységi szintjének
érzékenys beállítása
ég a fel-le mozgás
fel-le 0 - 100 érzékenységi szintjének
beállítása
joystick
a joystick balra/jobbra
bal-jobb +/- mozgatásának vezérlési
szokásának beállítása
szokások
a joystick fel/le
fel-le +/- mozgásának vezérlési
szokását állítja be
a külső fókuszmotor
focus-1 *
vezérlése 1
a külső fókuszmotor
focus-2 *
vezérlése 2
az elektronikus fókusz
funkció focus-e *
vezérlése
Kardánker
Művelet kerék dőléssz a pásztázó tengely
ék *
ög vezérlése
roll * a dőltengely vezérlése
pan * a gördülő tengely vezérlése
érzékenység 0-100 kerékérzékenység
a kerék forgási irányának
szokások +/-
beállítása
nincs * nincs
Pan-tilt követő üzemmódba
kövesse *
lép
belépni az összes zárolási
tartsa a lock *
módba
sport sebességváltó
trigger gyors *
üzemmódba lép
FPV * belép FPV módba
nincs * nincs
kattints a
redőny * fotózzunk
címre.
fókusz * automatikus fókuszálás
nincs * nincs

122
re-
kattintson * re-center
center
duplán a
a kardán 180°-kal
címre. selfie *
elforgatható a szelfihez
nincs * nincs
háromszor re-
* re-center
os center
kattintás a kardán 180°-kal
selfie *
elforgatható a szelfihez
a tárcsát az óramutató
járásával megegyező
tárcsázza
szokások +/- irányba forgatva
a címet.
növelheti/csökkentheti az
értéket
autotune ? /ok automatikus hangolás
Egyensúl
ellenőrizze a kamera
yellenőr
egyensúlyi állapotát
zés
a fókuszmotor be/ki
kapcsoló ? /ok/err
kapcsolása 1
az 1. fókuszmotor A
Haladó A készlet ? /ok/err
pontjának beállítása
állítsa be a fókuszmotor B
iFocus F1 B készlet ? /ok/err
pontját 1
A kalibrációs információk
tiszta AB ? /ok/err
törlése
Belépés az irányítási
útmutatás >
módba

L1 L2 L3 L4 L5 Érték Funkció
kapcsoló ? /ok/err a fókuszmotor be/ki kapcsolása 1
az 1. fókuszmotor A pontjának
A készlet ? /ok/err
beállítása
F2
iFocus B készlet ? /ok/err állítsa be a fókuszmotor B pontját 1
tiszta AB ? /ok/err A kalibrációs információk törlése
útmutatás > Belépés az irányítási módba
Dolly Zoom > Belépés a dolly zoom üzemmódba
az indítási üzemmód forgási
Kezdetben sebesség 0-100
sebességének beállítása
a dőltengely mozgásvezérlésének
dőlésszög ? /on/off
be/ki kapcsolása
Haladó a tekercs tengely
kapcsol roll ? /on/off mozgásvezérlésének be/ki
Mozgásvezé ó kapcsolása
rlés a pásztázó tengely
pan ? /on/off mozgásvezérlésének be/ki
kapcsolása
a mozgásvezérlés forgási
sebesség 0-100
sebességének beállítása
Nyomon a követés maximális sebességének
sebesség 0-100
követés beállítása
Kézi a billenőtengely kézi
dőlésszög be/ki
pozicionálás pozicionálásának be/ki kapcsolása

123
a görgőtengely kézi
roll be/ki
pozicionálásának be/ki kapcsolása
a pásztázó tengely kézi
pan be/ki
pozicionálásának be/ki kapcsolása
gyro ? /ok a giroszkóp kalibrálása/kalibrálása
a gyorsulásmérő
acc ? /ok
kalibrálása/kalibrálása
a billenőtengely eltolási értékének
dőlésszög 0-100
Kalibrálás beállítása
szögeltolá a gördülő tengely eltolási értékének
roll 0-100
s beállítása
a pásztázó tengely eltolási
pan 0-100
értékének beállítása
a kijelző nyelvének átállítása
Angol *
Nyelv angolra
中文 * a kijelző nyelvét kínaira váltja
mentse ? /ok mentés az 1. konfigurációba
config1
terhelés ? /ok betöltési konfiguráció 1
mentse ? /ok mentés a 2. konfigurációba
config2
Általános terhelés ? /ok rakodási konfiguráció 2
Konfiguráció
mentse ? /ok mentés a konfigurációba 3
config3
terhelés ? /ok rakodási konfiguráció 3
alapértelmezett
reset ? /ok
paraméterbeállítások visszaállítása
az eszköz neve és a firmware
A oldalról
információi

A menü típusának bemutatása:

Ha a kiválasztott elem jobb oldalán egy ">" jel van, nyomja meg a tárcsázó jobb gombot
a következő menü megnyomásához.
Ha a kiválasztott elemen egy "[]"-ot és egy számot tartalmaz, forgassa a tárcsát az érték
beállításához.
Ha a kiválasztott elem egy "()"-ot tartalmaz és egy opciót, nyomja meg a jobb gombot az
opciók közötti váltáshoz.

124
Megjegyzések:
1. Ha egy elem jobb oldalán "*" van, akkor az aktuális lista az utolsó lehetőség, a
tárcsázó jobb gomb megnyomásával indíthatja el.
2. Ha a kiválasztott elem és a menülistában lévő többi elem nem rendelkezik
jelöléssel, nyomja meg egyszer a tárcsázó jobb gombot az opció elindításához. A
folyamat során a ">" felirat jelenik meg a kijelzőn. "OK" jelenik meg a folyamat
befejezése után, és "ERR" jelenik meg, ha az opció nem sikerül.
3. Szűrési paraméterek: Ha a motor nagy frekvenciával rezeg, az értéket le kell
fordítani. Ha a motor alacsony frekvenciával rezeg, az értéket növelni kell.
4. A kézi pozicionálás funkció alacsonyabb prioritású, mint a következő funkció.
A kézi pozicionáló funkció normál használata esetén a tengely követő funkcióját
ki kell kapcsolni.

Jellemzők Leírás

Kamera vezérlés
Az AirCross 2 támogatja a kamerás videofelvételt, a fényképkészítést és az elektronikus
fókuszvezérlést. További részletekért tekintse meg a kompatibilitási listát ( * Kérjük,
állítsa az objektívet "MF" módba).
Vezé
Válassza rlési
Red Rek Autófó Fókusz Tápegy
Márka Mód ki a Kábel prot ISO TV AV
őny ord kusz vezérlés ség
címet. okol
l
EOS R M3C-Micro+ √ √ √ √ √ √ √ -—
Micro-C
típusú
EOS RP √ √ √ √ √ √ √ -—
adapter
(opcionális)
EOS 6D
* √ √ √ √ √ √ -—
Mark II
EOS 6D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 60D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 70D * √ √ √ √ √ √ -—
M3C-USB M3C-Mini USB
EOS 77D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 80D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 5D2 * √ √ √ √ √ √ -—
CANON
EOS 5D3 * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 800D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 5D
* √ √ √ √ √ √ -—
Mark IV
EOS 200D M3C-Micro
* √ √ √ √ √ √ -—

EOS M50 * √ √ √ √ √ √ -—
redő
ny
Jegy - -
EOS M5 MCSC-C1 MCSC-C1 √ -— -— -— -— -—
zők — —
öny
v
SONY Alpha 7S M3C-USB M3C-Micro USB -— √ √ √ √ √ -— √

125
Alpha 7R -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 6300 -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 6400 -— √ √ √ √ √ √
Alpha 6500 -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 7S Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 7R Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 7 Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 7 Ⅲ -— √ √ √ √ √ √
Alpha 7R Ⅲ -— √ √ √ √ √ √
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M3
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M4
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M5
- -
Alpha 7S √ √ -— √ -— √
MCSC- — —
MCSC-Multi
Multi - -
Alpha 7R √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6300 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6400 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6500 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 7S Ⅱ √ √ -— √ -— √
— —
Mult - -
Alpha 7R Ⅱ √ √ -— √ -— √
i — —
MCSC- MCSC- - -
Alpha 7 Ⅱ √ √ -— √ -— √
Multi/C Multi/C — —
- -
Alpha 7 Ⅲ √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 7R Ⅲ √ √ -— √ -— √
— —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M3 — —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M4 — —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M5 — —
DMC- - -
√ √ -— √ -— -—
G7KGK — —
DMC- - -
√ √ -— √ -— -—
G85GK MCS — —
MCSC- MCSC- C- - -
DMC-GH3 √ √ -— √ -— -—
Remot Távoli Táv — —
Panaso oli - -
Lumix GH4 √ √ -— √ -— -—
nic — —
- -
V √ -— -— -— -—
DC-S1GK-K — —
√ √ √ √ √ √ √ √
Lumix GH5 √ √ √ √ √ √ √ -—
M3C-USB M3C-C USB
DC-
√ √ √ √ √ √ √ -—
GHSSGK-K
Z6 √ √ √ √ √ √ √ -—
M3C-C USB
Nikon Z7 M3C-USB √ √ √ √ √ √ √ -—
D850 M3C-Micro USB √ √ √ √ √ √ √ -—
- -
X-T2 Fuji √ √ -— √ -— -—
FUJIFIL — —
MCSC-C1 MCSC-C1 redő
M - -
X-T3 ny √ √ -— √ -— -—
— —

126
- -
X-T20 √ √ -— √ -— -—
— —
- -
X-T30 √ √ -— √ -— -—
— —
- -
BMD BMPCC 4K M3C-USB M3C-CP 1 USB -— √ -— -— -— -—
— —
M3C- M3C-LANC LAN - -
ZCAM E2 -— √ -— √ -— -—
LANC 1 C — —
Megjegyzés: a legfrissebb kameravezérlő listát a hivatalos weboldalon találja.
Az M3C-DP és az M3C-LANC vezérlőkábelek opcionálisak, ezeket a kábeleket a
www.gudsen.com oldalon vásárolhatja meg.

Műveleti lépések:

• Nyomja meg hosszan a középső gombot a menü megnyitásához, a megfelelő


kameratípus kiválasztásához tekintse meg a kompatibilitási listát.
• A kamera vezérlőkábelének kiválasztásához és csatlakoztatásához tekintse meg a
listát. Csatlakoztassa a vezérlőkábel Mini-USB végét az Air 2S vezérlőportjához.
Csatlakoztassa a másik végét a kamera megfelelő vezérlőportjához.
• A felvételt a menügomb egyszeri megnyomásával, a fényképezést pedig a
menügomb kétszeri megnyomásával érheti el, miután kiválasztotta a kamera típusát
és csatlakoztatta a kamera vezérlőkábelét.

Megjegyzés:
1. A Micro USB 3.0 interfésszel felszerelt fényképezőgépek, mint például a Nikon
D850, általában az M3C-Micro kábel félbehúzásával vezérelhetők.

2. A kamera vezérlőkábelének csatlakoztatása után, kérjük, működtesse a


kamerát a kamera képernyőjén megjelenő utasításoknak megfelelően,
különben a kamera vezérlési funkciója nem fog megfelelően működni.

127
Motor kimenet
Az AirCross 2 hasznos teherbírása 300 g és 3200 g között van. A különböző hasznos
teher különböző motorteljesítményt igényel a legjobb stabilitás elérése érdekében. A
motor teljesítményének beállítására három módszer áll rendelkezésre:

Automatikus hangolási műveleti módszer:

a. Telepítse a kamerát és állítsa be az egyensúlyt

b. Oldja fel az összes motorzárat

c. Kapcsolja be a stabilizátort, nyomja meg hosszan a középső gombot a menübe való


belépéshez, válassza ki a következő menüpontot

'Kardán' > 'Motor' > 'Teljesítmény' > 'Automatikus hangolás'

d. Az automatikus hangolás során a stabilizátor automatikusan rezegni fog, hogy a


legmegfelelőbb kimeneti értékhez igazodjon. Várjon körülbelül 5 másodpercet, a
stabilizátor abbahagyja a rázkódást, és az automatikus hangolás befejeződik.

Állítsa be a kimeneti fogaskereket:

A gyári alapbeállítások 5 motor kimeneti értékcsoportot állítanak be, amelyek különböző


súlyszintű kamerákhoz alkalmasak.

Testreszabhatja az egyes motorok kimeneti értékét:

A felhasználók testre szabhatják az egyes motorok kimeneti értékét a motorkimenet


pontosabb vezérlése érdekében. A beállítási tartomány 0 és 100 között van.

Megjegyzés:
1. A kamera objektív kombinációja alatt a határérték, az automatikus hangolási
funkció nem feltétlenül számítja ki pontosan a megfelelő kimeneti értéket.
Kérjük, a helyzetnek megfelelően kézzel állítsa be a motor kimeneti értékét.
2. Ha a motor kimeneti teljesítménye túl alacsony, a videó nem elég stabil; ha a
motor kimeneti teljesítménye túl magas, az a stabilizátor nagyfrekvenciás
rezgését okozza.
3. Ha a motor kimeneti teljesítménye a kritikus értéken van, a stabilizátor
függőleges állapotban nem rezeg, de előrefelé vagy fordított állapotban rezeg.
Kérjük, mérsékelten csökkentse a motorteljesítményt.

128
FPV, Sport Gear mód
Ha a követő funkció engedélyezve van, a kamera követi a kardán mozgását. A
felhasználók a tárcsagombokon keresztül engedélyezhetik az egyes tengelyek követési
módját, és a tárcsát elforgatva beállíthatják a követési sebességet, amely a menüben is
engedélyezhető.

Kövess Példa 1 Példa 2


üzemmód
kapcsoló

Adja
meg a
dőléssz
öget
kövess
e

Kilépés
a dőlés
követi

Adja
meg a
tekercse
t
kövesse

Kilépés
a
tekercsb
ől
kövesse

Megjegyzés:
1. Az AirCross 2 alapértelmezés szerint pan follow módban van.
2. Amellett, hogy a követési módot az egyes tengelyek kapcsolói önállóan
vezérelhetik, a követési módok a kioldóval is engedélyezhetők, további
részletekért lásd a 9. oldal "Gombfunkciók" című fejezetét.
3. A gördülés követési szöge 60°. Nagyobb követési szög eléréséhez kattintson
háromszor a bal gombra az FPV üzemmódba való belépéshez, hogy elérje a
három tengely 360°-os követését.
4. Ha gyorsabb követési sebességre van szükség, kattintson a jobb gombra a
sport sebességváltó üzemmódba való belépéshez (jJelenleg csak a pásztázó tengelyt
támogatja).

129
Kézi pozicionálás
A kézi pozicionálás a kamera irányának gyors beállítására szolgál. Ha a kézi pozicionálás
funkció engedélyezve van, a kamera iránya kézzel állítható be, amely nem tér vissza
automatikusan a kiindulási helyzetbe. A beállítás sebessége gyorsabb, mint a joystick
vagy a következő mód használatával. A dőléstengely kézi pozícionálása alapértelmezés
szerint engedélyezve van az AirCross 2 készüléken. A tekercs- és a pásztázó tengelyek
kézi pozicionálása a menüben engedélyezhető.

Megjegyzés: A követő funkciónak magasabb prioritása van, mint a kézi


pozicionálásnak. Ha bármely tengely követési funkciója be van kapcsolva, a kézi
pozicionálás funkció nem használható. Csak a követési funkció kikapcsolása
után lehet a kézi pozicionálást normálisan használni.

Gomb testreszabása
A gombok testreszabása az egyes gombok funkciójának, érzékenységének és működési
irányának meghatározására szolgál a felhasználó szokásainak megfelelően.

Például:
Alapértelmezés szerint a joystick felfelé és lefelé mozgatása vezérli a dőléstengely
forgását. Testreszabással megváltoztatható, hogy a gördülő- vagy a pásztázó tengely
forgását vezérelje;
Alapértelmezés szerint a joystick balra és jobbra mozgatása a pásztázó tengely forgását
vezérli. Testreszabással megváltoztatható a dőlés- vagy gördülési tengely forgásának
vezérlésére.

Minél magasabb a gomb érzékenysége, annál érzékenyebb és gyorsabb a vezérlés. Ha


az 'egyéni' értéket -ra (mínuszra) változtatja, a működés iránya ellentétes lesz. A gombok
további testreszabásához olvassa el a ,,Menü leírása” című részt.

Kezdeti üzemmód
Az Inception mód a kamera forgási irányban történő forgatásának vezérlésére szolgál a
fejjel lefelé és forgó felvételek készítéséhez. A fő kezelőfelületen a jobb oldali gombra
való háromszori kattintással léphet be az Inception módba. Az Inception módba való
belépés után a kamera objektívje függőlegesen felfelé áll, és az egyes tengelyek
automatikusan követik.

130
Gombdefiníció az Inception módhoz:
• A joystick balra vagy jobbra fordítása: a kardán balra vagy jobbra fordul, ha elengedik
vagy elfordítják egy megadott szögben, a kardán megáll.
• A tárcsa elforgatása: a forgási sebesség beállítása
• Nyomja meg egyszer a tárcsa bal oldali gombját: a kardán automatikusan balra
fordul. Ha a kardán forog, nyomja meg egyszer a gombot a leállításhoz.
• Nyomja meg egyszer a tárcsán a jobb oldali gombot: a kardán automatikusan jobbra
fordul. Ha a kardán forog, nyomja meg egyszer a gombot a leállításhoz.
• Nyomja meg a fel/le gombot a tárcsán: forgási szög kiválasztása
• Normál: a kardán forog és nem áll meg automatikusan
• 180: a kardán 180°-ot forog és automatikusan megáll.
• 360: a kardán 360°-ban forog és automatikusan megáll.

Háromszor kattintson újra a jobb gombra a kezdeti üzemmódból való kilépéshez.

Egyensúly ellenőrzése
• A kardán automatikusan ellenőrizni tudja a dőlés- és gördülési tengely egyensúlyi
állapotát, és utasítja a felhasználókat a helyes beállítás elvégzésére.
• Csatlakoztasson egy állványt a kardánhoz, kapcsolja be a kardánt, és helyezze
vízszintesen.
• Lépjen be a menübe, válassza az advanced>balance chk menüpontot, a kardán
elkezdi ellenőrizni az egyensúly beállítását.

• Ha az egyensúlyellenőrzés befejeződött, az egyes tengelyek egyensúlyi állapota


megjelenik a képernyőn, és az irányjelző is megjelenik, ha beállításra van szükség.
• A ' C ' a gyorskioldó lemezt jelenti, a ' T ' a dőltengelyt, az ' R ' a gördülőtengelyt, majd
kezdje el a beállítást a képernyő utasításainak megfelelően.
• A beállítás befejeztével nyomja meg a jobb oldali gombot, és ellenőrizze újra, amíg a
kardán kiegyensúlyozott nem lesz.

131
Megjegyzés:
1. Az egyensúlyellenőrzés csak a dőlés- és gördülési tengellyel használható, a
pásztázó tengely egyensúlya nem ellenőrizhető, kérjük, ellenőrizze a pásztázó
tengelyt kézzel. Győződjön meg róla, hogy a motorzárat feloldották, amikor az
egyensúlyellenőrzést használja.
2. A motorok kikapcsoltak az egyensúly ellenőrzése után, kérjük, nyomja meg
hosszan a "menü" gombot a kardán elindításához.
Érzékelő kalibrálás
Gyroszkóp kalibrálás
Kapcsolja be a kardántengelyt, és hagyja csendben 5 percig, a giroszkóp kalibrálására
akkor van szükség, ha a kardántengely nyilvánvalóan elkalandozik.
A lépések a következők:

• Kapcsolja be a kardántengelyt (nyomja meg hosszan a bekapcsológombot).


• Kapcsolja ki a motorokat (nyomja meg kétszer a bekapcsológombot/menübe lépve
válassza a gimbal>motor>kapcsoló menüpontot, állítsa be a "ki" értéket).
• Helyezze az air 2S-t egy vízszintes asztalra úgy, hogy a platform teljesen vízszintes
legyen, a stabilizátort tartsa mozdulatlanul, és ne mozgatja vagy döntse a
stabilizátort.
• Lépjen be a menübe, válassza a haladó>kalibrálás>Gyro cali menüpontot és nyomja
meg a tárcsázó jobb gombot, várjon kb. 5 másodpercet, amikor a ' ? ' átváltozik 'OK'-
ra, a kalibrálás befejeződött.

132
Gyorsulásmérő kalibrálás
Kapcsolja be a kardántengelyt, a gyorsulásmérő kalibrációjára akkor van szükség, ha a
kamera nem tartja a vízszintet.
A lépések a következők:

• Kapcsolja be a kardántengelyt (nyomja meg hosszan a bekapcsológombot).


• Kapcsolja ki a motorokat (nyomja meg kétszer a bekapcsológombot/menübe lépve
válassza a gimbal>motor>kapcsoló menüpontot, állítsa be a "ki" értéket).
• Hagyja az L alakú gyorskioldó lemezt a vízszintes asztalon. Kerülje az alsó csavart, és
tartsa az Air 2S-t statikus helyzetben. Ne rázza vagy döntse meg (vagy szerelje fel a
kamerát úgy, hogy lógjon az alja).
• Lépjen be a menübe, válassza a haladó>kalibrálás>Acc cali menüpontot, és nyomja
meg a jobb oldali tárcsázógombot a kalibráláshoz. Várjon körülbelül 5 másodpercet,
amikor a ' ? ' átváltozik 'OK'-ra, a kalibrálás befejeződött.

Megjegyzés:
1. Kérjük, a kalibrálás során tartsa a kardánkereket mozdulatlanul, bármilyen
rázkódás a kalibrálás eltérését eredményezi.
2. Bármilyen drasztikus rázkódás a képernyőn megjelenő "err" jelzést okozhat,
kérjük, kalibrálja újra.
3. Ne végezzen önkényesen kalibrálási műveleteket, ha nincs rá szükség.
Offset
Ha vészhelyzetben történő felvételkészítés esetén a kamerát nem lehet vízszintesbe
állítani, és nincs idő az érzékelő kalibrálására, a kamera vízszintes állapotba állítható
eltolással.
• Kapcsolja be a kardántengelyt és a kamera szintjét, ellenőrizze a dőlés- és görbületi
tengely eltolódását.
• Lépjen be a menübe, válassza a haladó>kalibrálás>offset menüpontot, válasszon ki
egy nem vízszintes tengelyt, majd a tárcsát elforgatva állítsa be a tengely
finombeállítási értékét, amíg a kamera teljesen vízszintesen áll.

Megjegyzések:
1. Az eltolással csak az egyes tengelyek szögét lehet beállítani kb. ±5°
tartományban, ha túl nagy az eltolás, a kamerát nem lehet teljesen
kiegyenlíteni.
2. Az offset csak ideiglenes megoldás, a felvétel után még mindig szükség van a
gyorsulásmérő kalibrálására.
3. Az eltolás paraméterei nem kerülnek elmentésre, és az újraindítás után
érvénytelenné válnak.

133
Nyelvváltás
Az Air 2S támogatja a kínai és az angol nyelvet is. A kardán bekapcsolása után a
felhasználók a menüben válthatnak nyelvet.

Felhasználói konfiguráció kezelése


Az AirCross 2 képes 3 csoport felhasználói adatot, például a kamera típusát, a motor
kimenetét, a gombok működését és egyéb paramétereket elmenteni, így a felhasználók
a korábban használt paramétereket lekérdezhetik, és elkerülhetik a paraméterek
beállításának problémáját minden egyes alkalommal, amikor a kamerát cserélik.

Ha a konfigurációs adatok zavarosak, a felhasználók a ,,konfiguráció visszaállítása"


lehetőséget választhatják a korábbi konfigurációs adatok törléséhez.

134
Hosszabbítás
Bővíthető elektronikus tartozékok
Az AirCross 2 képes 2 iFocus M motort összeszerelni az objektív fókuszgyűrűjének és
zoomgyűrűjének vezérléséhez, kérjük, csatlakoztassa az AirCross 2 és az iFocus M CAN
portját Multi-CAN kábelen keresztül, és állítsa az intelligens kereket ,,F1" vagy ,,F2"
módba, majd az intelligens kerékkel vezérelheti az iFocus M motort Az AirCross 2 és a
slypod összeszerelhető, hogy egy 4 tengelyes összekötő fotórendszert alkosson.

Manfrotto gyorskioldó rendszer


Az AirCross 2 egy Manfrotto gyorskioldó alaplappal és egy tányérral van felszerelve,
amelyek megkönnyítik a felhasználók számára a forgatási felszerelés cseréjét. A
Manfrotto gyorskioldó rendszer használatakor az alaplemezt az L-tartó hosszabbik
végére kell felszerelni, úgy, hogy az alaplemezre szerelt gombcsavar szabadon legyen.
Ezután rögzítse a fényképezőgépet a kioldólemezre.

Két kamera felszerelési iránya


Alapértelmezés szerint a kamera fogantyú oldala a billenőmotor közelében helyezkedik
el, hogy a kamera vezérlőnyílásokhoz akadálytalanul hozzáférhessen; bizonyos
különleges körülmények között azonban a kamera vezérlőnyílások oldalát a
billenőmotor közelében kell elhelyezni.

A jobbra irányuló beépítés a következő helyzetekben szükséges:


j) A kamera mérete túl széles, a BMPCC-hez képest.
k) Speciális kameraketrecet használnak.
l) A fényképezőgép objektívje túl nehéz az egyensúly beállításához

Rendszeres Jobbra irányuló


telepítés telepítés
Jobbra irányuló telepítési lépések:

j) Szerelje fel az L-tartót a fényképezőgép aljára úgy, hogy a rövid vége az objektív
oldalához közelítsen;
k) Forgassa el a görgőkart 180°-kal, amíg a billenőmotor a görgőmotor bal oldalán
helyezkedik el;
l) Szerelje fel az L-tartó rövidebbik végét a kioldó alaplemezre.

135
Megjegyzések:
1. Egyes kameraketrecek ARCA szabványos kioldólemezzel vannak felszerelve.
Ezek a speciális ketrecek közvetlenül az AirCross 2-re szerelhetők. Gimbalra az L-
tartó használata nélkül. 2. Néhány speciális ketrecnek nincs Arca-Swiss
szabványos gyorskioldó lemeze az oldalán. Az Arca-Swiss gyorskioldó lemezt egy
1/4"-os csavarral lehet felszerelni a kameranyúl ketrec oldalára, majd az AirCross
2. 3. Ha a kamera így van felszerelve, a kamera vezérlőportja vagy a HDMI port
blokkolva lesz.

Smartphone és PC kapcsolat
Az AirCross 2 BLUETOOTH 5.0-val van felszerelve, és okostelefonokkal is
összekapcsolható. A felhasználók a MOZA Master alkalmazáson keresztül állíthatják be a
paramétereket, készíthetnek time-lapse videót, frissíthetik a firmware-t és egyéb
műveleteket végezhetnek. A C típusú USB-csatlakozóval az AirCross 2 számítógéphez is
csatlakoztatható. A felhasználók a MOZA Master szoftveren keresztül állíthatják be a
paramétereket, frissíthetik a firmware-t és egyéb műveleteket végezhetnek.
Letöltési link: https://www.gudsen.com/moza-aircross-2

Megjegyzés:
1. A MOZA Master támogatja az iOS, Android, Windows és MacOS rendszereket.
2. A MOZA Master számítógépen történő használata előtt először telepítse az
illesztőprogramot, különben a számítógép nem tudja felismerni az AirCross 2-t.
3. Az okostelefonok nem tudnak közvetlenül párosítani az AirCross 2
készülékkel Bluetooth-on keresztül,
A MOZA Master alkalmazást kell használni a telefon és az AirCross 2
összekapcsolásához.

136
Telepítse a telefontartót

Helyezze a telefont a kamera tetejére. Működtesse a tárgyak követését az alkalmazáson


keresztül.

• Rögzítse a telefontartót a fényképezőgép tetején lévő forró cipőcsatlakozóhoz.


• Helyezze a telefont vízszintesen a telefontartóba
• Nyissa meg az alkalmazást. Adja meg a tárgykövető funkciót. Állítsa be a telefon
szögét. A telefon képkockája a lehető legjobban egyezzen meg a kamera
képkockájával.

Amellett, hogy a telefon tartója a kamera tetejére szerelhető a tárgyak követése


érdekében, a telefontartó arra is használható, hogy a telefont az állványfejhez rögzítse a
mimikai mozgásvezérléshez.

137
Firmware frissítés
Frissítés számítógépen keresztül:

• Kapcsolja ki a kardántengelyt.
• Tartsa lenyomva a Menü gombot, és ne engedje el, majd a másik kezével nyomja
meg a bekapcsológombot, amíg a képernyőn meg nem jelenik a "Boot Mode"
(Indítási mód) felirat.
• Csatlakoztassa a kardántengelyt a számítógéphez egy USB Type-C kábellel.
• A szoftver automatikusan azonosítja a készüléket és betölti a firmware-t. Nyomja
meg a 'Upgrade' gombot, és várjon körülbelül 30 másodpercet.
• A frissítés után indítsa újra a kardántengelyt.

Frissítés az alkalmazáson keresztül:

• Kapcsolja ki a kardántengelyt.
• Nyomja meg hosszan a középső gombot, majd a másik kezével nyomja meg a
bekapcsológombot, amíg a képernyőn meg nem jelenik a ,,BOOT MODE” felirat.
• Indítsa el az alkalmazást, nyomja meg a Bluetooth gombot az AirCross 2 eszköz
kereséséhez és a csatlakozáshoz.
• Az alkalmazás automatikusan belép a firmware frissítési felületre, kérjük, várja meg a
firmware letöltésének befejezését, nyomja meg a "frissítés" gombot, és várjon
körülbelül 5 percet.
• A frissítés után indítsa újra a kardántengelyt.

Megjegyzés:
Győződjön meg róla, hogy a kardán teljesen fel van töltve, és a számítógép vagy
a mobiltelefon hálózati kapcsolata normális a frissítés során.
A frissítés során ne válassza le a kardánt a tápellátásról, az USB-kábelről vagy a
Bluetoothról, különben a frissítés sikertelen lesz.
Kérjük, helyezze vissza az elemeket, és próbálja meg újra a frissítést, amíg a frissítés
be nem fejeződik.

138
Műszaki adatok

Műszaki adatok
Testtömeg (g) Akkumulátor nélkül 950
Minimum 300
Hasznos teher (g)
Maximális 3200
Méret (mm) Tárolási méret 335*225*90
A gördülési tengely
105
középpontjának elengedése
Kamera tálca mérete
Középpont feloldása a billenő
(mm) 120
tengelyhez
Kioldás központja a dőléscsúcsig 80
Pan 360°folytonos
Mechanikus végpont
Roll 360°folytonos
Távolság (°)
Tilt 360°folytonos
Legalacsonyabb 0
Működési hőmérséklet (°C)
Legmagasabb 50
Működési feszültség Standard 7.2
Működési áram Dinamikus (mA) 200
Modell M2S30QB
Típus Li-ion
Standard kapacitás (mAh) 3000
Akkumulátor
Szabványos feszültség (V) 7.2
Töltési idő (H) 1.5
Az akkumulátor élettartama (H) 12
Bluetooth 4.0 BLE
2.4G 50m
Kapcsolatok USB bemenet USB-C
Kameravezérlő port Mini USB 10PIN
Kiegészítő bővítő portok Multi-CAN*3

139
Jótállási feltételek

Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a


garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon
közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási
bizonylatot kell bemutatnia.

Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az


igényelt követelés nem ismerhető el:

• A terméknek a termék rendeltetésétől eltérő célra történő használata, vagy a termék


karbantartására, üzemeltetésére és szervizelésére vonatkozó utasítások be nem
tartása.
• A termék természeti erőknek való kitétele, illetéktelen személy beavatkozása vagy a
vevő hibájából bekövetkezett mechanikai sérülés (pl. szállítás során, nem megfelelő
eszközökkel történő tisztítás stb.).
• A fogyóeszközök vagy alkatrészek természetes elhasználódása és öregedése a
használat során (pl. akkumulátorok stb.).
• Káros külső hatásoknak való kitettség, például napfény és egyéb sugárzás vagy
elektromágneses mezők, folyadék behatolása, tárgyak behatolása, hálózati
túlfeszültség, elektrosztatikus kisülési feszültség (beleértve a villámlást), hibás táp-
vagy bemeneti feszültség és e feszültség nem megfelelő polaritása, kémiai
folyamatok, például használt tápegységek stb.
• Ha valaki a termék funkcióinak megváltoztatása vagy bővítése érdekében a
megvásárolt konstrukcióhoz képest módosításokat, átalakításokat, vagy adaptációt
végzett a konstrukción, vagy nem eredeti alkatrészeket használt.

140
EU-megfelelőségi nyilatkozat

A gyártó/importőr meghatalmazott képviselőjének azonosító adatai:

Importőr: Alza.cz a.s.

Bejegyzett székhely: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prága 7

IČO: 27082440

A nyilatkozat tárgya:

Cím: Moza AirCross 2

Modell / típus: AirCross 2

A fenti terméket az irányelv(ek)ben meghatározott alapvető követelményeknek


való megfelelés igazolásához használt szabvány(ok)nak megfelelően vizsgálták:

(EU) 2014/53/EU irányelv

(EU) 2011/65/EU irányelv, a 2015/863/EU módosítással

Prága, 2021.08.31.

141
WEEE

Ez a termék nem ártalmatlanítható normál háztartási hulladékként az elektromos és


elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE - 2012/19 / EU)
megfelelően. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni az
újrahasznosítható hulladékok nyilvános gyűjtőhelyén. Azzal, hogy gondoskodik a termék
megfelelő ártalmatlanításáról, segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyeket egyébként a termék nem
megfelelő hulladékkezelése okozhatna. További részletekért forduljon a helyi
hatósághoz vagy a legközelebbi gyűjtőponthoz. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő
ártalmatlanítása a nemzeti előírásoknak megfelelően pénzbírságot vonhat maga után.

142
Sehr geehrter Kunde,

vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den
Kundenservice.

✉ www.alza.de/kontakt

✆ 0800 181 45 44

✉ www.alza.at/kontakt

✆ +43 720 815 999

Lieferant Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prag 7, www.alza.cz

143
Batterie und Aufladen
Der MOZA Mini-S hat eine eingebaute Lithium-Batterie. Laden Sie den Akku vor der
ersten Verwendung des Mini-S vollständig auf. Die Betriebsanzeige-LED blinkt, wenn der
Akkustand weniger als 20 % beträgt. Laden Sie es rechtzeitig auf. Dank des universellen
Typ-C-Anschlusses kann das Mini-S über ein Handy-Ladegerät und ein mobiles
Stromnetz aufgeladen werden. Der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn der Akku
voll ist.

Anmerkungen:

7. Bitte verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Original-Ladekabel.


8. Bitte laden Sie den Akku nicht zu stark auf oder entladen Sie ihn nicht zu stark.
Andernfalls wird der Akku beschädigt.
9. Laden und entladen Sie den Akku alle 3 Monate, damit er aktiviert bleibt, wenn er
längere Zeit nicht benutzt wird.

Haftungsausschluss und Warnung

• Dieses Dokument bezieht sich auf den sicheren Gebrauch und die gesetzlichen
Rechte Ihres Geräts. Bitte lesen Sie es vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.
• Wenn Sie dieses Produkt verwenden, wird davon ausgegangen, dass Sie alle
Bedingungen und Inhalte dieser Erklärung gelesen, verstanden, gebilligt und
akzeptiert haben. Sie tragen die alleinige Verantwortung für die Nutzung dieses
Produkts und die sich daraus ergebenden Folgen. Sie verpflichten sich, dieses
Produkt für rechtmäßige Zwecke zu verwenden und stimmen den Bedingungen und
allen relevanten Vorschriften, Politiken und Richtlinien zu, die von Shenzhen Alza
Technology Co., Ltd. (im Folgenden als Alza bezeichnet). Alza ist nicht verantwortlich
für Schäden, Verletzungen oder rechtliche Probleme, die durch den direkten oder
indirekten Gebrauch dieses Produkts entstehen. Die Benutzer sollten alle
Sicherheitsrichtlinien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf dieses Dokument,
befolgen.
• Mini-MX ist ein professionelles Videogerät. Die Benutzer müssen über professionelle
Videografie- und Sicherheitskenntnisse verfügen und müssen vorsichtig sein. Bitte
lesen Sie das Benutzerhandbuch vor der ersten Verwendung sorgfältig durch.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug und nicht für den Gebrauch durch Minderjährige
geeignet. Erlauben Sie Kindern nicht, dieses Produkt zu bedienen.
• Verwenden Sie keine Produkte oder Zubehörteile, die nicht von Alza geliefert oder
empfohlen werden, und halten Sie sich streng an die Sicherheitsrichtlinien im
Produkthandbuch.
• Die endgültige Auslegung dieses Dokuments liegt bei Shenzhen Alza Technology Co.,
Ltd. Aktualisierungen sind ohne Vorankündigung vorbehalten. Bitte besuchen Sie die
offizielle Website www. gudsen.com für die neuesten Produkte

144
Sicherheitsrichtlinien

1. Sicherheitshinweise zur Batterie


Der AirCross 2 ist mit einem intelligenten Akku M2S30QB ausgestattet. Verwenden Sie
keinen inoffiziellen Akku, da dieser die ordnungsgemäße Funktion des Gimbals
beeinträchtigen und unnötige Schäden verursachen könnte. Wenn eine Ersatzbatterie
benötigt wird, kaufen Sie bitte die offizielle Batterie. Bitte laden Sie den neuen Akku vor
der ersten Verwendung vollständig auf, um ihn zu aktivieren.

• Legen Sie die Batterien nicht ins Wasser und machen Sie sie nicht nass!
• Laden Sie die Akkus nicht bei Feuer oder extremer Hitze!
• Verwenden oder lagern Sie die Batterien nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Feuer oder Heizungen!
• Wenn die Batterien auslaufen oder einen Geruch abgeben, nehmen Sie die Batterien
sofort aus dem Gimbal!
• Verwenden Sie zum Laden der Akkus keinen ungeeigneten Adapter!
• Plus- und Minuspole dürfen nicht vertauscht werden!
• Legen Sie die Batterien nicht ins Feuer und erhitzen Sie sie nicht!
• Schließen Sie den Plus- oder Minuspol nicht mit Drähten oder anderen
Metallgegenständen kurz. Transportieren oder lagern Sie Batterien nicht mit
Halsketten, Haarspangen oder anderen Metallgegenständen!
• Durchbohren Sie das Batteriegehäuse nicht mit Nägeln oder anderen scharfen
Gegenständen. Hämmern oder treten Sie nicht auf die Batterien!
• Schlagen, werfen oder schütteln Sie die Batterien nicht!
• Löten Sie die Batteriepole nicht direkt an!
• Nehmen Sie die Batterien auf keinen Fall auseinander!
• Legen Sie die Batterien nicht in eine Mikrowelle oder einen Druckbehälter!
• Nicht in Kombination mit Primärbatterien (z. B. Trockenbatterien) oder Batterien
unterschiedlicher Kapazität, Modelle oder Sorten verwenden!
• Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn sie Geruch, Hitze, Verformung, Verfärbung
oder andere Anomalien aufweisen. Wenn die Batterien in Gebrauch sind oder
aufgeladen werden, ziehen Sie den Netzadapter aus dem Gerät und verwenden Sie
es nicht weiter!
• Die Batterien sind nur für den MOZA AirCross 2 erhältlich. Versuchen Sie nicht, sie an
andere Produkte anzuschließen, um Schäden an den Batterien oder anderen
Geräten zu vermeiden.

Aufladen der Batterie


Die M2S30QB Smart-Batterie ist mit einer Typ-C-Schnittstelle ausgestattet, die 5V2A-
Low-Speed-Laden und 9V2A-High-Speed-Laden unterstützt, Benutzer können das
passende Ladegerät nach den tatsächlichen Bedürfnissen auswählen. Bitte verwenden
Sie die TYPE-C-Schnittstelle zum Aufladen der Batterien und verwenden Sie keine

145
externen Stromquellen wie Steckdosen oder Zigarettenanzünder im Auto zum Aufladen
der Batterien.

Batterie-Anzeige
Der intelligente Akku M2S30QB hat 4 LED-Anzeigen. Während des Ladevorgangs
leuchten nacheinander 4 Anzeigen auf. Wenn der Akku entnommen und nicht
aufgeladen ist, kann der Benutzer ihn leicht schütteln, um den Akkustand zu
überprüfen. Die Anzeigen leuchten für 5 Sekunden auf und gehen dann automatisch
aus.

Indikator Status Batteriestand


75% - 100%
50% - 75%
25% - 50%
0% - 25%
Kein Strom mehr

Schutz der Batterie


Der intelligente Akku M2S30QB verfügt über einen Unterspannungs-, Überstrom- und
Überhitzungsschutz. Der Batterieschutzstatus wird durch abnormale Bedingungen wie
Überlastung und Kurzschluss ausgelöst. Wenn die Batterie in den Schutzzustand eintritt,
stoppt sie die Ausgabe und kann nicht geschüttelt werden, um den Batteriestand
anzuzeigen. Der Akku kann durch Aufladen entschärft werden. Stecken Sie das
Ladekabel ein. Wenn die Anzeigen nacheinander aufleuchten, können Sie das Gerät
wieder benutzen.

Batteriespeicher
• Die Lagertemperatur für die Batterie muss im Bereich von -20° C ~ 45° C liegen.
• Bei langfristiger Lagerung (mehr als 3 Monate) müssen die Batterien in einer
Umgebung mit einer Temperatur von -20 ~ 25 ° C und einer Luftfeuchtigkeit von 65 ±
20% RH gelagert werden.
• Bei langfristiger Lagerung sollten die Batterien voll aufgeladen sein und einmal im
Monat nachgeladen werden.

146
2. Motorschloss Gebrauchsanweisung
Der AirCross 2 ist mit 3 Motorverriegelungen ausgestattet, die zur Sicherung der
Gimbalachsen dienen. Bitte überprüfen Sie nach Erhalt des Produkts, ob die
Motorverriegelungen in der verriegelten Position sind. Bitte entriegeln Sie zuerst die
Gimbal-Achsen, bevor Sie das Produkt verwenden.

Motorschlösser werden verwendet für:


• Verriegelung aller drei Achsen für einfaches Tragen.
• Sicherung bestimmter Achsen bei der Montage der Kamera und Einstellung des
Gleichgewichts.
• Fixierung der Karosserie zur Vermeidung von Kollisionen und Reibung.
• Gute Körperhaltung bei statischer Aufstellung.

Anmerkung:
Es ist strengstens untersagt, den AirCross 2 im verriegelten Zustand
einzuschalten, da sich sonst die Motoren erhitzen und in den Schutzzustand
übergehen können.

147
3. Hinweise für abnormale Situationen
Falsche Montagerichtung der Kamera
Die Neigungsachse des MOZA AirCross 2 kann um 360° gedreht werden. Wenn Sie die
Kamera montieren, folgen Sie bitte der roten Pfeilmarkierung, damit das elliptische Ende
der Neigungsachse mit der Richtung des Objektivs übereinstimmt.

Sicherheit im Verkehr
Der AirCross 2 enthält empfindliche Beschleunigungs- und Gyrosensoren, bei denen es
nach starken Erschütterungen zu einer Sensorabweichung kommen kann. Befolgen Sie
bitte nach Erhalt des Produkts die Anweisungen im Handbuch, um die Kamera zu
montieren. Wenn sich die Kamera nach dem Einschalten nicht ausrichten lässt,
kalibrieren Sie bitte das Gyroskop und den Beschleunigungssensor, um einen normalen
Betrieb zu gewährleisten.

148
Packliste

Vergewissern Sie sich, dass alle folgenden Artikel in Ihrem Paket enthalten sind. Sollte
ein Artikel fehlen, wenden Sie sich bitte an MOZA oder Ihren Händler vor Ort.

Gimbal Stativ

Grundplatte mit
Batterie Schnellverschluss

Schnellspannplatte L-Halterung

Objektiv-Unterstützung Objektivstütze Schraube

3/8"-Kameramontageschraube MCSC-C1

149
M3C-Mini MCSC-Remote

M3C-C MCSC-Multi/C

USB-C Kabel M3C-Micro

Werkzeugkasten
Follow Focus Stützstange

Warnkarte
EPP-Koffer Benutzerhandbuch

Telefonhalterung (optional) Arca-Schnellwechselplatte (optional)

150
MOZA Air 2S Übersicht

17. USB-Typ-C- 25. Pan-Motor-


1. Kippschalter 9. 3/8"-Schraube
Ladeanschluss Sperre
10. Intelligenter 18. Anzeige des 26. OLED-
2. Kippmotor
Auslöser Batteriestands Bildschirm
11. Rollenmotor-
3. Kipparm 19. Sicherheitsschloss 27. Joystick
Sperre
4. Kamera 28 20. Rollenmotor-
12. Pan-Knopf 28. Wählrad
Steueranschluss Sperre
21. Multi-CAN- 29. USB-
5. Grundplattenknopf 13. Smart Wheel
Anschluss Anschluss
14. Blinkleuchte 30. Multi-CAN-
6. Schwenkarm 22. Rollarm
22 Ring Anschluss
7. Crash Pad 15. Power-Taste 23. Drehknopf 31. Batterie
16.
8. Pan Motor Energieversorgung 24. Motorrolle 32. Akku-Sperre
Elektrode

151
Installation und Einstellung der Waage
Einsetzen der Batterie
k) Drücken Sie den Batterieverschluss nach
unten;
l) Nehmen Sie die Batterie heraus;
m) Entfernen Sie die Isolierfolie an der Elektrode;
n) Befestigen Sie die Batterieelektrode am
Gimbal.
o) Drücken Sie die Batterie in die Klappe

Anbringen des Stativs


Befestigen Sie das Stativ, um den Gimbal aufzustellen.

i) Schrauben Sie das Stativ fest in die 1/4-Zoll-Bohrung an der Unterseite des Gimbals.
j) Mini-Stativ ausfahren, Gimbal auf eine ebene Fläche stellen

Motoren entriegeln
Der AirCross 2 Gimbal verfügt über 3 Verriegelungen, mit denen die Motoren gegen
Rotation gesichert werden können.

3 Motorschlösser Aufklappen Lagerung

Hinweise: Bitte entriegeln Sie alle Motorsperren, bevor Sie den Gimbal in
Betrieb nehmen, da die Motoren sonst überhitzen oder in den Schutzmodus
gehen.

152
Montage der Kamera
Horizontale Montage
a. Platzieren Sie die längere Seite der L- b. Lösen Sie die Schraube des Schnellspanners,
Halterung unter der Kamera, und fixieren Sie die ziehen Sie die Sicherheitssperre am Ende des
Kamera mit einer 1/4"-Schraube. Schnellspanners heraus, stecken Sie das kürzere
Ende des L-Bügels in die Grundplatte des
Schnellspanners und verriegeln Sie dann den
Schnellspanner.

Vertikale Montage
a. Platzieren Sie die längere Seite der L- b. Lösen Sie die Schraube des
Halterung unter der Kamera, und fixieren Sie die Schnellverschlusses, ziehen Sie die
Kamera mit einer 1/4"-Schraube. Sicherheitssperre heraus, stecken Sie das
längere Ende des L-Bügels in die
Schnellverschluss-Grundplatte und verriegeln
Sie dann den Knopf.

Verwenden Sie die Arca-Swiss-Schnellwechselplatte für vertikale Aufnahmen:


a. Legen Sie die Arca-Swiss-Schnellwechselplatte b. Lösen Sie den Schnellspannknopf und ziehen
waagerecht unter die Kamera und arretieren Sie Sie die Sicherung am Ende des
die Kamera mit einer 1/4"-Schraube; Schnellspannknopfes heraus. Setzen Sie die
Arca-Swiss Schnellwechselplatte in den
Schnellwechselsockel ein. Verriegeln Sie dann
den Drehknopf.

Hinweis: Die Kamera kann nur vertikal mit der Arca-Swiss-Schnellwechselplatte


montiert werden. Sie blockiert nicht den Batterieanschluss und den
Speicherkartensteckplatz der Kamera.

153
Ausgleichen
a. Lösen Sie den Knopf des b. Drehen Sie die Kamera so, dass das
Neigungsarms, stellen Sie den Objektiv nach oben zeigt, lösen Sie den
Neigungsarm vor und zurück, bis sich das Knopf an der Entriegelungsplatte,
Objektiv horizontal nach vorne bewegt, verstellen Sie die Entriegelungsplatte hin
und verriegeln Sie dann den Knopf. und her, bis das Objektiv gerade nach
oben zeigt, und schließen Sie dann den
Knopf.

c. Lösen Sie den Knopf des Rollarms, d. Halten Sie den Gimbal horizontal, um
verstellen Sie den Rollarm nach links und den Schwenkarm waagerecht zum Boden
rechts, bis er waagerecht bleibt, und auszurichten, lösen Sie dann den Knopf
verriegeln Sie dann den Knopf. am Schwenkarm, verstellen Sie den
Schwenkarm nach links und rechts, bis er
waagerecht bleibt, und schließen Sie dann
den Knopf.

Hinweis: Bitte lösen Sie die Motorverriegelung der Achsen vor der Einstellung
des Gleichgewichts, sonst kann es nicht genau eingestellt werden. Bitte stellen
Sie sicher, dass der MOZA AirCross 2 vor dem Gebrauch gut ausgewuchtet ist.

154
Tasten und OLED-Display

Tastenfunktionen
Schaltfl Opera
Funktion Anpassbare Funktion Menü
äche tion
1X
Schwe Das
klicke -— -— Foto -— -— -—
rpunkt gleiche
n
2X Neu
Das
klicke Neu zentrieren -— zentrie Selfie -— -— -—
gleiche
n ren
3X Neu
Das
klicke Selfie -— zentrie Selfie -— -— -—
Auslös gleiche
n ren
er
Schwe
Schwenk- nk- Alle Sport-
Halte Das
Neige- -— Neige- Schlöss Gang- FPV -—
n Sie gleiche
Verfolgung Verfol er Modus
gung
Klicke
Das
n und Alle Schlösser -— -— -— -— -— -—
gleiche
halten
1X
Radmodi Das
klicke -— -— -— -— -— -—
umschalten gleiche
n
2X
Schlafen/Aufw Das
klicke -— -— -— -— -— -—
achen gleiche
n
Einsch
3X Gruppierung
alttaste Das
klicke der Radmodi -— -— -— -— -— -—
gleiche
n umschalten
Lange
s Das
EIN/AUS -— -— -— -— -— -—
Drück gleiche
en
Fokus
Smart Drehe Fokusm Neigun Rolla Schwen Das
Fokusmotor 1 motor E-Fokus
Wheel n Sie otor 1 gsachse chse kachse gleiche
2
Nach
Bewegen Sie
oben/
die Neigun Rollac Schwen Das
unten -— -— -—
Neigungsachs gsachse hse kachse gleiche
drück
e
en
Joystick
Nach
links/r Verschieben
Neigun Rollac Schwen Das
echts der -— -— -—
gsachse hse kachse gleiche
drück Schwenkachse
en
1X
Neigung
klicke -— -— -— -— -— -— Option-up
folgen
Oberer n
Knopf Sperren/Entsp
Lange
erren des -— -— -— -— -— -— -—
s
Zifferblatts

155
Drück
en
1X
Abwärt Option-
klicke Pan folgen -— -— -— -— -— -—
s-Taste down
n
1X
klicke Rolle folgen -— -— -— -— -— -— Rückkehr
Linke n
Taste 3X
klicke FPV-Modus -— -— -— -— -— -— -—
n
1X Bestätigen
Sport-Gang-
klicke -— -— -— -— -— -— /Nächstes
Modus
Rechte n Menü
Taste 3X
Anfangsmodu
klicke -— -— -— -— -— -— -—
s
n
1X
Videoaufzeich Videoaufz
klicke -— -— -— -— -— -—
nung eichnung
n
2X
Foto
Mittler klicke Foto machen -— -— -— -— -— -—
machen
e Taste n
Lange
s Menü Menü
-— -— -— -— -— -—
Drück eingeben "Beenden
en
Einstellen
Einstellen der
Wahlra Drehe der
Verfolgungsge -— -— -— -— -— -—
d n Sie relevanten
schwindigkeit
Parameter
Mittle
re
Firmware
Combo Taste -— -— -— -— -— -— -—
aktualisieren
+
Power

156
OLED-Display
A: Betriebsarten des intelligenten Rads

Steuerung des externen Follow-Focus-Motors 1

Steuerung des externen Follow-Focus-Motors 2

Elektronische Schärfenachführung

Steuerung der Kippachse

Steuerung der Rollachse

Steuerung der Schwenkachse

B: Verbindungsstatus des Fokusmotors. Das Symbol wird nach dem Anschluss


angezeigt, andernfalls wird es nicht angezeigt. Es können bis zu zwei Fokusmotoren
gleichzeitig angeschlossen werden.

C: Verbindungsstatus der Kamera. Das Symbol wird nach der USB-Verbindung angezeigt,
andernfalls wird es nicht angezeigt.

D: Batteriezustandsanzeige. Jedes Raster steht für 25% Batteriestand. Wenn der Akku
leer ist, laden Sie den Akku bitte rechtzeitig auf.

E: Wert der Folgegeschwindigkeit: 0-100. Drehen Sie das Rad, um den Wert einzustellen

F: Status verfolgen

L: Sperren. Die Achse blockiert und folgt nicht.

F: Folgen. Die Achse folgt.

F: Sport-Gang-Modus

G: Das Zifferblatt ist gesperrt, bitte drücken Sie lange auf die Taste "TF", um es zu
entsperren.

LED-Anzeigen
Einschalten: automatischer Farbwechsel
Sport-Gang-Modus: einfarbig blau
Einschaltmodus: durchgehend blau
Ruhemodus: langsam grün blinkend
Warnalarm: schnell blinkend rot
Firmware aufgerüstet: gelb pulsierend

Hinweis: Die oben genannten Tastenfunktionen und Lichtfarben sind die


werkseitigen Standardeinstellungen. Sie können einige Tastenfunktionen und
Lichteffekte über das Menü anpassen.

157
Menü Beschreibung
L1 L2 L3 L4 L5 Wert Funktion
stellen Sie die
Auslöser Kabel * Verbindungsart auf
Universal Shutter Cable ein
Setzen Sie den
MCSC-Multi * Verbindungstyp auf sony-
multi port
den Anschlusstyp auf sony-
Wählen Sie MCSC-Multi/C * multi port und die
Stromversorgung einstellen
Setzen Sie den
Kamera
MCSC-Remote * Verbindungstyp auf
panasonic-remote port
Setzen Sie den
M3C-USB * Verbindungstyp auf USB-
Anschluss
ISO 32--106400 Einstellen der Kamera-ISO
Einstellen des
TV 30--1/8000
Parameter Kameraverschlusses
die Blende der Kamera
AV F1--F22
einstellen
Schalter ? /ok Motor ein-/ausschalten
Autotune ? /ok gestimmt/abgestimmt
ultraleic den Motorpegel auf das
*
ht Minimum einstellen
Motorebene auf Licht
Licht *
stellen
Motorstufe auf mittel
Ebene mittel *
einstellen
Motorstufe auf schwer
schwer *
Kraft einstellen
ultrasch Motorstufe auf ultraschwer
*
Motor wer einstellen
Leistung des Kippmotors
Neigung 0 - 100
einstellen
benutzerd Leistung des Walzenmotors
Rolle 0 - 100
efinierte einstellen
Gimbal
Leistung des
pan 0 - 100
Schwenkmotors einstellen
Filter für Kippmotor
Neigung 0 - 100
einstellen
Filter Walzenmotorfilter
Rolle 0 - 100
einstellen
pan 0 - 100 Set Pan-Motorfilter
Neigungsverfolgungsmodu
Neigung ein/aus
s aufrufen/verlassen
Ein- und Ausstieg aus dem
Schalter Rolle ein/aus
Roll-Follow-Modus
Folgen Sie Aufrufen/Beenden des
pan ein/aus
Schwenkverfolgungsmodus
die folgende
Geschwin
Neigung 0 - 100 Geschwindigkeit des
digkeit
Kippmotors einstellen

158
Stellen Sie die folgende
Rolle 0 - 100 Geschwindigkeit des
Walzenmotors ein
die folgende
pan 0 - 100 Geschwindigkeit des
Schwenkmotors einstellen
den folgenden
Neigung 0 - 100 Einschaltwinkel des
Kippmotors einstellen
den folgenden
Tote Zone Rolle 0 - 100 Einschaltwinkel des
Walzenmotors einstellen
den folgenden
pan 0 - 100 Einschaltwinkel des
Schwenkmotors einstellen
Bewegen Sie den Joystick
Kippen/Roll
links- nach links/rechts, um das
en/Schwenk
rechts Kippen/Rollen/Schwenken
en
zu steuern.
Operation Joystick Funktion
Bewegen Sie den Joystick
Kippen/Roll
nach oben/unten, um das
auf-ab en/Schwenk
Kippen/Rollen/Schwenken
en
zu steuern.

L1 L2 L3 L4 L5 Wert Funktion
Empfindlichkeitsstufe der
links-
0 – 100 Links-Rechts-Bewegung
rechts
Empfindlic einstellen
hkeit Empfindlichkeitsstufe der
auf-ab 0 - 100 Auf-Ab-Bewegung
einstellen
Einstellung der
Joystick
links- Steuergewohnheiten für
+/-
rechts die Bewegung des Joysticks
Gewohnhe nach links/rechts
iten Einstellung der
Kontrollgewohnheiten für
auf-ab +/-
die Auf-/Abwärtsbewegung
des Joysticks
Operatio
Gimbal Steuerung des externen
n Fokus-1 *
Fokusmotors 1
Steuerung des externen
Fokus-2 *
Fokusmotors 2
Steuerung des
focus-e *
Funktion elektronischen Fokus
Steuerung der
Rad Neigung *
Schwenkachse
Steuerung der
Rolle *
Neigungsachse
pan * Steuerung der Rollachse
Empfindlichkeit 0-100 Radempfindlichkeit
Einstellen der Drehrichtung
Gewohnheiten +/-
des Rades
Auslöser halten keine * keine

159
Aufrufen des Schwenk-
folgen *
Neige-Folgemodus
in den Modus "Alle
sperren *
Sperren" wechseln
schnell * den Sportgang einlegen
FPV * FPV-Modus aufrufen
keine * keine
Verschlu
anklicken. * fotografieren
ss
Fokus * Autofokus
keine * keine
neu
Doppelklic zentrier * neu zentrieren
ken Sie auf en
Drehen Sie den Gimbal um
Selfie *
180° für Selfies
keine * keine
neu
Dreifachkli zentrier * neu zentrieren
ck auf en
Drehen Sie den Gimbal um
Selfie *
180° für Selfies
Drehen Sie den Regler im
Gewohnhe Uhrzeigersinn, um den
wählen. +/-
iten Wert zu
erhöhen/verringern
Autotune ? /ok Autotuning
Saldo- Prüfen des
Kontroll Gleichgewichtszustandes
e der Kamera
Schalten Sie den
Schalter ? /ok/err
Fokusmotor ein/aus 1
Fortgeschr den Punkt A des
Satz A ? /ok/err
ittene Fokusmotors 1 einstellen
den Punkt B des
iFocus F1 Satz B ? /ok/err
Fokusmotors 1 einstellen
Löschen Sie die
klare AB ? /ok/err
Kalibrierungsinformationen
Aufrufen des
Anleitung >
Führungsmodus

L1 L2 L3 L4 L5 Wert Funktion
Schalten Sie den Fokusmotor
Schalter ? /ok/err
ein/aus 1
den Punkt A des Fokusmotors 1
Satz A ? /ok/err
einstellen
F2 den Punkt B des Fokusmotors 1
iFocus Satz B ? /ok/err
Fortgeschr einstellen
ittene Löschen Sie die
klare AB ? /ok/err
Kalibrierungsinformationen
Anleitung > Aufrufen des Führungsmodus
Dolly-Zoom > Aufrufen des Dolly-Zoom-Modus
Einstellen der Drehgeschwindigkeit
Einführung Geschwindigkeit 0-100
des Inception-Modus

160
Ein-/Ausschalten der
?
Neigung Bewegungssteuerung der
/ein/aus
Neigungsachse
Schalte ? Ein-/Ausschalten der
Rolle
Bewegungss r /ein/aus Bewegungssteuerung der Rollachse
teuerung Ein-/Ausschalten der
?
pan Bewegungssteuerung der
/ein/aus
Schwenkachse
Einstellen der Drehgeschwindigkeit
Geschwindigkeit 0-100
der Bewegungssteuerung
Nachverfolg die maximale Geschwindigkeit der
Geschwindigkeit 0-100
ung Verfolgung einstellen
die manuelle Positionierung der
Neigung ein/aus
Neigungsachse ein-/ausschalten
Manuelle
die manuelle Positionierung der
Positionieru Rolle ein/aus
Rollachse ein-/ausschalten
ng
die manuelle Positionierung der
pan ein/aus
Schwenkachse ein-/ausschalten
Kalibrierung/Kalibrierung des
Kreisel ? /ok
Gyroskops
Kalibrierung/Kalibrierung des
acc ? /ok
Beschleunigungsmessers
den Offset-Wert der Neigungsachse
Kalibrierung Neigung 0-100
einstellen
Winkelvers den Offset-Wert der Rollachse
Rolle 0-100
atz einstellen
den Offset-Wert der Pan-Achse
pan 0-100
einstellen
Umschalten der Anzeigesprache auf
Englisch *
Englisch
Sprache
Anzeigesprache auf Chinesisch
中文 *
umstellen
Konfig speichern ? /ok Speichern in Konfiguration 1
1 laden ? /ok Lastkonfiguration 1
Konfig speichern ? /ok Speichern in Konfiguration 2
Allgemein
Konfiguriere 2 laden ? /ok Lastkonfiguration 2
n Sie Konfig speichern ? /ok in der Konfiguration speichern 3
3 laden ? /ok Lastkonfiguration 3
Wiederherstellung der
zurücksetzen ? /ok
Standardparametereinstellungen
Gerätename und Informationen zur
Über
Firmware

161
Einführung des Menütyps:

Wenn auf der rechten Seite des ausgewählten Elements eine ">"-Markierung
vorhanden ist, drücken Sie die Rechts-Taste des Drehschalters, um das nächste Menü
aufzurufen.
Wenn das ausgewählte Element ein "[]" hat und eine Zahl enthält, drehen Sie das Rad,
um den Wert einzustellen.
Wenn das ausgewählte Element ein "()" hat und eine Option enthält, drücken Sie die
rechte Taste, um zwischen den Optionen zu wechseln.

162
Anmerkungen:
1. Wenn auf der rechten Seite eines Eintrags ein "*" steht, ist die aktuelle Liste
die letzte Option; drücken Sie die rechte Wähltaste, um sie zu öffnen.
2. Wenn das ausgewählte Element und andere Elemente in der Menüliste nicht
markiert sind, drücken Sie die rechte Steuertaste, um die Option einmal zu
starten. Während des Vorgangs wird ">" angezeigt. Nach Abschluss des
Vorgangs wird "OK" angezeigt, bei Fehlschlagen der Option wird "ERR"
angezeigt.
3. Filterungsparameter: Wenn der Motor mit hoher Frequenz vibriert, sollte der
Wert verringert werden. Wenn der Motor mit niedrigen Frequenzen schwingt,
sollte der Wert erhöht werden.
4. Die manuelle Positionierungsfunktion hat eine niedrigere Priorität als die
Folgefunktion. Bei normaler Verwendung der manuellen Positionierfunktion
sollte die Nachlauffunktion der Achse ausgeschaltet werden.

Merkmale Beschreibung

Kamera-Steuerung
Das AirCross 2 unterstützt Videoaufnahmen, Fotoaufnahmen und elektronische
Fokuskontrolle. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Kompatibilitätsliste ( *
Bitte stellen Sie das Objektiv auf den Modus "MF" ein).
Kont
Dat Stromv
Wählen rollp Fens Autofo Fokusko
Marke Modus Kabel ens ISO TV AV ersorg
Sie roto ter kus ntrolle
atz ung
koll
EOS R M3C-Micro+ √ √ √ √ √ √ √ -—
Micro auf
Typ-C
EOS RP √ √ √ √ √ √ √ -—
Adapter
(optional)
EOS 6D
* √ √ √ √ √ √ -—
Mark II
EOS 6D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 60D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 70D * √ √ √ √ √ √ -—
M3C-USB M3C-Mini USB
EOS 77D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 80D * √ √ √ √ √ √ -—
CANON EOS 5D2 * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 5D3 * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 800D * √ √ √ √ √ √ -—
EOS 5D
* √ √ √ √ √ √ -—
Mark IV
EOS 200D M3C-Micro
* √ √ √ √ √ √ -—

EOS M50 * √ √ √ √ √ √ -—
Ausl
öser
- -
EOS M5 MCSC-C1 MCSC-C1 Prot √ -— -— -— -— -—
— —
okol
l
SONY Alpha 7S M3C-USB M3C-Micro USB -— √ √ √ √ √ -— √

163
Alpha 7R -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 6300 -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 6400 -— √ √ √ √ √ √
Alpha 6500 -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 7S Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 7R Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 7 Ⅱ -— √ √ √ √ √ -— √
Alpha 7 Ⅲ -— √ √ √ √ √ √
Alpha 7R Ⅲ -— √ √ √ √ √ √
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M3
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M4
DSC-
-— √ √ √ √ √ -— √
RX100M5
- -
Alpha 7S √ √ -— √ -— √
MCSC- — —
MCSC-Multi
Multi - -
Alpha 7R √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6300 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6400 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 6500 √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 7S Ⅱ √ √ -— √ -— √
— —
Mult - -
Alpha 7R Ⅱ √ √ -— √ -— √
i — —
MCSC- MCSC- - -
Alpha 7 Ⅱ √ √ -— √ -— √
Multi/C Multi/C — —
- -
Alpha 7 Ⅲ √ √ -— √ -— √
— —
- -
Alpha 7R Ⅲ √ √ -— √ -— √
— —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M3 — —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M4 — —
DSC- - -
√ √ -— √ -— √
RX100M5 — —
DMC- - -
√ √ -— √ -— -—
G7KGK — —
DMC- - -
√ √ -— √ -— -—
G85GK MCS — —
MCSC- MCSC- C- - -
DMC-GH3 √ √ -— √ -— -—
Remot Remote Rem — —
Panaso ote - -
Lumix GH4 √ √ -— √ -— -—
nic — —
- -
V √ -— -— -— -—
DC-S1GK-K — —
√ √ √ √ √ √ √ √
Lumix GH5 √ √ √ √ √ √ √ -—
M3C-USB M3C-C USB
DC-
√ √ √ √ √ √ √ -—
GHSSGK-K
Z6 √ √ √ √ √ √ √ -—
M3C-C USB
Nikon Z7 M3C-USB √ √ √ √ √ √ √ -—
D850 M3C-Micro USB √ √ √ √ √ √ √ -—
Fuji- - -
X-T2 √ √ -— √ -— -—
FUJIFIL Vers — —
MCSC-C1 MCSC-C1
M chlu - -
X-T3 √ √ -— √ -— -—
ss — —

164
- -
X-T20 √ √ -— √ -— -—
— —
- -
X-T30 √ √ -— √ -— -—
— —
- -
BMD BMPCC 4K M3C-USB M3C-CP 1 USB -— √ -— -— -— -—
— —
M3C- M3C-LANC LAN - -
ZCAM E2 -— √ -— √ -— -—
LANC 1 C — —
Hinweis: Die aktuelle Liste der Kamerasteuerungen finden Sie auf der offiziellen
Website.
Die Steuerkabel M3C-DP und M3C-LANC sind optional. Sie können diese Kabel unter
www.gudsen.com erwerben.

Arbeitsschritte:

• Drücken Sie lange auf die Mitteltaste, um das Menü aufzurufen. Schauen Sie in der
Kompatibilitätsliste nach, um den richtigen Kameratyp auszuwählen.
• Beziehen Sie sich auf die Liste, um das Kamerasteuerkabel auszuwählen und
anzuschließen. Schließen Sie das Mini-USB-Ende des Steuerkabels an den
Steueranschluss des Air 2S an. Schließen Sie das andere Ende an den
entsprechenden Steueranschluss der Kamera an.
• Sie können Aufnahmen machen, indem Sie einmal auf die Menütaste klicken und
Fotos aufnehmen, indem Sie zweimal auf die Menütaste klicken, nachdem Sie den
Kameratyp ausgewählt und das Kamerasteuerkabel angeschlossen haben.

Anmerkung:
1. Kameras mit Micro-USB-3.0-Schnittstelle, wie z. B. die Nikon D850, können
normalerweise durch halbes Einstecken des M3C-Micro-Kabels gesteuert

werden.
2. Nachdem Sie das Kamerasteuerkabel eingesteckt haben, bedienen Sie die
Kamera bitte entsprechend den Anweisungen auf dem Kamerabildschirm, da
die Kamerasteuerungsfunktion sonst möglicherweise nicht richtig funktioniert.

165
Motorleistung
Die Nutzlast des AirCross 2 liegt zwischen 300g und 3200g. Unterschiedliche Nutzlasten
erfordern eine unterschiedliche Motorleistung, um die beste Stabilität zu erreichen. Es
gibt drei Methoden, um die Leistung des Motors einzustellen:

Autotuning-Verfahren:

a. Installieren Sie die Kamera und stellen Sie die Balance ein

b. Entriegeln Sie alle Motorschlösser

c. Schalten Sie den Stabilisator ein, drücken Sie lange auf die mittlere Taste, um das
Menü aufzurufen, und wählen Sie

Gimbal" > "Motor" > "Leistung" > "Automatische Einstellung".

d. Während des Autotunings vibriert der Stabilisator automatisch, um den am besten


geeigneten Ausgangswert zu finden. Warten Sie etwa 5 Sekunden, bis der Stabilisator
aufhört zu vibrieren, und die Selbstoptimierung abgeschlossen ist.

Stellen Sie das Abtriebsrad ein:

In der Werkseinstellung sind 5 Gruppen von Motorausgangswerten voreingestellt, die


für Kameras mit unterschiedlichem Gewicht geeignet sind.

Passen Sie den Ausgangswert für jeden Motor an:

Der Benutzer kann den Ausgangswert jedes Motors anpassen, um eine präzisere
Steuerung der Motorleistung zu erreichen. Der Einstellbereich beträgt 0 bis 100.

Anmerkung:
1. Unter der Kameraobjektivkombination des Grenzwerts berechnet die Auto-
Tuning-Funktion möglicherweise nicht genau den geeigneten Ausgangswert.
Bitte passen Sie die Motorleistung je nach Situation manuell an.
2. Wenn die Motorleistung zu niedrig ist, ist das Video nicht stabil genug; wenn
die Motorleistung zu hoch ist, führt dies zu hochfrequenten Vibrationen des
Stabilisators.
3. Wenn die Motorleistung den kritischen Wert erreicht, vibriert der Stabilisator
nicht im aufrecht-stehendem Zustand, aber er vibriert im vorderen oder
umgekehrten Zustand. Bitte reduzieren Sie die Motorleistung ein wenig.

166
FPV, Sport-Gang-Modus
Wenn die Verfolgungsfunktion aktiviert ist, folgt die Kamera der Bewegung des Gimbals.
Benutzer können den Verfolgungsmodus für jede Achse über die Wähltasten aktivieren
und das Rad drehen, um die Verfolgungsgeschwindigkeit einzustellen, die auch im Menü
aktiviert werden kann.

Schalter für Beispiel 1 Beispiel 2


Verfolgungsm
odus

Eingabe
der
Neigun
g folgen

Beenden
Sie die
Neigung
folgen

Eingabe
der Rolle
folgen

Verlasse
n Sie die
Rolle und
folgen
Sie

Anmerkung:
1. Der AirCross 2 befindet sich standardmäßig im Schwenkverfolgungsmodus.
2. Zusätzlich zur unabhängigen Steuerung des Verfolgungsmodus durch die
Schalter jeder Achse können die Verfolgungsmodi auch durch den Auslöser
aktiviert werden, siehe Seite 9 "Tastenfunktionen" für weitere Details.
3. Der Winkel der Rollverfolgung beträgt 60°. Für einen größeren
Verfolgungswinkel klicken Sie bitte dreimal auf die linke Taste, um in den FPV-
Modus zu gelangen und eine 360°-Verfolgung in drei Achsen zu erreichen.
4. Wenn eine schnellere Verfolgungsgeschwindigkeit erforderlich ist, klicken Sie
bitte auf die rechte Taste, um den Sportmodus zu aktivieren. (Unterstützt derzeit nur
die Schwenkachse)

167
Manuelle Positionierung
Die manuelle Positionierung wird verwendet, um die Ausrichtung der Kamera schnell
anzupassen. Wenn die Funktion der manuellen Positionierung aktiviert ist, kann die
Ausrichtung der Kamera von Hand eingestellt werden und kehrt nicht automatisch in die
Ausgangsposition zurück. Die Einstellgeschwindigkeit ist höher als bei Verwendung des
Joysticks oder des Folgemodus. Die manuelle Positionierung der Neigungsachse ist beim
AirCross 2 standardmäßig aktiviert. Die manuelle Positionierung der Roll- und
Schwenkachse kann über das Menü aktiviert werden.

Hinweis: Die Verfolgungsfunktion hat höhere Priorität als die manuelle


Positionierung. Wenn die Verfolgungsfunktion einer beliebigen Achse
eingeschaltet ist, kann die manuelle Positionierung nicht verwendet werden.
Erst wenn die Verfolgungsfunktion ausgeschaltet ist, kann die manuelle
Positionierung normal verwendet werden.

Tastenanpassung
Die Tastenanpassung wird verwendet, um die Funktion, Empfindlichkeit und
Betätigungsrichtung jeder Taste entsprechend den Gewohnheiten des Benutzers
festzulegen.

Zum Beispiel:
Standardmäßig steuert das Auf- und Abbewegen des Joysticks die Drehung der
Neigeachse. Sie kann durch Anpassen geändert werden, um die Drehung der Roll- oder
Schwenkachse zu steuern;
Standardmäßig steuert das Bewegen des Joysticks nach links und rechts die Drehung
der Schwenkachse. Dies kann durch Anpassen geändert werden, um die Drehung der
Neige- oder Rollachse zu steuern.

Je höher die Empfindlichkeit der Taste, desto empfindlicher und schneller ist die
Steuerung. Wenn Sie "Benutzerdefiniert" auf "-" ändern, wird die Richtung der
Bedienung umgekehrt sein. Weitere Informationen zu den Tastenanpassungen finden
Sie unter "Menübeschreibung".

168
Inception-Modus
Der Aufnahmemodus wird verwendet, um die Kamera so zu steuern, dass sie sich in
Rollrichtung dreht, um kopfstehende und rotierende Aufnahmen zu machen. Klicken Sie
auf der Hauptschnittstelle dreimal auf die rechte Taste, um den Aufnahmemodus zu
aktivieren. Nach dem Aufrufen des Aufnahmemodus ist das Kameraobjektiv vertikal
nach oben gerichtet und jede Achse folgt automatisch.

Schaltflächendefinition für Inception Mode:


• Drehen Sie den Joystick nach links oder rechts: Der Gimbal dreht sich nach links oder
rechts, wenn Sie ihn loslassen oder bis zu einem bestimmten Winkel drehen, stoppt
der Gimbal.
• Drehen Sie das Rad: Stellen Sie die Drehgeschwindigkeit ein
• Drücken Sie einmal die linke Taste auf dem Einstellrad: Der Gimbal dreht sich
automatisch nach links. Wenn sich der Gimbal dreht, drücken Sie einmal, um ihn
anzuhalten.
• Drücken Sie einmal die rechte Taste auf dem Einstellrad: Der Gimbal dreht sich
automatisch nach rechts. Wenn sich der Gimbal dreht, drücken Sie einmal, um ihn
anzuhalten.
• Drücken Sie die Aufwärts-/Abwärtstaste auf dem Einstellrad: Wählen Sie den
Drehwinkel
• Normal: Gimbal dreht sich und stoppt nicht automatisch
• 180: Der Gimbal dreht sich um 180° und stoppt automatisch.
• 360: Der Gimbal dreht sich um 360° und stoppt automatisch.

Klicken Sie erneut dreimal auf die rechte Taste, um den Eröffnungsmodus zu
beenden.

169
Saldo-Check
• Der Gimbal kann den Gleichgewichtsstatus der Neige- und Rollachse automatisch
überprüfen und den Benutzer anweisen, die richtige Einstellung vorzunehmen.
• Befestigen Sie ein Stativ am Gimbal, schalten Sie den Gimbal ein und stellen Sie ihn
auf eine horizontale Fläche.
• Rufen Sie das Menü auf, wählen Sie Erweitert>Ausgleichskontrolle, und der Gimbal
beginnt, den Ausgleich zu prüfen.

• Wenn die Auswuchtung abgeschlossen ist, wird der Auswuchtstatus jeder Achse auf
dem Bildschirm angezeigt, und es wird eine Richtungsanweisung angezeigt, falls eine
Einstellung erforderlich ist.
• C" bedeutet Schnellwechselplatte, "T" bedeutet Neigungsachse, "R" bedeutet
Rollachse, dann beginnen Sie mit der Einstellung gemäß den
Bildschirmanweisungen.
• Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie die rechte Taste und überprüfen
Sie sie erneut, bis der Gimbalring gut ausbalanciert ist.

Anmerkung:
1. Die Gleichgewichtsprüfung kann nur für die Kipp- und die Rollachse
verwendet werden. Das Gleichgewicht der Schwenkachse kann nicht geprüft
werden, bitte prüfen Sie die Schwenkachse manuell. Vergewissern Sie sich, dass
die Motorsperre gelöst ist, wenn Sie die Auswuchtkontrolle verwenden.
2. Die Motoren werden nach der Gleichgewichtsprüfung ausgeschaltet, bitte
drücken Sie lange auf die "Menü"-Taste, um den Gimbal zu starten.

170
Sensor-Kalibrierung
Gyroskop-Kalibrierung
Schalten Sie den Gimbal ein und lassen Sie ihn für 5 Minuten in Ruhe, die Gyroskop-
Kalibrierung ist erforderlich, wenn der Gimbal offensichtlich driftet.
Die Schritte sind wie folgt:
• Schalten Sie den Gimbal ein (drücken Sie lange auf die Einschalttaste)
• Schalten Sie die Motoren aus (doppelter Druck auf die Einschalttaste/aufrufen des
Menüs, wählen Sie Gimbal>Motor>Schalter, stellen Sie "Aus" ein)
• Stellen Sie air 2S auf einen waagerechten Tisch, so dass die Plattform vollständig
waagerecht ist, halten Sie den Stabilisator fest und wackeln oder kippen Sie den
Stabilisator nicht.
• Rufen Sie das Menü auf, wählen Sie Erweitert>Kalibrieren>Gyrokalibrierung und
drücken Sie die rechte Taste des Wählrads. Warten Sie etwa 5 Sekunden, wenn die
Anzeige ' ? ' auf 'OK' wechselt, ist die Kalibrierung abgeschlossen.

Beschleunigungsmesser-Kalibrierung
Schalten Sie den Gimbal ein und es gibt keine offensichtliche Drift, die
Beschleunigungssensor-Kalibrierung ist erforderlich, wenn die Kamera nicht waagerecht
bleibt.
Die Schritte sind wie folgt:
• Schalten Sie den Gimbal ein (drücken Sie lange auf die Einschalttaste)
• Schalten Sie die Motoren aus (doppelter Druck auf die Einschalttaste/aufrufen des
Menüs, wählen Sie Gimbal>Motor>Schalter, stellen Sie "Aus" ein)
• Lassen Sie die L-förmige Schnellwechselplatte auf dem horizontalen Tisch liegen.
Vermeiden Sie die untere Schraube und halten Sie das Air 2S in statischer Position.
Schütteln oder neigen Sie es nicht. (oder montieren Sie die Kamera so, dass sie sich
auf ihre Höhe bezieht)
• Rufen Sie das Menü auf, wählen Sie Erweitert>Kalibrieren>Kalibrieren, und drücken
Sie die rechte Steuertaste, um die Kalibrierung zu starten. Warten Sie etwa 5
Sekunden. Wenn die Anzeige ' ? ' auf 'OK' wechselt, ist die Kalibrierung
abgeschlossen


Anmerkung:
1. Bitte halten Sie den Gimbal während der Kalibrierung ruhig, jede
Erschütterung führt zu einer Abweichung der Kalibrierung.
2. Jede starke Erschütterung kann zu einem "Fehler" auf dem Bildschirm führen,
bitte kalibrieren Sie erneut.
3. Führen Sie nicht willkürlich Kalibrierungsvorgänge durch, wenn dies nicht
erforderlich ist.

171
Versetzt
Im Falle einer Notaufnahme, wenn die Kamera nicht nivelliert werden kann und keine
Zeit für die Sensorkalibrierung bleibt, kann die Kamera durch einen Offset in die
Horizontale gebracht werden.

• Schalten Sie den Gimbal und die Kameranivellierung ein und überprüfen Sie den
Versatz der Neigungs- und Schwenkachse.
• Rufen Sie das Menü auf, wählen Sie Erweitert>Kalibrieren>Offset, wählen Sie eine
Achse, die nicht horizontal ist, und drehen Sie dann das Rad, um den
Feineinstellungswert der Achse anzupassen, bis die Kamera vollständig waagerecht
bleibt.

Anmerkungen:
1. Mit dem Offset kann der Winkel jeder Achse nur innerhalb eines Bereichs
von etwa ±5° eingestellt werden; wenn der Offset zu groß ist, kann die Kamera
nicht vollständig nivelliert werden.
2. Der Offset ist nur eine vorübergehende Lösung, denn nach der Aufnahme
muss der Beschleunigungsmesser noch kalibriert werden.
3. Die Parameter des Offsets werden nicht gespeichert und sind nach einem
Neustart ungültig.
Sprache wechseln
Das Air 2S unterstützt sowohl Chinesisch als auch Englisch. Nach dem Einschalten des
Gimbal können Benutzer die Sprache im Menü umschalten.

Verwaltung der Benutzerkonfiguration


Der AirCross 2 kann 3 Gruppen von Benutzerdaten speichern, wie z. B. Kameratyp,
Motorleistung, Tastenbetätigung und andere Parameter, so dass der Benutzer die
relevanten, zuvor verwendeten Parameter abrufen kann und bei einem Kamerawechsel
nicht jedes Mal die Parameter neu einstellen muss.

Wenn die Konfigurationsdaten verwirrend sind, kann der Benutzer "Konfiguration


wiederherstellen" wählen, um alle vorherigen Konfigurationsdaten zu löschen.

172
Erweiterung
Erweiterbares elektronisches Zubehör
AirCross 2 kann 2 iFocus M-Motoren zur Steuerung des Fokus- und Zoomrings des
Objektivs einbauen. Bitte verbinden Sie den CAN-Anschluss des AirCross 2 und des
iFocus M über ein Multi-CAN-Kabel und stellen Sie das Smart Wheel auf den Modus "F1"
oder "F2" ein.

Manfrotto Schnellspannsystem
Der AirCross 2 ist mit einer Manfrotto-Schnellwechselplatte und einer Platte
ausgestattet, die dem Benutzer den Wechsel der Aufnahmeausrüstung erleichtern.
Wenn Sie das Manfrotto-Schnellspannsystem verwenden, setzen Sie die Grundplatte auf
das längere Ende der L-Halterung, so dass die Knopfschraube auf der Grundplatte frei
liegt. Befestigen Sie dann die Kamera auf der Auslöseplatte.

Zwei Kamera-Montagerichtungen
Standardmäßig befindet sich die Seite des Kameragriffs in der Nähe des Kippmotors, um
einen ungehinderten Zugang zu den Kamerasteueranschlüssen zu ermöglichen. Unter
bestimmten Umständen sollte sich die Seite der Kamerasteueranschlüsse jedoch in der
Nähe des Kippmotors befinden.

Der Einbau nach rechts ist in den folgenden Fällen erforderlich:


m) Die Kamera ist zu breit wie die BMPCC.
n) Es wird ein spezieller Kamerakäfig verwendet.
o) Das Kameraobjektiv ist zu schwer, um die Balance einzustellen

Regelmäßige Installation Einbau nach rechts

Installationsschritte nach rechts:

m) Befestigen Sie die L-Halterung an der Unterseite der Kamera mit dem kurzen Ende in
der Nähe der Objektivseite;
n) Drehen Sie den Rollenarm um 180°, bis sich der Kippmotor auf der linken Seite des
Rollenmotors befindet;
o) Montieren Sie das kürzere Ende des L-Bügels an der Grundplatte des Auslösers.

173
Anmerkungen:
1. Einige Kamerakäfige sind mit der ARCA-Standardauslöseplatte ausgestattet.
Diese speziellen Käfige können direkt auf den AirCross 2. Gimbal montiert
werden, ohne die L-Halterung zu verwenden. 2. einige Spezialkäfige haben keine
Arca-Swiss-Standard-Schnellwechselplatte an der Seite. Die Arca-Swiss-
Schnellwechselplatte kann mit einer 1/4"-Schraube an der Seite des Kamera-
käfigs angebracht und dann am AirCross 2 montiert werden. 3. wenn die
Kamera auf diese Weise montiert wird, wird der Kamera-Steuerungsanschluss
oder HDMI-Anschluss blockiert werden.

Verbindung von Smartphone und PC


Der AirCross 2 ist mit BLUETOOTH 5.0 ausgestattet und kann mit Smartphones
verbunden werden. Benutzer können über die MOZA Master App Parameter einstellen,
Zeitraffervideos aufnehmen, die Firmware aktualisieren und andere Vorgänge
durchführen. Mit einer Typ-C-USB-Schnittstelle kann der AirCross 2 mit einem Computer
verbunden werden. Benutzer können über die MOZA Master-Software Parameter
einstellen, die Firmware aktualisieren und andere Vorgänge durchführen.
Download-Link: https://www.gudsen.com/moza-aircross-2

Anmerkung:
1. Der MOZA Master unterstützt iOS, Android, Windows und MacOS
2. Bevor Sie den MOZA Master am Computer verwenden, installieren Sie bitte
zuerst den Treiber, da der Computer den AirCross 2 sonst nicht erkennen kann.
3. Smartphones können nicht direkt über Bluetooth mit dem AirCross 2
gekoppelt werden,
Die MOZA Master App muss verwendet werden, um Ihr Telefon mit dem
AirCross 2 zu verbinden.

174
Montieren Sie die Telefonhalterung

Installieren Sie das Telefon auf der Kamera. Bedienen Sie die Objektverfolgung über die
App.

• Befestigen Sie die Handyhalterung am Blitzschuhanschluss auf der Oberseite der


Kamera.
• Legen Sie das Telefon waagerecht in den Telefonhalter
• Öffnen Sie die App. Geben Sie die Objektverfolgungsfunktion ein. Stellen Sie den
Winkel des Telefons ein. Stellen Sie sicher, dass der Bildausschnitt des Telefons so
weit wie möglich mit dem Bildausschnitt der Kamera übereinstimmt.

Die Handyhalterung kann nicht nur oben auf der Kamera zur Objektverfolgung
angebracht werden, sondern auch zur Befestigung des Handys am Stativkopf für die
mimische Bewegungssteuerung verwendet werden.

175
Firmware-Upgrade
Upgrade über den Computer:

• Schalten Sie den Gimbal aus.


• Halten Sie die Menütaste gedrückt und lassen Sie sie nicht los. Drücken Sie dann mit
der anderen Hand die Einschalttaste, bis die Aufforderung "Boot Mode" auf dem
Bildschirm erscheint.
• Verbinden Sie den Gimbal über ein USB-Typ-C-Kabel mit dem Computer.
• Die Software wird das Gerät automatisch erkennen und die Firmware laden. Drücken
Sie die Taste "Upgrade" und warten Sie etwa 30 Sekunden.
• Starten Sie den Gimbal nach dem Upgrade neu.

Upgrade per App:

• Schalten Sie den Gimbal aus.


• Drücken Sie lange auf die mittlere Taste und dann mit der anderen Hand auf den
Netzschalter, bis die Aufforderung "BOOT MODE" auf dem Bildschirm erscheint.
• Starten Sie die App, drücken Sie auf Bluetooth, um nach dem AirCross 2-Gerät zu
suchen und sich zu verbinden.
• Die App ruft automatisch das Firmware-Upgrade-Interface auf. Bitte warten Sie, bis
der Firmware-Download abgeschlossen ist, drücken Sie die Schaltfläche "Upgrade"
und warten Sie etwa 5 Minuten.
• Starten Sie den Gimbal nach dem Upgrade neu.

Anmerkung:
Vergewissern Sie sich, dass der Gimbal vollständig aufgeladen ist und die
Netzwerkverbindung des Computers oder Mobiltelefons während des Upgrades
normal ist.
Trennen Sie den Gimbal während des Upgrades nicht von der Stromversorgung, dem
USB-Kabel oder Bluetooth, da sonst das Upgrade fehlschlägt.
Bitte legen Sie die Batterien neu ein und versuchen Sie das Upgrade erneut, bis es
abgeschlossen ist.

176
Spezifikationen
Körpergewicht (g) Batterie ausgeschlossen 950
Minimum 300
Nutzlast (g)
Maximum 3200
Abmessungen (mm) Maße des Gimbals 335*225*90
Freigabezentrum zur Rollachse 105
Abmessungen des
Freigabe Mitte bis Kippachse 120
Kameraträgers
Freigabe der Mitte bis zur Spitze
(mm) 80
der Neigung
Pan 360°kontinuierlich
Mechanischer Endpunkt
Rolle 360°kontinuierlich
Bereich (°)
Kippen 360°kontinuierlich
Niedrigste 0
Betriebstemperatur (°C)
Höchste 50
Betriebsspannung Standard 7.2
Betrieb Strom Dynamisch (mA) 200
Modell M2S30QB
Typ Li-Ion
Standard-Kapazität (mAh) 3000
Batterie
Standardspannung (V) 7.2
Akkuladezeit (H) 1.5
Lebensdauer der Batterie (H) 12
Bluetooth 4.0 BLE
2.4G 50m
USB-Eingang USB-C
Verbindungen
Kamera-Steueranschluss Mini-USB 10PIN
Erweiterungsanschlüsse für
Multi-CAN*3
Zubehör

177
Garantiebedingungen

Für ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, gilt eine Garantie
von 2 Jahren. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere
Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Verkäufer des Produkts, Sie
müssen den ursprünglichen Kaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen.

Die folgenden Punkte gelten als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die
der geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt werden kann:

• Verwendung des Produkts für einen anderen Zweck als den, für den es bestimmt ist,
oder Nichtbeachtung der Anweisungen für Wartung, Betrieb und Service des
Produkts.
• Beschädigung des Produkts durch eine Naturkatastrophe, das Eingreifen einer
unbefugten Person oder mechanisch durch Verschulden des Käufers (z.B. beim
Transport, bei der Reinigung durch unsachgemäße Mittel usw.).
• Natürliche Abnutzung und Alterung von Verbrauchsgütern oder Bauteilen während
des Gebrauchs (z. B. Batterien usw.).
• Einwirkung schädlicher äußerer Einflüsse, wie z. B. Sonnenlicht und andere
Strahlungen oder elektromagnetische Felder, Eindringen von Flüssigkeiten,
Eindringen von Gegenständen, Netzüberspannung, elektrostatische
Entladungsspannung (einschließlich Blitzschlag), fehlerhafte Versorgungs- oder
Eingangsspannung und falsche Polarität dieser Spannung, chemische Prozesse wie z.
B. gebrauchte Netzteile usw.
• Wenn jemand Veränderungen, Modifikationen, Änderungen am Design oder
Anpassungen vorgenommen hat, um die Funktionen des Produkts im Vergleich zum
gekauften Design zu verändern oder zu erweitern, oder wenn er nicht originale
Komponenten verwendet hat.

178
EU-Konformitätserklärung

Angaben zur Identifizierung des bevollmächtigten Vertreters des


Herstellers/Importeurs:

Importeur: Alza.cz a.s.

Eingetragener Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prag 7

ID-Nummer: 27082440

Gegenstand der Erklärung:

Titel: Moza AirCross 2

Modell/Typ: AirCross 2

Das oben genannte Produkt wurde nach der/den Norm(en) geprüft, die zum
Nachweis der Einhaltung der in der/den Richtlinie(n) festgelegten grundlegenden
Anforderungen verwendet wurde(n):

Richtlinie Nr. (EU) 2014/53/EU

Richtlinie Nr. (EU) 2011/65/EU in der Fassung 2015/863/EU

Prag, 31.08.2021

179
WEEE

Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE - 2012/19 / EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen
muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle
für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses
Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die andernfalls durch
eine unsachgemäße Abfallbehandlung dieses Produkts verursacht werden könnten.
Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde oder an die nächstgelegene Sammelstelle, um
weitere Informationen zu erhalten. Die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall
kann gemäß den nationalen Vorschriften zu Geldstrafen führen.

180

You might also like