Inazo Nitobe Bushido

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 107

INAZO NITOBE

BUSHIDO
INAZO NITOBE

BUSHIDO

H U H 0 R VÁILALKOZÁS

IV98
Ez t a kis köny vet szeretett nagybátyámnak.
TOKITOSHJ OTÁ -nak ajá nlom,
aki megtanított rá . h ogy tiszteljem a mtíltat
és csodálattal adózzam a sz amurájok tetlelnek.

Fo rdítotla: Dr. J 6vér BC:la


A fo rdítás a lapja: lnazo Nitobc - Bush ido The Soul o f Japan
Q 1969 by Cha rles E. Tu ttle Pu blishing Co .. Inc.
(Twe nty-eigh t printing, 199;)

Magyar nye lv i lekto r: Deme 'Iamásn é


Szak mai lckwr: Zsolt Péte r

Magya r kiad{ls: H l 'NOR Vállalkoz:ís. 1998


Minden jog fennra n va
Fe le lős kiadó : Zsolt Pé ter

A k ö nyvet te rvezte : J h o nasz Ha bu rro wshky


FOLIO Kft., Telefon 451-3355

Nyomdai mu nkák: Váci Nyomda, Telefon 27-3 17-266

A kö nyv a FOLIO Kft. támogatásával készüh .

ISSN 1417- 12-60


ISBN 963-85364-5- 1
TAR TALOMJEGYZÉK
- - - -- - --

11
A JAPÁN KIADÓ ELŐSZAVA

13
ELŐSZÓ AZ ELSŐ KIADÁSHOZ

17
ELŐSZÓ A MAGYAR KIADÁSHOZ

21
BEVEZETÉS

31
A BUSH/DO MINT ETIKAI RENDSZER

39
A BUSH/DO FORRÁSAI

49
EGYENES )ELLEM ÉS IGAZSÁGOSSÁG
SS 123
A BÁTORSÁG, A MERÉSZSÉG ÉS A KITARTÁS SZELLEME Az ÖNGYILKOSSÁG ÉS AZ ERKÖLCSI ELÉGTÉTEL INTÉZMÉNYE

S9 141
)óJNDULAT, EGYÜTTÉRZÉS A KARD, A SZAMURÁJ LELKE

71 147
UDVARIASSÁG A Nő KIKÉPZÉSE ÉS HELYZETE

81 161
IGAZMONDÁS ÉS ŐSZINTESÉG A BUSH/DO HATÁSA

89 169
BECSÜLET ÉL MÉG A 8USHIDO?

97 179
A HűSÉG KÖTELME A 8USHIDO JÖVŐJE

107
A SZAMURÁJ NEVELÉSE ÉS KIKÉPZÉSE

11S
ÖNURALOM
A J A P Á N K 1 A D Ó ELŐS ZAVA

Ez a figyelemre mélló kis könyv, amely a „japfo szelle misé-


get" mu tatja be , 1905-ben tö rtént első kiadása óca igen kedve-
ző fogadtatásba n részesült. j apá n "e lnyugatiasodása" ellenére
ma éppe n o lya n nagy szü kség van rá. mint ko ráb ban bá rmikor.

Valós:dnűl eg azért, mert a japáno k és a nyuga tiak számára egy-


aránt választ adott és továbbra is választ ad arra , hogy miért ma-
rad nak fen n J apánban bizonyos e lké pzelések és szokások.

A bushldót külö nfé le módo n határozzák meg, de a legáltalá-


nosabhan elfogadott defin íciónak az látszik, hogy a bushido írat-
lan törvénykönyv, a mely megszabta az európai lovagokhoz sok
tekintetben hasonló japán nemesek életvitelét és viselkedését.

A feudális Japá n lovagjai és nemesei a szammá jo k. a daimio 1


csatlósai voltak. Így te hát a bushido a szamu rájoknak, azon arisz-

BUSHIDD 11
tokrata ha rcos osztálynak a viselkedéskódexe , amely a 12. szá- E J. (ÍSZÓ A Z E L S Ő KIADÁSHOZ
zadban, a Taira és Minamoto klánok háborúskodásai sorá n emel-
kedett fel és a Toku gawa' korba n é rte e l dicsőséges virágzását.

A hűbé rura iránt elkötelezett szamuráj gya korolta a ha rci


erényeket és közömbös tudott ma radni a halállal és fújdalom-
mal szemben. Kiváltsága volt. hogy két kardot viselhetett, a me-
lyek Nitobe szavaival .. a szamurá j le lkét" ké pe zték.

A Bushido c. kö nyv egysze rűen, de őszin té n és igen olvasmá-


nyosan mutatja be a japán szellemiség mozgatórugóit. Az em ópai
törté nele mből és irodalomból vett párhuzamos példákkal szem- Mi ntegy tíz évvel ezelőtt , amikor a k iváló belga jogtu dós, a né-
lélteti a tárgyalt fogalmakat. Végül, de nem utolsó sorban, a szer- lt:t i d e Laveycle úr ve ndégsze re tő h ázában töltöttem né há ny
ző hisz a szívbe írt Lörvényben. Ezt a könyvet eredetileg 1905-be n 11:1pot, csapon gó társalgásunk során a vallás témájára terelő­
adta ki a G. P. Putnam's Sons kiadó :--Jew Yorkban. dütt a szó ...Ön azt állítja'' - kérdezLe a tisztele tre méltó p rofesz-
szor - , „h ogy az Ö nö k is koláiban nem folyik vallási nevelés?"
Tagadó vá laszo mra a megd öbbenéstől elakadt a szava és olyan
ltango n ismételte meg, amit n e he zen tudok e lfelejteni: „Nincs
,·allás? Hogyan va lósítják meg az e rkölcs i nevelést?" Kérdése
akko r fejbekó lintott. Ne m tudtam kész válasszal szolgálni.
me rt azok az e rkölcsi irányelvek , amelye ket gye rmek koro m-
ba n tanultam, ne m az isko lából eredtek; és amíg nem kezdtem
el emezni a jó ró l és rosszról alkotott felfogásomat kia lakító kü-
l iinböző összetevőket, nem jötte m rá, hogy mindezt a bushido
l evegőj ével szívtam magamba.

12 BUSH/DO BUSH/DD 13
Ezen k is könyv megírásának kö zvetlen kiváltója az volt, ·1:1nulmányom során mindvégig arra törekedtem, hogy a lé-
hogy a fe leségem szüntelenül faggato tt, miért van az , hogy bi- 11y~ges pontokat az európai történe lemből és irodalo mból vett
zonyos eszmék és szokások fennmaradtak Japá nban. 11:irhuzamos példákkal is megvilágítsam . Úgy hiszem, hogy a
kiilfülcli olvasót e z közelebb hozza a téma megértéséhez.
Miköz b en szerettem volna kielégítő válaszokat adni d e
Laveyele úrnak és feleségemnek , arra jutottam, h ogy a feuda- Ha a vallási témákra és vallási sze rzőkre vonatkozó bárme-
1
lizmus és a bushido megértése nélkül a jelenlegi Japán erköl- lyik célzásomat sértőnek vélnék is, bízom benne , hogy magá-
csi eszmere ndszere a szemlék) számára csukott könyv marad. hoz a kereszté nységhez való hozzáállásomat n em fogják meg-
kérdőjelezni. Nem maguk a tanítások , hanem az egyházi mód-
Egy hosszú betegség miatti kényszenI tétlenséget kihasznál- s zerek és a Krisztus tanításait elhomályosító forma ságok azok,
va , most lejegyeztem , és közreadok né hány választ, amelyek amelyekkel k evéssé rokonszenvezek. Hiszek abban a vallás-
családi beszélgetéseink során fogalmazódtak meg. Ezeke t java- ban, amelyet Ő tanított és amelyet átadott nekünk az Újszövet-
részt ifjúságom idején tanították és mondták el nekem, amikor ségben , éppúgy, mint azo khan a törvényekben, amelyek a
J apánban még fennállt a fe udalizmus. szívbe vannak be írva. Úgy vélem továb b á, hogy Isten az
.,Ószövetség"-et valamennyi emberrel és néppel kötötte meg,
Egyfelől Lafcadio Hearn és Mrs . Hugh Fraser, má s felől Sir zsidókkal és nem zsidókkal, keresztényekke l és pogányo kkal
Ernest Satow és Chamberlain professzor után4, igazán elbátortala- egyarán t. Ami vallási felfogásom többi részé t illeti, úgy gondo-
nodik az ember, ha angolul szeretne írni Japánról. Az egyetle n lom, hogy nem terhele m vele o lvasóimat.
előny, amivel velük szemben rendelkezem az, hogy én az ügy
személyes vé dője vagyok, míg ezen kiváló írók legfeljebb az ügy- Az előszó befejezéseként szeretném kifeje zni köszöne temet
véd és ügyész szerepét játszhatják. Gyakran vágytam arra, hogy baráto mnak, Anna C. Hartshorne-nak értékes tanácsaiért.
bárcsak re nde lkeznék az ő n yelvi teh etségükkel , hogy sokkal
ékesszólóbban képviselhessem Jap án ügyét! Ha azon ban valaki J. N.
kölcsön vett nyelve n beszél, örüljön ha egyáltalán meg tudja ér-
tetni magát.

14 BUSHIDO BUSHIDO 15
1 1. {) s z ó A MAGYAR KlADÁS!IOZ

1,('ilü nüs könyvet tart kezéhen az Olvasó . A bushidóról szó l és


l 11:1zo Nilo h é ről.

/\. bushiclóról, amely a szamurájok erkölcsi kódexe, azoké a


lovagoké, akik megmutattá k a világnak, hogy a harcosok ural-
111:1 nem törvényszerűen jár együtt a háborúskodással, hódítás-
dggyal, emberi szenvedéssel, hanem jele ntheti a bizton ságot.
:1 békét. egy nemzet tö b b száz éves zavarta lan fejlődését is. Mi
k<.:ll hozzá? Követnünk kell a bölcsek ta nításait és a szívbe írt
1i'1rvényt. Legyün k kötelességtudóak, ahogyan Konfuciusz ta-
nítja, szemléljük a világot Buddha bölcs derűjével és minde n
si'.cnved (í lé ny iránti együttérzéssel, és legyünk tisztá k. minl a
slünto szentélyben elhelyezett tükör.

A könyv azonban nem csak a Tanításról szól . Egy ember szen-


,·cdélyes kiállása is értékei ,·édelmében. A bushidón nevelkedett,

16 BUS HIOO BUSH/DO 17


kereszténnyé lett. klasszikus e urópai műveltségű japán. Inazo l.:'b sunk né hán y életrajzi adatot a könyv író járól" : 1862-ben
Nitobe üzenete a Nyugathoz. A hushidót azért ismerteti, hogy bi- •111tlctett egy szamuráj fia ké nt. 1877-ben bel é pett a sapporói
zonyítsa; hár J apá n fejlődése során külö n utat járt be, méltó rá, \ 11·1.<íga zdasági Főiskolára , és itt kereszténn yé lett. 1883-ban
hogy a civilizált világ egyenrangú tagja Jegyen. lt'h'ctték a tokiói Császári Egye temre, ahonnét a következő év-
i H" 11 kike rült Amerikába, Baltimo re-ba a Jo h n Hop k ins Egye-
Ahogyan belemélyedünk a könyvbe, egyre jobban megsze- 11 ·111re . A diploma megszerzése után, 1887 és 1890 közö tt Né-
retjük ezt a kedves, lelkes japán ú riembert. Lelkesed ése olykor 1111·tországba n , különböző egyeteme ke n tanulmányozta a me-
m agával ragadja , és terjedelmesen , irodal mi, történelmi p éJ- / l!gazdaság irányítását. Külföldi tartózkodása ala tt Amerikában
d CtkkaJ b6ségesen alátámasztva bizonygatja igazát; lehetne k 111vg nősült, majd Ja pánba visszatérve a sapporó i Mezőgazdasá-

láts zólagos ellen tmo ndások , dc a bus hido tökéletesen össz- 1„, l„(5isko la professzora lett. A bus hidóról írt könyvét 1899-ben
hangban van a keresztény a lapé rtékekke l! l\'le ntette meg Amerikában a ngol nyelven. Nitobe később szép
k.1rrie rt futott be, egyetemi professzori á llásokat töltött be
A kö nyv a múlt század végé n íródo tt, termés zetes tehát, I\ yotóban és Tokióban , a F6 ko rmányzó i Hivatal szakértője volt
hogy szám os eszmefu ttatását túlhaladta az idéí. Az a bszolút l'.1iva non. 1920 és 1926 között aktív ne mzetközi szere plést vál-
uralkodó iránti gyermeki ragaszkodás ról vagy a nők helyzeté- l. dt, magas tisztséget töltött be a Népszövetségbe n . Akadémiai
re)! írott sorokat ma már ilyenne k látjuk. A japán faj küld etésé- d1>kto ri fokoza tot é rt el a mezőga zdasá gi és jogi tudományok-
ről és térhódításáró l írottakat is más megvilágításba h elyezték l1.1n. tagja volt a Császári Akadémiának és az O rszággyíílé s Fel-
a huszadik század történései. Nitobe még nem tudhatott a ké- .,, i l lázának.
sőbb hatalo mra került nácizmusró l és japán fasizmusról, még
fél évszázad távolságra vagyunk Pearl Harbo urtó l, a japán ha- 1933-ban halt meg Kanadában . aho l egy ko nfere ncián vett
d ifogolytá borokban történt kegyetle nkedésekről és Hiroshimá- 11·szt. Munkássága kiemelkedően szolgálta a nemzetközi békét
tól. Amikor ezen e lgondolkodunk, jusson eszünkbe, melyi- 1 ·:-. az Amerikai Egyesül t Államo k és J ap án barátságút.
kü nk sejtette tíz éve, hogy Euró pában mekkorát fordul a világ?
Legyü nk bizonyosak benne , hogy Nito be, ez a nemeslelkű ke- A Bushido -könyv megjele n ésétől kezdve a lap műnek számít
resztény-szamuráj úriember a késő bbi események ism eretébe n .1Japánró l írott kön yvek sorában. Már Ch amberlain professzor
ugyanúgy fogalmazta volna meg mond anivalóját, mint bárme- 1')04-ben megjelent klasszikus munkájában•" ott szere pe l a Ja-
lyik euró pai műve ltség ű hu manista gondolkodó. p:i nró l szóló ajánlo tt mu nkák között és a z is is me rt , hogy

18 BUSH IDO BUSHIDO 19


Roosevelt elnök kedvenc o lvasmányai közé tartozott. Részben B E V E Z E T É S
ennek is köszönhető, h ogy a Kodokan judo ked vező fogadta-
tásra talált az Egyesült Államokban•<. A könyv olvasottságát az
is jellem zi, hogy a jele n fordítás alapját képe ző Cha rles E.
Tuttle kiadás első ízben 1969-ben jelent meg, és azóta 28 ( !) al-
kalommal nyomták újra.

A mostani, első magya r kiadás a Budo Kiskönyvtár sorozat-


ban jelenik meg és a sorozat többi könyvével együtt reménye-
ink szerint segít a bban, hogy a budo harcművé sze te k et saját
hagyományaik szellemében műveljék és ilyennek láttassák , el-
lenállva annak az egyre e rőteljesebben jelentkez6 te nde nciá- \ kiadók ké résére - akikre a sze rző, Dr. ' itobe szabadon rá-
nak, ami csak a különféle őrző -védő kiképzésben hasznosítha- IHzl:l a bevez ető megírását-, ö rö mmel teszem közzé ezt a né-
tó ügyes fogás okat keres bennük és m ege ngedi, hogy a szóra- l1 .1n y bevezető sort a Bushido c. könyv ezen új , angol nye lvű

koztatóipar besorolja őket az indián- cowboy- és kommandós- 11i:1d[1sához. A szerzőt több mint tizenöt éve ismerem, a té mát
romantika világába. pnlig, legalábbis bizonyos mé rté kben, már negyvenö t éve.
]. B.
1860-ban történt Philadelphiába n (1847-hen ugyanitt láttam
.1 S11squehannának, Pe rry admirális; zászlóshajójának vízrebo-
1 ..,:·uását), hogy megpillantottam életem első japán emberét és
6
1. tl:i lkoztam az edói nagykövetség tagjaival. Rendkívüli benyo-
11 1:·1s1 tettek rám ezek az idege nek, akik szám ára a bushido az
, ...,zmé nyek és a viselked ésformák élő törvénykönyve volt. Ké-
..,c1hh . a New-J e rsey állambe li New Brunswickban a Rutge rs
Cnllege-ban töltö tt h árom év során Nipponból' érkezett fiata-
lok közé ke rültem, akike t vagy tanítottam , vagy diáktársaim
1 o lta k. Gyakran beszélgettünk a bushidóró l, amit é n rendkívül

20 BUSHIDO BUSHIOO 21
vo n zó dologn ak találtam. Ezek a jövendőbe li kormányzók , \ dl.1 ·.ok és az illemkódexek ta nu lmányozása során az, aki csak
diplomaták , admirálisok, pedagógusok és bankárok életükkel • g \ 1·1 b mer meg. egyel sem isme r?
és sz:'.ímosan - akik a Willow Grove temetőben pihenik örök
álmukar, - még halálukkal is a távoli Japánnak ezt az édesen il- 1H"'O-ben egy úttörő jellegű pe dagógusi munkára hívtak Ja-
latozó ékes virágát szemléltetik számo mra. Soha nem felejtem 1111111.1 , hogy mutassam he az a merikai közoktatási rendszer
e l. amit a haldokló szamuráj ifjú , Kusakabe felelt, amikor fel- 1111 H l-.1.creit és szellemét. Milyen öröm volt, amikor e lhagytam
szólíto tták a legnagyobb reményre jogosító, legnemesebb 1 111\ :íroM és Fukuiban , Echizen tartományban megláthattam a
szentség felvéte lére: ,.Még ha is merném is a Ti Uratokat, Jé- 1111 1k o d (í tiszta feuda lizmus t! O tt nem különlegességként, ha-
zus t, ne m tudnék mást fel ajánlani Neki, minc egy élet törme lé - 111·111 saj:'.íc természetes közegében tárult elé m a bushido. felis-
ké t. " Íg y aztán a vén Raritan folyó partjain, a sp o rtpályákon, a 11 11 ·1rem, hogy a maga cha-no-yu-jával , jú~jú tsií, (jitt~jitsuJ-

vacsoraasztalnál folyó vidám tréfálkozások közben - szembe- 1.11.ii. a hara-kiri-vel , a gyékényszőnyegen való udvarias arcra
állítva a japánok és a je nkik viselt dolgait - val a mint az etiká- 1"11 ulással, az utcán végzett meghajlással, a kardra és az utcá n
ról és eszmé nyek re)( folycacott eszmefuttatások során gyakra n \. do közlekedésre vonatkozó szabályokkal. az összes ráérős
é rezte m késztetést arra, hogy amint egyszer Charles Dudlcy l 11-.zönéssel és a szavak legudva riasabb megformálásával , a
Warnc r barátom írta , „biztos fedezékből adjak viszontválas zt". 111uvészetek és a vise lked és tö rvényeivel éppúgy, mint a fclc-
Bizo nyos mé rté kig e ltértek etikai és magatanásbeli törvénye- w g. a hajadonok, a gyermekek irányába n tanúsíto tt hősi esség-
ink, de in kább csak egyes pontokon vagy l:rintővon a lak men- 1:1·1, a h us hido a mindennapi é lettel tel jes összha ngba n képez-
té n , ne m pedig egymás nak e llentmondva. Amint saját k ölt őjük '" .tz erődítményekke l megerősített városok és a vidék \'ala-
írta - ezer éve má r e nne k? - amikor egy mocsáro n áthaladva a 111vnnyi kis- és középbirtokos nemeséne k egyetemes hitvallá-
harmatos vi rágo k végigsimították kö ntösét és rajra hagyták ·.. 1t és mindennapi életvitelét. Ebben a közegben , a gondol ko-
csillogó cseppjciket bársonyán: „Olyan illatos ez a nedű, hogy 1 l.1s és az é le t eleven iskolájában kapta képzésél minde n kis-
nem törlöm le kabátujjamról. " l.1ny és kisfiú. Am i a szt.:rz(5höz, Dr. Nitobéhez m {1r csak örök-
•.1 ·gként jumu, de amine k a le hellete még a le\·egőben érződött,

Ig azán megörültem, ho gy kizökkente m a megszoko tt kerék- . 1111i ről o lya n szépen és e rőteljese n , olyan rá látással. beleérzés-
vágásból, am iről azt mondják, hogy csak a hosszúsága külön- „vl és emelkedettségge l ír, abban é n még sajál szememmel
bözteti meg a sírve re mt61. A tudomán y és a kultúra éle te talán gyönyörködhctLe m. A japán feudalizmus meghalt anélkül, hogy
nem ugyanil yen? Nem igaz talá n, hogy a nyelvek, az etika, a l:í ua \'Olna legleherségesebb tolmácsolóját és legmeggyőzőbb

22 BUSH/DO BUSH/DO 23
véd elmezőjé t. :'\itobe számára már csak szélsodorla illat volt, 1nthadáncl, csa k maga m arad ; ha pedig m egrothadánd, so k
számomra még a növé n y és a vi rág a maga teljes p ompájában . i:}'iimölcsöt terem""

Mivel m egta pasztalta m a bush ido mcgtestesüléséL, az élő fe- Ideali zálta talán Dr. Nitobe a bush idót? Inkább azt kérdez-
udalizmust és ott voltam kimúlásánál, tanúsíthatom , hogy amit 1tl'tné nk. hogyan állhatta volna meg. h ogy ne tegye? „Védő­

Dr. Nitohe leír, az a l apve tőe n igaz, és, hogy elemzései és ál ta- tll'k„ nevezi magát. Valame nnyi hitre, ku ltuszra és rendszerre
lánosításai he lytállóa k. ,l\.1esteri művészettel ékesítette fel és 1g:iz, hogy miközben az eszmény terjed , a p é ldaképek és az
színezte újra azt a képe l. amit ezer év japá n irodalma olyan d i- 1•-;zmény képvise l ői változnak. Törvényszer(í a fo kozatos fel-
csőségesen tük röz. A Lovagi Kód ex ezer év során fejl6dött ki, l1:tlmo zódás és a harmónia lassú megközelítése . A bus h id o so-
és szerzőn k s zeretettel veszi sorra a v irágokaL, amelyek a ne- 11:1 ne m é rt el egy végső célhoz. Nagyon is é lettel teli volt és
mes lelke k m illiói, honfitársa i által k itaposott u ta t szegélyezik. 'l'gül virágz:ísába n és e reje teljében múlt ki. Amiko r a világ
111ozgása összci.iLközött a japán feudalizmussal, - mert így ne-
A kritikai tanulmányozás e lmélyítette bennem azt az é rzést, ' l'l'.zük a Pe rry és Harris fellé pését roha mosan köve tő hatáso-
hogy a bus h ido hatékony és értékes a nem zet számára . Aki k. 1L és eseménye ket - ez az össze ütközés a bushiclót nem be-
meg aka rja é rteni a huszadik száza di Japánt. tudnia ke ll vala- l 1.tl zsamozott múmiaként, ha nem e leven szelle miségké nt talál-
mi t annak a múlt talajá ba nyúló gyökere iről. Bár a mostani ja- 1.1. A bushido való jában a hu ma nizmus gyorsa n fejl ődő szelle-
pán generáció és a kü lföldie k előtt egyaránt rejtve ma rad , még- 111l'.· vel csapott össze. És e kkor a magasabb rendű megszentelte
is aki gondo lkodva tanu lmá nyozza a ké rdést, a ma e redmé nye- .11. alacsonyabb re ndűt. Japán , anélkül, hogy e lveszítette volna
iben meglátja az elmúlt korokban fe lha lmozott erők et. A törté- •„1j(tt törté n elmé n e k és civilizációjá nak legértékes ebb vívmá-
nele m előtti i d ők napsugarai é rlelték azokat a mélyrétegeket, 11yait, saját ne mes hagyományait követve e l őszö r befogadta,
amelyekből a há ború vagy béke k ihívásaival szembe kerü lve 111:1jd önnön k épére alakította mindazt az é rté ke t, amit a világ
Jarán most fe lszínre hozza a maga energ iá it. Aki a bushidón k 1n:.í lt számára. Ezálta l páratla n alka lm a kínálkozott, h ogy ál-
n e ve lkedett. a n nak kifi nomu lt m inden szellemi é rzékszerve. 1 l.1sos tevéke n ységet fe jtsen ki Ázsia és az ázsiai n é pe k é rdek é-
A kockacukor már eltűn t a csésze teába n de éd es aromája még l1vn. és J apán egyre inte n zívebb térhódítással nagyszerűe n

é rezhe tő. Röviden szólva , a bushiclo be töltötte azt a magasabb 111l'g is ragadta ezt a leh e tősége t. Manap ság má r nem csak az
törvé nyt, am e lyet az a Va laki nyila tk oztatott ki , akit ~ i tobe '.tlr á ltalánossá, hogy ke rtjeinket, művészi alkotása inkat, o tt-
!\.1esterének v all : „Ha a földbe esett gabonamag meg n e m honainkat J a pánból szárma zó virágok , képek és ap ró dísztár-

24 BUS/f/00 BUSH/DO 25
gyak ékesítik, akár gyors mulandóságra ítélt csip-csup aprósá- 1111 dt.1k. Az ázsiai bölcsesség és közösségi gondolkodásmód ,
gok, akár örökbecsű értékek, hanem a testnevelés, közegész- il .1111int az európai és amerikai energia és individualizmus ha-
ségügy, a háború és béke kérdéseinek megválaszolása terén is 11 l,{)ny középú tjának megvalósításán Japán máris ellenállhatat-
e ljött hozzánk Japá n, kezében bőséges ajándékokkal. l,111 l' l'Ővel munkálkodik.

A szerző nem csak védőügyvédként , a téma érdekében ki- 1>r. Nitobe a régmúlt dolgaiban éppúgy járatos, mint a mo-
fejtett eszmefuttatásaival, hanem a régi és új dolgok ismen:!Lé- 1 l1•111 világban. Széleskö rű irodalmi műveltséggel rendelkezik
ben járatos próféta és bölcs családfő módján is tanít bennün- ,.„ h;ímulatra méltóan felkészült erre a munkára. Valódi értel-
ket. Japánban nála jobban senki sem tudta megvalósítani azt, 11w1.(í és szintézis teremtő elme. Nem mentegetőzik, mert nem
hogy a bushido irányelvei és gyakorlata harmónikusan beépül- l, c· ll mentegetőznie régóta hűségesen követett Mestere el őtt
jenek a hétköznapok valóságába, a kétkezi vagy szellemi fog- 1111z/'.(1C11lása miatt. Hiszen a szellem és a fajok történeté nek tu-
lalatosságba, a te rmőföld vagy az emberi lé lek megművelésé­ ' 11 1-.:i minden vallás esetében kü lönbséget kell, hogy tegyen az
nek nehéz munkájába. Dai ippon9 , a régi Japá n múltjának fel- \l.1pító tanításai, az eredeti dokumentumok tartalma és az et-
tárásáva l Dr. Nitobe az új Japán hiteles megalkotója. Formozá- 1111\ai, ésszerűsítési és egyházi okokból végrehajtott hozzátol-
val10, a császár új szerzeményével kapcsolatban éppúgy, mint a 1l.1 :-.ok és kiegészítések között. A testamentumok hittételei ,
Kyotóval összefüggő dolgo kban" tudós és gya korlatias gon- .111H.: lyek re a szerző az előszóba n céloz, az ő tanításai, az Övéi,
dolkodású férfiúnak bizonyul. aki a tudomány legújabb ered- .1ki nem rombolni, hanem beteljesíteni jött. A kereszténység,
ményeinek terén ugyanolyan otthonosan mozog, mint a legré- 111iután megszűnik idege n sze rűsége, Japánban sem lesz külön-
gebbi múlt felidézésében. ll'gc..:sség többé és mély gyökeret fog ereszteni abba a talajba,
. 1111elyből a bushido kisarjadt. Ha leveti magáról az idegen
Ez a bushidóról szóló kis könyv több az a ngolszász népek- 111undért és megszabadul gúzsba kötöttségétő l , az Alapító egy-
hez szóló felhívó erejű üzenetnél. Figyelemre méltó hozzájáru- li ;"1za é ppoly természetes lesz itt is, mint a l evegő.
lás az évszázad leg nagyobb problémájának megoldásához - rthaca, 1905 májusa
Kelet és Nyu gat összehangolásához és egyesíté séhez. Régen WILLIAM flll!OT GRJFFITHS
sok civilizáció létezett: az eljövendő jobb világban csak egy
lesz. A „Kelet" és „Nyugat" kifejezések önmagukban hordoz-
zák a kölcsönös tudatlanság és önteltség bélyegét, ezért idejét

26 BUSH/DO BUSH/DO 27
11\t 'c'llJ'
1 lr<'.l.ll'en, mit ba éppen rajta állsz
l 11/ri/ horitl'a meg sem lát szemed:
1111 kiize/íts a sílwidék Jelű/.
1/t 1esz fL•et bL1z t 1égtele11 magasba.
l <'h ch'tbetetlem11.' Szakadékok?
' 11111ita11ak az égre teki111t•e?
I' ha Igen (gondoljunk erre is)
1, •:lil is lehet. mít•es eszkűz<ik,
l '1ufl(l/ételként (.Wít1·c1 elé11 k.
11„g1· lúsrnk és teg_;·ük. mii tenni kell?"

/,', •111-'1."/' 8Rm~·.v1Nc;: Bloug r am


pi'lspök dícsér ete
t/1,h11p Blougram's Apology)

11'/c·::ik /Járom eníteljes szellem, ba szabad íg_v kifejeznem magamat. amely


1,/11níl idúrefelszinre buk/Jan és megbatárnzó lend1//etet ad az embariség er-
' ./, '' érzéseinek és energiáinak.
1 o•k tt szabadság, a n1llás és a becsület szelleme.··

/1 111 1 u· l!.'urope m tbe .'Vfiddle A.11es.


l 111 11/1t1 a középkorba11.)

1 /11r a.1.1scíg az 11/et költészete.··

\, 1111 c.1:1.: Philosopby of Hysto1:v.


1 t111h:11elemfiloz6fiája)

28 B U SHI OO B USH /DO 29


-
E L S Ő FEJEZET

A BUSH/DO MINT
ETIKAI RENDSZER

\ lovagi eszmény Japán földjének éppolya n természetes sarjadé-


J,.1, mim az ország jelképe, a cseresznyevirág; és nem valamiféle
, ,..,..,zeszáradt kegytárgy, amely a történelem herbáriumában cmlé-
l.1·1.tel a rég,·o lt korok erényeire. Az erő és szépség máig e leven
"11111hóluma számunkra ; és ha nincs is kézzelfogható alakja vagy
I•11 m:íja. e rkölcsi atmoszféra árad helőle, és nap mint nap rádöb-
1ll' nünk. hogy mosl is igézete alan élünk. Azok a társadalmi kö-
11d111ények, amelyek é letre keltették és táplállák, má r rég a sem-
111 ihL· tűnLe k ; de, akárcsak az egykor léLezetl és mára elenyészett
1.1voli csillagok, melyeknek már csak fénye üze n számunkra, a fe-
11d:tlizmus gyermekekén t világra jött lovagi eszmény, anyaintéz-
111t·nyét tú lé lve, még most is bevilágítja e rkölcsi utunkat.

Kü lön öröm számomra, h ogy Burke 12 n yelvén szólhatok er-


1111 a témáról, aki a jól ismert, megindító búcsúbeszédet mo nd-
1.1 L'I az e urópai lovagság e lhagyatott rava tala felett.

30 BUSH/DO BUSHIOO 31
Távol-Kele tre vonatkozó ismereteink hiányosságának szo- 1.il. 1u zoljam az olvasót. A máso dikat részletesebbe n tagla lo m,
mo rü b izonyíté ka , hogy még egy o lyan kiváló tudós is, mint llll' t l valószínűnek tartom , h ogy a nemzetközi etikával és ös-
Dr. Geor ge !\1il ler habozás nél kül kijelenti'', hogy a lovagság. •l<' il:t.son lító e tológiával foglalko zó diákok é rdekesnek fogják
vag y bá rmi h ozzá h aso nl ó intézmény soha ne m lé tezett az 1 ti.ti ni gondolko d ás mó du n ka t és cselekvési szokásainkat.
ó kori n épe k között és nem létezik a mo de rn Keleten sem. El- \ k nn maradó po n to kat csak kiegészítésképpen é rintem.
nézőekn ek ke ll azonban lennü n k a z ilyen tájékozatlansúgga l
s ze mbe n , hiszen a derék doktor írása ugya na bba n az évben je- \ z a ja pá n szó, amelyet én megközelítő fogalommal lovag-
lent meg , am ikor Perry admirális „kopogtato tt" clzárkózásu nk ,11:nak fo rdíto ttam, e red etiben kifeje zőbb, min t a lo vas har-
kap uján . Több mint egy évtizeddel kés()hb , nagyjábó l akko r, ' n-.ra utaló kifejezés .
amiko r fe uda li zmusu nk haláltusájának végén ta rto tt, Ka rl Ma rx
a „ Tőke ·· c. könyvében arra hívta fel olvasói figyelmét, hogy /\ hu-sh i -do szó szerint a .,harcos -lo vag- ú t" elemek h61 te-
milye n k ü lö nleges el őnyökkel jár a feudalizmus társadalmi és 111dik össze és azokat az uta kat, módokat je le nti, amelyeke t a
poli tikai intézmé nyeit a még egyedül é letbe n lévő fo rmájuk- ki:rveres ne meseknek szem előtt kellett tartani uk, miközben
ban , J apá nban tanulmányozni. Én pedig haso nlóképpe n sze- 11 1111dennapi életüket élté k vagy hi vatásukat teljesítették. Hövi-
retném fe lhívni a történelem é s etika iránt érdeklődő nyugati il1· 11 kifejezve „A lovagi h ivatás irányelvei". a ha rcos osztá ly
olvasó figyelmét, ho gy a lovagság eszmé nyét a mai j a pá nban o/ , I tn(t ra é n ·ényes uoblesse oblip,e 14 elvet jele n ti. Miu tá n szó
vehe ti szemügyre. 0 11·rinti jelentését körülírtam, engedtessék meg ne kem, hogy a
111 1 .í hbiak ban e re de ti fo rmájában hasz náljam a kifejezést.
Bár csábító a leh etős ég, hogy törté ne lmi p á rhuzamot von- \ 11·rt is ta nácsos az e red eti kife jezés h asználata . mert e gy ilyen
junk az e uró pa i és japá n fe udalizmus és lovagság közöLL, je len l,1tli'111leges és árn ya ltan kö rülírt tanítás nak, ami sa játos észjá-
írásnak n e m célja , h ogy mélysé gében tárgyalja ezt a kérd és - ,,,„1 0.s je llemet alakít ki, ami en nyire az ado tt helyhez köt(ídik,
kört. Törekvése im a köve tke zőkre irányultak, hogy b emu tas- 1 11 1-:<'í arculatá n is ho rd oznia kell egyediségé nek jeleit. Bizo-
sam először lovagi eszményü nk ered etét és fo rrása it; másod - 111ns szavakna k ezen tC1 lmenően van egy sajátos n emzeti csen-
szor jellegét és ta nításait; harmadszor a tö megekre gyako rolt 1•.1·-.1ik, annyira kifejezik az ad o tt faji jellegzetességeket, hogy a
ha tásá t, negyedszer hatásának folyamatosságát és állandósá- l ·1:i1 >hb ford ítás is csak erőtle n próbálkozás, nem beszélve az
1

gá t. Ezek közül az elsőt csak rövide n és felszín esen fogo m 1 ll nc.lítése kről. Ki tud n á úgy lefordítani a német „ Gemütb „
érinte ni. ne hogy ne mzeti tö rténelmün k ka nyargós ösvényeire 1 111. hogy ezzel gazdagítsa jele ntését, vagy ki ne érezné a két

32 BU S H I DO B U SH IO O 33
verbálisan nagyon hasonló angol gentleman és a fra nc ia gen- 11 1 l 1t1.~ hid o is tükrözi. Ahogyan Angliá ban a fe udalizmus po-
tilhomme kifejezések közötti különbséget? 11111 11 111 t0zmé nyeit a no rma n n hódítástól lehet keltezn i, Japán-
ll 111 .111 mond hatjuk, hogy m egszületésük egybeesik a
A b u shido olyan e rkölcsi elvek kódexe, amelye kne k betar- 1 11 1t111nc'>k tizenkettedik század végi felemelkedéséve l. De
tását megkövetelték a lovagoktól és a me lye knek követésé re 1'111 1)1.}', ahogyan Angliában is már jóvaJ Hódító Vilmos előtt

nevelték őket. Nem tételesen megfoga lmazott sza bálygyűjte­ li ll 1•ll1l'Lji.ik a feudalizmus társadalmi elemeil, a japán feudaliz-
m ény; írott fo rmája lé nyegében csupán néhány szájról szájra 11111·. 1 -.ír(i i is már sokkal korábbtól léteztek.
te rjesztett vagy valamilye n jól ismert harcos vagy tudós tollá-
b ól szá rmazó aforizmá bó l á ll. Lén yegé t te kintve inká bb egy 1.1p:í nban is ugyanúgy történt, mint Európában : amikor a fe-
o lyan soha ki nem mondott, soha le n em írt törvénykönyv, me- 111l.il IZl nus formá lisan is intézmé nyesült, természetes m ódon
lyet a valódi tettek és a szívbe írt eleven törvény szentesíte ne k. l 11 !, "vetkezett a hivatásos h arcosok osztályán ak el őtérbe ker ü-
Nem egyetle n re nd kívü l te h etséges elme szülemén ye, n em is li .i· l·:zek samurai (szamuráj) néven voltak ismertek, ami szó
egyetlen széles körben e lisme rt sze mé lyiség nevéhez fűződ ik. 1·1111L - épp úgy, mint az óangol cniht (kneht, knight) - 6rt
A ka tonáskodás évti zedei, évszázadai természetes mó do n ter- 11•, \ kísérőt jelent. Ez jellegében a soldurii-krc e mlékeztet,
melték ki magukból. Ta lán ugyanazt a szerep e l tölti be az e ti- il 1k nc k Aqui tániában való létezését Cézár említi, vagy a comi-
ka történetében, m int az angol alko tmány a politika tö rténe té- /1 1/1 kra, akik 'facitus szerint a germán törzsfők kíséretét alkot-
ben. Mégsem lehet összehasonlítan i a Mag na Chartával vagy a 1 11, Vagy, h ogy egy későbbi példát említsünk, a milites medii-
Habeas Corpu s Acttal. Igaz, a tize nhetedik század e lején élet- 1111·1. voltak hasonlók, akikről a középkori Európa tö rténeté-
be lép tek a Katona i Alaptörvények (Bu ké Hatto H), de ennek 111• 11 olvashatunk . Egy kínai-japán szó, a bu-ké vagy bu-shi
tize nhá rom rövid cikke lye főleg a házasodás, a várakka l ka p - 1l1.1rcoló lovagok), is közhaszn álatú volt. Kiváltságos osztály
csolatos rendszab á lyok , a szövetségk ötések , stb. ké rdéseivel 1 1 111 cz, amely olyan ke mény legénye k ből állt, ak ik a harcot
foglak ozott és dida k tikus előírásoka t a lig tarta lmazott. Így azu - • l1 ·1li ivatásukn ak tekinte tték. Az állan dó hábo rúskodások
tán n em tudunk rámutatni egyetle n meghatározoLL időpo nt ra 111 1·,szú időszakában ez az osztály természetes módon toborzó-
vagy h e lyszínre, hogy azt mo ndhassuk; .,Íme itt va n a fo rrás. " 1' 1111 a legférfiasab b, kalandra éh es nemesekből. és ahogyan
Ami időbeli eredetét ille ti , csak akko rtó l le h et össze kapcsolni • l11rc haladt a természetes kivá lasztódás folyamata, a félénke k,
a feudalizmµssa l, a mikortól tudatosulni kezd . De maga a feu - 1 1·. yc ngé k kihullotrak és csak azok maradta k meg a harcosok
da lizmus is ezernyi szálb ól összeálló szőttes, melyne k ta rkasá- .111.liban a szamuráj családok megalapítóiként a ki kre - Emer-

34 BUSHI D D BUSH/DO 35
son szavaival é lve - ráille tt. hogy .,durva né p ség. csupa izom, 1•„1 . t harc. akár támadó akár véd ekező, a kvékerek szerint bru-
brutális e rővel ". Amin t egyre nagyobb megbecsü lést és kivált- 1.d 1:-. C:s rossz, Lessing szavaival mi is elmo ndhatjuk: „Tudjuk
ságokat é lveztek és enne k megfelelőe n felelősség ük is meg- 111ily·c n hibákbó l eredn ek erényeink. ""' A fö ldhözragadt egy-
nőtt, hamarosan é rezni kezdték egy viselkedési minta szüksé- .1vrlí te remtések megszégyenítésére haszná lt visszatérő je l zők
gességét, kü lö nösen m ivel állandóan ha rcban áll tak egymássa l 1 gyáva" és az „alattomos" szavak. A gyermekkorban ezekkel
és különböző klánokhoz tartoztak. Amint az orvosokat is rábír- .1 1!Jgalmakkal kezd őd ik az é let és a lovagko rban úgyszinté n.
ja a szakmai udvariasság, hogy k orl átozzá k egymással való \111 int azonban az élet elűreha l a d és az embernek soko ldalú
versengésüket és amin t az ügyvédek is becsüle tbíróság elé ke- l" 1pc:solatai alakulnak ki, a korábbi hi t egy magasa bb tekinté ly-
rülnek, ha megsértik az ügyvédi etikette t, é ppúgy a harcosok- i• d vá r mege rős ítést és további e rkölcsi megalapozás t keres
nak is kell , hogy legyen egy legmagasabb fóruma, a mely ki- 1111maga igazo lására, megn yugta tására és fejlesztésére. Ha a ka-
mondja a végső szót a h elytelen vise lke d éssel kapcsolatos lcinai re ndszerek fe l sübbrend ű e rkölcsi alátámasztás nélkül.
ügyekbe n. ' 111magukha n működtek volna, milyen messze is került volna a
111v:1gság a lovagi eszmé nytől ! Eu róp ában a ke reszténységet a
Tisztességes játé ko t a harcban! Milyen te rmékeny e rkölcsi l1 1vagság igényeinek megfe lel<3en értelmezték, és annak szelle-
tá p talaj ez a gyermekkorra jellemző naív fe lfogás! Vagy nem ez 111i fo rrásául is szolgált. „A vallás, a há ború és a dicsőség a tö-
a gyökere vajon valamennyi katonai és polgári erényn ek? Meg- 1-L-le tes keresztény lovag három é ltető e le me" mo ndja
moso lyogj uk a kis angol To m B rown kisfiús vágyakozását 1 .1111artine állítása szerint. Japá nban a bushidónak viszont szá-
(mintha múr kinőttünk volna bel ő le ! ), amiko r elmondja , h ogy 111us forrása volt.
szeretné, ha neve úgy őrzőcl ne meg mint, aki soh a nem hata l-
maskodott a nála kisebbekkel és soha nem hagyta cserbe n idő­
sebb társait. És mégis ki ne tudná, hogy ez a vágyakozás o lyan
alapkő , amelyre hatalmas e rkölcsi felé pítményt lehet állítani?
Elmerészkeclh etek-e addig, hogy kijelentsem , h ogy az a vallás.
a mely legjob ban hirdeti a kedvességet és a békeszeretetet é p-
pen ezt a belső ösztö n zést szentesíti? Tom vágyakozása az alap,
a melyre Anglia nagysága é pül, és könnyen felismerhetjük ,
hogy a b ushido sem áll alacsonyabb erkö lcsi alapoko n. Ha ma-

36 BllSHIDO B llS H IDO 37


~1 Á S 0 D K F EJEZET

A BUSH/DO FORRÁSAI

\ buddhizmussal szeretném kezdeni, amely táplálja a sorsba


' l'lclt nyugodt bizalom é rzését, az e lkerülhetetlenbe va ló
, "1·ntles beletörődés t , a veszély vagy szerencsétlenség láttán
1 111lisícott szto ikus ö nuralmat, az élet semmibevétel é nek ké-
1w...ségér és a halállal való barátságos viszonyt. A kardművé­

„11·t egyik legkiváló bb mestere, amiko r látta. hogy tanítványa


111.1 r minden le hetséges ismere te t elsajátított, ezt mo ndta neki:
F1.1.:n a pon ton túl útnrnta tásaim másod lagosa k a zen tanítása-
'' .il szemben". A „ zen " a dhyána 1• s zó japán megfelelője, „em-
1wri e rőfesz ítés, amely arra irányul, hogy a gondolkodás medi-
1. witis eszkö:cei vel t(tljussun k a szó beli kifejezés határain"'"
\lúdsze re az elmélked ő szemlélődés, célja pedig, ame nnyire
111vg tudom é rte ni, hogy megbizo nyosodjunk egy minde n jc-
11·11:-.égn ek, magának az abszolutumnak is a mélyén megralál-
l1.1tú e lvről , és ily módon harmóniába ke rüljünk ezzel a7.
.1h:-.zolutummal. Ezzel a meghatá rozással a ta nítás több, mint

IUSH/DO 39
38 8 USHIDO
egyetle n szekta d ogmája, és aki fel tudja fogn i az abszolutu- ' ' 'H"k (:s a rómaiak összehasonlítása kapcsán azt állítja, hogy míg
mo t, fölé be emelkedik a világi do lgoknak és egy .. új Égre és 11 (•lobbiek imádkozás közben az égre emelték tekintetüket, mert
egy új Földre eszmél"' . 1111.1ds:íguk fo hászkodás jellegű volt, addig az utóbbiak elkend6z-
'' k i'l'jliket, mert ők inkább befelé fordu lva e lmélkedtek. A róma i
Amit a h udclh izmus nem ad meg, a sintoizmus'" bőségesen kí- 1 .tll.1sfclfogáshoz hasonlóan a mi elmélkedésünk sem annyi ra a
nálja. Semmilyen mús hit nem tanít ekkora hCíséget az uralkodó 1111Jr:fü, mint inká bb az egyén nemzet-tudatát h elyezi e lőtérbe.

iránt. nem szorgalmazza az císök emlékének ilyen mértékű tiszte- \ .tll.ísunk természetimádó jellege lelkünk legmélyéig megszeret-
letét, nem int ilyen fokú gyermeki jámborságra. A sintoizmus té- 1c ·11 t · velünk o rszágunkat, míg az ősök nemzedékrc31 nemzedékre
telei belenevelté k a passzivitást az egyébként arroganciára hajla- '•t.dló kultusza a császári családot az egész nemzet ősforrásaként

mos szamurájok lelkébe. Ebben a teolé>giáhan nem kap h elyet az 11v .1eli . Számunkra hazánk több , mint fö ld és te rmőtalaj, amely-
„erecle ndéS b űn „ dogmája. Épp ellenkezőleg, hisz az emberi lel- 11111 aranyat bányászunk vagy amelyen gabonát termelü nk. Föl-
ket belső természetéből fakadó jóságföan, iste ni tisztaságában és d 11 nk 6seink iste neinek, sze ll emeinek megszentelt lakó helye :
olyan szentélyként tiszteli, amely az isteni bölcsesség megnyilat- .1 .1munkra a császár több, mint a jor<,állam törvé nyességének
kozásának forrása. Szembeötl ő, hogy a sinto kegyhelyeken men- lq ,:rtibb őre vagy akár a kultúrállam patrónusa . ő az Ég földi
nyire ke rülik az imádat tárgyainak és eszköze inek jelenlétét. 111l'gtes tesítője, szemé lyében együtt jelenik meg az Ég hatalma és
A szentély bere ndezésének lényegi részeké nt csak egy egyszerű l-1Jnyörületessége. Ha igaz az, amit Boutmy 21mond az angol ural-
tü kör van felfüggesztve. Könnyű megmagyaráz ni ennek a tá rgy- 1,m lóról, hogy .,nem csupán a hatalom tekintélyé nek ad arcula-
nak a je le nlé tét: az emberi szívet jelképezi, amely, amikor tökéle- l c11. hanem a ne mzeti egység létre hozója és jelképe is", akkor úgy
tesen tiszta és jóindulatúan higgadt, magának az iste nségnek a 1 d e m, hogy mindez kétszeresen, háromszorosan is igaz a japán
képmását tükrözi \'issza. Ezért amiko r a szenté llyel szemben áll- ma lkodóra .
va imádkozol, saját képmásodat látod v isszaverődni a tükör fé-
nyes felületén. és az imádkozás aktusa összhangban van a régi A sin to izmus tanai é rintik nemzetünk érzelmi é letének két
del pho i jósda ö sztön zésével: .,Ismerd meg önmagad!" . Az ö nis- lll':tlkod ó vonását, a hazafiasságot és a hűsége t. Arth u r May
meret azonban sem a görög. sem a japán ta nítás szerint nem fog- l\ napp igen ta lálóan mondja: „A zsid ó irodalomban gyakran
lalja magában az ember testi felé pítésére, anató miájára vagy pszi- 11l'héz e ldönteni, hogy az író I ste nről vagy a közösségről , a
cho-fizikumára vonatkozó is'd1ei·eteket. Morális természetű tudás- 111ennyről vagy Jeruzsálemr ől , a Messiásró l vagy m agá ról a
ról volt szó, e rkölcsi ö nvizsgálatra vonatkozott. Mommsen20 a gö- nl' m zetről beszél. 22 „ A hazaszeretetünkke l kapcsolatos iroda-

40 BU SH/00 B U SH/ DO 41
lomban a szóhasználat has onlóan zava ró e le me i fedezhetők nézniük. Konfuciusz mellett Me nciusz24 gyakorolt még ó riási
fel. A zavar kife jezést használlam, mert a nyelvi kétértel műsé­ Itatást a b us hidó ra. Erőteljes és sok esetben te ljesen de mokra-
get anna k te kinti a logikusan gondo lkodó e lme, jó llehet ez a tikus e lméletei nagy beleérző képességről ta núskodnak. Mu n-
gondo lati re ndszer, mely ne mze ttudatunk és fa ji h ovatartozá- l<áit gyakran veszélyesnek és a fennálló társadalmi rendre néz-
sunk gerincét képezi, soha nem akarta magát módszeresen fel- ve fe lfo rgatónak ta rtották, ezért hosszú időn át cen zú rázták.
é pített fil ozófiának vagy racionális teológiá nak fe ltü ntetni. Ez Mindazonálta l e nne k a mesteri elmé nek a szavai mélyen bevé-
a vallás - vagy talá n po ntosabb le nne a vallás által kifejezett sődtek a sza murájok szívé be.
nemzeti é rzésről beszélni? - a b ushidót mélye n átitatta az u ral-
kodó irú nti hűségge l és az ország szerete tével. A sinto izmus in- Konfuciusz és Me nciusz írásai alap-szöveggyűj teménykén t
ká bb ösztön zőké n t, min tsem me rev el őírásként fejtette ki hatá- szolgáltak a fiatalo k számára és az idősebbek közötti eszme-
sát, ugya nis, a középkori keresztény e gyháztó l elté rően alig ír- cserék során is a legnagyo bb te kinté lyne k ö rvend tek. E ké t
ta elő hívei számára, hogy mibe n higgyene k, ugyana kko r ellát- bölcs go ndolkodó kl assziku s munkáinak isme rete ö nmagában
ta őke t egyérte lmú és egyszeru tennivalókkal. .tzon ban még ne m válto tt ki nagy elisme rést. Egy közis me rt
mo ndás kifigurázza azokat, akiknek csak in tellektuális isme re-
A szabatosa n megfoga lmazott erkölcsi elvek te rén Konfuci- teik vannak Ko nfuc iuszról. Olyannak mutatja őket, akik állan-
uszu tanításai szolgáltak bőséges fo rrásul a bushido számá ra. dóa n az Analects.?•-et bújják, de a lé n yegét nem é rtik. Egy tip i-
Az e rkölcsi viszonylatre ndszer gondosan kimun kált öt terül ete, kus szamuráj az irodalo m szaké rtőit mindig k issé kö nyvmoly-
az úr és szolga (felettes és alattvaló), a pa és fiú, férj és feleség, na k tekinte tte. Egy másik mo ndás a tanulást egy kell emetlen
időse bb és fiatalab b testvé r va lamint barát és barát közötti ka p- -;zagú zöldségfé lé hez hasonlítja, amelyet hosszasan ke ll főz ni ,
csolatok kérd ésének kifejtése n e m volt egyéb , mint minda n- mi előtt fogyaszthatóvá válik. Az az embe r, aki kevéssé o lva-
n ak a m egerős ítése, ame lyet fa ji ösztö nünk m ár azelőtt fe lis- o.;ott, kissé tudálé kosna k tű n ik , aki túlságosan o lvasott. még in-
me rt, mi előtt ezek az írások Kínából e ljutotta k hozzánk. Kon- ká bb annak tű nh et; egya ránt ke ll emetle n mindkettő. Ezzel azt
fu ciusz higgadt, jó indul atú és világiasa n bö lcs politikai-erkö l- .tka rták kife jezni, hogy az isme ret akko r válik igazi tudássá, h a
csi elvei kü lö nösen jó l illette k az ura lkodó osztályt képv ise l ő beépül az embe r gondo lkodásmódjába és tükröződ ik jelle mé-
szamu rájo k le lkiv ilágá hoz. Az írások arisztokra tikus és ko n zer- ben . A megszállott é rtelmiségit egysze rű gé pnek tekinte tté k .
va tív h a ng ne m e összha ngban volt azok ka l az elváráso kka l, \ z intellektust alá re ndeltnek tekintették az e rkö lcsi érzékkel
am elyekke l ezekne k a ha rcos államfé rfiaknak szembe ke llett -.zemben. Az embert és a világmindenséget egyaránt szelle mi

42 BUSH/DO BUS H/ DD 43
és e rkölcs i l é n yegűn ek rurLo llák. A bush ido nem tudta vo lna • le 1, l'S alapvetően meg van világosodva.·· Másutt így ír: „Leg-
e lfogadni IIuxley véleményét, aki szerint a kozmikus folya ma- i ,, 1-,o lényegünk szellemi fénye tisztán ragyog, és aka ratu nk
tokban ni ncs szerepe az e rkölcsnek. 111111" rá ha tással. Spontán módon megmutatja ne kün k, hogy
1111 .1 jú és mi a rossz. ezért lelkiismeretnek neve7.Zük el, de va-
A bus hiclo h elyes megvilágításba helyezte a tárgyi tudás sze- l11ph:in ez a fé nysugá r a mennyek urától ered.·· Mennyire úgy
repét. Nem hajszolta végcélké nt. csak a bölcsesség elérést!t se- 11 111gz~1n ak ezek a sza\'ak. mi ntha Isaac Pe nnington vagy \'a la-
gítő eszköznek tekintette. Ezé rt azokat, akik leragadtak ennél •1w h más misztikus filozófus írta \'Olna! Hajlamos \'agyok azt
a célnál, ne m ta rto tta többre egy h asznos masiná nál, amel y kí- •1111dolni , hogy a ja pá n elme, ami nt a sinto vallás egyszerű ta-
vánság ra verseket vagy o kos mo ndásokat ad ki magából. Szá- 11,1!1 1.1 11 is kifejeződik, különösen fogékony vok Yang Ming ta-
mukra a tud ás azonos vo lt annak mindennapi , gyako rlati h:.isz- 11 11.1 -;:li ra. Azt a té telét, miszerint tudatunk legmé lyé n tévedhe-
náva l. Ezt a szókratészi c h-e t legvilágosa bba n a kínai filozófus. 11 1k·nck vagyunk, szé lsőséges tra nszcende nta lizmusig 2" vitte,
Wan Ya ng Ming fejte tte ki. aki n e m gycízte ha ngsú lyozni : 111 •111csa k azt áll ítocra, hogy képesek vagyunk megérten i a jó és
"Tudni és cselekedni egy és ugyanaz . " „ ,„„z közötti kü lönbséget, hanem azt is, hogy a fizikai tények
•" l1zika i je le nségek lényegét is fel tudj uk fog ni . Idea lizmusá-
Elnézést ké re k az O l\'asó tó l. de e nnél a rémáná l teszek egy lo.111 el me n t addig. ha nem még tová b b, m inl Berkeley és
kis k ité rőt , me n a bushi legnemesebb Lípu sát ké pv ise l ő harco- 111 Inc. tagadva, hogy az emberi tudato n kívü l bá rmi egyéb is
sok közül sokakra mély benyomást gya koroltak ennek a bölcs- 11 11 ·1ik. Ha rendszerének meg is voltak mindazok a h ibái. ame-
nek a ta nításai. Írásaiban a nyuga ti olvasó könnye n felfedezhet h 1·kkel a szoli pszizmusC:' vádolják, rendelkezett az e rős hitből

az ( tjsZÖ\'Ctséggel való párhuza mokat. Ha a két ta nítás sajátos t 1pl.t lkozó hatéko nysággal és an na k az egyén jellcmfejl ődésé-
fogalo mre ndszerbe li kü l ö n bségeiről e lte kintünk és szemügyre 11· gyakorolt erkölcsi horderejével, és e n nek tagadha tatlanu l
vessz ük az alábbi szakaszt: „Ilanem ke resséte k el őször az Is- l 1. 1 t.1~a volt a lelki nyugalom m inden kö rülm é nyek között i
te nne k o rszágát. és anna k igazságát és mind azok megadatna k 1111·g<'í rzésén e k ké pességére .
né ktek";'. azt találjuk, hogy o lya n gondola tot közvetít, ame ly
Wan Yang Ming írásaiban szinte m inde n o lda lo n megtalá lható. 11.írmilyen íorrásból táplálkozott, a bush ido csupán kevés és
Az ő egyik japán ta nít\·án ya'- mo ndta: „A menny és föld és va- • 1:\ .-.zcrú abpe lvet \'ett át és é pített magába , ezek mégis elc-
lamennyi é lőlén y ura, aki az ember szívében la kozik. magává 1:1·11d<>nek bizonyu lta k ahhoz, hogy támaszul szolgálja nak a
az embe r szelle mi lényegévé (kokoro) d lik . Ily módon e lmé nk l •11111nságos é le tvitelhez, még a legbizonytala nabb napo kban,

B U SH / DO BUSH / DO •15
nemzetünk történ el mé nek legnyugtalanabb időszakaiban is. 'l'lt kifejezéssel é lve : „amikor Ázsiában beszélünk az emberi-
Egyszerű lelkű harcos elődein k bőséges szellemi táplálé kot ta- '>vgr61, akko r a síkvidékre gondolunk, J apán és Eu rópa eseté -
láltak egy csokornyi közhclyben és töredékes ta nításban, ame- ! >~ n viszont a hegyvidékre. "
lyeket az ókori gondolkodás fő- és mellé kösvényein gyűjtöget­
tek és amelyeket koruk igényeitől ö sztö kélve felhaszná ltak Lássunk hát neki, hogy megisme rjük azokat a sziklakemény
egy új és különleges embertípus kimunkáláshoz. Egy éles el- 1·111bereket, akikről de la Mazeliere ír. Kezdjük a jellemerővel !
méjű francia gondolkodó, de la Mazelie re, így összegzi a tizen-
hatodik századról szerzett be nyomásait: „A tizenhatodik szá-
zad köze pe felé Japánba n te ljes a zűrzav a r a kormányzásban,
a társ adalomban és az egyházban. De a polgárháborúk, a bar-
bárság korához visszatérő szokások, az önbíráskodás kénysze-
rűsége, együttesen kialakított egy olyan embertípust, amely a
tizenhatodik századi Itália férfi típusához hasonlított, akibe n
Ta ine~" nagyra é rték eli a dinamikus kezdeményezőkészséget,
amely gyors döntésekre képes, belevág reménytelennek látszó
vállalkozásokba, és m indehhez hatalmas cselekvő- és ttírőké­
pességgel re ndelkezik. Japánban, éppúgy, mint Itáliában, a
középkor durva szokásai az embert o lyan nagyhatékonyságú
állattá alakították, amely tökéletesen ha rcias és tö kéletesen e l-
lenálló volt. Ez az, amié rt a tize nhatodik században mutatkozik
meg legnagyobb m értékben a japán nép alapvető je llegzetes-
sége, valamint szellemiségének (esprit), és temperamentumá-
nak sokfélesége. Míg lndiában - sőt még Kínában is - úgy tű­
n ik , hogy az emberek főként energiájuk és intelligen ciáju k
mé rté ke sze rint külö nbözne k egymástól, ad dig J apánban je lle-
mük e redetiségé be n is eltérőek. Az e red e tiség pedig a maga-
san fejle tt nemzetek és kultúrák jele. Egy Nie tzsche által ked-

46 B U SH/DO
BUSH/DO 47
ll ARMA D K F E E Z E T

EGYENES }ELLEM,
IGAZSÁGOSSÁG

1
1
hhen a fejeze Lbcn a szamuráj kódex legnagyobb jelentőségű
l'kével fogla lkozunk. A szamu ráj számára nincs visszat:iszí-
111hh annál, mint a tisztességtelen üzelmek és csalárd cselszö-
' esek. Az egyenes jellem fogalma talán helytele n, mert ta lá n
1111 szúk kategória . Egy jól ismert harcos az eltökéltségre való
k(·pességként határozta meg: .. Az egyenes jellem az az erő .

.1mclynck segítségével habozás nélkü l meg tudu nk va lósítani


L'!.ff helyes magatartúst. Meg tudunk halni, amikor az helyénva-
lú. és le tudunk sCtjtan i, amikor le ke ll sú jtanun k. " Egy másik
harcos a következő módon fogalmaz: „Az egyenes jellem
o lya n, mint a csomvázu nk. Szilárdságot és ta rtást biztosít. Mint
ahogyan csontjaink nélkü l fejünk nem n yugodhatna gerincosz-
lopunkon. kezeinket nem tudnánk mozgatni, nem tudnánk
megállni lábainkon , egyenes jellem nél kü l a tehetség ,·agy a ta-
nultság nem elég ahhoz, hogy egy emberi lényből szamuráj
váljék. Ha viszont rendelkezik ezzel a tulajdonsággal. maga az

48 11/SHIDO BUSH/DO "19


eredmé nyesség teljesen másodlagos. „ Menciusz a jóindula to t }\\ ngott és a legnagyobb megb ecsülés övezte. Az egyenes jel-
az ember vezéreszm éjének, az egyen es jelleme t vagy igazsá- 11· 111 ike rtestvére egy másik harcos e ré nynek, a bátorságn a k.
gosságot pedig követend ő ú tjá nak n evezi. Így faka d ki: „Mi- \ l1l'i(ítt azon b an a bátorságról beszélnén k, időzzünk el kissé
lyen sajn álatos az, ha valaki sem m ibe veszi és .(lem követi az q :r foga lomnál, melyet az egyenes jellemből leh et származtat-
u tat, elveszíti vezéreszméjét és n e m t u dja, hogy:rn találja meg 11 1 l'S amelynek é rtelmezése foko za tosan egyre jo bban e ltávo-
újra! H a az emberne k a baro mfija vagy kutyája vész el, tudja, lndc>tt e redeti jelentésétől , ame lyből má ra a közn api felfogás
h o l k eresse m eg, d e ha ve zéreszméjé t veszíti el, n em tudja mit 1 ·g0szen ki fo rgau a. A gi-ri-rőI van szó, ami szó szerint he lyes
tegyen". Emlé keztet ez e gy p éldab eszédre, a melyet más égöv 11 1 ~·gfontolást jele nt, de a mi idővel valamifé le h omályos köte-
ala tt mo ndott h áromszáz évvel később egy nagyobb Tanító, aki 1\ ·sségtuda ttá m ódosult, amelynek teljesítését a közvélemény
önmagát az igazság útján a k nevezte é s aki ne k segítségével az 1·lv;'trja azok tól, akik vala milyen módon elkö telezték magukat.
e lveszett megtaláltatott. De térjünk vissza a tárgyhoz! Men ciusz l·: recletileg egyszerűe n és tisztán kötelességet jele n tett. Így be-
szerint az igazságosság egyenes és k eske ny ösrényét kell kö - „zl:lhetünk giri- ről , amellyel szüleinkne k, feletteseinknek, alá-
vetnün k a hhoz, hogy visszanyerjü k az elveszett paradicsomot. 1\'lldeltjeink nek, a k ö röttünk lévő k isebb és nagyobb közös-
..,~„gnek tartozunk. Ezekben az esetekben a giri kö telesség, h i-
Még a fe udalizm us utolsó napja iban is, amilWr a hosszan :->i'.t:n mi más lenne a kötelesség , m int a mit a h elyes megfonto-
ta rtó béke könnyebbsége t h ozott a h a rcos oszt:W életébe és ez l ~1s megkövete l tőlünk? Nem a h elyes megfontolásn ak kellene
a legkü lönfélé bb szelíd művészetek e lterjedésével és kiteljese- \'t:Zérelnie te tte inke t?
désével járt együtt, a gishi-t, (e gyenes jellemű férfit), mint di-
csé rő j elzőt, bármi egyé b mesterségb eli tudást értékelő elisme- A giri e redetileg ne m egyebet jelentett, mint kö te lességet és
résn él tö b bre tarto tták. A „Negyvenhé t Hűségest" - akik okta- ki me re m jde nte ni , h ogy etimo lógiája abból a tényből e red ,
tásunk nak hála, a nnyira né pszerűek - a köznyelvben a Negy- hogy, mo ndj uk a szü leinkkel szembe ni viselked ésünkbe n, b ár
ve nhé t Gishi nek n evezik31 . a szeretetne k kellen e az egyetle n motiváló tényezőne k lennie,
szükséges, h ogy legyen valami m ás is , ami a szeretet hiányá-
Olyan i dőkben a mi kor n agy volt a z esélye, ]!ogy a fortélyos ban rá nk ké nyszeríti a gyermeki jámborságot. Ezt a külső te-
cselvetés hivatalosan elfogad o tt katonai taktik~vá válik és a kintélyt testesíti meg a giri. Nagyon helyesen alakítottá k ki a
szemenszedett h azugság lesz a ruse de guerre i:. az őszi nteség giri-t mint kényszerítő elvet, me rt ha a szeretet ne m segíti az
és becsül etesség fé rfias erénye a legtisztább drága kőként ra- erényes te tteket, az észn e k és a józan meggondolásnak kell se-

50 BUSH/DO B U SHIDO 51
gítségü l s ietnie, hogy az embert meggyőzze a h e lyes cselekvés 1 mások rossza llásálól va ló gyáva fé lelem mé a lacson yodotr.
szükségességéről. L'gyanez érvényes a tühhi erkölcs i köteles- \11 mondhatom el a giri-ről. amit Scott írt a hazafiasságról:
ségre is. Abban a p ill a na tban , mihe lyt a kü Le lesség terhessé '\(·ha a legtisztességesebb d o log, d e gyak ra n más. igencsak
lesz, belép a h e lyes meggondolás, hogy megakadá lyozza, •,;(·gyellni,·aló érzések e lke nd őzésére szolgá l. " Ha túlhajtják a
hogy kivonjuk magunkat alóla. Az igy fe lfogott p,ft·i olyan. mint livlyes mértéken vagy lényegétől eltérően a lka lmazzák, a giri
a szigorú tanító , aki n:ldpálcával a kezében üsztökél i a lustá- 1v:onyú tévedéssé válhat. Védőszárnya i ala tt megbújh at min-
kat, hogy e lvégezzék feladatukat. Az etikában másodlagos erő: 1 knfék :-.zücs:i,·aró okoskodás és képmutatás. Könnyen a gyá-
m in t motivá ló tényező összehasonlíthatatl:inul a lacson yabh 1 .1~:íg mclegágyúvá válhatott volna, ha a hushido nem fe jlesz-
rend ű a kereszté nyi szerete tnél. ami maga a tö rvény ke lle ne, 11·1Lc volna ki a bá torság irán ti éber és h e lyes é rzéke t, a me-
h ogy legyen. Mesterséges tá rsada lmi k ö rü lml:n ye k term éké n ek 1\ ·szsl:g (':.; kitartús szelle mé r.
tarLom - o lyan társada lo ménak, aho l az osztálykülönbségek a
szülc Lés véle tle njé n és meg nem szolg{t!L é rdemeken a lapu ltak.
O lyan közegben született, amelyben a család képezte a Lá rsa-
dalom a lapegységét, amelyben a rangidősség többnek számí-
Lolt, mint a nagyobb te h etség, aho l a természetes érzelmek
gyakra n a l árendelődtek az ö nkényes. emberek alkotta szoká-
soknak. L'gyancz a mesterségesség okozra, hogy a r.:irt idővel
a társadalmi elvá rások homályosan körvonalazódott kénysze-
révé torzu lt, a me lyet olyankor vettek elő. va lahá nyszor ilye n
vagy o lyan ké nysze rítést ke lle tt megmagyarúzni. Pé ldául, h a a
szükség Cigy h ozza, mié rt ke ll e gy anyának vala me nn yi gye r-
m c kt: t felá ldoznia az e l sősz ülött gye rme k megmentése faclcké-
be n, vagy, mié rt kell egy lánynak áruha bocsátania szüzessé-
gét, hogy pén zt szerezzen apja kicsapongó éleLmódjá nak fede-
zésé re , és más ehhez hasonlók. Úgy látom, hogy a giri kezdet-
ben a he lyes megfontolást jelentette. de kés6hh gyak ra n enge-
dett a dogmatikus á lo koskodásnak. ~1ég az is előfordult, h ogy

52 BUSHIDO B USHIDO '53


~ E G Y E D K F EJ EZET

A BÁTORSÁG, A MERÉSZSÉG ÉS
A KITARTÁS SZELLEME

\ li:itorság alig volt méltó rá, hogy az erények közé szá mítsák,
1 1\ l' \'C, a mikor az igazságosság é rdekében gyakorolták.
11.nnfuciusz az Ana/ects-ben a bátorságot gyakran előforduló
' lll·nté tével magyarázza. "Ha felfogjuk, hogy mi a hel yes -
111nndja - és nem azt tesszük, az a bátorság hiá nyát mutatja ."
11.t ezt az epigrammát átalakítjuk pozitív állítássá. így ha ngzik:
11.11orság az, ha megtesszük, ami helyes. " Ila mindenféle koc-
l„ 1zatot vá llalunk, ha veszélyeztetjük ö n magunkat, h a a ha lá l
111rldba rohanunk - ezeket túl gyakran azonosítják a bátors{tg-
11.il. A ka tona i mesterségbe n az ilyen meggondolatla n visc..:lke-
il1'.'>l - ahogyan Shak esp eare nevezi, „elkorcsult b{ttorságot" -
l1.1r lidytc le n, de méltányolják. Nem ez a h elyzet ::i Lov::igi Tö r-
' •·n;•c kben. Aki mé lta tlan ügyért halt meg, arra azt mondták,
l111~y úgy pusztu lt e l mint egy kutya. ~Berohanni a harc súrú-
)t'bt: és megöletni magunkat - mondja Mito hercege - e lég
l 11nnyú, erre a fe ladatra megfelel a legegyszerűbb bugris is, de

54 BUSH/DO BUSH/DO 55
- folytatja - az igazi bátorsághoz az kell. hogy élve ma ra djunk . 1.qr~1 nézve szégyen, ha éhséget érez, amikor üres a gyomra!
amikor az a he lyénvaló és csak akkor ha ljunk meg, ha az a h e- \ mesék bővelkednek a hős i ességről és bátorságról szóló tö rté-
lyé nvaló , hogy meghaljunk ,., pedig a herceg nem i.s ha llotta 1ll' td:ben, d e korá n tsem csa k az ilyen tö rténetek je lentik az
Platon nevét, ak i a báto rságot úgy ha tá rozta m eg, hogy ,.az a 1 ·gretle n módszert, amivel a merészség és féle lem nélküliség szel-
tudásunk, amely megmutatja, hogy mik azok a dolgok, ame- li ·mét be lehet ültetni a le lke kbe. A szülők néha szinte a kegyet-
l yektől az embernek fé lnie kell és m elyek azok, amelyektől l1 ·11s(;ggel ha táros kemé nységgel állíto tták gyermekeike t olyan
nem kell félni e ." Az a megkülönböztetés, a me llyel a Ny ugat il' l:td atok el é, ame llyel a legnagyobb bátorságot akarták kihozni
külö nbséget tesz az e rkö lcsi és fizikai bá to rság között, n álunk lil'l<°ilük. „A me dvék legurítják bocsaikat a s zurdokba" - mond-
már régóta ism e rt . ~1elyik szamurá j ifjú ne hallott volna a „ne- 1.1k. A szamuráj fiúkat e nged ték leereszkedni viszontagságosan
mes bátorságró l" és a ,.gonosztevők báto rs ágáról"? 1.1rh ató me redek völgyekbe és sziszifuszi" j ell egű fe ladatoka t ad-
1.1k nekik. égy tarto tták, hogy ha idcínként megvonják tc3lük az
Bátorság, állhata tosság. me részség, fé lelem nélküliség. lelki- l'!t'lmet vagy kiteszik őket a hideg hatásána k, ezzel igen hatékony
er6, olyan lel ki minőségek ezek, amelyek az ifjú e lméket vo nzzák 111údját vá lasztották a tűrőképesség kialakításá na k. Zsenge korú
leginkább és amelyeket gyakorlás és mások példái nyo mán lehet ;:)'t: rmekeket azzal bíztak me g, hogy vaclidegenckn ek vigyenek
megtanulni. Ezek voltak valójában a legn épszerűb b erények, eze- ' .da milyen ü zenetet. ='<apkelte előtt fe lébresztették őket , és még
kért vetélke d te k már kora gyermek kortó l kezd ve a fiata lok . wggelizés előtt mezítláb kellett elmenniük a té li hidegben tanító-
A gyermekek még szinte e l sem szakadtak az anyai emlőtö'l. ami- 111 khoz az olvasás órára . Gyak ran - havonta egyszer vagy kétszer
kor már katonai hőstettekről szóló törté ne te k hosszú sor át hall- mintegy a tudá:-; istenének tiszte le tére , kis csoportokba szerve-
gathatták végig. Sír a kis ba ba. mert fáj valamije' Az a nya így fed- / (idtek és az éjszakát ébren töltve, felváltva hangosan olvastak.
d i: „Micsoda gyá vaság c.:gy semmiség miatt sírni! Mi t csinálsz \ fiatalok kedvelt időtöltése volt, hogy elzarándokoljanak m in-
m ajd , amiko r a karodat vágjá k le a csatába n? Vagy amiko r felszó- 1 il·nféle hátborzo ngató helyre - vesztőhelyekre, tem etőkbe , kí-
lítanak , hogy kövess el hara-kiri-t?'' Mindnyájan ism erjük a ki- ~(·· rtet járta h ázakba. Azokban az időkben. amikor a lefejezések
é he ztete tt herceg-kisfiú. Sendai emelkedett hősiességét, am ikor a ny ilvánosak volta k, nem csa k. hogy oda vitték a kisfiúkat az ese-
d rámában ezt mondja kis apró djának: „Látod azokat a verébfió- 111l!nyre, hogy szemtanú i legyenek az iszonyatos látványnak, ha-
kákat a fészekben, milyen nagyra tátják sárga csőröcskéj i.iket? És l ll' ll1 az éjszaka sötétjében, egyedül is oda kellett me nniük és ott-
most nézel! Ott jö n az anyjuk és kuka ccal e teti őket. Milyen mo- 1\'1 ük b izonyítékaként valamilyen jelet kellett hagyniuk a testnél-
hó n és boldoga n esznek ezek a kis te re mtmények! De egy szamu- küli fejen.

56 BUSHIDO BUSH/DO 57
A mo de rn pedagógust talá n irtóza ttal és kétséggel tö lti el az 0 T Ö D K F EJEZET
idegek edzésén ek ez a s pártaian ke mé ny re ndszere. Talá n azt
gondolja, hogy ez brutálissá tesz, csírájában foj tja el a szív
gyengéd érzelme it. Nézzük meg a következ6 fejezetben , hogy
mi volt még a bushido felfogása a bátorságróP1

JÓINDULAT, EGYÜTTÉRZÉS

'-1c.: re tet , nemesszívűség, a másokhoz való ragaszkodás, ro-


k11 nszenv és sajnálat - ezeket mindig is a l egnagyszerűbb eré-
11rc..:k között tartották számon és az emberi lélek legmagasab-
lirmdű jellemzőinek tekintették. Kettős értelemben is fejedel-
mi erényeknek tartották: fejedelmi helyet foglaltak e l a nemes
ldckrc jellemző sokféle sajátosság közölt és fejedelmiek vol-
1.1k abban az értelembe n is, hogy külö nösen illc u ek az uralko-
c.lúi hivatáshoz. Nem volt szükségünk Shakespeare-re, hogy át-
l"rezzük - bár éppúgy. mi nt a világ többi részén é l őkn ek , szük-
ségünk volt rá , hogy ő kifejezze -, hogy a koronánál szeb b
c.". kessége az uralko dónak a kö nyörületesség, magasabb re ndű

vz, mint királyi hata lma. Milyen gyakran ismétli Konfuciusz és


:vlenciusz, hogy az emberek feletti uralkodás legmagasabb kö-
n :te lménye a jóind ulat! Konfuciusz ezt mondja: „Ha az uralko-
dó e rényes, tódulni fognak hozzá az e mbe rek, az emberekkel
földek kerülnek hozzá , a föld gazdagságot terem számára, a jó-

58 IUSHIDO BUSHIOO 59
lét hozzásegíti a helyes ha szonélvezctből fakadó el őn yökhöz . „.1g fejlődésl:nek új korszaka köszöncött he. Furcsa időbeli
A d o log gyökere az erény, a jólét ebhől sarjad ki.·· Másun ezt q~yhe::esés révén, Japán északnyugati részének ós,·adonjáhan a
mondja : .. Soha nem volt o lyan eset. hogy ha az ura lkodó szíve '~ >n e7.a~va i Yozan pontosan ugyane7.t a kijelencést tette. meg-
m é lyé b(}[ jóindulatú volt, az emhe re k ne szere tté k vol na a z 111u tatva ezzel, hogy a fe udalizmus egyáltalán nem zsa rno kság
igazságosságot.·· Mcnciusz szavai szorosan kapcsolódnak e h- 1 ·-. eln yomás. Egy fe udális he rceg, a nélkül, hogy hűbéresei ré-
hez: „Feljegyeztek esete ket, amikor egyetlen államban jóindu- v l'.·ről külö nösebb viszonosságot várt volna el, magasrendű fe-
lat nélküli egyének szerr tettek a legmagasabb hatalomra, dc ld(b~éget €!ízen 6sei és az Ég iránt. Az Ég által rábízott al::mva-
soha nem h allottam o lyat. hogy egy egész biro dalom juto tt vol- loinak a tyja \'olc. Az ókori kín ai K üllészet Küny l'e szerinr.
na valaki kezé re. akiben ne m volt meg e7. az crény. „ ~1ásutt: \m íg a Yin ház el ncm veszíti a né p szívét, kedves ma rad az
„lehetetle n , hogy bárki is uralkodjék emberck felett, ha nem l·:g l'lőtt.„ Konfuc iu sz a Nagv Tan ítás- ban e7.t írja: „Amiko r az
sikerült megnyernit: awk szívét. " Mindkét gond olkod<> így ha- ura lkodó azt szereti , amit a né p szeret és azt gyűl öl i. amit a
tározta meg ezt az uralkodó számára ekngedhetetlcn követel- 11\'P gyűl öl , akkor vá lik azzá, amit a nép atyjának neveznek."
ményt: ..Az ember a jóindulattól dlik emhcrré .„ lf\ módo n a közvélemény és az uralkodói akarat vagy a de-
111t>krácia és az abszolutizmus összekapcsolódik. Így a bushido
A fe udális re ndszer alatt, amely könnycn elfa julhat militariz- .1 rogalomhoz kissé .szokatlan módon kapcsolódva , elfogadta
11'\ussá, a jóindulatnak köszönhetjük. hogy megszabad ultunk a n támogatta a szül6 i gondosk o dást k ifejtő ko rmányzatot.
legrosszabb fajta kényura lom alól. Ha az ala ttvalók kényrc V L'mbeá ll ítva a szü l ői gondoskod ást a tá\'(>lságtartóbb nagybá-
kt!gyre alá,·etik magukat az uralkodónak. ez utóbbi elkerülhe- ' -. b gondoskodássa l (Azaz Cncle Sam-mel! " ). Az elnyo mó és a
t<::tlcnül önfejű\•é válik, aminek természetes kö,·etkezménye az "1íil<3i gondoskodást gyakorló kormányza t közötti különbség a
a fajra abszolutizmus, melyet gyakran neveznek „keleti d espo- 1, 11\ c t kezőkbe n fogla lható össze: a z egyikbe n a né p vonakod-
ti zmusnak „, mintha n n yugati törté nelemben n em letcc k volna 1 .1 engede lmeskedik, míg a másikba n ezt „n7.a l a büszke al;l-
ké nyurak! 1 vtettséggel, azzal a nemes e nged elmességgd. a szívnek az7.:.t l
.11 odaad:ísával reszi, ami még magába n a h űbl:ri kötelékben is
T;h 'ol ál ljon tő lem, hogy ,-édelmére ke ljek bármifé le ö n- l'k,·cncn megta rtotta a le lkesült szabadság érzését. „.~ 'em tel-
kényuralomnak, de hibát követünk el, ha a feudalizmust ezzel 11·-.en hamis az a régi mondás, ami Anglia királyát „az ördögök
azonosítjuk. Amikor Nagy Frigyes ezt írta: „A királyok az állam l-. 1r;ílyának„ nevezi, mert alattvalói gyakran felkeltek és clmoz-
e l ső szolgái„, a jogászok he lyesen gondolták, hogy a szabad - d 11 o tták hatalmukból he rcegeiket. A francia u ralkodót ugya nez

60 BUSHIOO BUSH/DO 61
a mo ndás a7. a latt valókat s újtó végte len ad ó k és más te rh ek mi- kfüclcsségek, milyen óriási az a felelősség, amellyel a Terem-
all „a szama rak királyá nak" titulálja , a s pan yol ura lkodó nak vi- l<íne k tartozi k és ame ly aló l senki embe rfia, semmilye n min is7.-
swnt az a lattvaló k önké ntes enge de lmessége miatt a J é rfiak 1cr, semmilyen parlament nem memesítheti az uralkodól. ·•
kirá lya " címe t adta . Erről e nnyit.
Tudju k, hogy a jóindulat lágy, anyáskodás je llegű erény.
Az a ngolszász elmé be n megütközést ke lthet az, hogy az Ahogyan a nyílt becsületesség és szigorú igazságosság sajáto-
e rényt és az abszolút hacal mat együtt e mlítik, me rt e ze ket a fo- -;:i n férfias jellegűe k , a kö nyörületesség nő i ese n kedves és
ga lmakat az a ngolszászok szerint lehetetlen összha ngba hozni. nwgnyerő . Óvta k benn ü nket attó l, hogy megkülönböztetés

Po bjcd o noszcevr világosan elénk tárta , hogy k ülö nbsége k 11l: lkül , az igazságosság és becsü letesség mé rlegelése nélkü l
vannak egyrészt az angol, másrés zt a többi e urópai kö zösség 1<'> tl:konykocljunk. Masamuné jól megfogalma zza ezt gyakran
kialaku lása között; ne vezetesen, hogy a z el őbbi e k a kö zé rde k 1dl:zc tt a forizmájában : „A túlzásba vitt becsüle tesség mod oros
alapjá n szerveződtek, míg az utób biakat a magasa n fe jl ett, füg- mc revséggé válik, a túlburján zó jó indulat ped ig gyengeségbe
getlen személyiségek fogták össze. Amit ez az orosz álla mfé rfi ... ollyeszt. "
e lmo nd arró l, hogy az e uró pai kontine ns ne mzete inél, külö nö-
sen a szláv né peknél az egyéne k szemé lyes függésbe n va nnak Szerencsére a kö nyörületesség nem volt annyira ritka, mim
bizon yos tá rsadalmi szerveződésektől, végső fokon az á lla m- .1mcnnyire szép, mert általánosan igaz, hogy „a leghátrahb tud
tó l, Ja pánra nézve kétszeresen igaz. Nem csak arró l van szó, .1 leglágyabb lenni és a szeretet merésszé tesz. " A ha rcos lágy-
hogy itt la7.á bban gyakorolják az uralko dó i hatalmat, és annak „zívúsége, a „bushi no nasake'· - e zek a szavak megpendítik
súl yát ne m é rezzü k annyira, mint az e uró paiak, hanem arról is, 111 indazt, ami nemes bennünk: nem csak arró l va n s7.6, hogy a
hogy ezt a hatalma t általában mérséke lik a né p irán ti atyai ér- „za muráj könyörüle tessége lényegéből fakad óan k ülönbözik
zésekb ől faka d ó megfontolások. „Az abszolutizmus - m o ndja 111inden más lény kö nyörüle tességétől. A könyörüle tesség e b-
Bisma rck - e lsődlegese n megkövete li az uralkodó pártatla nsá- ill'n az esetbe n ne m elvakult késztetés , hanem tudatosan figye-
gát, becsüle tességét, o daadó köte lességtudását, ene rg iá ját és ll'mbc veszi az igazságosságol. A könyörüle tesség itt ne m csu-
be lülről fa kad ó a lázatosságát. " Ha megengedik ne kem. hogy p.1 11 egy fajta lelk i állapot, ha nem erő áll mögötte, a me ly képes
még egy idézettel élje k e bbe n a tárgyban, a né met ura lkod ó 11i:'tsokat megmenteni vagy megölni. Ahogyan a közgazdászok
koble nzi beszédé ből idézek, amelybe n az ~Iste n kegyel méből h.1szná ljá k a céltudatos hatékonyság foga lmát, a bus hi könyö-
való királyság ról" beszélt, arró l, hogy „milyen nehezek azo k a

62 B US HIOO B U SH / D O 63
rült!lességét céltudatosa n ha té ko nyna k nevezhetjük, hisze n gyengék , az e lcip o rlak, a legyőzöue k iránti jóind ulatról
használni is , árta ni is képes a más ikna k. 111 11Hlig is azt tartották, hogy különösen mél tó a szamurájok-
11111.. A ja pá n irod alom szerelmesei előtt bizonyára ismert an-
Ame llett, hogy a zamurájo k b üszkék volra k hatalmukra és 11.1k a szerzetesnek az áb rázolása, aki hátrafe lé lovagol egy te-
arra a kiváltságukra, hogy jogukban á llt azt használniuk is, tel- lwm·n. A lovas vala mikor ha rcos volt, a kinek neve a maga ide-
jesen egyetérreccek mi nda zzal, amit Me nciusz a szere te t hatal- Jl'ill' n összefo rrt a ré müle ttel. Abba n a re tte ne tes Su ma no-
máról ta nítotc: ..A jó ind ulat mindene u ralma alá hajt, ami litját 111.1nál \'Ívott ütközctbcn u (i.u. 1184), am e ly törté ne lmü nk
á llja. épp ligy, a hogyan a \ 'ÍZ legyőz i a tüzet: csak azok kéte l- q :> ik legmeghatározóbb esemén ye vo lt, e lka pott va lakit az cl-
ked ne k ab ban, hogy a víz ké pes a lángok e lo ltúsára , akik egy l rnségből, és az, mi utá n párviadalt vívtak, gigantikus ka rja inak
csészé n yi vízze l pró b{d nak me g elo lrnn i egy tűz ifával megra- "1.orításába ke rült. A há borús etikett azt követelte meg , hogy
kott lángo ló szeke re t. „ 'lbvábbá : „a nyomorúság átérzése a j6 - iln·nkor ne kerüljö n sor vérontásra, csak abban az esetbe n, ha
indul at g yöke re", ezé rt a jó indu latú e mber mind ig gond o l .1 \'esztésre álló fél ra ngba n vagy ké pességekben egyené rtékű
azokra akik szenvednek és ínségben va nnak. Így ~1e nci usz jó- 11 e rósebl>el. Bősz harcosu nk tudni akarta a maga alá gyúrt
n il megelőzte Adam Smi th-t "'. aki etikai fil ozófiáját az együtt- 11 ·1 fi nevé t, de az megtagadta, hogy megnevezze magá t. Ekkor
érzésre ala pozta . d11 r\'án le té pte s isakját és a lá tván ytól meglazu lt a megle pett
111vag szorítása : egy még pe lyhes áll ü, szép ifjú arc n ézett vis-
Való ba n megle pő, hogy egyik ország lm·agi becsület kódexe v .1 rá. Talp ra segíte tte a legénykét és atyai hangon rá paran-
mennyire megegyezik a másik o rszágéval, más szavakkal, mi lyen ' "olt: „Távozz inne n ifjü herceg, menj vissza édesanyád szok-
gyakran megtaláljuk a sokszor félreérce tt keleti e rkölcsi eszmé k 11y:íjá hoz! Kumagayé ka rdjá t soha nem fogja beszennyezni vé-
megfel előit az eu ró pai irodalo m legne mesebb mo ndásaiban. l<'d nck egyetle n csep pje sem. Siess, menekü lj azon a szoroson
.11, mielőtt ellenségeid megpillan tan ak!" A fia ta l h arcos meg ta-
Jiae ti:bi eru nt artes - pacisqu e impon ere m orem, J:.1d ta , ho gy e lme nje n és könyörgötl Kumaga yé n e k, hogy
Pa rcere subjectis, et debellare superbos 1'1• 111 indk ettőj ü k becsülete é rdekében küldje át őt a másvilág ra.
\ 1. ()sz veterá n fe je fe le tt hűvösen csillog a kard penge, ame ly
Ha ezeket a jól isme rt soro kat megmucatná nk egy japán úr- 111:'1r a nnyiszor el\'ágta az élet fonalát, d e kőkemény szíve ezfü-
nak , kö nnyen megvádolná saját országából származó plág ium- 1.tl meg hu nyászkodik: lelki szemei előtt sajál fiá nak kép e villan
mal a manto,·ai b árdo t '''. k i, aki ugyanezen a na po n me netelt a harci k ü rtök hangjára a

6-1 B U S H /DO BU S H/ D Q 65
csatába.hogy először p ró b álja ki fegyvere it. A harcos e rős ka r- l 1.1k ha ngszeren is megta nu ltak já tszan i. Ne m ha rsogó trombi-
jai meg:emegne k, újra kéri e lle nfelé t, ho gy me neküljö n az éle- 1.1kon vagy mennydörgő doboko n, amelyek „a vé r és a halál
léért. An:ikor látja , hogy minde n könyörgése hiá bavaló és hall- l.1 rrnás el őhírnö kei ", és amelye k o lyan é rzéseket kavarnak fel
ja bajtár~a i közeledő lé p teit, így kiált fe l: „Ha elfognak, le he t, l>l' nnü n k, a m it ől tig ris módjá ra szeretnénk cselekedn i. Nem,
hogy az enyé mné l mé ltatlanabb ke zekbe kerü lsz. Ó végtelen '>k a biwaH szomorú és lágy d allamait játszonák, amely mcg-
ég. ,·edd magadhoz lelkét! " A kard meg villa n a l evegőbe n , és 11yug la lja tü zes lelkü nke t és elvonja gondolata inka t a véres
mikorle;újt, ifjúi vér tő l pirosli k. Amiko r a hábo rú befej e ződik , , -.a ta m ezókről. Po libius e lbeszéli , hogy Árkádia alkotmánya
h6sün~dia da lm asa n tér vissza, de ezúttal kevéssé é rdekli a k i- 1·lcíírra , hogy minden harminc év alatti fiatal nak zenélnie kell,
tüntctésés a h írnév: visszavo nul a kato nai pályá ró l, lebo ro tvá l- llogy ez a szelíd művésze t e nyhítse ennek a zordo n táj nak a ri-
ja fejét szerzetesi éiltözéket ves z magára és hát ra l évő na pjait dq~ségét. Úgy véli , enne k a hatása , hogy az árkádia i hegyek-
szent zará ndoklatnak szente li. Soha nem fo rdíl már hátat nyu- IH.! k ezen a részén ne m ho nos a kegyetlen er6szak.
gatnak. aho l a Paradi csom te rül el, a ho nna n e ljö n a megváltás
és aho:·á na ponta elsiet a n yugovóra té rő na p . Salsuma nem az egyetlen hely volt Japánban, ahol a harcosok
()-.zrályába bele nevelték a szelídséget is. Shirakawa egyik herce-
A k:i~ku so k o koskodása lalálhat kivetnivaló t e bben a lö rté- ge papírra veteue kósza gondo latai t, közöttü k az alábbia kat:
netbcn, ám legye n, mindazo n által láthaljuk be l ől e, ho g y a „Még ha ágyad hoz is lopakodnak egy átvirraszto tt éjszakán, ne
lágysá5. könyörüle tesség és szeretet még a sza murájok legvé - 1'ízd el, hanem e ngedd magadhoz: a virágok illatát, a lávoli ha-
resebbhőste tte i né! is jelen volt. Egy régi mond ás járta közöt- 1.1ngszót és a dermesztő éjszakában züm mögő rovarok hangját. "
tük, a:::ely szerint ";-..;e m le he t madarász, ki megöli azt a mad a- \l:íshelyütt: .Még ha sértik is é rzéseidet, a következő három nak
ral, a::elyik nála ke res m e nedéket. " Ez nagymé rté kbe n m eg- ineg kell bocsátanod: a fagyos szélnek , ame ly szétszórja virágai-
magyarázza, hogy a sajá tosan kereszté nyinek le kintett vö rös dat, a felhőnek, amely elrejti elől ed a holdat és annak az ember-
kereszt mozgalo m mi é rt tudta o ly szilárdan megvetni lábát kö- 1H;k, aki megpróbál öss z etű zésb e kevere dni veled. "
zöttür.k. Má r évtized ekke l a zel őtt, ho gy a genfi egyezmé n yről

hallot:unk volna, legnagyobb regén yíró nk, l3akin~: elfogadtat- A ve rsírás látszólag ezen gyengéd érzelmeknek a kifejczésél
ta vcl:r.k, hogy a megsebesült ellenséget o n ·osi e llátásban ke ll • zolgálta, valójában azonban azok kifejlesztésére is irán yu lt.
része~te nünk. A ha rcias szell eméről és nevelési e l ve iről is merl l\:iiltészetünkbe n ezért megtalálható egy pátosszal és lágyság-
Satsu!'.la feje de lemségben az volt a gyako rlat, hogy a fiatal fér- gal teli e rőlcljes mélyá ramlat. J ól szemlélteti ezt egy egyszerű

66 11 S H 1 0 0 I USH/ 0 0 6'
vidé ki szamurájró l szóló kö zis mert a ne kdo ta. Amiko r azt l'ltívette övéből írószerszámait és nekilátott, hogy megírjon
mo ndták neki, hogy tan uljon meg verseln i és e lső próbálkozá- vgy ódát. Később az ilyen papírlapok az élettelen harcosról el-
sa tá rgyá ul a „Dalosmadár énekét" adták a kezébe, tüzes lelke 1:ivolított sisakból vagy mcllvértből kerültek elő.
fe llázadt és mestere lába ihoz hajíto tta az „otromba" művet,

amibe n ez állt: Amit a kereszténység tett a háborús rémségek k özött a tüzes


'• /.Cnvedélyek féke ntartására, azt elvégezte J apán ban a zene és
„ A bátor h arcos kinyitja .1/. irodalo m szeretete. A lágy érzelmek ápolása fogéko nnyá
Fü lét, hogy meghallja, lt·sz bennünket mások szenvedése iránt. Az udvariasság gyö-
Ha szól a csalogány." kt: rét az a szerénység és szívélyesség képezi, amit mások érzel-
111eine k figyelembe vétele ösztön öz .
Meste rét nem tánto ríto tta el a durva érzele mkitö rés, tová bb
b áto ríto tta a fi atale mbe rt, a míg eg y n apon a nnak lelkében
megszólalt a zene, hogy válaszoljon az uigusu 44 édes é nekére.
Ezt vetette papírra :

„Kemé ny h a rcos talpip, vértben áll,


Az uigusu szép dalára l ár,
Lágy trillája messze mesze szá ll"

Csod áljuk és é lvezzük Kö rner•s rövid é leté ne k hős i es ep i-


zódját, amikor sebesülten feküdt a csatamezőn és megírta a hí-
res „Búcsú az étettőt "- című kö lte ményét. A mi háborúink so-
rán sem vo ltak szo katla nok a hasonló esemén yek . Lé nyegre
tö rő, e pigramma-sze rű költeményeink k ülö nösen alkal masak
egyetle n érzelem kifejezésére. Nálunk mindenki. bármilyen
ké pzésben részesült, vagy kö l tő volt vagy legalábbis versfara-
gó. Nem volt ritka látvány, hogy egy menetelő k ato na megállt,

68 B U SHIOO B U S H/D O 69
11 A T 0 D K F E E Z E T

UDVARIASSÁG

z udvariasságot és a jó modort minden külfö ldi turista a japá-


nok szembeszök6 je llegzetességeként érzékeli. Szegényes
c·rény az udva riasság, ha csupán a jó ízlés e ll e ni vélségtől való
l1·lclem a mozgatója , mert igazából annak a küls6 megnyilvá-
111 dása kell, hogy legyen. hogy tiszteletben tartjuk mások é rzé-
•.dl. Benne foglaltatik ezen kívül az is, hogy kellóképen ügye-
l1111k rá, hogy a dolgok rendbe n menje ne k, valam int tisztelet-
l1v n tartjuk a tá rsadalmi helyze tet, a mi n em a pénz hatalma
dcitli hajbó kolás, me rt e redetileg tényleges érd e me ke n alapu-
111 megkülönbözte tést tükrözött.

Az udva riasság legmagasabb rendű formájában szinte meg-


1.c •1l'líti a szeretetet. Az udva riassággal kapcsola tban tiszte le t-
111dúa n e lmond hatj uk: „bárha hosszasan szenved is, ke d ves
111.11.td; ne m irigykedik, nem kérkedik, nem fuvalkodik fel ,
111'1\ 1clcnül ne m viselkedik, ne m a m aga hasznát keresi, nem

70 BUSH/00 BUSH/00 71
k everedik könnyen összetűzésbe, a rosszra ügyet sem vet. ''46 1 11 .1 „szabadidővel rendelkező osztály termékének és meg-
Csodálkoznunk kell-e azon , hogy Dean professzor, amikor az "' il\':í nulási formájának. "
emberiesség hat ele méről beszél , kiemelt szerepet tu lajdonít
az udvariasságnak , olyann yira, hogy a társ adalmi é rintkezés l la llottam már az európaiaktól megvető megjegyzéseket a mi
legérettebb gyümölcsének tekinti? q 11 ú lé kosan kimunkált udvariassági fegyelmünkre. Azzal bírál-
1 1k. hogy túl sok figyelmünket leköti, és igazából oktalanság,
Miközben így felmagasztalom az udvariasságot, távol álljon l1ogy állandóan ügye lünk rá , hogy szigorúan betartsuk. Beval-
tőle m , hogy az erények legelejére rangsoroljam. Ha elemzés- l! 1111, le het, hogy az ünnepélyes etikettben előfordulhatnak szük-
nek ve tjük a lá, azt fog juk talá lni, hogy összefüggésben áll nála •,1 ·gt<..: lcn finomságok, de nem teljesen világos előttem , hogy nem
magasabb rendű erényekkel; me rt melyik e rény is áll önmagá- 111:yanil yen oktalanság-e, ha valaki ragaszkodik a folyton változó
ban? Miközben - vagy helyesebbe n szólva , mivel - a hadi mes- 11\·ugati divathoz? Még a divatokról sem tartom azt, hogy kizáró-
te rségre j elle mző kiemelten fontos dolognak ta rto tták és mint l.11: hi ú hóbortok; cllenkez6leg, úgy tekintek rájuk, mint az em-
ilye nt, tén yleges jelentőségét meghaladóa n túlé rté ke lté k, ezért 1wrnck a szépség keresésére irányuló szakadatlan szellemi tevé-
létrejö tte k hamis változatai is. Maga Konfuciusz is ismételte n l,1·nységére. A kimunkált szertartást még kevésbé tartom te ljesen
k ifejti, hogy az udva rias külsőségek a jó m od o rnak pusztán wk ntéktele n dolognak, mert egy arra irányuló hosszas megfigye-
csa k e lemei, é p púgy, mint a zen ének az egyes h angok. li·-. e redmé nye, hogy megleljük a legmegfele lőbb mód szert egy
l11mnyos eredmény elérésére. Ha bármi te nnivaló va n, bizonyára
Amikor a jó m o dor a társad almi érintkezés ele ngedhete tle n l1 °ll'Zik egy o lyan optimális cselekvési mód, ami egyszerre a leg-
feltéte lévé magasztosult várni lehete tt, hogy divatba jön egy 1:.1zdaságosabb és a legkecsesebb is. Spence r•s a kecsességet a
részle tekbe menőe n kimunkált etikett rendszer, hogy megta- lq\gazclaságosabb mozgásmódként határozza meg. A teaszertar-
nítsa a fiatalságot a helyes társasági viselkedésre . Apró lékos 1 .1 ~ :t csészével, a kanállal, a te rítőve l és egyebekkel való bizonyos
gondda l tanították és tanultá k, h ogy hogyan kell meghajo lni, 111L·ghatározott bánásmódot jelenti. Egy újonc számára ez fáradsá-
amiko r megszólítunk valakit, vagy h ogya n ke ll já rni és leülni. 1:().-;nak látszik. Hamarosan felfedezi azonban az e mbe r, hogy
Az asztali ille ndőség tudománn yá nőtte ki magát. A tea felszol- 1 l'J.:SŐ soron az előírt módon le het megtakarítani a legtöbb időt és
gálása és elfogyasztása szertartássá lett. Egy művelL e mbertől 111un kát. Más szava kkal, az erő leggazdaságosabb felhasználása -
te rmészetesen e lvárh ató, hogy m indezekben jártas legyen . .tl:iL:1masztva ezzel Spencer állítását - egyszersmind an nak legke-
Veble n érdekes kön yvében•· találóan nevezi a z illemszabályo- ' ·,<..:scbb megnyilvá nulása is.

72 BUSH/DO BUSH/DO 73
A társadalmi illemszabályok szellemi jelentősége messze l,vll hogy eredmé nyezze . A jó modor ily módon a nyugodt erőt

túlmegy azon, mint amit külső megjelenése alapján hinnénk. 11·knti. Amikor Róma kifosztása során a barbár gallok beron-
Az „Öltözékek filozófiájának " szótárából vett kifejezéssel élve: 11 111 ak az éppen ülésező szenátusba és arra vete medtek, hogy
a szellemi fegyelemnek az etikett és a szertartás csak külszíne.' 11ll'gcibálják a tiszteletre méltó atyák szakállát, úgy véljük,
Megtehetném, hogy Spencer nyomdokán haladva feltárom l1ngy az idős úriemberek is hibáztathatók, amiért hiányzott be-
szertartási intézményeink eredetét és létrejöttük erkölcsi indí- 11dtik a jó modor adta méltóság és erő. Csakugyan elérhetők
tékait. Ebben a könyvben azonban nem erre törekszem. Az il- 1•111t.: lkedett szellemi teljesítmények az etikett által? Miért ne? -
lemszabá lyok szigorú figyelembevételét magában foglaló e r- ".l111den út Rómá ba vezet!
kölcsi képzésre kívánom helyezni a hangsúlyt.
/\ cha-no-yu-t, a teaszertartást vehetjük példaké nt arra, hogy
Említettem, hogy az etikettet a legapróbb részletekig kidol- 1111k0nt válhat a legegyszerűbb dolog is művészetté és ezen ke-
gozták, olyannyira, hogy különböző rendszereket hirdető kü- 11 v .1(i1 szellemi kultúrává. A teaszürcsölés, mint szépművészet'

lönféle isko lák jöttek létre. A végső lényeget tekintve azonban \ l1vrL ne lehetne? A homokba firkált gyennekrajzokban, vagy az
egységesek voltak és ezt a legis mertebb etikett iskola egy nagy 1•'• «111berek sziklába karcolt ábráiban már benne re jlik egy
képvisel ője , Ogasawara így fogalmazta meg: „Az etikett vég- l<. tIl':tello vagy egy Michelangelo ígérete. Mennyivel több ennél
célja, hogy úgy kimunkálja elmédet, hogy ha csendesen ülsz is, 111 ~· it·;ll elfogyasztása, ha az egy hindu remete transzcendentális
még a legdurvább rabló is elbizonytalanodjon, ha rád akarna 11wdi tk iójával kezdődik és magában rejti annak lehetős égét ,

támadni. " Ez más szavakkal azt jelenti, hogy a helyes viselke- l111gy ez a szertartás a vallás és erkölcs elősegítőjévé váljon. Az el-
dés állandó gyakorlása tökéletesen összerendezi az ember va- 1111·11t·k az a nyugalma, az a belső derű, a viselkedésn ek az a csen-
lamennyi részét és képességét, ezáltal az ember olyan harmó- tl1"' i'isszefogottsága, amely a cha-no-yu leglényegesebb eleme,
niába ke rül önmagával és környezetével, ami kifejezésre juttat- l 1•1-.(·get kizáróan a helyes gondolkodásnak és a megfel elő érzés-
ja a szelle mnek a test feletti uralmát. Milyen mé ly tartalmat ' 1l.1g nak is az elsődleges feltétele. A nyüzsgő tömeg látványától
nyer ezzel a francia bienséance 49
kifejezés! t •. 1.1j;'ttól elzárt kicsi szoba aprólékos gonddal vigyázott tisztasá-
P i 111:í r iinmagában is kiváltja, hogy az ember gondolatai eltávo-
Ha igaz az a várako zás, hogy a kecsesség az erő gazdasá- l11tl1.1nak a világtó l. A csupasz belső tér nem köti le a figyelmet,
gosságát je le nti, ebből logikusan k övetkezik, hogy a kecses vi- 1111111 :1 nyugati tá rsalgókban lévő számtalan kép és csecsebecse.
selkedés á lla n dó gyakorl ása az erőtarta lé kok felhalmozását \ h d~émono 50
jelenléte inkább a fo rmák kecsességére , mint a szí-

74 BUSH/DD BUS/fJDO 75
nek szépségére irányítja a figyelmet. A teaszertartásnál magára a 111u lats ágosak. " Kinn állsz a forró , tűző napsütésben, fejed fe-
lényegre irányu l a lehető legnagyobb figyelem és minde n egye- 11·11 semmi árnyék, egy japán ismerősöd közeledik, üdvözlöd
bet vallásos szigorral tiltanak. Maga az a tény, hogy egy me ditáló •il . 0s kalapja máris le nn van. Nos ez még teljesen te rmészetes,
remete ta lálta fel, o lyan időkben, amikor a háborúk és a há borúk dt· :1 .,szörnyen mu latságos" mozzanat az, hogy míg beszél ve-
fenyegetései á lla ndósul ta k, jól tükrözi. h ogy ez az intézmény ln l. nape rnyőjét is leereszti és veled együtt védte le nül áll az iz-
több volt egyszerű időtö ltésné l. Miel őtt belépett volna a teaszoba / (1 napsütésben. Milyen bolond dolog! Igen, az volna, ha indí-
csendes előterébe , a szertartáshoz összegyűlt tá rsaság kardjával 11·ka ennél kevesebb len ne: „'Te kinn állsz a napon; én rokon-
együtt félretette a csatatér kegyetle n világát vagy az államirányí- "1 vn,·ezek Veled; ha nape rn yőm e lég nagy lenne , vagy h a
tás gondjait, hogy itt békét és barátságosságot találjon. ' dy:111 közveclen viszonyba n lennénk, szívese n befogadná lak
.il.1, de mivel nem tud ok árnyékot nyú jtani Neked, osztozom a
A cha-no-yu több, mint szertartás - szép mű vésze t. Ritmikus 1\t· nyelmetlenségedbe n ." Az ugyane nnyire vagy még inkább
gesztusokkal kimunkált költészet: a lelki fegyelem m űködés­ .1orakoztató kis cselekedetek nem puszta gesztusok vagy tár-
módja. Legn agyobb é rté ke e bben re jlik. Nem ritka, hogy rajon- „.1d:llmi szokások. A mások harmóniája irá nti beleérző odafi-
gói köré b en más vonatkozásai kerülne k e lőté rbe, de ez nem ~\ }'l' lés megtestesülései.
b izonyítja, hogy lényege ne volna szelle mi te rmészetű.

/\% ud variassági törvé n yek egy másik „szö rnyen mul atsá-
Az udvariasság már akkor is nagy nyereség, ha csup án ke- )'.t ,..,„ szokást is ránk ké nyszerítenek , am i azonba n sokak figyel-
csességgel ruházza fel a jó modort, szere pe azonban itt nem ér 11w1 dkerülte, akik fe lszínesen írtak Japánró l. Egyszerűen an-
véget. Mert a jóindulatbó l és szeré nységből fakadó illendőség, 11.1k tulajd onították, hogy ebben az országban minden a feje te-
amelyet a mások é rzékenysége iránti kedves odafigyelés mű­ ll'Jl'l'C van állítva . Minden külföldi , aki ilyen helyzetbe került,
ködtet, mindig a rokonszenv kifinomult kifejeződ ése. Megkö- 1wi.-.rneri. hogy a bizon yta lanság érzése fog rn el, a miko r meg-
vete li , hogy együtt sírjunk azokkal, akik sírnak és együtt ör- 1111'>h:í lt megfelelően reagálni az esemé nyre. Amerikában, ami-
vendezzü nk azokkal, akik örvendeznek. Az ilyen nevel ő szán- J.11r a jándékozol, feldicsé red ajándékod at, Japá nban pedig le-
dékú követelmé n yek a mindenn api élet kis részle tei re le bont- .;olod vagy becsméreled az ajánd ékot. Ameriká ban a mögöt-
va, szinte észreveh etetlenü l kis cselekvésekben fej eződnek ki, 11 ··gondo lat a következő: „Ez egy nagyszerű ajá ndék , ha nem
vagy , ha szembetűnnek , akkor, ahogyan egy misszionárius 11il11:1 az, nem is merészelném Neked adni, me rt sértés volna
hölgy húsz évi itt ta rtózkodás után mondta nekem: „szörnyen l 1,11 111i o lyat adni Neked, ami n em nagyszerű .'' A mi logikánk

76 BUSH/DO B U SH/DO 77
ezzel e lle nté tes: „Te nagyszerű személy vagy és nincs olyan 111ondják, h.ogy a rra kérdésre, hogy „Mi a fontosabb, igazat mon-
ajándé k, am i elég nagysze rű le nne Neked. Sem mi o lya n nincs, d mi \·ag} LJ.dvariasnak lenni", homlokegyenest eltérő választ ad-
amit e l kellene fogadnod, ha a lábaid elé teszem, kivéve, ha jó 11 1k, mint az amerika iak, de ehhez egyelőre nem fűzök megjegy-
szándékom egyszerű jelképének tekinted. Ezért kérlek, fogadd 1·-;t. amíg n em beszéltem az igazmondásról és az őszinteségről.
el ezt az ajá ndékot, n em az önmagában való é rtéke miau, ha-
nem mint jelképeL Megsérteném értékes személyedet, ha a
legjobb ajándékra is azt mondanám, hogy mé ltó Hozzád ." Te-
gyük egymás mellé a két fe lfogást és látni fogjuk, hogy a vég-
ső elkép zel és egy és ugyanaz. Egyik sem „szörn yen mulatsá-
gos." Az amerika iak az ajándékot anyagi mivoltáb a n te kintik ; a
japánok arra a szelle miségre fordítják figyelmüke t ami magára
az ajándé kozásra ösztönzi őket.

Az illendőséggel kapcsolatos fel fogás unk magata rtásunk leg-


apróbb részleteiben is megmutatkozik, dc visszatetsző okosko-
dás volna, h a a leglé nyegtelenebbeket kiragadnánk és olyan kö-
vetkeztetéHe jutnánk belőlük, amit magára az e lv megítélésére
terjesztenénk kt. Mi a fontosabb: az evés. vagy hogy bctarcsuk az
érkezéssel kapcsolatos illemszabályoka t? Egy kínai bölcs így vála-
szol: „Ha összehasonlítjuk azt az esetet, amikor n evés fon tossá-
ga mindent felülmú l egy o lya n esettel , am ikor az é rkezési ille m-
szabályok b etartására kevés go ndot fordítanak, m ié rt ne mond-
hatná nk, hogy az érkezés a nagyobb fo ntosságú?" „A fém nehe-
zebb a to llná l", de ez a mondás egyetlen fémpánt és egy vagony-
nyi to ll összevetésére vonatkozik? Vegyünk egy egy láb vascagsá-
gú fadarabot és emeljük fel a templomtorony fölé, senki nem fog-
ja azt mondani, hogy magasabb mint a templom. A japánokról azt

78 BUSH/DO IUSHIDO 79
11 E T E D K F E E Z E T

,,
IGAZMONDÁS ÉS 0SZINTESÉG

li;.11.mondás és őszinteség né lkül az udvariasság csak ko média


• . -.z ínjá té k . „A he lyes mé rté k e t meg h a ladó il l e nd őség'' -
1111111dja Masa muné - "hazugsággá válik." Egy ó kori költő túl-
11 11 Po lón iuson, a mikor ezt a ta nácsot ad ta : ,.Légy hű magad-
111 11.: ha szíve d be n ne m té rsz el az igazságtó l, a z iste nek imá d-
.. 11:od nélkül is é pségben megtarta na k ." Az őszinteségnek az a
11 l111agaszta lása , a m ely Konfuc ius znál a Középút d icséretében
1 1 kjcződik , természetfö lötti e rőt tula jdo nít ne ki, szinte az Is-
11 ·11ségge l azon osítja .• Az őszinteség minde n d o log kezd ete és
11·gL'; ős zinteség nélkü l se mmi nem lenne." Masam uné e zu tá n
11 wgg yőzőcn részle tezi a n na k messze ható és marada ndó ter-
1111"•Zeté t, azt a ké pességét, hogy mozgás nélkül vá lrozásoka t
t11d lé tre h ozn i és puszta je le n lé te e lég h ozzá , hogy erőfeszítés
1wlkü l e lé je céljá t. Kísé rtést é rez, hogy a z őszi nte ség kínai
11 ,1-.jc lé t, amel y a „szó" és a ,,tö ké le tes'' foga lmak jeleinek kom-
l •111k ió ja, p árh u zamb a á llítsa a z ú jpl ato n iá n u s l ogosz dok -

B U SH/DO 81
80 BUSH/DO
trínávaP 1 • Ilye n magasra repíti a bö lcset re ndkív üli misztikus 111 vagy ud variatla nnak lenni. h abozás né lkül azt fogja vála-
szárn yalása! 11oln i, hogy ,.Hamisat állítani!" Dr. Peerynek'' részben igaza
.111. részben téved; abban igaza van , hogy egy átlag japán ,
A bushido szerint a hazudozás vagy mellébeszélés egyformán 11wg egy szamuráj is, ezt a ne ki tulajdoníto tt választ fogja adni,
gyávaság. A ha rcos azt tartotta, hogy magas társadalmi helyzete d1· tvved , amikor túl nagy súlyt helyez a rra kifejezésre, amit ő
az igazmondás magasabb szintjét követeli meg, mint a kereske- l1.1mis állításnak" fo rdít. Ez a szó (japán nyelven uso), arra va-
dőé és a paraszté. Bushi no icbi-gon - a szamuráj szava, vagy a 11, hogy bá rmi o lyannak a megjelölésére használják, am i nem
po ntos né me t megfelel őj ével kifejezve, a Ritteru·ort 5.z - el egend ő 11111-;;'1g (makot o), vagy a mi nem tény (honto). Lowell beszá-
volt egy állítás igaz mivoltának garantálására. Ennek olyan súlya 111111 róla, hogy Wordsworth ne m tudott különbséget tenni az
volt, hogy a megállapo dásokat általában írásos biztosíték nélkül t1\.1t. l:s a tény között, és c.:gy átlag japán ebben a vonatkozás-
kö tö tté k és teljesítették. Az írásbeliséghez való ragaszkodást sza- i• 111 é ppen o lya n mint Wo rdsworth. Ké rdezz meg egy japánt
va hihetőségük kétségbevon ásá nak és becsületsértőnek é rezté k .ii:y akár egy kics it is finom mo dorú a meri kait, hogy elle n-
volna. Számos vé rfagyasztó cörtén et ke ring o lyan emberekről , 11·1wesnek talál-e téged , vagy h ogy fáj-e a gyomra és az habo-
akik halállal lakoltak a ni-gon, a „kétnyelvűség"'J miatt. Az igaz- 1.., nél kül hamis választ fog adni: „Ön nagyon ro konszenves
mondást o lyan nagy becsben tartották, hogy a legtöbb keresz- 111 ·l,i.: m, „ vagy: „Köszö nö m ké rdését, teljesen jól érzem ma-
té nnyel ellentétbe n, akik állandóan megsércik a Tanító esküdö- )\.tlll." Ha az igazságot pusztá n csak az udva riasság kedvéért ál-
zést tiltó egyértel mű para ncsát, a legjobb szamu rájo k ö nmagukra ol111.t:ík fe l, ezt „üres formának (kyo-rei) te ki ntették , „szép sza-
nézve méltóságon alulinak tekintették az eskütételt. Tudatában ' 1kkal való rászedésnek."
vagyok, hogy időnként tettek esküt különféle istenekre vagy sa-
ját kardjukra; de az esküté te l soha nem vált lépte n nyomon való lúl tudo m, hogy most a bushido igazmo ndásról vallott felfo-
esküdözéssé és meggondolatlan indulat megnyilvánulássá. Sza- l\· l ":i r61 va n szó, de hasznos lehet, ha néhány szót szánunk ke-
vaink nyomatékosabbá tételére egykor a szó szoros é rtelmé be n 11".kt:clclm i tisztességünk kérdésére, amivel kapcsolatban ren-
vett vé rrel való megpecsételéshez folyamodtunk. Az ilyen gya- 1:1·1l'ge t panaszkodnak a külföld i kö nyve kbe n és folyó iratok-
ko rlat megmagya rázás hoz e lég, ha Goethe Faustjára utalok. l1,111. A laza üzleti erkö lcs való ban nemzeti tekintélyünk szé-
)1\ l'nfoltja ; de mi e l őtt sértő megjegyzéseket te nnénk, vagy e l-
Napjaink egyik amerikai írójától e red az az állítás, hogy ha l1.1 111arkodottan az egész népü nket ítélné nk e l miatta, vegyük
megkérdezünk egy átlag japá nt, hogy mi a jo bb: hamisat állíta- 11 \ 11god ta n szemügyre a he lyzete t és így a b ban az elle nszolgál-

82 B U SH/00
BUSH/DO 83
tatásban részesülünk, hogy némi v igaszt nyerü nk a jövőre l 1 1 (";sé törődtek a társadalmi megbecsüléssel. „ 'evezz valakit
vonatkozóan.'' l 11 il .1inak, és lopni fog. " Süsd rá a szégyenbélyeget egy mester-
' 1:rv és annak követői ehhez fogják hozzáigazíta ni erkölcsi fel-
Az éle tben előforduló nagy hivatások közül semmi nem állt tá- '' l)l. l~ukat, mivel természetes, hogy amint Hugh B!ack mondJ'a a
'"
volabb a h ivatásos katonától, mint a kereskedelem. A kereskedő l 1111mséges öntudat felemelkedik azokhoz a követelményekhez,
foglalta c l a legalacsonyabb helyet a foglalkozások ranglistáján - 11 11l'l yeket vele szemben támasztanak és könnyen visszahull azok
a lovag, a földművelő, az iparos, a kereskedő sorban. A szamuráj 1 11 1(· a korlátok közé, amelyeket a közfelfogás fe ltételez róla".
1
bevétele a földből származott, és ha volt hozzá érzéke, még örö- ' 11ksl!gtelen hozzátenn i, hogy semmiféle k ereskedelmi vagy
mé t is lelhe tte a kedvtel ésből végzett földműveskedésben, ám az
1
111 <·h foglalaLOsság nem folytatható úgy, hogy ne legyenek er-

eladópult és a golyós számológép gondola tától is irLózou. Tud- l 1ilc-;i törvényei. A feudális kor japán kereskedői is betartottak
juk, h ogy e bben a társadalmi rendben bölcsesség rejtőz ik. Mon- 11 11guk között ilyen törvényeket. Ennek hiányá ban nem érhették
tesquie u világossá tette, hogy a n emesség kereskedelmi tevé- 1 1.!11:1 el. hogy kifejlesszék o lyan alapvető kereskedelmi intézmé-

kenységből való kirekesztése csodúlatra méltó társadalo mpolitika 111 1·k csíráit, mint a céh, a bank, a csekkek, a váltó, stb. A hiva tá-
volt, mivel elejét vette, hogy a gazdagság a hatalmasok kezében ' "' körén kívül eső emberekkel azonban úgy viselkedtek, hogy
halmozódjék fel. A hatalom és a gazdagság elkülönítése egyenle- 11:.11o lták foglalkozásuk rossz hírnevét.
tesebbé te tle ez utóbbi eloszlását. Dill professzor „A római tár-
sadalom a nyugatrómai császárság utolsó él'századában " - Eb ben a helyzetben, amikor az ors7.ág megnyílt a külföldi
című kön yv szerzője, ismé t eszünkbe idézte, hogy a római csá- l 1·1\ ·skedelem előtt, csak a legkalandvágyóbbak, leggátlástala-
szárság hanyatlásának egyik oka az volt, hogy megengedték a ne- 11.1hl>ak rohantak a kikötőkbe, míg a tiszteletreméltó üzlethá-
mességnek, hogy kereskedele mmel foglalkozzon és ennek kö- 1k egy ideig elhárították a hatóságok a rra von atkozó ismételt
vetkeztében a szenátorcsalád ok kis ré tegénél kialakult a gazdag- L1· réseit, h ogy alapítsanak fióküzleLeket. A bushidónak nem
ság és a hatalom monopóliuma. 1
1 il 1 ereje, hogy ellenálljon a kereskedelmi tisztességtele nség

.i 11 Irásának? Lássuk, mi volt a helyzet.

Ezért a feudá lis Japánban a kereskedelem nem érte el azt a fej-


le ttségi fokot, amelyet szabadabb körülmények között elé rhetett /\kik jól ismerik történelmünket, emlékeznek rá, hogy mind-
volna. Az e hhez a hivatáshoz tapadó közmegvetés természeles ' "'"ze néhány évvel azután, hogy szabadkikötőink megnyíltak a
módon azzal já rt, h ogy olyanok választották fogla lkozásul, akik l 1dl'üldi kereskedelem számára, eltörölték a feudalizmust, és ami-

84 BUSHJ0 0 BUSH/00 85
kor ezzel együ tt a szamurájo k hűbéri ingatla nbirtoka it is elvették, 11 vonatkozás az, ami mia tt a becsületesség elérte az erények
kárpótl áské n t utalványt ka ptak és engedélyezték számukra , hogy 1.111gsorába n e lfoglalt kie melked ő helyét. Az angolszász népek
ezt kereskede lmi tevékenységbe fektessék be. Önök most felte- 11.1gyfokú kereskedelmi tisztessége iránt érzett őszi nte elismcré-
hetik a ké rdést: ,,Mié rt nem volta k képesek rá, hogy új ü zle ri kap- ,(·rn melle tt is m eg ke ll jegyezn em, hogy amikor ennek végső
csolataikba be levigyék büszkén vallott igazmo ndás ukat és ezzel e •k:iról é rdekl<Jdöm, azt a választ kapom, hogy „a becsüle tesség
helyreállítsá k a szakma régtől fogva rossz hírnevét?'' Akinek van 1 ll'gjobb politika ", vagyis, hogy kifizetődik becsületesne k lenni.
szeme a lá tásra és a kibe n érző szív van , megsiratja és együtt érez 1/ :1z eré ny így ö nmagát jutalmazza? Ha a becsületességet azért
azzal a sok ne mes és becsü le tes szamu rájjal, akik visszavonhatat- 1, , ,,·c:tnék, mert többet hoz a kasszába, mint a hamisság, tartok tő­
lan és teljes csődöt szenvedtek a ke reskedelem és ipar számukra le" hogy a bushido inkább a hazugságra szokna rá!
ism ere tle n területén , pusztán azé rt, m ert n em volt meg bennük az
a közönséges agyafúrtság, a me llyel tap asztalt, közrendű vetély- l la a bu s hido vissza is utasítja az egyenértékű e lle nszolgál-
társaik kal szemben fe l tu dták volna venni a versenyt. Tudjuk, 1.11.1sok ala pe lvét, az agyafúrta b b kereskedő készségesen elfo-
hogy még egy olyan ipari országba n is, mint Amerika, az üzlethá- 1:.1d ja azt. Lecky igen he lyesen jegyezte meg. hogy az iga zm o n-
zak nyolcvan százaléka tönk rem egy, csodálkozhatunk-e tehát ol.1-, elterjedése nagymé rté kbe n a kereskedelemnek és iparnak
azon, hogy a kereskedelembe fogo tt szamurájok alig egy százalé- 11il:1jdo nítható; am int Nietzsch e mo n dja. a becsületesség az
ka bizonyult sikeresnek új hivatásában? Még hosszú időnek kell 1•1t'nye k legfiatalabbik.a - m ás szavakkal, a modern ipar foga-
eltelnie ahhoz, h ogy kiderüljö n , vajo n hány vagyon me nt veszen- dt itt gye rmeke. Enélkül az an ya nélkül az igazmondás o lyan
dőbe, miközben a bus hido e tikát m egpróbáltá k alkalmazn i az üz- \ •>Ina, m int egy ké kvérű árva , akit csak a Iegki művel tebb e lme
leti m ódszere kre. Minde n értelmes megfigyelő számára hamaro- 11 1d na ö rö kbe fogadni és felnevelni. Az ilyen elmék á ltalá nosak
san nyilvánva lóvá lett azon ban, hogy a meggazdagodás és a be- 11 •IL:ik a szamurájok között, de mivel egy demokratikusabb és
csület útja nem azo nos. Miben külö nböznek egymástól? 11 . 1 „ i'.O nelvűbb nevelőanyára volt szüksége, a zsenge gyerm ek
1H ·rn ind11Jt gya rapod ásn ak. Az ipar fejlődéséve l az igazmondás
Az igazmo ndás igényéne k az a há rom mozgatója, amit Leck.y l11 11111ye n művelhe tő, s<Jt hasz no t haj tó erényne k fog b izon yul-
felsorol, vagyis az ipar, a politika és a filozófia igényei közül az 111 <io ndo ljuk e l, ne m is olyan rége n, 1880 novemberében tör-
első te ljesen hiányzott a bus hidó b ól. Ami a másodikat ille ti, egy 11 ·111, hogy Bismarck kö rlevele t küldött a Német Császárság hi-
feudális rendszerben lévő politikai közösségben csak kevéssé fej- 1 .11.tlos kon zuljain ak., a m e lybe n figyelm ezteti őke t „- egyebek
lődhetett. A Lecky ál tal legm agasabb rendű nek. nevezett filozófi- l 1 11.iitt - a n ém et szállítások m egbízhatóságá nak sajnálatos h í-

86 B U SH/00 B U SH/ 0 0 87
ányá ra, mind a minőség, mind a mennyiség teré n. " Mostanság NY OL C A D K FEJE ZE T

má r viszon ylag keveset h allunk a németek ke reskedelemben


tan úsított gondatla nságáró l vagy tisztességtele nségé ről. Hú sz
év alatt a császárság kereskedői megtanulták, hogy a becsüle-
tesség összességében kifi zetődik . Erre már a m i ke reskedőink
is rájö tte k. A továbbiakat i lletőe n ké t nemrégibe n megjele nt, a
szóban fo rgó ké rdésbe n kiegyensúlyozott álláspontot képvise- BECSÜL ET
lő írást a jánlo k az olvasó figyelmébe.'6 Ebbe n az összefüggés-
b e n é rdekes megjegyezni, hogy a feddhetetle nség és tisztesség
voltak a zok a legbi ztosabb ga ranci ák, amelye ket még egy hi-
te lt kérő ke resked ő is fe l tudott von ultatn i egy kö te lezvény
megszövegezésénél. Te ljesen szokásos volt az ilye n záradéko k szamuráj arra szü lete tt és arra nevelték, hogy értékelje a fog-
beiktatása: „Ha e lmulaszto m viss zafizetni a ne ke m kö lcsön- 1.il kozásával járó kötelmeket és kiváltságo kat. Jellemvonásai
adott összeget , nem szólo k semmit az ellen, ha nyilvánosan l1lizü l nem hiányozhatott tehát a személyes méltóságát és ön-
nevetségessé tesz ne k "; vagy: „Ha nem fizetem vissza, le hü- c·11ékelését is élénk tudatossággal magában foglaló becsületér-
lyézhetsz," és ehhez hasonló k . / l'S. Bár akkor nem használták túl gyakran azt a szót, amelyet
111:1 becsületnek fordítunk, a fogalmat mégis tükrözték o lyan ki-
Gyak ra n eltűn őd öm rajta , hogy a bushido igazmondásá nak h·jezések mi nt a na (név), men-moku r (arc), guai-bun (kül-
van-e m agasabb mozgató ja mint a báto rság. Ha n em állo tt fenn " <Í megítélés), ami emlékezte t a „név"' bibliai használa tára, a
k ifejezett tiltás a hamis tanúzásra, a hazugságot n em ítélté k el „ ~zemélyiség" k ifejezés görög ála rc szób ól való e redetére va-
mint b űnt , csak egysze rű gyengeségnek minősítetté k és mint l.11nint a „sors"-ra . A jó n evet - az ember csorbítatla n hírnevét
ilyent igen tisztességtele nne k. Tény, h ogy a becsü le tesség fo- „e m b~ri mi voltunk még vadállati sorból megmaradt h alhatal-
galma o lya n bensőségesen keveredik a becsü le t fogalmával, l. 1n részét" te rmészetes do lognak tekintették, és é pségének bár-
latin és né me t e timo lógiá ja annyira ö sszefonó dik vele, hogy rni lye n m egsértését szégyenké nt élték meg . A szégyen é rzet
időszerű, hogy egy kis figyelmet sze nteljünk a lovagi e ré nye k t r<·n-chi-shin) a legelső dolgok egyike volt, ami t a fia talo kba,

ezen vonására is . 11vvelésük sorá n belétáplá lta k. „Emiatt ki fog nak nevetni" , „Ez
111l'g fog szégyeníteni", „Nem szégyelled magad? "Ezek voltak a

88 8 USHI D0 8 USH I D 0 89
végső érvek a fiatalok viselkedésének javítása érdekében. Menciusz már évszázadokkal ezelőtt csaknem a7.onos kife-
A becsületre való ilyen hivatkozás a gyermeki szívet legé rzéke- wzésekkel ugyanazt tanította, minc amit később Carlyle'? fogal-
nyebb pontján érintette meg, mintha azt az anyaméhben a be- 111.1zott meg: - nevezetesen, hogy „A szégyen a z összes erény,
csü let táplálta volna. Mert őszintén szólva a becsület még szü- .1 jú modor és a jó erkölcs forrása. "
letés előtti hatásokból ered, szorosan kötődik az erőteljes csa-
lád-tudathoz ..,A családi összetartás elveszítésével" - mo ndja A megszégyenüléstől való félelem olyan erős volt, hogy ha
Bal zac - „a tá rsadalom elveszítette azt az alaperőt, amelyet irodalmunkból h iányzanak is az olyan ékesszóló szavak, ame-
Mo ntesquieu" hecsületnek nevezett .., Valóban , számomra úgy l~·eket Sha kespea re ~orfolk szájába ad, mindazonáltal elmond-
tűnik. hogy a szégyenérzet egy faj erkölcsi tudata kialakulásá- lt:11juk, hogy ez az érzés Damoklesz kardjaként függött minden
nak legkorábbi jelzése. Az a bizonyos első és legrosszabb bün- "1.amuráj feje felett és gyak ran öltött halálos jelleget. Elkövet-
tetés, ami az e mbe riséget annak következtében érte, hogy ll'k olyan tetteket a becsület nevében, amelyeket a bushido er-
megízlelte „ama bizonyos tilto tt fának a gyümölcsét", vélemé- külcsi kódexével nem lehetett igazolni. A legenyhébb - mo nd-
nyem sze rint nem a gyermekszülés fájdalmassága volt és ne m lt.irni. képzeletbeli - sértésre a hirtelen természetű hetvenkedő
a belénk fúród ó tövisek és bogáncsok, hanem a szégyenérzet .1mnnal a kardjához kapott, hogy elégtételt vegyen. Számos vi-
fe lébredése. A tö1té nelemben kevés dolog múlja felül annak a .1dalra került így sor, amelyek elmaradhattak volna, és számos
jele netnek a pátoszát, amikor az első anya ziháló keblekkel és .1 11atlan élet veszett el így feleslegesen . Ilyen például annak a
reszkető ujjakkal kezdetleges tűjével megpró bá l ruhát varrni 111 szánd Ekú polgárnak az esete, aki figyelmeztetett egy har-
abból a né hány összehaj togatott fügefalevélből , amelyet szám- 1 nst, hogy egy bolha ugrál a hátán és akit ezért a szamuráj
kive tett férje tépett le neki . Engedetlenségünknek ez az első .11.on nyomban kettévágott, abból a kézenfekvő, bár kétséges
gyümöks<..: minden másnál elválaszthatatlanabbul jellemző lett 111cggondolásból, hogy a bo lha olyan él ősködő, amely állaco-
rán k. Az e mberiség eddigi összes szabászati zs enialitása sem 1,on é l, így tehát megbocsáthatatlan sértést követett e l az illető
e lég arra, hogy o lyan kötényt varrjon, ami elfedné szégyenün- '
111crt egy nemesi nárma7.ású harcost egy állattal azonosított.
k et. Tgaza volt annak a szamurájnak, aki fiatal korában megta- I·1.ck a törté netek már olyannyira különösek, hogy szinte hihe-
gadta, hogy egy kis mega lázko dás árán jellembe vágó megal- 11·tlennek tűnn e k, de ha hihetetlenek is. az a tény, hogy köz-
kuvást tegyen, mert: „a becstele nség o lya n , mint a fa kérgén "1:ijon forognak, három dolgoc jele nthet: (1) azé rt talá lták ki
l évő forradás, az idő ahelyett, hogy meggyógyítaná, egyre na- •1kct, hogy lenyúgözzék és megfélemlítsék a köznépet; (2) a
gyobbra növeli." „1.1 muráj mesterséggel együ u járr, hogy a becsület nevében

90 BUSH/DD BUSH/DO 91
ténylegesen elkövettek lúlkapásokat; (3) igen e rős szégyené r- ;\ 11-nciusz a türelme t és béketűrést is nagyra é rtékelce. Egy
zet fej l ődött ki az emherekben. Ami megíté lésüket ille ti, tisz- 111 1\ 1111 ezt írja erről: „IIa te ki is vetkőzöl ö nmagadból és sér-
tességlele n volna , hogy egy egy ahnormális eset alapján az 1• 1 ~t i-. 1. e ngem, mi az neke m? Erőszakosságod ne m ejt folto t
alape lveke t hibáztassuk, é ppúgy, mint az is, ha Krisztus ig:n h ll,1·111c n. " Másutt azt tanítja, hogy a magasrendCí emberhez
tanításait nem választanánk el a vallási fanatizmus és a hóbor- t11t l1.11l:t n. hogy h aragot é rezzen jelentéktele n sérelmek miatt.
tos különcködés gyümölcseitől , az inkvizíció tól és a képmuta- 1h 11.1 :tlapos oka van rá, fe lhá bo rodása he lyénvaló.
lástól. Amint a vallási megszállottba n \'a n valami megindítóan
nemes (összeve tve a d elírium tremensbe n szem·edő alkoho lis- l l11gy a bushido a békés és engedékeny jámbo rság milyen ma-
tával), úgy a szamuráj túlzott becsü let é rzékenységében is fel- 1.l.11 :ii ra tudta e ljuttatni néhány lelkes követ6jét, láthatjuk azok
isme rhe tő a valódi e rény lecsapódása. l 1 w l 1· ntése iből. Vegyük pé ldáu l Ogawa következő mondását:
\ 11iikor mások megpró bálnak mindenfé le módon lejáratni, a
A kifino mult becsületkódex alkalmazásáhól adódó morbid túl- 1 , ,„/:tl ne viszonozd rosszal, hanem inkább azt mérlegeld, hogy
kapáso k tendenciáját erőteljesen ellensúlyozta , hogy ez a kódex 1u 111 tudnál-e még o daadóbban eleget tenni kö telességeidnek!"
egyben a nagylelkűséget és a türelme t is hirdeue. Az enyhe sérté- 1':' ill van egy másik mondás Kumazawátó l: „Amikor mások
sek megtorlását nevetséges heveskedésne k tekinte tték. Egyik , 1•111rchányásokkal ille tnek, ne hibáztasd őket, amikor mások
né pszerű mondás szerint: „Ha elviseled, amit elviselhetetlennek l111.1gszanak rád , ne válaszo lj rá haraggal! Csak akkor érkezik
gondolsz, valójában elviselted." A nagy Iyeyasu''° hagyott néhány 1111 ') '. hozzád az ö röm, ha a szenvedély és vágy már eltávozott be-
bölcs mondást az utókorra, amely·ek között va n a következő is: l11h·d." Idézhetek még egy példát Saigótól~ 1 , akine k kiugró szem-
~ A z ember élete o lya n, mintha egy hosszú úton nehéz terhet vin- iltlnkc olyan arccal párosult, amelyen a szégyen soha nem hagy-
ne a vállain. Ne siess! ... Senkit ne hibázlass, de mindig tartsd szem 11 1.1jta bélyegét: „Az út az Ég és a Föld útja; az ember dolga,
előtt saját gyengéidet! „ .Türele m a hosszú élet titka." Ő életével is 11• •!'. Y kövesse ; ezért tedd életcéloddá , hogy tiszteld az Eget.
bizonyította, amit hirdete tt. Törté nelmünk három jól ismert sze- \1 vgi szeretet éppúgy árad rád , mint mindenki másra, ezért
mélyisége szájába egy irod almi e lme a következő jellegzetes tlf'.\ .1n úgy szeress te is másokat, mint önmagadat. Mértéked ne a
e pigrammákat adta: "Megölöm a csalogányt, ha nem kezd el idő­ 111 1-.ik ember legyen, hanem az égi törvé ny, ahhoz mérd magad!
be n d alo lni"; Nobunagá nak tulajdonítja ezt a mondást, .. Rá fo- „ .11.1 ne másokat hibáztass, hanem inkább arra ügyelj, hogy ne
gom ké nyszeríteni , hogy énekeljen neke m"; Hideyos hi és „Meg- " lwsíts saját színvonalad alatt!" Ezen mondáso k némelyike a ke-
várom, míg dalra fakad" Iyéyasu. 11·„1.1é ny intelmekre emlékeztet, és megmutatja, hogy a gyakorla-

92 BUSH/DO BUSH/DO 93
ti erkölcstan terén mennyire meg tudják közelíteni a természetes 111 1 1·„k üvel, am ikor átlépte a szülői ház küszöbét, hogy addig
vallások a tételes vallásokat. Ezek a mondások nem ma radtak 11 1 111 1ér vissza, amíg nem szerzett hírnevet a világban, és sok
meg puszta kinyilatkoztatásoknak, valóságos cselekedetekben 11 •):\ ravágyó anya mindaddig látni sem akarta gyermekét, amíg
testesültek meg. ugymo nd - nem „selyembrokáttal felcicomázva·· tér haza .
\ 1111 név elérésére és a szégyen e lkerülésére a szamuráj fiúk
Azt is el kell azonban ismernünk, h ogy igen kevesen érték l 1 11111ilren nélkülözést elviseltek és a legkeményebb testi, lelki
el a n emeslelkűség ilyen kifin o m u lt m agaslatait. 'agy ká r , 1111 1:prúbáltatásokkal járó fegyelemnek is alávetették maguka t
hogy a régiek semmi egyértelmű és általános útmutatást nem l 111 l.11 ;íban voltak annak, hogy a fiata lkorban elért becsület az
adtak arra vonatkozóan, hogy m i al ko tja a becsü letet, és csak 1.f 11 \ l'l csak gyarapodik. Oszaka emlékezetes ostrománálM
n éhány fe lv ilágosult e lmébe n tuda tosodo tt, h ogy a becsü le t 1 ~ 1 \ .1M1 egyik fia tal fiát, an nak ellenére, hogy igen állhatatosan
ne m a körülmé nyeken múlik, h a ne m be nne rejlik minde n cse- l 1•111 ·, hogy az élcsap a tba osszák be, az utóvédbe h elyezték.
lekedetben; me rt a fiatalok szá mára mise m volt könnyeb b, \111 1kor a várkastély elesett, a fiú a csalódottságtól olyan bús-
mint hogy a cselekvés hevében megfeledkezzenek mindarról, 1 1111m ságba esett és olyan keservesen sírt. hogy egy idős ta-
amit nyugodtabb pillanataikban Menciusztól tanultak. Ez a 1111 •,11ok minde n erejével vigasztalni próbá lta : „Nyugodjon
bölcs így fogal mazott: ~A becsület szeretete mind n yáju nk e l- 1111 /\ Sirc, - mondta - gondoljon az Ön előu álló szép jövőre.
méjében benne foglaltatik, de álmu nkban sem gondoljuk, \ 1 -!iiivendő sok sok év alatt még rengeteg alkalma lesz, hogy
hogy ami igazán becsü l endő , az benn ünk magunkban rejlik, k111111IL'sse magát. " A fiú a férfira emelte csalódott tekintetét és
nem egyebü tt. Az e mberek által adomá nyozott becsület nem 1 11Hrndta: . Milyen bolond beszéd ez! Leszek még egyszer ti-
az igazi becsület. Akiket a Nagy Chao61 tesz nemessé, azokat 6 1111l·gy éves?" Maga az élet ne m sokat számított ha anna k
'
maga újra lefokozhatja közrendűvé . " A szamurájok egy sértést 11 111 becsületet vagy hírnevet lehetett szerezni: így aztán vala-
többnyire awnnal megtoroltak, és a fizetség legtöbbször halál h 111\ „zor o lyan ügy ről volt szó, amit az életnél drágábbnak
vo lt. Amint későb b lá tni fog juk , a becsüle te t a fö ldi é letben e l- 11 1lic'k meg, az életet a legnagyobb nyugalo mma l és h abozás
érhető l egfőbb jónak tekintették, jó llehet az így é rtelmezett be- 111 ll, 11J dvelették.
csü let igen gyakran nem volt egyéb, m int kicsinyes hiúság
vagy törekvés a külvilág tetszésének elnyerésére. em a gaz- \1 egyik olyan d o log , amivel összehasonlícva semmilyen
d agság vagy a tudás, h an e m a hírnév volt az a cél, amely felé a 1 1 1ll'll1 volt túl drága ahhoz, hogy feláldozzák, a hűség kötel-
1

fia taloknak törekedniü k kellett. Sok fiatal fiú fogadta meg né- 1111 \olt, ami a feudális erén yek építményé n ek talpköve. .

94 BUSH / DO BUSHIOO 95
L E N C E D K F E E Z E T

A HŰSÉG KÖTELME

\ fL"u dális erkölcsiségnek sok rokon vonása van más e li kai


11 ·11dszerekke l és más néposztályok erkölcsi felfogásáva l, va n
1rnnban egy megkülönböztető jegye is - a hűbéreskü és az eb-
111 .i adódó kölelczettségeknek való feltétlen alávetettség. Tu-
111.ihan vagyok annak, hogy a szemé lyes h űség o lya n erkölcsi
l 11Ll'lék, amely a legkülö nfé lébb fajtájú és helyzetű emhercso-
p111 1okban !élezik - egy zsebto lvajhanda is engedelmességgel
1 111ozik egy Faginnakb•; de egyedü l a lovagi becsületkódex tu-
l 1p ltlnít kiemel kedően nagy fontosságot a hűségnek.

/\ nnak ellenére, hogy Uegel azzal bírálta a feudális vazallu -


11k hűségét, hogy az egy személyhez és n em egy közösséghez
11111.íd<> e lkötelezettség''', amely il y módon teljesen ham is ala-
1" ''-on nyugszik, egy nagy honfitársa büszkén vallotta magá-
' il , hogy személyes hűsége német erény. Bismarcknak"'' min-
"' 11 alapja megvolt erre, nem azén, mert az a Treue •-, amelyre

B USH/D O 9...,
96 1 USHI D0
o ly büszke volt, hazájá nak vagy bárme ly más nem zetn ek vagy \ .111 egy cörcénet cö rcéne lmünk egyik legnagyobb ala kjáról ,
fa jnak lenne a mo nopó liuma, hanem azé rt, mert a lovagi esz 111 l1 111nér6I aki á rmánykodás és hamis vádak áld oza tául
ménye k ez a különlegesen értékes gyümölcse azoknál a m· • 11. 6 száműzték a f6városból. Kérlelhetetlen el le nségei
pckné l tudott legtovább fennma radni, aho l legtovább tartott a 1 1111han nem érté k be ennyivel, azon voltak, hogy egész csa-
feud alizm us. Amerikában, ahol az „egyik e mber éppolyan jó, ' 1t11.1\ .d végezzenek. Hajtóvadászatot indítottak - még serdü-
mint hárki más," sőt, ahogyan az írek hozzáteszik , „egy kicsi l il• 11 - fia felkutacására és tudomásukra ju tott, hogy egy fa lu-
vel még jobb is", azt a fajta lelkes ült hűséget, amit mi érzünk 1 1.kol:íba n rejtegeti 6t Michinazé egy korábbi, Gcnzo nevű

uralkodónk iránt, úgy ítélhetik meg, hogy . bizonyos határo illusa. Amikor az iskolamester megkapja a parancsot, hogy
ko n belül kitűnő do log lehet'', de ahogyan mi szorgalmazzuk, •\ .1 dou napo n szolgáltassa be a fiú fe jét, e l.só gondo lata,
az már nevetséges tCil zás. Montesquieu régen arra panaszko 11 •lt\ keres egy megfel elő személye akivel helycu esíti őt. IIos-
<lott, hogy ami a Pireneu sok()8 egyik o ldalán helyes, az a másik 1•1,111 tanulmá nyozza a ta nulók névsorát, aprólékos figyelem-
o ldalon he lytelennek minősül , és nemrégiben a Dreyfus per "" 1 \'vsz szemügyre minden egyes fiút, amint sorra bejönne k
be is bizonyította ennek a megjegyzésnek a helytállóságát, az 1 ''"11Ctlyterembe, de egyetle n egy s incs közöttü k, aki a legki-
za l a kiegészítéssel, hogy nem a Pireneusok az egyetlen hatfü l111 mértékben is hasonlítana védencére. Kétségbeesése
amelyen túl a franciák igazsága nem talál egyetértésre. Ehh~1 • ••1111.111 csak egy pillanatig tart, mert- lá m csak - nemes vo-
haso nlóan, le het, hogy a hűség általunk elképzelt foga lma mn 1 1 11 ~··desa nyja kísére tében fe l tűnik egy bájos kisfiú, ak i
sutt kevés egyetértésre talál. , e m azé rt me rt rossz az elké pzt· •H1.1 11o lya n korú , mint urának gyermeke.
lés, hanem inkább azért, mert már elfe lejtették és me rt n11
o lya n szintre fejlesztettük , amilyet más o rszágokban soha nem \1 .1nya és a fiú legalább ennyire tudatában volt az ifjú lo rd
ércek el. Griffisnek"" teljesen igaza volt. am iko r kijelentellt' 1 iljú csatlós közötti hasonlóságnak. Mielőtt elindultak, o tt-
hogy míg Kínában a konfuciánus etika a szü l ők iránti e ngedd •11111, magányáb an mindketten a házi o ltár elé boru ltak és fel-
mességet tette az elsőd l eges emberi kötelezettséggé, addig Jn 1111 il1 itt ák magukat; az egyik az é letét, a más ik a szívét, de úgy,
pánban a hűség kerü lt az első helyre. Vállalva n éme ly jámbrn 'lt\ .1 külvilág felé ennek semmi jelét nem mutatták. A canár,
o lvasóm meghö kke nté.sé nek kockázatát, utalo k valakire , alo l 1 11 11nderről mit sem sejt, e lőte rj eszti a javaslatot.
„vesztes ura me llett kitart a bajban" és amint Shakespeare k1
je lenti, "rászolgált, hogy helye legyen a történele mbe n ." l11w meg van tehát az áldozati bárány! A tö rténet hátra lévő

1 1 r<ividre lehet fog ni. A kitűzött napon megérkezik a tiszt,

98 BUSH/DO
BUSH/00 99
aki nek az a feladata, hogy azonosítsa és átvegye az ifjú fe jét. ;\lindkét esetben a kötelesség szavának e ngedelmeskedtek, tö-
Vajo n be le he t őt csapn i a hamis fejjel? Szegén y Genzo keze kéletesen aláverették magukat egy felsőbb hang parancsá nak ,
kardja marko latá n nyugszik. készen á ll rá. hogy végezzen akár .1kár szemmel lá tható, akár s7.emmel láthatatlan angyaltól e red-
a fé rfival , akár önmagával, ha kiderül , hogy a \'izsgálat során Lá ezek a szava k, akár a külső, akár a bel ső hallás útján értet-
terve lelepleződik . A tiszt fele meli az e lőtte lévő vérfagyasztó ték meg; - de ne m akarok prédikációba bonyolódni.
tárgyat, nyugodtan szemügyre veszi minden egyes \'Onását és
megfontolt, tárgyil agos hangon kijele nti, hogy a fej hiteles. A Ny ugat incl ivid ualizmu a, ami külön kezeli a7. atya és a fill.
Azon az estén egy magányos o tthonban várakozik az édes- .1 fé rj és a fe leség érdekeic. szükségszerűen könnyedén kezeli
an ya, akit az is kolában láttu nk. Tudomása van vajon gyermeke .1zokat a kötelességeket is, amellyel egymásnak tartoznak. A bu-
sorsáró l? Nem az 6 viss7.até rtét várja, ami ko r aggódva fi gyeli a ..,11ido azonban úgy wn oua, hogy a család érdeke és a család tag-
kertka pu nyíl ását. Apósa hosszú ide ig volt Michin az6 bőkezű­ j:1inak érdeke egy és oszthatatlan. Ezt az é rdekszövcvényt a
ségé nek haszonélvezője, de annak szám űzetése ó ta a körü lmé- ..,zeretet tartja össze - természetes . ös7.tönös, elle nállhatatlan
n ye k arra kényszerítetté k fé rjét, hogy a család jótevője elle nsé- ..,zcretct. Így aztán mit számít a halál. ha o lya n valakié rt halunk
geine k szolgá latába szegődjön . Mosta ni kegyetle n gazdájához meg, akit természetes szeretettel szeretünk (olyannal, amivel
nem lehete ll hűtlen , de fia szolgálhatta ko rábbi u rának ügyét. maguk az á llatok is rendelkeznek) ... Me rt milye n juta lm a t
Mint olyan va lakit, aki is merte a száműzött csa lád ját, őt bízták \;í rsz. ha azo ka t szereted. akik szeretnek Téged? A vendéglőst
meg azzal a fe ladattal, hogy azonosítsa a fiú fejét. És most, nem ugyanígy fize Ljük ki?"
hogy a nap - ó igen , az egész éle t- ke mé ny munkáját elvégez-
te, hazatér és a küszöböt átlépve így szól feleségéh ez: „Örven- .>:evezetes törté ne tében Sa nyo megindító szavakkal szól
dezz asszony, drága fiu nk méltón szolgálta urát! " "ihigemori bel ső küzdelm é ről. melyet a pjá nak rebellis viselke-
dése váltott ki. ,.Ahhoz, hogy hűséges maradjak, meg kel l rn-
„Mi csoda hrutfüis tö rté ne t! " - hal lom o lvasóim fclhö rdülé- g:idno rn apámat; ha a pámnak engedelmeskedem, m egszegem
sét. ,,Sz ülűk , akik ö nszántukbó l fe láldozzák saját ártatbn gyer- m alkodóm iránti kötelességemet.'' Szegény Shigemori! Később
me k üket, hogy másvalakiét megmentsék!" De ez a gyermek tu- 1.ítjuk őt, amin t egész lelkével fohászkodik, hogy a kegyes Ég
datosan és akaratlagosan lett áldozattá : o lyan hel yettesítő ál- küldje e l hozzá a megváltó halált, hogy megszabaduljon ettől a
dozatró l szól ez a tö rténet, ami é ppo lyan j elentős, és nem fe l- \'ilágtól , ahol oly ne héz tiszrán és helyesen é lni.
háborítóbb, minr a mikor Ábrahám a karta feláldozn i Izsákot.

100 BUSH/DO IUSH /00 10 1


Sok ilyen Shigernori volt, ak ine k szívé t k ettészak íto tta a kö- Nem teljesen ismeretlenek előttem Spencer nézetei, ame -
telesség és a szere te t közötti viaskodás . Sem Shakespeare-nél, lyek szerint a politikai engedelmesség - a hűség - csak átme-
sem m agában az Ótestamentumban ne m találjuk meg a ko 71 tö- neti funkcióval van felruházva."4 Lehe t, hogy így van. Minden-
kéletes megfelelőj ét, amely hitelesen visszaadná, hogy mi mi- vsetre mind a mai napig kita rt ez az erény. Magabiztosan ismé-
lyen mélyen á térezzük a gyermeki ragaszkodást. Az ilye n konf- tdgethetjük, kiváltké ppen, mivel hiszünk ben ne, hogy hosszú
liktusokban a bushido azonban soh a nem habozott, mindig a ide ig tart amíg - ahogyan n em zeti hi mnuszunk mondja - „az
hű sége t választotta. A nők is a rra bátorítottá k csem etéik et , .1pró kavicsok hatalmas, mohafödte sziklákká nőnek."

hogy áldozzanak fel mindent az uralkodóért. Még az olyan ha-


tározott személyiségek is , mint Windham özvegye, a s zamuráj Ez az egybeesés eszünkbe idézheti, hogy még az olyan de-
családanya és nevezetes társasága is készen álltak rá, hogy fia - 1nokratikus népek esetében is, mint az angolok - a mint azt nem-
ikat feláldozzák a hűség oltárán. r0giben Boutmy kifejtette-, „az egy adott e mberhez és annak le-
:-.zármazottaihoz fűződő személyes hűségérzet, amelye t germán
Mivel a bush ido Arisztotelészhez- és néhány modem szocioló-
2 tiseik éreztek törzsfőik iránt, már többé kevésbé átváltozott a faj-
gushoz hasonlóan úgy fog ta fel az államot, hogy az időben meg- hoz és a királyi családhoz való mélységes hííséggé, amint azt a di-
előzi az egyént, utóbbi , annak szerves részeként beleszüle tik az nasztiához való rendkívüli kötődésük is bizonyítja ."
előbbibe . Az állam vagy annak törvényes képviselőj e az, amiért
élnie és halnia kell. A Kritón olvasói talán emlékeznek az érvelés- A p olitikai alárendeltség, jövendöli Spencer, át fogja adni he-
re, amellyel Szokratész- képviseli a város törvényét, amikor me-
3 1yét a lelkiismeret parancsának. Tegyük fel, hogy jóslata valóra
n ekülése ügyé ben szóp árbajba keverednek vele. Egyebek mellett v;ílik. Azt fogja ez jelenteni, hogy a hííség és az ezzel együtt járó
így szólaltatja meg őket (a törvényeket vagy az államot) : „Oltal- tiszteletérzés mindörö kre eltűnik? Egyik mesterünk után képesek
munk alatt voltatok, újszülöttek, itt tápláltak és neve ltek bennete- vagyunk rá, hogy egy másik mesterhez is ragaszkodjunk, anélkül,
ket, merite k-e h át kijelente n i, hogy nem vagytok az utódaink és ltogy b ármelyikükkel szemben árulást követnénk el: attól, hogy
szolgáink, ti és apáitok?" Ezek a szavak miránk nincsen ek rendkí- alattvalói vagyu nk annak, aki é ppen a koronát viseli , még híven
vüli hatással, mivel a bushido követőinek ajkán már régóta ott s1.olgálhatju k azt az uralkodót is , aki szívünk tróntermében lako-
vannak, azzal a módosítással, hogy számunkra a törvényt és az ál- zik. Néhány éve Sp encer fé lrevezetett tanítványai egy igen osto-
lamot személyes lé ny testesíti meg. A hűség természetes folyomá- ba vitát kezdeményeztek, ami meglehetősen romboló ha tást fe j-
nya e nne k a politikai elméletnek. lett ki a japán értelmiség körében. Abbéli buzgalmukban, hogy a

1 02 BUS HJDO B U SHJ DO 1 03


trón iránti feltétlen hűséget hirdessék, hitszegő hajlamokkal vii A bushido a lapelvei szerint nem sokra értékelték azt, aki lel-
dolták a keresztényeket, mert azok kinyilvánítják Uruk és Mestc kiism eretét feláldozta egy uralkodó szeszélyeinek vagy hó-
rük iránti húségüket. Szofista" 5 érvelésekkel hozakodtak elő, am<: hortjainak. Az ilyet m egvetették , mint egy nei-shin-t, vagyis
lyek azonban nélkülözték a szofisták szellemességét. Nyakate- egy hajbókoló t, aki gátlásta lan talpnyalással hízelgi be magát,
kerten skolasztikusok-6 voltak, de az iskolázott e lmékre jellemz6 vagy chó-shin-nek, kegyencnek nevezték, aki alázatos szolgá-
szellemi finomságok nélkül. Kevéssé voltak tudatában, hogy le- l:ttkészséggel lopja be magát gazdája kegyeibe. Az alattvalók-
hetséges, bizonyos értelemben, „két urat szolgálni, anélkül, hogy nak ez a két fajtája pontosan megfelel Jágó -9 leírásának - az
az egyikhez a másik rovására ragaszkodnánk". ,.Meg lehet adni a egyik kö telességtudó, folyton hajlongó lakáj, aki szerelmes ön-
császárnak, ami a császáré , Istennek, ami Istené." Nem így tett-e niin szolgalelkűségébe és azt se bánja , ha ura majmot csinál
Szokratész, amikor keményen ellenállt, hogy akár csak jottányival belőle ; a másik, bár belekényszerü l a k ö telesség héklyójába,
engedjen, nehogy megsértse démonjához"' f(íződő hűségét, mi- mégsem hallgattatja el szíve szavát. Ha egy alattvalónak nézet-
közben ugyanilyen odaadóan szolgálta evilági urát, az államot? eltérése támadt urával, a hűség útját járva minden lehetőt el
Életében lelkiismeretét követte, halálában országát szolgálta. Jaj ke llett követnie , h ogy meggyőzze őt téved és éről, ahogyan
lesz akkor, ha eljön a nap, amikor az állam annyira megerősödik, l(ent is te tte Lear k irállyal80 . Ha ez nem járt sikerrel, ura kedve
hogy lelkiismeretük parancsát is számon kéri polgáraitól! szerint járhatott el vele. Ilyen esetekben te ljesen szokásos vég-
sé5 érv volt a szamurájok részé ről, h ogy szavaik őszinteségét
A bushido nem követeli meg, hogy lelkiismeretünket bár- bizonyítandó, saját vé rü k ontásával próbáltak hatni uru k értel-
melyik úr vagy király rabszolgájává tegyük. Thomas Mowbray'" mé re és lelkiismeretére.
hite les szószólónknak bizonyult, amikor ezt mondta:
Mivel az élete t llru k szolgálatára szánt eszköznek te kintet-
„Elébb magam dobom lábad elé. ték, és mivel az életeszményhez elválaszthatatlanul h o zzáta-
Életem tiéd, de nem szégyenem, pad a becsü let fogalma, a szamuráj egész nevelte tését és ki-
Azzal rendelkezhetsz, de szép nevem, képzését ennek a jegyében folytatták.
Mely sírom fölött is virulni fog,
Ily gyalázatra nem kapathatod. "
(SHAKESPEARE: II. Richárd, Som~yó György.fordítása.)

104 BUSHIDO BUSH/DO 105


T Z E D K F E J E Z E T

A SZAMURÁJ NEVELÉSE ÉS
KIKÉPZÉSE

A lovagi pedagógiánál elsősorban a jelle mformálást ta rtanák


szem e lőtt , mikö7.be n kevesebb figyelmet fordítoltak az o lya n
fino mabb képességekre, mint az eszesség, intelligencia és a vi-
tatkozás művészete. Láthattuk, hogy a szamuráj nevelésében
milyen fontos szerepet játszott az esztétikai érzék, de bármi-
lyen nélkülözheteLlen volt is az egy művelt ember számára, a
kiképzésnek inkább csak kellékét, mintsem lényegét jelentet-
te . A magasrendű inLclle ktust természetesen értéke lté k, de a
Chi szó, amellyel jelölték, e lsősorban bölcsességet jelenl és a
tárgyi tudás nak csak igen alárendelt szerepet culajdo níl.
A bushido alapját ké pező hármas egység, a Chi, fin , Ytt jelen-
tése: bölcsesség, jóindulat és bátorság. A szamuráj lényegében
a tette k embere volt. A tudomány nem tartozott tevékenységi
körébe. Annyiban támaszkodo tt rá, ame nnyiben katonai mes-
terségét érintette. A vallást és a teológiát meghagyta a papok-
nak, őt ezek a dolgok csak an nyira érdekelték, amennyire bá-

BUSHIDO 10 7
10 6 BUSH/DO
LOrságot tu dott me ríte n i bel őlük . Egy angol kö ltőhöz hasonló- Az egyik o lyan tantárgy, amelyről azt vá rná nk, hogy a kato-
a n hitt abban , h ogy , n em a hit az e mbe r megmem óje. az em- 11.li oktatás részéc ké p ezi, de a bushido canrendjébúl mégis hi-

ber az, aki igazolja a hi t létjogosultságát." Inte llektuális képzé- .111yzik. a mace ma tika . Ez egyrészt kö nn yen magyarázh acó az-
sük fc3 részét a filozófia és a z irodalom képezte; azonba n eze k- 1. tl. hogy a feudális had,·iselést nem cudománros pontossággal

b e n sem az objektív igazságot kuta tták, hane m az irodalmat g\'.tkoro lták. Ettől függetlenül is igaz azonba n . hogy a szamu-
időtöltésként fo rga tták, a filozófiába n a jellemformálás prakti- 1.11 egész kiképzése olya n volt, hogy nem segítette e lú a szá-
kus segéd eszközét láttá k, vagy vala me ly katonai, politikai prob- 111okka l kapcsolatos fogalmak kialakulását.

lé ma m egvilágításá h oz hívtá k segítségül.


A lovagi léc nem gazdasági szemléle cű: büszke a nélk ülözés-

Az eddigiek a lapján nem lehet m eg le r ő, hogy a h ushiclo pe- 11 ·. Ve ntidiusz szavaival s zólva : „a b ecsvágy. me ly a ha rcos
d agógia tanren dje a l apvetően a kö vctked5kből állt: vívás , íjá- c·r{•nye, Inká bb a veszteséget választja , mint az olya n nye re.sé-
szat, jiu.jutsn"1 vagy yau·ara, lovaglás, lándzsa has zná lat, tak- 1\l'l. mel y árnyékot ve tne rá ." Don Q u ijote büszké bb rozsdás

tika, kalligráfia, e tika, iro da lom és tö rté ne lem. Ezek közül a l. 111dzsájára és csont és bór lovára, mint a ra nyá ra és föld birtok-

kalligráfia és a jiuju.tsu néhány magyarázó szót igényel. '.'Jagy .11 .1. Egy szamuráj te ljes szívéből megé rti ki fig urázott la man-

sú lyt fektettek a jó írásra, talán m ert a mi szójclcink - képi ter- ' h:1-i társát. Megveci magát a pénze és megszerzésének és fel-
mészetűek lé vé n - művészi értékkel bírnak és me rt a szépírást li .tlmozásának művészetét is. Számára mindez \'alójában pisz-
a személyes karakter jellemzóéjü l fogadták c l. Ajiuju.tsut rövi- 1,, >s nyerészkedésnek tűnik. Vo lt egy közszájon forgó kifejezés,

den úgy határozhatnánk meg, m int az a natómiai ismeretek tá- .11nit akkor használtak, ha egr korszak ha nya tló jellegét aka r-

madási és védekezési célokra való felhaszná lását. Kül ö nbözik 1.1k kifejezn i: „a polgáro k imádták a p é nze és a katonák fé ltek

a birkózástól, a m e nn yiben nem fü gg az i zo me rőtúl. Egyéb .1 ila láltól. „ Az ara ny és az élet zsugo ri fé ltését legalább a n nyi-

kü zde lmi művésze tek től is különbözik, a me nn yiben n e m has z- c.1 megvete ccék, mint amennyire dicsőítették azt, aki nagyvo na-

ná l fegyv e rt. Sike re a bban rejlik, hogy az e llenfél olyan test- 111:111 keze lte mindkettőt. Egy általánosan elfogadott ta nítás sze-
rG:sz6t ragadja meg vagy üti meg, ami azc lebénítja és e ll e n:íllás- 1i nL „Minden dolgo k közü l a pé nzt ke ll legk e vés bé irigyclnü n k
ra képte le nné teszi. Célja nem az ölés, ha ne m az, hogy az e l- 111 :ísokc6 l: a ga zdagság a bölcsesség útjá ban ál l. „ Így aztá n a

lenfelet ácm e ne tileg ha rcké pcelenné tegye. i:rennekckec a gazdaságosság teljes figyelmen kívü l hagyására
ctt·\·el ték. Az e rről való beszéd et ízléstele nek tartották. a jó ne-
' dés egyik jele éppen az rnlt, ha valaki nem tudta felismerni

108 BUSH/DD SUSHIDD 109


a kü lönböző pénzérméket. A számok ismerete természetesen .11 ezer és egyféle rossztól, melyeknek mind a pénz a gyökere.
nélkü lözhe tetlen volt a seregek vagy az egyházi javak és hűbé­ 11 arra a tényre is kielégítő magyarázatot nyújt, hogy közszol-
ri birtokok szám bavételeko r, de a p énz számlá lását alacso- 1:.tlatba n lévő honfitársaink o ly sokáig mentesek tudtak marad-
nyabb rendű kezek v6gezték . Számos feudális gazd aságban a 111 :1 korrupciótól; de 6 jaj!, a mai korban milyen gyorsan meg-
köz pénzü gyeit egy a lacsonya bb rangú szamuráj vagy a papo k 1.tl:ílja az utat a p luto krácia az új nemzedékekhez!
intézték. Minde n gondolkodó bushi jó l tudLa, hogy a háború-
hoz szükség van pénzre és hadianyagra ; e nnek e llenére a pénz A szellem fegyelmé t, melyet manapság főleg a matematika
szereteLét nem emelték az e rények szintjére. Igaz ugyan, hogy 11lnatásával igyekeznek elérni, az irodalmi szövegértelmezés és
a bushido megkövetelte a takarékosságot, de ezt nem ann yira .1z erkölcsi kérdések megvitatása voltak hi va tva e lősegíteni.

gazdaságossági okokbó l te LLe, mintsem az önmegtartóztatás Az akkori fiatalokat igen kevés elvont téma foglalkoztatta. Mint
gyakorlása végett. A fé nyO'zést az emberiség elle ni legnagyobb m:ír e mlíte ttem, okta tás uk fő célja a je lle m megszilárdítása
fenyege tésnek tartotLák, ezért a hadvise l ő osztá lytól az (:let- \olt. Nem sok elismerésre tarthattak számot azok az emberek,
mód legszigorúbb egyszerűségét követelték meg, számos klá n .1k iknek a feje csak információ tárolásra szolgált. Bacon három
a köl tekezést ko rlátozó törvényeket is hozott. dologban foglalja össze a tanulás előnyeit : gyönyörködtet, dí-
~zi.inkre válik és használni tudjuk. A bushido egyérte lműen az
O lvastuk, h ogy az ókori Ró mában az adóbé rl6 k és más, utolsót te kinte tte lényegesnek, ahol is a tudás használatát dol-
p én zzel kap csolatos munkát végzők fokozatosan elnyerték a ~a ink helyes megítélésének és e lrendezésén ek szemszögéhől
lovagi ra ngo t. Az álla m így mutatta ki megbecsülését szolgá la- nézte. Akár a közügyek intézéséről , akár az ö nuralo m gyakor-
taik és egyben a pénz fontossága iránt. Mindez nyilvánvalóan 1.'tsáról volt is szó, az oktatást mindig valamilyen gyakorlati cél
ka pcsolatban állt a ró maiak fösvénységével és fényűző életmód- érdekében fo lytatták . "A gondo lkodás nélküli tanulás - aho-
jával. A lovagi tanítás azonban egészen másró l szólt. A pénz- gya n Ko nfuciusz mondo tta - hiábavaló fáradozás; a tanu lás
ügyekkel való fogla lkozást köve tkezetesen alacso nyrendű do- né lküli gondo lkodás veszélyes."
lognak tartotta, alacsonyabb rendűnek, mint az erkölcsi és in-
tellektuális indíttatású tevékenységeket. Ila egy tanító nem az inte llektus, hanem a je llem, nem a fej,
hanem a lélek fejlesztését választja munkálkodása céljául, hi-
Mivel a bushido igyekezett minél kevésbé tudomást venni a \'atása megszentelt je lleget ö lt. "Szüleimtől kaptam az életet, a
pénzről és an nak imádatáról, sokáig me ntes maradhatotc anó l tanítóm tett emberré" - volt egy ilyen fe lfogás. Ilyen szemlélet-

110 BUSH/00
B USH IOO 11 1
tcl azu tá n az e mbe re k igen nagy b ecsbe n ta rto tták ta nító mes- 1:.1dott a megajándékozott, hisze n rendszerint puritá n e mbe re k
te reiker. Ahhoz, h ogy valaki il yen bizalmat és tekinté lyt élvez- ' oltak , emelt fővel vállalták a tisztes szegénység et, Lúl öntuda-
zen a fiatalo k kö ré be n , szükségsze rűen magas re nd a szemé lyi- l o~ ak vo ltak ahh oz. h og}' kétkezi munkát végezzen e k és rül
• ég kell , hogy legyen , a ki nek tudása sem hagy kívá nniva lót hu~zkék ahhoz, hogy kérje ne k. J ó zan, megfon tolt személyisé-
maga után. A tanító apja helyett a pja volt az á rvá nak és Lanács- 1:l·k voltak ők , o lyan nagy sze lle mek, akike t a há nyattatások
adója a tévelygőn ek . „Atyád és anyád - ta rtja egyik mo ndá- lll'll1 térítette k le (Jtjukról. Megtestesült be nnük az, amit min-
su nk - o lyano k , mint az ég és a föld ; ta níló d és urad pe d ig tl1 ·n tanulás végső céljának ta rtottak, így e leve n pé ld át szolgál-
o lyan. m int a na p és a hold ."' 1.11tak a ta nítvá nyok számára a szamurájjal s zembe n támasztott
l1·g:ítfogóbb köve telményből , az önuralo mból.
Az a mostani re ndszer, melyben minden szolgáltatásé rt fi -
zetni ke ll , nem vo lt divatban a bus hid o köve tő i kö zö tt.
Az olya n szolgá la tban hittek, amine k nincs á ra és csak pénz
né lkül le he t nyüjta ni . A szell emi s zolgá ltatás, származzék az
pa ptól vag y tanító tó l, ne m fizethető meg a ra n nyal, e züs tte l,
nem azért mert értéktelen , hanem azért. me rt felbecsü lhete tle n
é rtékű. Ezen a té re n a bushido számszerúségtó l i dege nkedő

hecsüleLé rzése hite leseb b ta nítást ado tt, minc a mo de rn po liti-


kai gazdaságtan ; me rt bért és fi ze tést o lyan szolgá latoké rt le he t
csak kifizetni , amelye k e redmé nye egyértelmű , kézzelfogható
és inérhe t6, míg a ne velésbe n nyújto tt legjobb szolgálat - ne-
vezetesen a lé lek fejlesztése ( beleértve a lelki pászto ri s zolgála-
tot is) - ne m egyé rtelma, ne m kézzelfog ható és nem mérh ető.

És mivel ne m mérh ető, a pé n z, ez a látszólag m inde nható é r-


ték mérő, e bbe n az esetbe n használhata tla n. A s:wkások alap-
já n elvá rható volt, hogy a tanítvá nyo k az év bizon yos szakai-
ban pé nzt vagy más javakat hozzanak ta nító iknak; ez azonban
nem fizetség, hane m ajándék volt, amit persze ö rö mme l elfo

11 2 BUSH/DO
BUSH/DO 1 13
TI ZENEGYED IK F E J EZET

••
ONURALOM

A le lki fegyelemnek köszönhetően megtanu ltunk zokszó nél-


kül túrni, és az udvariasság tanítása is azt kídnja meg. hogy
bánatunk vagy fájdalmunk ki fejezésével ne za\·arjuk meg má-
-;ok örömét vagy nyugalmát. ~1indezek együu sztoikus lelkial-
katot ho7.tak lé tre, o lykor már úgy tűn ik , hogy a látszólagos
sztoicizmus nemzeti sajátosságunkká lett. Látszólagos sztoiciz-
must mondtam. mert nem hiszem, hogy a valódi sztoicizmus
valaha is egy egés7. nemzet sajátosságává válhat és azért is.
mert nemzetünk néhá ny modorbeli vagy szokásbeli sajátossá-
ga a kül fülcli sze mlél ő el őtt keményszívűségnek tűnhet. Való-
j:íban azonban mi é ppo lyan fogékonyak vagyunk a gyengéd
t:rzelmek iránt, mint b:írmcly más faj a kerek ég alatt.

Hajlamos vagyok azt hinni, hogy bizonyos értelemben még


jobban kell tudnunk érezni másoknál - igen , kétszer annyira
kell cudnunk érezni, - hiszen már maga az a törekvés. hogy visz-

11 4 BUSH/DO
B US H/DD 115
sza ke ll fognunk természetes készte téseinket, sze nvedést ró :-.zágos m éretű volt az izgalom és a tömegben szép számma l vol-
rá nk. Képzeljük magunk e lé a kisfiúkat - és a kislányokat is-. tak a ka tonák édcsapjai, édcsanyjai, fe leségei és kedvesei.
akik úgy nőnek fe l, hogy nem ismerik azt a megkönnyebbü- Az amerikail furcsa csalódás érte; amint felhangzott a mozdony-
lést, ami azzal jár, hogy könnyekben törhetnek ki vagy sóhajt- fütry és a vonat mozgásba lendült, a sok ezer ember némán levet-
hatnak egy nagyo t, és mindjárt előttünk áll a lélektani kérdés, te kalapját és bú c ·úzóul tiszte lettudóan fejet hajto ct. Egyetlen
hogy vajon az ilyen erőfeszítések megacélozzák-e idegeiket zsebkendőt nem lengettek, egyetlen szó nem hangzott el, min-
vagy még é rzékenyebbé teszik? de nt betöltött a mély csend , amelyből csak igen figyelmes fül
hallhatott ki néhány \"isszafojtott zokogást. A családi életből is le-
Férfiatlannak tarto lták, ha egy sza m~ ráj arca elá rulta érzelme- het példát hozni. Ismerek o lya n apát, aki egész éjszaka figyelte
it. Egy nagy jellem leírásakor gyakran használták ezt a beszéd- lázas gyerme ke lélegzését, de nem jött elő az ajtó mögül, nehogy
fordulatot: „Nem mu tatja öröm vagy harag jelé t. " A legtC;!rmé- :;züló i gyengeségen kapják rajta! Ismertem egy anyát, aki végó rá-
szetesebb é rzelm eket is visszafogták. Ha egy apa átölelte fiát, iban is vonakodott attól, hogy gyermekét magához hivassa, ne-
méltóságán csorba esett; a férj ne m csókolhatta meg feleségét hogy megzavarja 6t tanulmányaiban. Történelmünk és minden-
- no persze csak akkor, ha mások is jele n voltak, négyszem- napi életünk tele van olyan hős anyák példáival, akik kiállják az
közt bármit megtehetett! Lehet némi igazság abban, amit egy összehasonlítást Plutarkhosz·~ krónikája legmegindítóbb szerep-
szelle mes fi atalember mondo tt: „Az amerikai férjek a nyilvá- l őivel is. Parasztságunk körében egy Ian Maclaren biztosan szá-
nosság előtt megcsókolják a felségüket és ottho n verik meg; a mos Marget Howe-ra találna.
japán férjek a nyilvá nosság előtt verik meg és otthon csókolják
meg őket. '' Ugyanez az ö nmegtartóztató belső fegyelem magyarázza azt
is, hogy mi ért o lyan ritka a japánban lévő kereszté ny egyhá-
Semmiféle szenvedély nem zavarhatta meg a viselkedés nyu- zakban a hitújító buzgalom . Amikor egy férfi vagy egy nő úgy
galmát és a gondo latok harmóniáját. Emlékszem egy je lenetre, érzi, hogy le lke felkavarodott, e l ső ösztönös reakciója arra irá-
hogy a miko r a legutóbbi, Kínával vívott háborúba n egy ezred el- nyu l, hogy elfojtsa annak kü l ső megnyilvá nulását. Igen ritka,
hagyott egy bizonyos várost és nagy tömeg seregle tt az állomás- a mikor elle nállhatatlan lelki kényszer hatásá ra fe lszabadul a
ra, hogy elbúcsúzzon a táborno któl és h adseregétől. Ebből az al- nyelvünk és utat engedünk az őszinteség és for ró szenvedély
kalomból egy, a városban lakó amerikai odament abban a re- d iktálta ékesszólásnak . Különös súllyal értéke ljük a harmadik
ményben, hogy zajos jelenetek szem- és fü ltanúja lehet, mh·el or- parancsola t megszegését, am ely arra bátorítana, hogy sokat

116 BUSH/DO B USH/ DO 117


beszéljünk le lki é lmények ről. Japán fül számára egyenesen „Bolondság egy gyermek éveit számolni, ha már e lcávozott, de
visszatetsző, ha azt hallja, hogy kívülálló k előLL valaki kimo nd- egy asszonyszív hajlamos a hiábavalóságokra"; és e hhez ha-
ja a legszentebb szavakat, l egbelső lelki élm én yeiL kiteregeti. so nlókat. Így a nemes I-lohe nzollern szépen csengő szavai -
~Nem érzed , hogy le lked nyugalmát felkavarják a fájdalmas . Le rne zu le ide n o hne klagen"IH - már azelőtt fogékony e lmé k-
gondol atok? Ideje, hogy engedd a magokat kicsíráz ni. Ne za- re találcak közöttünk , hogy kiejtették volna őket.
vard őket beszédd el; hadd munkálkodjanak magukban , csend-
be n és titokban" - írja napló jába n egy fiatal szamuráj. Valójában a japánok a nevetéshez menekülnek, amiko r embe-
ri gyarlóságaik súlyos próbatételeknek vannak alávetve. Azt gon-
Ila valaki szép szavakkal beszél belső gondolatairól és é rzé- dolom, hogy még Demokritosznál is jobb okunk van rá , hogy
seiről - ne v<;:7.etesen a hitbéliekr61- körünkbe n csalhatatlan je- abderiánu.s hajlam unk legyen 8 \ mert nálunk a nevetés leggyak-
lét mutatja annak, hogy ezek sem nem mélyek, sem nem őszin­ rabban annak le plezésére szolgál, hogy megpróbáljuk vissza-
té k . Egy n épsze rű mondás ezt tartja: „Aki kitátja a szá ját és nyerni lelki egyensúlyunkat ,ha valamilyen kellemetle n körül-
máris látni. hogy mi van a szívé ben, az csak egy gránáta lma:•.1 mé ny megzavarta. A nevetés a bánat vagy harag elle nsúlyozása.

Mindezze l együtt nem a ke leti elme sajátos perverzitása, Mivel kita rtóan ragaszkodunk az é rzések e lfojtásához, ezek
hogy abban a pillanatban. a mikor érzelmeink megmozdulnak, költői aforizmák formájában tö rnek elő belőlünk. Egy tizedik szá-
a7.0nnal megpróbálunk vigyázni a szánkra, hogy elrejtsük azo- zadi költő írja: ,J apánban és Kínában az emberek, amikor a szo-
kat. A beszéd szá munkra is igen gyakran ugyana z, ahogyan a morúság megindítja őket, ve rsben mondják el bánatukat. " Egy
fra:iciák is mo ndják .,a gondolato k elrejtéséne k eszköze." anya, aki összetört szívé ne k fájdalmát azzal próbálja enyhít~ni ,

hogy elképzeli , hogy eltávozott gyermeke nem kergeti a megszo-


Látogasd meg egy japán barátodat, amikor a legnagyobb kott módon a lepkéket, ezt a verset suttogja magának:
csapás é rte! Biztos lehe ts z be nne, hogy nevetve fogad,bár sí-
rástól vö rös .szeme k kel vagy könnyek től ned ves arccal. Először „ Mily m esszire 1:s k ószált ma el
azt hiheted , hogy hisztérikus. Pró bálkozz, hogy magya rázatot Az én kis pitlangóvadászom ! "
kérj tőle, és néhány Löredezett közhelyszerű mo ndatot fogsz
h allani: „Az e mber é lete szenvedés"; „Akik ta lálkoztak, el ke ll, Lemondok ró la, h ogy további példáka t idézzek, mert tu-
hogy váljanak"; „Aki megszü le tett, meg is kell, hogy haljon"; dom, hogy csak igen tö kéletle nül tudnám bemutatni irodai-

1 18 BUS/1100 BUSH/DD 119


munk gyöngyszemeit, ha kénytelen vagyok idegen nyelven ki- Elvaku ltságot kel thet, táplálhatja a képmutatást vagy eltompít-
fejezni azokat a gondolatokat, amelyek vé rző szívek vércsepp- hatja az é rzelmeket. Dármilyen nemes e ré n yről legyen is szó,
jeit fűzik fel felbecsü lhetetlen értékű gyöngysorrá. Remélem megvannak az cllenoldalai és hamisítványai. Minden erényben
azonban, hogy bizonyos mértékig meg tudta m mutatni, hogy rei kell ismernünk annak pozitív előnyét és a pozitíY o ldalát
miként működik elménk, amely gyakran érzéketlennek látszik kell követnünk. Az önmegtartó:ttatás eszménye azt célozza ,
vagy a nevetés és szomorúság hisztérikus e legyét mutatja és hogy elménket - ahogya n mi mondjuk - egyensúlyban tartsuk.
11
amelynek épségét néha kétségbe Yonják. ,·agy egy görög kifejezést kölcsönözve, elérjük az eutbymia -

:'i llapotát, amelyet Demokritosz a legfőbb jónak nevezeu.


Azt is felvetették, hogy fájclalomtűrésünk és a haláll al szem-
beni kö zönyösségünk kevésbé érzéken y idegrendszerünknck Az önkontroll a tet6fokát az öngyilkosság inté:tményébcn
köszö nhető. Ez éssze rűnek hangzik. Felme rül a ké rdés: miért éri el és azzal szem l él tet h ető leginkább. A következők ben az
van a mi idegre ndszerünk kevésbé megfeszített állapotban? Le- öngyilkosság és az e rkölcsi elégtétel intézményét vizsgáljuk.
het, hogy éghaj latunk nem annyira izgató, mint az amerikai.
Le het, hogy monarchikus államformánk kevésbé izgat fe l ben-
nünket, mint a franciákat a köztársasági államforma. Lehet, hogy
mi nem olvassuk o lyan szenvedélyesen a Sartor Resartus-t"',
mint az angolok . Magam személy szerint azt gondolom, hogy
éppen hogy izgékonyságunk és érzékenységünk volt az a kény-
szerűség, ami miatt felismertük, hogy magunkra kell ké nysze-
rítenünk az állandó visszafogottságot; de bármilye n magyará-
zator fűzü nk is a je lenséghez, egyik sem lehel helytá lló, ha fi-
gye lmen kívül hagyjuk az önko ntro ll fegyelmében e ltöltö tt
hosszú éveket.

Az önkontro ll fegyelme könnyen túl messzire mehe t. El-


nyomhatja a lélek természetes áramlatait. A befolyásolható ter-
més:tetúekel torzulásokba és szörnyúségekbe kényszerítheti.

120 BUSH/DD BUSHIDO 121


l'IZENKE TTEO I K fE J EZE T

••
Az ONGYILKOSSÁG
ÉS AZ
ERKÖLCSI ELÉGTÉTEL INTÉZMÉNYE

Számos külföldi író tá rgyalta már többé kevésbé részletesen


ezr a két intézményt (me l yből az előbbi hara-kiri, az utóbbi
kttttiki-ucht néven ismert).

Az öngyilkosságról szólva , szeretném leszögezni, hogy


mondandómat ki:lárólag a seppuku-ra vagy kappuku-ra, nép-
szerű nevén hara-kiri-re ko rlátozom, ami önmagun k felko n-
colás úrjá n törté n ő felál d ozását jelenri. „A has felmetszése? Mi-
csoda ké p telenst!g!" - fakad nak ki azok, akiknek új az elneve-
zés . Ha furcsa képtele nségnek hangzik is külföldi fül ek számá-
ra, Shakespea re is m e rőin ek már nem ann yira kü lö nös ha fel-
idézik, hogy mil yen szavakat ad az író Brutusz szájába: „Lel-
ked [Cézáré] künn kószál és kardunka t saját zsigereink ellen
fo rdítja." Figyeljük meg egy modern angol költő szavait, aki az
~ Ázsia fénye"'" című művében egy kardról szól, amelyik beha-
tol egy királynő beleibe, és senki nem bírálja őt azzal, hogy

1 22 B U SH/ D O
BU S HIOO 123
rossz angolsággal ír vagy megsérti a jó ízlésl. Vagy, hogy még .1 veséket említik mint az é rzelmek és az élet székhelyét.
egy további példát vegyünk, nézzük meg Guercino Cato halá- i\ hara" kifejezés átfogóbb volt, min t a görög phren vagy

lát ábrázoló festményét a genovai PaJazzo Rossában . Ha elol- tbumos, dc a japánok és a hellének egyaránc úgy gondolták.
vastuk Addisont, aki megénekelte Cato hattyúdalát, nem fo- hogy az ember szelleme valaho l azon a tájékon lakozik. Ez az
gunk gúnyolódni a Cato hasába félig belemélyedő kard látvá- l·lgondolás egyáltalán nem korlátozódik kizárólagosan az óko-
nyán . A mi gondolkodásunkban ez a halálnem a legnemesebb ri emberekre. A franciák - jóllehet egyik legkiváló bb filozófu-
tettek példáihoz kapcso lódik , a legnemesebb pátosz cársul -.uk. Descartes elmélete szerint a lélek a tobozmirigyben talál-
hozzá, így semmi visszataszító, még kevésbé nevetséges voná- ható - kitartanak a L'entre "') kifejezés használata mellett, olyan
sa nincs , am i megzavarná ezzel kapcsolatos képzeteinket. 0rtelemben, ami, ha anatómiai értelemben túl bizonytalan is,
Az e ré ny , az emberi nagyság, a kifinomul tság átalakító ereje fizi ológiai szempontbó l értelmezhető. Ehhez hasonlóan, nyel-
o lyan ha talmas, h ogy még a leghitványabb halá lnem is o lyan vükben a:.: entraittes 9 ' szó az é rzelm eket és a sze nvedélyt je-
emelkedettségct nyer álta la, hogy egy új é let jelképévé válhat, lenti. Ez a hiedele m nem puszta babon a, mindenestrc tudomá-
vagy még ennél is többé. Gond oljunk arra a jelre, amelynek je- nyosabb, mint az az általános elképzelés, miszerint a szíy az
gyében Konstanrinusz meghódította a világot!" érzelmek középpontja. A japánok egy barát megkérdezése nél-
kül is jobban tudják Rómeónál , hogy .. a test mely hitvány ré-
Nem csupán külsőd leges képzettársítások révén alakult ki szében lakozott nevünk." A modern ideggyógyászok beszél-
'
hogy számunkra a seppuku az abszurditás leghalványabb jelé- nek a hasi és lágyéki gcrincvelőről , és ezzel azokat a szimpati-
vel sem re ndelkezik.aAz, hogy a restnek ezt a speciális részét kus idcgközpontotokat jelölik, amelyekre bármiféle fizikai cse-
választoLtuk ki ehhez a mavelerhez, azon a régi anatómiai hie- lekvés erőteljes hatást fejt ki. Ha elfogadjuk ezt az idegélettani
dclmünkön alapu l, hogy itt található a lé lek és az érzelmek nézetet, logikusan eljuthatunk a seppuku létjogosultságához.
székhe lye. Amikor Mózes arról ír, hogy ,J ózsef zs igere i ből vá- „Megnyitom lelkem székhelyét és m egmu tatom neked , hogy
gyódott bátyja után", vagy ami kor Dávid imádságba n ké ri az mi lett vele . Dön tsd e l magad, hogy besze nnyeződö tt-e vagy
Ura t, hogy ne fe ledkezzen meg bel eiről , vagy amikor Ézsa iás, tiszta maradt!"
J eremiás és mások a belek „hangzásáról" és „kellemetlenkc-
cléseiről'' beszélnek az embereknek, valamennyie n osztoznak Nem szeretném ha úgy értelmeznék szavaimat, hogy vallási,
a japánokkal abban az itt uralkodó hiedele mben, hogy aPhas sőt erkölcsi igazolást akarnék ad ni az öngyilkosság számára ,
szolgál a lé lek tcmplomául. A szemiták szokásosan a májat és de az a magas eszmei érték, amelyet a becsületnek culajdoní-

124 BUSHIOO BUSHIOO 1 25


to ttak, sok ak számá ra bőségesen elegendő indokul szolgá lt sr1 volt és így hangzott: „Meg kell halnod, mégpedig önnön ke-
jár életük e lvételé re . Mi lyen sokan osztoztak azokban az érz<: 1.l·d által. " Ha az öngyilkosság nem jelent egyebet, mint azt,
sekben, amelyeket Garth fejezett k i: liogy valaki önnön keze által hal meg, Szokratész esete szín-
i iszta öngyilkosság volt. Mégsem vádolja őt senki ezzel a bűn­

„ i-eszvén a becsület, könny{{, a halál, nel. Platon, aki pedig viszolygott az öngyilkosoktól, mesterét
Biztos kiút az a szégyen elől", 11em nevezte annak.

és mosolyogva áldozták fel lelküket az elmúlásn ak! B ec~ ­ Olvasóim is meg fog ják érteni, hogy a "'s eppuku n em egysze-
ületbeli ügyekben a bushido számos bonyolult kérdésben te- rűen öngyilkosság, hanem törvényes és szertartásos intéz-
kintetce a h alál t a megoldás kulcsának, így azután egy am bici- mény, középkori lele mény, olyan eljárás, amellyel a harcosok
ózus szamuráj számára a természetes elmúlás megl ehetősen levezekelhették bűne iket, bocsánatot kérhettek tévedéseikért,
ba~ális dolognak tűn t, nem ez volt az a vég, am ire igazán elkerülhették a megszégyenülést, leróhatták barátaik iránti tar-
vágytak. Ki merem jelenteni, hogy sok jó keresztény - ha iga- tozásaikat vagy bizonyságot tehettek ősz i n teségükről. Amikor
zán őszinte aka r lenn i - beismerné, hogy bámulja , ha nem törvényes büntetésként rótták ki valakire, illő szertartásosság-
egyenesen tisztelette l csodálja az t a k ifino multságot, amellyel gal hajtották végre. Az ön -elpusztítás legkifinomultabb módja
Cato, Brutusz, Petroniusz és egy sor más ókori kiválóság véget volt, és senki nem volt képes végrehajtani, ha nem tudott mél-
vete tt földi lé tezésén ek. Túl merész dolog azt sejtenünk, hogy tóságteljes tartását mindvégig őrizve hűvös n yugalmat erőlte t­
a legkiválóbb filozófus 92 halála részben öngyilkosság volt? Ta- ni magára és mindezek miatt kü lönösen jól illett a harcos mes-
nítván ya i részletesen elmond ják, hogy mesterük milyen kész- terségéhez.
ségesen vetette alá magát az áll am parancsá nak - melyről tud-
va tudta, h ogy erkölcsileg megala poza tlan - annak elle nére, Nagy kedvet éreztem, hogy, ha másért ne m is, de történel-
h ogy megvolt a le h etősége a me ne kü lésre és h ogyan fogta mi érdekességként adjak egy leírást erről az idejét mú lt szertar-
meg saját kezével a bürökpoharat, még ital áldozatot is bemu- tásról. Amikor azonban utána néztem, láttam, hogy egy ma
tatott a h alálos méreggel. Mindezek ből nem ismerjük fel, hogy már alig olvasott könyvben egy nálam te hetségesebb író m ár
ez az egész folyamat és magatartás egy önfeláldozási aktus? megtette ezt, így nem tudok ellenállni a csábításnak, hogy mel-
Látn un k ke ll, h ogy nem külső kényszer hatására törté nt, mint a lékeljek egy meglehetősen h osszú idézetet. Mitford 93 a "Mesék
közönséges kivégzések. Igaz, a bírák ítélete kötelező érvényű a régi Japánról "című könyvében, miután egy ritka japán kéz-

126 B US H/ D O BUS H /DO 1 27


ira tból isme rte ti a seppu ku végre hajtásának eljárásá t és le ír egy az e lítélt egr férfi rokona vag~· barátja látja c l. A köztük lévő
esete t, amelyne k maga is szemtanúja volt: kap csolat inkább a megbízó és segéd, mintsem az áldozat és
hóhér viszo nyának fele l meg. Ebben az esetben a kaishaktt
„Be invitáltak be nnünket ( hét külföldi meghívo rtat), ho g y Taki Zenzaburo egyik tanítvá nya volt, akit az áldozat barátai
kövessü k a japá n tanúsító kat a templom főcsa rnokába ( h on - ka rd fo rgatásba n mutalOlt ügyessége alapján választottak ki
clo), ahol a szertartást megre ndezték. A helyszín l enyűgöző vo lt. magu k közül.
Magas csarnok, melyet sötétre színeződött fage rend ák tartot-
tak. A me nnyezetről p azarló bőségben csüngte k le a buddhis ta Taki Zenzaburo és balján a kaishaku lassa n cl6rehaladt a ja-
templo mokra jellemző hatalmas aranyozott lámpák és díszítmé- pán szemtanú k felé, minclke ne n meg hajo ltak el őttük, azután fe-
nyek . A főoltár e l őtt, amelynél a gyönyörű fe hé r szőnyegekkel lénk, a külföldiek felé ford ulva, bennünket is ugyanilyen módon,
bo ríto tt padló t három-n égy inch-re megemelték a talaj szintje talán még nagyobb tiszte le ttel üdvözöltek. A tiszteletadás mind-
fö lé, egy élé n kvö rös fil cszőnyeget fektettek. A szabályos tá vol- két esetben ünnepélyes viszonzásra talált. Az elítélt férfi lassan és
ságokra elhelyezett hosszú gyertyá k homályos, rejtélyes fé n yt nagy méltósággal fellépett az emelvényre , a főol tár előtt kétszer
á rasztottak, ami é ppe n arra volt e legendő, hog y az eg ész ese- földig meghajolt és há tával a főol tá r felé ülésbe helyezkedctt94 a
mé n yt láthatóvá tegye. A hét japá n elfoglalta he lyét a megemelt filcszónyegen. A kaishaku bal o ldala mellett ku porodott le. A há-
padozat bal o ldalá n, míg a hét külföldi meghívoct, a jo bb o lda- rom segédtiszt egyike ekkor előre jött egy olya nféle állvá nyt tart-
lán. Senki más ne m vo lt jele n . va, amit a templomokban használnak az adományok elhelyezésé-
re. Az állvá nyon papírba csomagolva feküdt a u·akizashi, egy rö-
Né há ny pe rcnyi feszü lt várakozás után besétált a csarno kba vid, tcngerésztőrhöz hasonló, kilenc és fél inch hosszúságú bo-
Ta ki Ze n za buro , egy jól m egte rmett, ne mes arcvo nás ú h ar- rotvaéles japán kard. Mély meghajlással átn yújtotta az elítéltnek,
mincké t éves fé rfi . Ünnepi öltözékét viselte, a külö nleges al- aki átvette és két kézzel megfogva fejmagasságig emelte, majd
k alm akra szolgáló kenders zövetb ől kész ült külö n ös szárn y- maga elé helyezte a földre.
S7.erű vállrészes ruhát. Egy kaishaku volt vele és három tiszt,
akiken jimbaori volt, a páncélzat fele tt viselt, aran y paszomá- Újabb mé ly meghajlás utá n Taki Zenzaburo megszóla lt -
nyokkal díszített harci köpeny. Tudnunk kell, hogy a kaishaku hangjában csak annyi é rzelem és tétovázás érződött, amennyi
ne m fed i a mi fogalma ink szerinti ítélervégrehajtó fogalmát. elvá rható valakitől ha fájdalmas vallomást készül tenni, - és a
Az ő tiszte egy úrie mbe r által elvégzendő felad at; sok esetbe n következőket mondta.

1 28 BIJSH/00 I USH/00 129


,.Én volta m, és csakis é n voltam az, a ki megbocsátha ta1l.111 1Ialotti csend állo tt be, csak a vér undorító csobogása tö rte
mó d o n p ara ncsot ad tam Kobéba n , hogy n y issan a k tü zt·1 ,1 lllt 'g, abból az előttünk fekvő mozdula tlan halomból b ugyo-

külföldie krc ' 1


\ és miután m en ekülni próbáltak, megismétc li l' ll t g ott elő, a mely egy pilla nattal korábban még egy báto r és ne-
a para ncsot. Ezért a bűnte ttért felkoncolom m agamat és nwg 1111.:s szívű férfiú volt. Re tte ne tes volt.
kére m a jel e nlévőke l , hogy tiszle ljene k meg vele, h ogy szc111
ta nú i leszne k ." A kaishaku mélyen meghajolt, kardját letörö lte egy, erre a

1
L'lra készenlétben ta rtott p apírdarabbal és elhagyta az e me l-
Még egyszer megha jo lva e ngedte, hogy fe lső ö ltözéke ll' vé nyt. A beszennyeződött rövid ka rdot a kivégzés végbe mene-
csú sszo n öv éig , meztele nü l hagyva d e re kát. A szokáso kna k teléne k véres b izonyíté kaké nl ünnepé lyesen e lvitték.
megfelel őe n kabálja ujja it gondosan behajto gatta térdei a lá,
hogy megakadályozza, hogy majd tes te hátra essen; egy japán A két császári megbízott ekko r elhagyta he lyét és a külföldi
nemes úr előrebo rul va ke ll, ho gy m eghaljo n . Biztos kézzel, szemtanúk el őtt elhaladva felkért bennünket, hogy tanúsítsuk,
megfontolt m ozd ulatokkal fele melte az előtte fekvő rövid kar- hogy a Ta ki zenzabu róra kirótt halálos ítélete t engedelmesen
do t; elgondolko d ó arckifejezéssel, s zinte é rzelmesen szemlél- végrehajto tták. A szertartás véget ért, elhagytuk a templomot."
te; egy pillanat ra úgy látszott, hogy utoljára még összegyűjti
gondo latai t, majd bal oldalá nál, a de re ka alatt mélyen magába Sorolhatnám a seppuku irodalombó l vagy szemtanúk elbe-
d öfte és lassan ke resztül húzta a jobb o ldaláig és a sebbe n fel- széléséiból merített leírásokat, de azt gondolo m, hogy az itt
felé fordítva végre hajtott egy könnyű vágást fe lfe lé. Ez ala tt az k övetkező pé lda elegendő le sz.
iszonytatóan fájdalmas m űvelet alatt egyetle n arcizma sem rez-
dült. Amikor a kardot kihú zta , el őre hajolt és kinyújto tta a nya- Két testvér, Sa kon és Naiki, a kik hus zonné gy, ill etve tizen-
kát; e kkor e l ső ízbe n hullámzott át arcán egy fá jdalmas kifeje- hét évesek voltak, egy, édesapjukat é rt igazságtalanság meg-
zés, de hangot nem ejtett. Ebbe n a pillanatban a k aishaku, aki torlására megpró báltak merényletet végrehajtani lyéyasu ellen;
minden mozdulato t élé nk figyele mme l kísérve, még mind ig az de még mi előtt a táborba belép hette k volna, már foglyok vol-
o lda lánál g uggo lt, talpra u grott , eg y másod pe rcig kezében tak. Az idős tábornok csodála ttal adózott az é letére törő fiata-
egyensúlyozta a kardját a l evegőben; aztán egy vill an ás, egy lok báto rságának és parancsot ad ott, hogy e ngedjé k őket tisz-
csúnya, tompa puffanás, a földre eső test robaja; egyetle n csa- teletre mé ltó módo n megh alni. Kistestvérükre, a mindössze
pással elválasztotta a fejet a tesnől. nyolc esztendős Hachima ró ra ugyanez a sors vá rt, me rt az íté-

1 30 B U SH/DO
BUSH/DO 131
let a család valamennyi fé rfi tagját sú jtotta. A végrehajtásra egy .! ítél o kokból, ame lyek egyáltalán nem voltak h alálos j elentő­
ko loslorba vitték őket. Az eseményné l jelen volt egy orvos 1 ~. "1." gűek - ügy rohanta k a pusztulásba, mint a megszédült boga-
akinek naplójából idézzük a következő részletet: 1.1k a lámpafé n yb e . Kétséges és vegyes indítékok több szarn u-
1.ijt vettek rá e rre a tetlre, mint ahány megzavarodott fiatal lány
„Amikor a végső aktushoz sorba ültették őket, Sakon a legfi:i· keres menedéket a zárdákban. Az élet - legalá bbis a becsület
talabbhoz fordu lt és így szólt: „Indulj elsőnek Te, mert biztos szc .1dról kiala kított, általán osan e lfogado tt é rtékrenden belül -
retnék lenni benne, hogy jól hajtod végre!" Mikor a kisgyermek nlcsó volt. Az egészben az a legszomorúbb, hogy a becsü let,
azt vá laszol ta, hogy még soha nem látott seppukut, ezért e lőször 111ely nek ügy szólvá n m indig magas volt az árfolyama, nem
sze retné megfigyelni bátyjai hogyan hajlják végre, hogy kövei· mindig bizonyult színaranynak, gyakran ötvöződött é rtéktelen
hesse őket, bátyjai könnyeik között elmosolyodtak: „Jól van kicsi l't:mekkel. A pok ol egyellen bugy ra sem büszkélkedhet m ajd
e m ber! Büszkén vallhatod magadat atyánk gyermekének." Ami- olyan sok japánnal, mint a hetedik, amelyet Dante az öngyil-
ko r elhelyezték ól maguk között, Sakon beledöfte a kardot hasá- kosok gyűjtőhel yének tart.
nak bal o ldalába és ezt mondta: .,Nézzed testvérkém! Érted már?
Vigyázz rá, hogy ne döfd túl mélyre, n ehogy há tra ess. Hajolj elő· Mindazonáltal egy igazi szamu ráj szemében a halál sie tte té-
re inkább és térdeiddel egyensúlyozd magad. " Naiki hasonlókép· ,.,e vagy könnyelmű megkísértése egyaránt gyávaság volt. Egy
pen cselekedett és így szólt a kisfiúhoz: „Tartsd nyitva szemedet, tipikus harcos ha csatát csata után veszíte tt is és síkságokról a
különben úgy festenél mint egy haldo kló asszony. Ha a kard hegyv idékre, bozótosból barlangokba üldözték, éhesen és
nagy fá jdalmat okoz benned és érzed, hogy fogytán az erőd , végy egyedül találta magát egy sötét faodúban, kardja kicsorbu lt az
bá torságot és keuőzd meg erődet, hogy meg tudd csinálni a ke· üsszecsapásokban, nyílvesszője m ind egy szálig e lfogyotc -
resztvágást. " A gyermek egyikükről másikukra nézett és amikor 1'hilippinél% nem dőltek ilyen helyzetben saját kardjukba a leg-
mindke tte n kiszenvedtek nyugodtan lemeztele nítette magát és nemesebb rómaiak is? - gyávaságnak ítélte, hogy meghaljon,
követte példájukat." inkább egy keresztén y mártírhoz haso nló be lső erővel egy rög-
tö nzöu verssel vidította fel magát:
A seppuku feldicsőítése, eléggé természetes módon, nem
kis kísértés t jele ntett arra, hogy indokolatlan esetekben is e l-
kövessék. A forró fejű fiata lok - o lyan ügyekért is, amelyek je-
lentősége n e m volt összem érhető az indítékkal, vagy olyan in·

132 BUSH/DO BUSHIOO 133


„ Gyertek hát, gyertek, Tametomo'· nyílvesszői ne m képesek sebet ütni. " Milyen közel
Balsors és fájdalom! is kerültünk ar.nak a templomnak az előcsarnokához. melynek
Zúdttljon 1·ám bármi még! építője így tar.írott .,Aki miattam elveszíti az életét, meg fogja
Próbára lelkem kész, azt találni!" Ez csak néhány abból a számtalan példából, ami
Erővel hogy bírom!" megerősíti az emberi faj e rkölcsi azonosságát, annak ellenére,
h ogy egyesek serénye n munkálkodnak azon, hogy minél na-
Ez a bushiclo tanítása: Tűrj és nézz szembe minden veszély- gyobbnak liimessék fel a keresztények és a p ogányok közötti
lyel és megpróbáltatással! Légy türelmes, és tuda tod legyen különbségeket.
mindig tiszta, mert, amint Menciusz taníto tta: „Ha az Ég nagy
dolgokra szán valakit, először elméjét teszi próbára a szenve- Láthattuk tehát, hogy a bushido öngyilkossági intézménye
déssel, aztán inait és csontjait a viszontagságokkal: az é hezés- nem annyira irracionális, sem nem annyira barbá r, mint ami-
sel, a legnagyobb szegénységgel, majd összezavarja terveit. lyennek indokolatlan a lkalmazásai láttán els6 pillantásra tűnik.
Mindez azt szolgálja, hogy serkentse e lméjét, megacélozza ter- Most megvizsgáljuk, hogy testvér intézménye, az elégtétel -
mészetét és kipótolja hiányosságait. „ Az igazi becsüle t az Ég vagy ha ügy tetszik, n evezhetjük bosszúnak is - szintén ren-
parancsának teljesítése, és nincs az a ha lál, amely, ha eközben delkezik-e ilyen jóvá tevő jelleggel. Remélem, hogy ezt a kér-
ér, megszégyenítő lenne, de ha az Ég akarata elől menekülve dést röviden is ki tudom fejteni, hiszen hasonló intézmény,
pusztulsz el, gyáva a neved! Sir Thomas Bro\:vne különös köny- vagy h a jobban tetszik, nevezhetjük szokásnak is, megvolt
ve, a Religio Medici megadja a pontos angol megfelelőjét an- minden népnél és még mára sem merült feledésbe, amint azt a
nak, amit Al apelveink újra meg újra tanítanak. Hadd idézzem: párbajozás és lincselé s megléte mutalja . Miért nem hívta ki egy
„Szép megnyilvánulása a báwrságnak, ha semmibe vesszük a amerikai kapitány Esterházyt, hogy megtoro lja a Dreyfust ért
halált, de ha az élet szörnyűbb a halálnál, az igazi bátorság az sérelmekec?S' Egy primitív törzsnél, ahol nincs házasság, a há-
életben maradás vállalása. " Egy ismert tizenhetedik századi zasságtörés nem bűn és csak egy szerető partner védelme biz-
szerzetes szatirikusan így foga lmazott: „Beszélhet amit akar tosítja , hogy a nő ne vál jo n közprédává; így o lya n időkben ,
' '
de abban a szamurájban, aki még soha nem hall meg, mindig amikor még ismeretle n a büntetőjog, a gyilkosság nem bűntett
benne lapp ang a hajlam, hogy a döntő pillanatokban e lmene- és csak az áldoza t hozzáta rtozóinak bosszúszomja tartja fenn a
küljön vagy elrejtőzzön. " Másutt pedig: „Aki lelke mélyén egy- társadalmi rendet. „Mi a legszebb dolog a földön?" - kérdezi
szer már meghalt, azon már semmifé le Sanada lándzsája vagy Ozirisz Hórusztól 99. A vál asz így hangzik: „Hogy megto roljuk a

1 34 BUSH/DO BUSH/DO 135


hezhetett volna; hűséges csatlósai az egyetlen rendelkezésre
szüleinke t é rt sérelmeket", - amelyhez egy japá n még hozzáte-
:illó Legfelsőbb Bíróságként önmagukra vállalták az elégtétel
szi: „és az urunkat é rt sérelmeket."
megszerzését. A közönséges jog ezt követően halálra ítélte
!íket, de a közfelfogás más ítéletet alkotott, és emlékük a mai
Van valami a bosszúban, ami kielégíti az ember igazságér-
napig is éppolyan friss és eleven , mint szépen gond ozott sírja-
zetét. A bosszút álló így érvel :,Jó é desapám n em szolgá lt rá a
ik a Sengakuji kertjében 101 •
halálra. Aki megölte , nagy rosszat cselekedett. Apám, ha élne,
nem tűrne el ilyen tetteket. Y.laga az Ég is gyűl öli a rosszat.
Lao-ce azt tanította, hogy az igazságtalanságot kedvességgel
Apám akarata és az Ég akarata, hogy a gonosztevő ne élvez-
viszonozzuk, Konfu ciusz hangja azonba n sokka l erősebb volt.
hesse tette gyümölcseit. El kell pu sztulnia kezem által; apá m
amikor azt hirdette, hogy az igazságtalanságot igazságossággal
vérét ontotta, és én, aki az ő húsa és vé re vagyok, ki kell, hogy
kell viszonozni; ám a bosszút csak akko r ismerte el jogosnak,
ontsam a gyilkos vérét. Nem élhetek egy égbolt alatt vele."
ha az elö ljá róinkat vagy jótevőinket ért sérelme k jóvátéte lére
A magyarázat gyermekien egyszerű (bár, mint tudjuk, Hamle t
irányult. Saját ballépéseinket, beleértve azokat is, amelyekkel
sem érvelt sokkal mélyen szántóbban); mindazonáltal ez az
feleségünknek vagy gyermeke inknek okozunk fájdalmat, úgy
okfejtés be lső egye nsúlyérzékről tanúskodik és kielégíti az
tekintették, mint o lyan valamit, amit ki kell bírni és meg kell
igazság érzetet. .. Szemet szemért, fogat fogért. " Az elégté tel
tudni bocsátani. Így aztán egy szamuráj mélyen együttérzett vol-
iránti é rzékünk éppolyan pontosan működik , mint a matema-
na Hannibállal, amikor az megesküdött, hogy bosszút á ll a ha-
tikai képesség, és amíg az egyenleg két oldala nem egyenlítő­
záját ért sérelmekért, d e megmoso lyogta volna J ames Hamil-
dik ki, úgy érezzük, hogy valamivel adósak maradtunk.
tont, aki övében egy marék földet hord ott a felesége sírjáról
örök em l ékez tetőül, hogy jóvátegye a Regent Murray-n elköve-
A judaizmusban, amely egy gyanakvó istenben hisz, vagy a
tett rossz te tte it.
görög mitológiában, a melyben ott van a nemezis:io, az elégté-
telt rá lehet bízni földöntúli hatalmakra, de a józan gondolko-
Mindké t intézmé ny, az öngyilkosságé, mind az elégtételé,
d ásmód felruházta a bushidó t az elégtétel intézményével, ami
elveszítette lé tjogosu ltságát a Büntető Törvénykönyv éle tbe lé-
egy j ogegyenlőséget biztosító etikai bíróság szerepét töltötte
pésével. Nem ha llunk már o lyan romantikus történeteket
be: az emberek elintézhe tték azokat az ügyeket, amelyek kívü l '
hogy egy szép lány álru hába n követi szülei gyilkosának nyo-
estek a közönséges jog ható körén . A negyvenhét ronin urát ha-
mát. Nem zajlanak már le szemünk e lőtt tragikus csalá di vé r-
lálra ítélték; nem volt olyan felsőbb bíróság, amelyhez felleb-

BUSH/DO 137
136 BUSH/DO
bosszú k. Miyamoto Musashi 102, a kóbor lovag a távoli mesék egyik az átgondolt vagy kvázi-öngyilkosság, a másik az irracio -
ködé be v é sz. A jól szervezett rendőrség a ká rosultak é rdeké- nális vagy valódi. A seppuku kiváló példa az el ső csoportra.
be n felkut<:ttja a bűnösöket, és a törvény igazságot szolgáltat.
Látja az e gész álla m és a társadalom, hogy a rosszat jóvá tetté k. Ezekb ől a vé res intézményekből és a bushido általános tö-
Kielé gül az igazságérze l, és nincs szükség kataki-uchi-ra. Ha a rekvés eiből könnyű eljutni a következtetésre, hogy a ka rd fo n-
szóban forgó intézmé nyek csak arra szolgá lta k volna, hogy - tos szerepet töltött be a társadalom és az egyén életében.
amint azr e gy New Eng land-beli le lkész mondo tta - „kie légít- Fe nnmaradt egy mondás, mis zerint a kard a szamuráj lelke .
sék bosszúnkat, amely a vétkes vérére szomjazik ", a Büntető
Törvénykö n yv né hány paragrafusa ne m lett volna elegendő ar-
ra, h ogy teljesen eltüntesse.

Ami a seppukut illeti , bár jogilag elfogadhatatlan, időről id ő­


re még hallunk róla, és tarto k tőle még fogun k is hallani, mind-
addig, amíg él a múlt emlékezete. Az önpusztításnak bizonyára
szám os fájdalommentes és időt kímél ő módja jön még divatba,
ahogy az öngyilkosságot választók tá bora is félelmetes gyorsa-
sággal növe kedik világszerte, de Morselli professzornak el kell
is me rnie, hogy a seppuku előkelő helyet foglal el ezek között.
A professzor azt tartja, hogy „amikor az öngyilkosságot igen fá j-
dalmas m ódon hajtják végre, vagy hosszan tartó agóniával jár,
száz esetből k ilencve nkile ncszer egy fanatizmustól, őrülettől
vagy mo rbid felindultságtól megzavart elme tettével á llunk
szembe n. "i03 Pedig egy szabályos seppukwz nem érződik fan atiz-
mus, őrültség vagy egzaltáltság, mivel higgad tság és tökéletes
lelki jele nlét szükséges ahh oz, hogy sikeresen lehessen végre-
hajtani. Dr. Strahan'°" az öngyilkosságot két csoportra osztja: az

138 susHIDO BUSHIOO 139


TIZENHARMADIK FEJEZET

A KARD, A SZAMURÁJ LELKE

A hushido a kardot vá lasztotta az erő és báto rság jelképéül.


Moham ed kijelentése, miszerint „a kard a Mennyország és a
Pokol kapujának kulcsa", mindössze visszhangja a japán érze-
lemnek. A szamuráj kisfiúk már kora gyermekko rban megta-
nulták a kardforgatást. Életük igen fontos eseménye volt. ami-
kor öc éves korukban teljes szamuráj díszbe öltöztetve egy
go 1 ··~-táblára á llírouák őket. övükbe az addig játékszerű! hasz-
nált fakard helyett egy valódi kardot dugtak, jelképezve ezzel
a katonai mesterségbe történő beavatást. Ezután az adoptio
per arma 106 szertartás után a szülői ház kapuján kívül e né lkül
a stárusz sz imbólum né lkül nem mutatkozhatott, jóll e het hét-
közna pi használatra gyakran egy aranyozott Faka rd helyettesí-
tette. Alig néhány év után valódi acélbó l készü lt, bár é letlen
kard lett állandó viselete, míg aztán végleg fé lredobhatta a já-
tékfegyve rekct és lobogó lelkesedéssel próbálgathatta frissen
megszerzcct, va lódi pengéjének élét az útjába kerü l ő dolga-

l-!0 IUSH/00 IUSH/00 1-11


kon . Amikor tizenöt évesen belé pett a teljes csele kvési szabad ~0ge, mint a püspök kezében lévő püspöki botnak vagy a kirüly
sággal járó férfikorba, o lya n fegyvereket vall hatott büszké11 1ngará nak. Cá p abőr és a leg fino mabb selyem a markolathoz,
magáé n ak, melyek már bármilyen feladath oz eléggé élesek vzüst és arany a kézvédőhöz, különféle színárnyalaLú lakkozás a
Már maga az a tény, hogy ilye n veszélyes fegyvereket birtokol, hih·elyen - még a leghatásosabb fegyvert is félig megfosztják ré-
megnövelte benne az ö nbecsülés és a felelősség tuda t érzésél, misztő jellegétől; ám mindezek a tartozékok csak játékszernek te-
ami fellép ésében is jól tü kröződött. „Nem üres díszként visel kinLhctők magához a pengéhez viszonyítva .
te a kardo t. " Amit övében viselt, annak a je lképe volt, ami e l
méjé be n és s zívé be n é lt, - hűség és becsület. A ké t kardtó l, A ka rdkovács nem egyszerű iparosmester volt, ha nem ihlc -
egy hosszabbtó l és egy rövid e bbtől - ezek neve claito és sh oto, LClt műv ész, műhel ye pedig szentély. Napo nta imádsággal és
vagy katana és wakizashi, - soha ne m vált meg. Otthonában megtisztító rítusokka l fogo tt neki munkájának, vagy, ahogy
a d o lgozószoba vagy a társalgó d íszhe lyét é kesíte tték; éjsza ká- mo ndották, „Szellemét és le lkét beleadta az acél kovácso lásá-
ra ágya mellé ke rültek, hogy keze ügyében legyene k. Állandó ba és edzésébe." A pöröly min den suhintása, az izzó acél min-
tá rsa i, szere tle őket, még hozzáju k ill ő becenevcL is ad ott ne - den egyes vízbemerítése, a cs iszolókővel végzett minden
kik. Tisztele ttel, szinte már vallásos áhítattal viszonyult hozzá- egyes mozdu lat n em csekély fontosságú vallási aktus volt.
juk . A "tö rténelem atyja"' é rde kességként feljegyezte, hogy a A meste r vagy a neki segítő istenek szelleme kölcsönöz félel-
szkíLák egy vas szablyá nak mutattak be áldozatot. J apánba n metes varázserőt kardjainknak? Tökéletes műremekként is áll-
számos te mplom és sok család féltve őrzött kincse egy kard, ja az összehasonlítást to ledói és damaszkuszi vetélytársaival,
melyne k vallásos tisztelettel hódolnak. Még egy közönséges de van még valam i benne, ami több annál, amit a m űvészi ér-
tőr esetében is elvá rják, hogy mások megadják ne ki a megfe le- té k jele nt. Mihelyt kihúzzák a hüve l ybő l , hideg pengéjére
lő tiszteletet. A fegyvert ért sérelem gazdája elle ni személyes azonnal lecsapódik a p ára; fénye kékes árn yalatta l villan meg ;
sértés ne k m inősül. J aj annak , aki figyelm etlenül átlép egy pad- éle semmihez ne m hasonlítható , sorsok és le hetősége k függe-
lón fekvő fegyve ren! nek tőle; hátsó hajlata egyesít i a kifinomult szépséget a felü l-
mú lhatatlan e rővel ; - mindezek az erő és a szépség, a megille-
Egy ilyen értékes tárgy nem kerülhe ti el sokáig, hogy felfigyel- tődés és a rémü le t vegyes érzéseit borzolják fel bennünk. Ár-
jenek rá a m űvészek és kipróbálják rajta képességeiket, sem azt, talmatlan küldetése le tt volna, ha megmarad a szépség és az
hogy gazdája hiúságának tárgyát képezze, külö nösen nem béke- öröm tárgyának! Mive l azonban mindig elérhető közelségben
időkben , amikor a kard viselésének nincs több gyakorlati jelentő- volt, nem kis kísértése jele ntett, hogy visszaéljenek haszná latá-

1 42 IUSHIDD BUSH/DD 143


va l. Túl gyakran villant elő békés hüvelyéből a penge. A l<.1 1tl \ .1gy a szünyog : csípne k, de mire mennek a csípésükkel? Egy
dal történő \'Í szaélés o lykor odáig fajult, hogy az üjo1111,111 l. 1l·:-.it viszket, ez minden ; ne m életveszélyes." Ezek olya n em-
szerzett pengél egy ártatlan áldozat testé n próbáltá k ki! A lw11 lwr szavai, akine k a bushido volt az iskolája és az egymást \'ál-
nünket leginkább fog lalkoztató kérdés azonban az, ho~n 111 .... orsc apások és d iadalok tüzes keme ncéjében állta ki a pró-
adou-e a bus hido igazolást a kard válogatás né lküli hasznal.1 li.tt. „Legyózetni annyi, mint győzelmet aratn i„, tartja a nép ze-
tára? A válasz egré nelmű nem! Amilyen nagy hangsú lyt fckt1 111 :-.zálló ige, amine k az az é rtelme, hogy az igazi győzel e mben
te tt m egfelel ő használatára, é pp o lya n undorodva utasította PI benne van az is, hogy ne m állunk e ll e n a fékte lenkedó nck.
annak ellenkezőjé t. Hitvá ny gazfickónak vagy kC!rkedő alak . A legjobb győzelem az, amit véro ntás nélkül é rünk el" - az
nak tartotta nt, ak i indokolatlanul rántott kardo t. Akine k vn 11 il ye n és ezekhez h asonló mondások azt mutatják, hogy a leg-
önurnlm::i, tudja. hogy mikor é rkezik el az id e je, h ogy hasznlí l v égső lovagi eszmé ny a béke .
ja, és ilye n alkalmak ritkán adódnak. figyeljünk a né hai KalMI

grófra, aki történelmünk egyik legzava rosabb időszakába n élt , Na~:r ká r, hogy ezeket a fennkölt eszményeket kizárólag a pa-
amikor napirenden vol tak a gyilkosságok, öngyilkosságok 6 pok és mo ralisták prédikálták, míg a szamurájok a harcos maga-
más véres események. \'o lt, amikor szinte diktátori hatalommal tartást gyakorolták és dicsőítették. Egészen odáig elmentek, hogy
volt fe lruházva é töhb ízbe n p róbálták meggyilkolni, kardja a nőiesség eszményét is amazoni je llegzetességekkel árnyalták.
még sem szennyeződött be vérrel. Amiko r emléke iből idéz az l lasznos lesz, ha ezen a ponton szentelünk néhány bekezdést a
egyik ba rátjának. ezt mondja a rá jellem ző, külö nös, né pie:-. nők kiképzésével és helyzetével kapcsolatos Lt!mának.
ha ngnemben: ":-.<agyon elle nemre van az embe rölés, így aztán
soha egyetlen embert sem gyilkoltam meg . Otjukra e ngedte m,
akiknek le kellett volna csapnom a fejét. Egysze r azt mondja
egyik bará to m „Te nem ülsz e leget. Nem eszel elég paprikát és
padlizsú nt?" Bizony, néme lyik embe r már csak ilyen! De tudod ,
ez a fickó is úgy végezte, hogy meggyilko lták. Lehet, hogy é n
azért úsztam meg. mert nem szeretek ö ln i. Kard om a nn yira
szorosan megta pad a hüve lyben, hogy ne héz kihú zni a pe ngét.
Elhatá roztam, hogy akkor sem vágok, ha e ngem vágnak le. Bi-
zony. bizony, némelyik e mber tényleg o lya n, mint a bo lha

l •l •l BUSH/DO BUSHIOO 1 45
T 1 Z E N N E G Y E D 1 K FEJEZET

A Nő KIKÉPZÉSE ÉS HELYZETE

Emberi fajunk női felét né ha a p aradoxonok m intaképé nek ne-


vezik, mert a női e lme ösztönös működése meghaladja a férfi-
ak „matematikai beállítottságú·· agyának fe lfogó képességét.
Az a kína i írásje l, a me lyet a „rejté lyes"', .. megismerhetetlen"
foga lmak jelölésére használnak, két részből te\·ód ik össze: az
egyik a Jiatal'', a másik a „nő"' írásjele, mert a nő bájos meg-
jele nése és kifi nomult gondolatvilága túlmegy azon , am it mi
férfiak póriasa n egyszerű me ntális ké pességeinkkel é rte lmezn i
tudunk .

A bushiclo nő ideá lja azo nban kevéssé rej télyes C:s csa k lát-
szólagosa n e lle ntmo ndásos. Említette m, hogy ez az ideál ama-
zoni, de ez csa k féligazság. A kínaiak a feleséget o lya n írásjel-
le l je lö lik, amely egy seprűt tartó nőt ábrázol - nem azért, hogy
házastársával szemben \"édekezően vagy támadólag suhogcas-
sa, sem azért, hogy rápattanjon, mint a boszorkányok, hanem

146 BUSH/DO BUSH/DD 14...,


azon békés célból, amire a \·esszőseprűt ered etileg feltalá lták . di. .Vlivcl a nőnek nem volt saját hűbérura , maga alkotta önnön
Így az írásjellel k ifejezett e lképzelés nem kevésbé meghitt 01> testőrségét . Fegyverével éppolyan lelkesen védte saját szemé-
csalá dias, m int az angol .,fe leség" (szövőnő), vagy „leán y" lyes sérthetetlenségét, mi nt férje a gazdájáét. Katonai kiképzé-
1rejáruslá ny) 10
" etimológiai eredete. An é lkül. hogy a nő tev0- sének családi haszna , amint később látni fogjuk. abban mulal-
kenységi körét a kony hára, te mplomra és gyermeknevelésre ''"' kozotl meg, hogy tanítani tudta fiait.
korlátozn ánk, ahogya n a je lenlegi német császár szerint kel le-
ne ten ni , a bu shido nő ideáljánál a háziasság vol t a fő szem- A vívás és hasonló gyakorlatok, ha a valóságban ritkán is al-
pont. Ez a látszólagos elle ntmond ás - háziasság és amazoni vo- ka lm azták őket. arra jók voltak . hogy egészséges módon ellen-
nások - amint látni fogjuk , n e m e llentétesek az alapvető lovagi súlyozzák a nők egyébként helyben ü lő életm ód ját. ~em csak
eszményekkel. egészségvéde lmi célokat szolgáltak azonba n. szükség esetén
hasz nosítani is lehetett őket. Az asszonysorba lépett lányokat
~fivel a bushid o tanítása elsődlegesen a férfi nemnek szólt, Lürrcl ( kai-ken, háromélű kisméretű kés) ajándékozták m eg,
természetes. hogy azok az erények, amelyeket a férfi a nőkben amelyet a támadók mellébe, vagy ha úgy adódon sajátjukba le-
értéke lt, h aLá rozotta n messze cslek a nőies von ások tól. hetett döfni. Az u tóbbi eset ige n gyako ri volt, mégsem ítélem
\Vincke lmann m egjegyzi, h ogy „a görög művészet p áratlan el tú lságosa n szigorúa n. Még az öngyilkosságtól borzadó ke-
szépsége inkább férfias, mint nőies ·· , és Lecky hozzátes zi, h ogy resztén yi tudat sem kell, hogy keményen íté lje m eg őket, ha
ez a görögök erkölcsi felfogására éppúgy igaz. mint művésze­ arra gondolunk. hogy Pelagiát és Dom ininát, a két ö ngyilkost
tükre. A bushido, h aso nló képpen, azokat a nőket dicsőítelte szentté avatták tisztaságuk és jámborságuk miatt 1 rn. Ha egy ja-
leginkább, akik „töréke ny női mivoltukon túllé pve, o lyan hő­ p:ín fiatal lány úgy látta . hogy szüzességét veszély fenyegeti,
siességet ta núsítottak, mint a legerőse bb és legbátrabb fé rfi- ne m vá rt é desapja L<í rére. Saját fegyvere mindig ott lapult keb-
ak."1"" Ezért a fiatal lán yokaLarra ta nították, hogy fojtsák el ér- lébe rejtve. Szégyen volt rá, ha ne m tudta, h ogy miként kell
zelineike t, edd zék idegrend szerüket. tanuljanak fegyverforga- megfelelően végrehajta n ia az öngyilkosságot. Am i keveset
tást - k ülönösen a kardszerű végződésse l elláto tt lándzsa. a megtanítottak neki anatómiá ból , ta rtalmazta, hogy pontosan
11agi-nata vol t ilyen női fegyve r - , hogy vá ratlan veszélyhe ly- tudja , melyik ponton kell elvágnia a torkát. Tudnia kellett, ho-
zetekben meg tudják védeni övéike t. Az ilyen ha rcias gyakor- gyan kösse össze egy övvel a lábait, hogy bármilyen fájdal mas
lásnak azonban m égsem a harctéri alkalmazhatóság volt az el- haláltusát is vív, holttestét majd tökéletesen ill edelmes álla pot-
sődleges mozgató rugója . Célja kettős volt: személyes és csalá- ban, megfelel őe n összezárt combokkal ta lálják meg. Ez az elő-

J '18 B 11 S H 1 0 0 81/SH/DO 149


vigyázatosság ne m mélcó vajon a ke resztény Perpetuához vagy hen. A táncot csak azért tanították nekik (a szamuráj lányokról,
a szűzies Cornél iához? Azzal az otromba vélekedéssel nem 1,.., ne m a gésákról beszélek), hogy mozdulataik szegletessége kisi-
foglakozom, hogy a szüzesség fogalma körünkben ismeretlen ,' 11
muljon. A ze nével atyjuknak és férjüknek nyújtottak kikapcsoló-
ami fürdőzési szokásai nk és más je le nté ktelen d olgok félreér dást a nehéz időszakokban. A zenét nem a technika kedvéért, ha-
tésén alapu l. Éppen ell enkezőleg, a szű ziesség a szamuráj rn'i nem magáért a művészetért tanulták, me rt a végső cél a szív meg-
leg főbb erénye volt, amit még életé nél is többre becsült. Mond- 1isztítása volt. Azt tartották, hogy nem lehet elérni a hangzás har-
ják, hogy egyszer egy fiatal lán yt foglyul ejte tte k, és amikor lát móniáját, ha az illető szívében nincs belső összhang. Itt ismét
ta, hogy a durva katonák kezei között ki van téve az erőszak ugyanazzal az elvvel találkozunk, amit már megfigyelhettünk a fi-
veszélyének, azt mondta, hogy kedvükre fog ten ni , ha el őbb acalok kiké pzésével kapcsolatban: a teljesítmény mindig alá re n-
mege ngedik, h ogy írjo n n é há ny sorl nővé reinek, akik a h ábor(1 ddt az erkölcsi é rtékekhez viszonyítva. Csak annyi kell, hogy a
következtébe n szerteszét szóródtak. Amiko r végzett a levélírás- zene és a tánc kecsességet és egy kis csillogást vigyen az életbe,
sal, a legközele bbi kú thoz ro han t és úgy mentette meg becsü de nem szabad, hogy hiúságunkat táplálja vagy magamutogatás-
le tét, hogy b elefojtotta magát. Hátramaradt levele a köve tkező s:í fa juljon. Rokonszenvezem a perzsa herceggel, akit elvittek egy
verssel ér véget: londoni báltere mbe, és amikor kérték, hogy vegyen részt a viga-
dozásban, ke re ken kijele ntette, hogy az ő országában külö n lá-
.. Fél, hogy fényét a felhők elfödik, nyo k állnak rendelkezésre, hogy ezt a munkát elvégezzék nekik .
Így a lenti világba merül, /\. mi asszonyaink nem a mutatvány kedvéért vagy a hatalmo n lé-
Az égen újhold őrködik vők szórakoztatására fejlesztették képességeiket. Céljuk az ottho-
Menekü(j! S m inden megszűnik. " ni szórakoztatás volt. Ha társasági összejöveteleken csillogtak, ez
csupán háziasszonyi feladatuk volt, más szóval a háztartásnak a
Nem volna tisztességes, ha olvasóimban azt a képzetet alakíta- vendége k ké nyelmét szolgáló része. Képzésüket a háziasság
nám ki, hogy a bushido egyedül a férfiasságot tartotta a l egfőbb szempontja irányította. Azt le hel monda ni, hogy a régi j a pán as-
női eszmé nyne k. Távolról sem ez a helyzet! Számos jó tulajdon- szonyainak teljesítményei, akár harcos, akár békés j ell egűek vol-
ságot és a bájos megjelenést is megköveteltek a n őtő l. Nem ha- tak, elsősorban az o tthon szolgálatát célozták, és bármiként adó-
n yagolták el a zen ét, táncot és irodalmat sem. Irodalmunk leg- dott is, mindig az otthon szeretete vezérelte őket. Ennek a tiszta-
szebb versei azok, amelyek női é rzelmeke t fejezne k ki. Való jában sága és békéje volt, aminek a rabszolgái voltak, amiért robotoltak
a nők fontos szerep et játszottak a japá n szépirodalom tö rté neté- és amire áldozták é letüket. Akár éjjel, akár nappal, olykor határo-

150 BUSH/DO BUSH/DO 1 51


zottan. olykor lágran. néha dacosan , néha panaszosan, dc mindrf• Téged. szívü nk elválaszthata tla nul összefo nódott. sze relmcL
kis fészkükérr szólt a daluk. Leányként aLyjának áldozta magát ,1 adunk egymásnak és szerelmet kapunk egymástól. És ne mrég
nő. mint feleség a férjének, mim anya a fiának. Így már ko ra ifju megtlldtam, hogy a közelgő csatában bevégzed föld i munkádat
ságáLól arra tanítoLták, hogy önmagát ragadja meg. Élete nem ,1 és éleLedet. Fogadd ~ze rclmes társad búcsúzó üdvözletét! Hallot-
fü ggetlenség, hanem a függőségben ' 'égzelt szolgálat jegyébt·n tam. hogy a régi Kínában Kowu, a hatalmas harcos azért veszített
telt el. Fé rjéne k segítőtársa. Ha jelen léte segítséget jelent, az el<> csatát, mert nehezére esetL elválnia kedvesétől, Gu-c61. Yoshina-
té rbe n marad, ha hátrállaLja munk ájában, visszahúzódik a színfa ka, aki szintén báto r volt, szere ncsétle nséget hozott az ügyre,
lak mögé. cm ritka, hogy meges ik, egy fia ta l be leszeret c~o amelyet szolgált, mert túl gyenge volt ahhoz, hogy habozás nél-
lán yba, a ki hasonló hé vvel viszonozza szerelmét, de amiko r a kül elbúcsúzzon feleségétől. Hogyan te hetném meg én. akinek
lány észre veszi, hogy a fiúnak irá nta kifejeződő érdekl ődése haj földi élete mfü· nem kínál több reményt .-agy ö römet, hogy léte-
lamossá teszi rú arra, hogy elhanyagolja kötelességeit, szándéko- zt:semme l akadá lyoz7.ala k Téged vagy lckösscm gonclolataiclat?
.san visszatetszően viselkedik. hogy megszűnjék vonzereje. Adzu- Miért ne inkább azon az úto n vá rja lak be, amelyen ek3bb utóbb
ma, aki a szamuráj lányok fa ntáziájában az ideális feleséget teste minde n földi halandó elind ul? Soha , könyörgöm, soha ne feledd
.síri meg. egy napon észreveszi, hogy szerelmes belé egy férfi, aki azt a sok jótéteményt, mellyel jó urunk. Ilidéyori clhalmozotl.
ö sszcsküvést sző férje elle n. Azr színleli, hogy részt vesz a bűnös A hála, amellyel 'eki tartozunk, olyan mé ly, mint a te nger és
cselszö,;ésben és sikerül a sötétség leple alatt elfoglalnia férje he- olyan magas, mint a hegyek. „
lyér, és a szerelmes merénylő kardja az ő hűséges fejére sújt le.
A köve tkező r6szlet, amit egy fiata l daimio felesége írt, mielőtt el- Azt, hogy a n ők készségesen felá ldozzák magukat férjük ,
d o bta életét, nem igényel további kiegészítésL. otthonunk, családjuk é rdekében, é ppolya n magátó l é rtetőd ő­
n ek és tiszteletreméltónak tartották, mint a férfiaknak uruk és
„Azt hallottam, hogy itt a földön minden úgy megy végbe, országuk érdekében tanúsított ö nfeláldozásáL. ön-feladás. ez a
ahogyan az meg van írva a sors könyvébe n, sem a balsors, sem a k ulcs szó. mellyel megfej thetjü k ezeket az élet-rejtélyeket, a
jószerencse ne m befo lyásolja az esemé nyek menetét. Még az fé rfiak hűségét, a nők ragaszkodását a családi tűzhel y he z. A nő
olyan közönséges do lgok is, mint az, hogy menedéke t keresünk sem vall nagyobb mértékben férje rabszolgája. mint a férj a hú-
egy faág alan vagy szomjun ka t o ltjuk egy folyó bó l, má r jóval béruráé, és a nő szerepét 12aijo-ként, „bel ső segítség"-ként is-
megszülecésünk előre elre ndeltettek. Két éve, amióta öszszeköt m erték e l. A szolgálatok ranglétráján a n őnek is megvolt a ma-
bennünket a házasság örök köteléke, szívem árnyék ké nt követ ga helye, fel ~ddozta magát a fé rfié rt, ak i hűbé ru rán ak tartozon

152 BUSH/DO
BUSHIOO 153
önfeláldozással, ez u tóbbi viszont az Ég parancsa inak vetette nos e rkölcsi hanyatlás járt azzal, hogy a római matróna elveszí-
alá ö nmagá t. Tudatá ban vagyok, hogy ez az a pont, a hol kiüL- te tte h áziasságát? Meg tud győzni minket ez az a me rika i refor-
köznek enn ek a tanításn ak a gyengéi és m egmutatkozik a k e- mer arról , hogy lányaink számá ra valóban a lázadás a z az út,
reszténység fe l sc3bbrendűsége , amely azt tanítja, h ogy minden amelyet törté nelmi fej lődés ük é rde kében járniuk k ell? Súlyos
egyes tere mtmé n y közvetle nül Tere mtőjének tartozik felelős­ ké rdések ezek . A vá ltozásoknak be kell következniük és láza-
ségge l. Mindazon által , m ár ami a szolgálat elvét illeti, - azt, dások n élkül fognak be következni! Addig is nézzük meg, hogy
h ogy az embernek még saját egyéni lé te feláldozása árán is szol- a bushido törvényei szerint való ba n a nnyira ross z volt-e a
gálnia kell egy ö nmagá n túlm utató ügye t, ami Kris ztus legfon- szebbik ne m helyzete, hogy az igazolna egy lázadást!
tosabb tanítása és küldetésének szent alapeszméje - a bushido
is örök igazságon alapszik. Sokat hallo ttunk róla, hogy az euró pai lovagok milyen kül-
sőséges tisztelettel adó ztak „Istennek é s a hölgyeknek "' . A ké t
Olvasó im n e vád o ljanak azzal , hogy indo kolatlan ul elfogult fogalom ilye n össze nem illő párosítása a törté netíró Gibbo nt
vagyok a szolgai akara tfe lad ás irán t. Nagymértékbe n e lfoga- pirulás ra készteti. Már Hallamtól tudjuk, hogy a lovagság e r-
dom azt a n ézetet, amit Hegel fe jtett ki és am elyet megalapo- kölcse durva volt, hogy a gáláns viselkedés mögött gyakran til-
zott tudással és mély gondolatokkal véde lmezett, miszerint a tott sze relmi viszony húzódott meg. A lovagság gyengé bb nem-
törté nelem a szabadság kibo ntakozása és megvalósu lása. Ami- re gyakorolt hatása hálás téma volt a filozófusok számára. Gui-
re szeretné k rámutatni, az az, hogy a bushido annyira át volt zot úr kita rt amellett, hogy a fe udalizmus és a lovagság egész-
itatva az önfe láldozás szellemével, hogy n em csak a nők, de a séges hatást gyakorolt a nőkre , míg Sp encer azt állítja, hogy
férfiak elé is követelményké nt áll ították. Ezért amíg a bushido egy kato na i társadalomban (és mi a fe udalizmus, ha nem kato-
elveinek h atását teljesen meg nem szün te tik , addig tá rsadal- nai társada lom?) a nő helyzete szükségszerűen alárendelt és ez
mun k n em fogja megérte ni azokat a n ézeteket , a melyeket a csak a társad alom iparosodásáva l javul. Nos, Jap ánra Guizot
n 6 i jogok egy a m e rikai szószólója n ye rsen így fogalmazott vagy Sp encer elmélete igaz? Azt merem állítani , hogy mindke t-
meg: „Lázad jon fel minde n ja pán lán y a régi szokások ellen! " tő. A kato nai osztály zömétJapá nban kétmillión yi szamuráj al-
Sike rrel já rhat egy ilyen zendülés? J avítani fog a nők helyzeté n? kotta . Felettük helyezkedett el a daimyó, a kato na nemes, vala-
Ká rpótolnának az ilyen rövid úton m egszerzett jogok azért a m int az udva ri nemes, a kuge Az utó bbi magasabb ra ngú , e lpu-
veszteségért, amit jelenlegi társadalmi örökségük, bájos megje- hult nemesek már csak nevükben voltak harcosok. A felsoroltak
lenésük és kecses modo ruk e l tűnése je le nte ne? Hát ne m általá- alatt helyezked ett el a közné p nagy tömege - kéz művesek , ke-

154 BUSH/DO B U S/1100 15 5


reskedők, parasztok-, ak ik békés e lfoglaltságoknak szentelték Ila arra go ndol unk, hogy milyen kevés tekintelben egyenlők a
éle tü ket. Így amit Ilerbert Spencer egy tá rsadalom mi litáns je l- férfiak is egymás között, például a törvényszéken vagy a szavazó
lemzőikén t megad , az, m o nd hatn i, ki zárólag a szamu rájokra u rnák előu , meddő dolognak tűnik a ne mek egye n lőségércíl foly-
érvényes, míg azok a je ll e m zők. amelyeket az ipari társada lom tarott szócséplés. Amikor az ame rikai Függetlenségi Nyilatkozat
sajátjaké nt e mlít, a szamurá jok felett és alatLe lhelyezk ed ő osz- kimondja. hogy minden ember egyenlőnek lett megalkotva, nem
tályok ra igazak. Mindezt jól szemlélteti a nők helyzete: egyet- a szellemi vagy fizika i adotcságokra utal, hanem egyszerűen meg-
len tá rsadalm i osztá lyban sem volt kisebb a szabadságuk , mint isméLl i. amit U l pianus 11 ~ már jóval korábban kimondott, vagyis
a szamurájok körében . Kü lö nös, de igaz, hogy mi nél alacso- hogy a jog előtt minden ember egyenlő. E tekintetben a jogi
nyab b osztú lyt vizsgálu nk - például a kézművese ket -. an nál cgyenkíség a mércéje az egyenlőségnek. Ha a jog le nne az egyet-
egyenra ngú b bnak találj u k a férj és fe leség viszony:ít. A fe lsCíbb len mérőeszköz, amellyel le lehetne mérni a nő közösségben el-
nemesség között is mét kisebbe k a k ülö nbségek a kü l ö nböző foglalt helyzetét, é p p olyan könnyű lenne a dolgu nk, minlha ki-
neműe k helyze tében , fől e g azé rt, mert kevés alka lom volt, lókban és grammokban akarnánk kifejezni a testsúlyát. A ké rdés
hogy a kü lön bség szembeö tl ően meg mu tatkozzé k, lévén, hogy azonban így hangzik: létezik-e pontos mérce, amellyel össze le-
a semmittev(í nemes a szó szoros értelmében elnőiesedett. Így hetne hasonlíta ni a nemek társadalmi helyzeLét? Helyes és ele-
Spencer megá lbpícása teljesen beigazolódott a régi Japánban. gendő-e, ha a nő helyzelét összevetjük a férfiéval. mintha az
Ami Guizot-t ill eti, azok, akik o lvasták, hogyan jeleníti meg a ezüst értékét hasonlítanánk az ara nyéhoz és megad nánk azo k
feudális közösséget, emlékezni fognak rá, hogy meggondolá- számszerű arányát? Az ilyen számítási módszer figyelmen kívül
sa i e l sősorba n a felsőbb nemességre \·onatkoznak. így á ltalá- hagyja a legfontosabb értéket, amivel az ember n.:ndclkczhct, ne-
nosításai a daimyóra és a k ugéra vonatkoztathatók. vezetesen a bclsCí é rtéket. Ha figyelembe vesszük, hogy milyen
sokrétű követelmé nyek ne k ke ll eleget te nni ahhoz, hogy az
Megsérte né m a Lö rté nel mi igazságot, ha szavaim azt a ké p- egyes nemek megfele ljenek földi küldetésüknek, sok rétűnek kell
zetet kelte nék, h ogy a bus hido törvén yei szerint igen alá ren - le nni a mé rcének is, amellyel egymáshoz viszonyított helyzetüket
de!L volt a mik he lyzete. Természetesen habozás nélkül ki me- mérhetjük, vagy, gazdasági nyelven szólva, többszörös mércét
rem ugya n jclcn Len i, hogy ne m voll egyenra ngú a fé rfival, dc kell alkalmazni. A bushidónak meg volLa maga mé rcéje , és az
ameddig ne m ta n ulju k meg a külö nbségek és egyenlőllenségek kettős volt. Megkísérelte, hogy fe lmérje a nő értékét a harcmezőn
megfelel ő é rré kelését, add ig mindig lesznek félreértések ebben és a szív sugallata szerint is. A harcmezőn nem sokra tartotta. a
a témakörben. szívének azonban a legfontosabbat jelentette. Az a bánásmód.

156 BUSHIO O BUSHIOO 1 57


amiben a nő részesült, e nnek a kettős megítélésnek felelt meg. férj és a feleség kél személy, így amikor nincs közöttük egyetér-
Társadalmi politikai egyedként nem sokat számítoll, míg mint fe- tés, egyéni jogaikat hangoztatják, amikor ped ig összhang va n kö-
leség és anya a legnagyobb tiszteletnek örvendett, és mély szere- zöttü k, a legkülönfélébb bugyuta becenevekkel és bájolgással
tetel éreztek iránra . Miért van az, hogy o lya n harcos nemzeLnél, halmozzák el egymást. A mi fülünknek nagyon é rtelmetlen, ami-
mint a római, a matrónákat a legnagyobb hódolaual kezelték? kor egy férj vagy egy feleség egy harmadik személynek úgy be-
Nem azért volt ez, mert matróna anyakénl bántak velük? em szél - jobbik vagy rosszabbik - másik feléről, hogy az imádniva-
mint harcosok vagy törvényhozók cló n hajoltak meg e lőttük. Ná- 16, szépséges és ki tudja még mi. Jó ízlésre vall önmagunk egyik
lunk ugyanez a helyzet. Míg az atyák és férjek távol voltak a harc- feléről úgy beszélni, hogy "az én szépséges énem, „ "az é n imád-
Lércn vagy katonai táborban, a háztanás kormányzása teljes egé- nivaló természetem„, és így tovább? Mi úgy gondoljuk, hogy ha az
szc:!bcn az anyá k és feleségek kezében nyugodott. Rájuk volt bíz- ember saját feleségét dicséri, ezzel ö nmaga egyik felét magasztal-
va a fiatalok nevelése, sőt még védelme is./\ nők katona i gyakor- ja és a:t öndicséret körünkben, hogy a lehető legenyhébbe n fejez-
hitozása, amelyről már szóltam, elsődl egesen arra szolgált, hogy zem ki magam, ross:t ízlésre vall, és remélem, hogy ez a keresz-
képesek legyenek gyermekeik képzését intelligensen irányítani. tény nemzeteknél is így van! Némiképp elkalandoztam, mert az
ember hitvestársának udvarias alulértékelése főként a szamurájok
Felfigyeltem arra, hogy mivel a szokásos japán kifejezéssel a körében volt divatban.·
japán férfi gyakran tesz a.feleségével kapcsola tban o lyan kijelen-
téseket, mint „az én póriasan egyszerű felesc:!gem„, a félig infor- A teuton fajok törzzsé rendeződésük kezdetén babonás féle-
mált külföldiek azt a megl e hetősen felületes e lképzelést alakítot- lemmel vegyes tisztelettel bámulták a szebbik nemet (bár ez má-
tá k ki, hogy a nőket le nézik és alacsonyra é rtékelik. Ha hozzá- ra igazából szépen megkopott Németországban), az amerikaiak
tesszük, hogy mindennapos használatban vannak olyan kifejezé- pedig társadalmi létük elején arra a fájdalmas felismerésre döb-
sek is, mint „az én bolondos apám ", "az a disznó fiam„, „kétbal- bentek rá, hogy rul kevés a nó" 3 (de ahol számuk növekedtével,
kezes szerénységem", azt hiszem, elég világos a válasz. aLtól ta rtok gyorsan elveszítik azt a tekinté lyt, amelyet gyarmato-
sító anyáik é lveztek). Mindezek alapjfo megállapíthatjuk, hogy
Számomra úgy tűn i k, hogy a házastársi szövetségről alkoto tt az a tisztelet, amellyel a nyugati civilizáció adózik a nőknek , az
elképzelésünk bizonyos értelemben messzebb megr. mint az úgy erény fő mércéje lett. A bushido katonai etikájában azonban a jó
nevezett keresztényi felfogás: ,.A férfi és a nő egy test kell, hogy és rossz közötti vá lasztóvonalat másutt keresték. Ez ott húzódott,
legyen.·· Az angolszászok individualizmusa nem feledteti, hogy a ahol az e mber el van kötelezve saját isteni eredetű lelkiismeret-

158 BUSH/DO BUSH/DO ]')9


ének és a többi emberi léleknek, a kötöttségek azon örrétű hic ZE N ÖTÖD K F E E Z E T
T
ra rchiájában, amelyről korábban már írtam. Ezek közül a hűség·
ről , amely az egyik embert mint csatlóst a másikat mint hűbérurnt
köti össze, már tájékoztattuk a kedves olvasót. A többiről alkal-
ma nké nt csak é rintőlegesen szóltam, m err ne m sajátosan ~1
bushidóra jellemzőe k. Mivel természetes érzelmeken alapulnak,
az egész e mberiség számára ismerősek le hetnek, bár egyes em- A BUSH/DO HATÁSA
berekben a bus hido ta nításainak hatására kifejezett hangsúlyt
nyertek. Ebbe n az összefüggésben a fé rfi és fé rfi közötti barátsáo-
o
nak az a különös ereje és lágysága ötlik fel, amely gyakran tovább
fokozta a testvérek köz ötti k ötődést és romantikus fe lhangot
adott annak, ame lyet kétségkívül elősegített a nemek fiatalkorban Mindeddig a lovagi erényeknek csak né hány jellegzetesebb ré-
történt elkülö nítése. Olyan e lkülönítés volt ez, amely semmibe szére irányítottuk figyelmünket, jóllehet ezen eszmények egésze
vette az érzelme k természetes csatornáját, amelyet a nyugati lo- önmagában is jóval a nemzeti morál fölé magasodik . Amint a fel-
vagság vagy az angolszász országokban szokásos természetes ne- kel6 nap is el őször a legmagasabb h egycsúcsokat vonja hajnalpír-
mek közötti érintkezés n yitva hagyon. Oldalaka t töltene meg, ha ba, s majd azután veti sugarait fokozatosan az alant elterülő völ-
elmesélném Damon és Pythiasz vagy Akhillesz és Patroklosz tör- gyekre, így ez a7. e rkölcsi rendszer is először csak a katonai osz-
téne tének japán megfelelőit, vagy ha a bushido nyelvé n szólnék tályt világosította meg, és csak később a köznép tömegeit. A de-
az o lya n kötelékekről, amelyek é ppo ly rokonszenvesek , mint Dá- mokráciában a természetes tehetségből vezető lesz, és az arisz-
vid és Jonathán ka pcsolata. tok ráciából kisugá rzik a köznépre a természetes előkelőség.
Az e rények nem kevésbé ragadósak, mint a rossz példa. „Elég,
Nem meglepő azonban , hogy azok az e rények és ta nításo k ha egy bölcs e mber van egy társaságban és máris mindenki böl-
'
amelyek sajátosan jellemzc3ek a lovagi elvekre , nem csupán a csebbé válik. Ennyire gyorsan terjed a hatás. " - mondja Emerson.
katonai osztá lyra korlátozód tak. Ez felveti annak szü kségessé- Nincs olyan társadalmi osztály vagy kaszt, amely ellen tudna áll-
gét, hogy fo ntoló ra vegyük, hogy milye n hatással vo!La bushi- ni az erkölcsi befolyás te rjedésének.
d o az egész n e mzetre .

1 60 BUSH/00 BUSH/DO 161


fecseghetünk, amennyit csak akarunk az angolszász sza- Európában a lovagok - még a lovagság fénykorában is - a
badságeszmény diadalmenetéről, ritkán kapott az lendüle tet a lakosságnak csak egy kis tö redékét tették ki, mégis, ahogyan
tömegektől. Hiszen ne m in kább a földbirtokosok és gentle- Emerson mo ndja: „Az angol irodalomban a drámák fele és va-
man-e k műve volt? Igen h elyesen mondja Taine: „Ez a h árom lamennyi regény, Si r Philip S i dney- től , Sir Walte r Scott-ig, ezt a
szótag, ahogyan azt a csatorna túlpa rtján használják, összegzi figurát (a gentlemant) festi meg. " Helyettesítsük be Sidney és
az angol társadalom egész történetét. " Az ilyen kijelen téseket a Scott helyére Chikamatsut 116 és Bakinl, és d ióhéjban megkap-
demokrácia magabiztosan visszautasíthatja azzal, hogy meg- juk Japán irodalomtörtén etének fő sajátosságait.
kérdi: „Amiko r Ádám a földet túrta és Éva font, h ol volt akkor
a gentleman?"111 Nagy kár, hogy a gentle man ne m volt ott a Pa- A szórakoztatást szolgáló és intelmeket sugalló számtalan nép-
radicsomban! Az el ső szül6k igencsak megszenvedték hiányát szerű műfaj - a színi el őadások, a mesemondók, a prédikátorok,
és keserves árat fi zettek érte. Ha o tt lett volna, nem csak hogy a kobzosok dalai, a regények - mind mind a szamurájok történe-
a kert lett volna ízlésesebben megművelve, de fájdalmas ta- teit választották f6 témáju kul. A kunyhóikban a nyíJt tűz előtt ku-
pasztalatok nélkül is megtanulták volna, hogy a J e hovával porgó parasztok újra és újra fele levenítették Yoshitsune és hű

szembeni e ngedetle nség: hűtlenség, tisztességtelen árulás és csatlósa, Benkéi, vagy a két bátor Soga teslvér hőstette it. A fülig
zendülés. poros kö lykök tátott szájjal hallgatták, míg az utolsó hasábfa is el-
lobbant, és a tűz hamvába holt, de szívükben tovább izzottak a
J apá n a szamurájoknak köszönheti, hogy az, ami. Nem csak mese szavai. A kereskedősegédek és a bolti inasok, miután mun-
a nemzet virágai ők , de a gyökerei is. Rajtuk keresztül áradt kanapjuk véget ért és leeresztették az amadót, a bolt redőnyét,

ránk az ég valamennyi kegyes ajándéka. Bár ők maguk e lzár- összegyűl tek, hogy késő éjszakába nyúlóan meséljék Tobunaga
kóztak a néptömegektől , e rkölcsi mércét állítottak fel számuk- és Hidéyoshi történetét, míg álom ereszkedik fáradt pilláikra és
ra és személyes példamutatásukkal irányították őket. Hozzá messze repíti őket a pultnál végzect fáradságos munkájuktól a
kell te nni, hogy a b ushidónak meg volt a maga közérthető és harctéri hőstettekhez. A kisbaba még éppen csak tolyogni tud, de
csak a beavatottak számá ra érth ető tanítása is. El őbb iek a bol- már megtanítják, hogy selypítő beszédével mondogassa a bátor
dogságról szóló tanok voltak, az egész közösség jólétét és bol- Momotaro történe tét, aki meghódílotta az emberevő óriások föld-
dogs ágá t keresték, utóbbiak aretaikus ak 115
voltak, az erények jét. Még a lányokat is annyira áthatotta a lovagi tettek és erények
gyako rlásának önmagában való értékét h angsúlyozták. iránti rajo ngás, hogy, mint Desdemona, ők is komo ly hajlandósá-

162 BUSH /DO BUSH/DO 163


Az. hogy a bushido szelleme mennyin.: iíthawtta valame nnyi
got mu tallak rá, hogy tágra nyílt fülekkel fogadják be a szamur:IJ társadalmi osztályt. abhól is látszik. hogy kifejkídütt a férfiak egy
románcokat. biwnyos, otoko-daté néven is mert rendje . ami\'e l a demokrácia
természetes ,·ezetőit jelölték. Megingathatatlan fickók voltak ők,
A szamuráj az egész faj szépségideáljá\'á le tt. „Ahogya n :t legutolsó porcikájukig telít\'e férfiassággal. Egyszerre voltak a
virágok között a cseresznyevirág a királyn6, az e mherek között népjogok szószólói és őrei, mindegyiküket százak és e u e k kö-
a sza muráj a legnagyobb ,"n- é neke lte meg a nép sze rű dal. ,·ették, akik éppúgy készségesen felajánlották nekik "életüket és
A kereskedel mi hajszától mentesült kato nai osztály a kereske- vé rüket. ingóságaikat és evilági becsületüket". mint ahogyan a
delmet nem segítette ugyan, de nem vo lt az emberi tevéke ny- szamurújok a daimió nak. Ezek a született .,főnökök " , élvezvén a
ségnek olyan te rüle te, a go ndolkodásnak olyan iránya, amely hirtele n indu latú, lobbanékony munkástömegek sokaságának tá-
ne ka rott volna va lami lyen mód o n lendüle te t a b us hicl ótól. mogatiísát, félelmetes ellensúlyt ké peztek a két-kardú re nd, asza-
A japán intelle ktus és e rkölcs közvetlenül vagy közvetve a lo- murájok túlkapfrsaival szemben.
vagság műve .

A bushid o számos módon szivárgott ki abhó l a társadalmi


!\1alloc.:k az „ Arisz tokrácia és fejlődés" című, re ndkívü l hatá- osztálybó l, amelyből e redt és fejl ődést erjesztő ko\'ászként ha-
sos könyvében ékesszólóa n elmondja, hogy „a tá rsadalmi fejlő­ tott a tö megekre , hogy az egész nép számá ra erkölcsi mércét
dés, már amen nyire az különbözik a biológiai fejl<>déstől. úgy alkosson. A lovagság elvei. amelyek eleinte az e lit dicsőségét
határozható meg. mint nagy embe rek szándé kainak szá ndéku k- hirdették. idővel a nemzet egészének ihl etőjévé és áhíto tt cél-
tól függetle n e redmé nye", továbbá. hogy a történelmi előreha la­ jává lette k és bár a közember nem tudo tt felemelkedn i a fenn-
d ást egy o lyan harc hozza létre, .,amelyet nem általánosságba n költe bb szellemek e rkö lcsi magassága iba, „Japá n szelleme", a
vív a közösség a fe nnmaradásért. hanem annak egy kis szelete ramato Damasbii, 11 " végül mégis a szigetbirodalo m né pszcll e-
fo lytatja azért, hogy a legjobb módon vezesse, irán yítsa és hasz- mének kifejezője lett. Ha a vallás, a hogyan Ma ub ew Arnold
nálj a fel a többséget. " Bármit mondunk is érvelésének he lytálló- meghatá rozza, ne m tö bb , mint „ér zelm e ktől befolyásolt e r-
ságáról, ezeket a kijele ntéseket bőségesen alátámasztja a szerep, kölcs,'' kevés etika i re ndszer létezik . amely jogosul tabb lenn e,
amit a bushi tü kö tt be a társadalmi előrehaladásban , már ame ny- hogy a va llás ran gján l évőként tiszte ljék. mint a bushido.
nyire az a mi Biroda lmunkban végbement. Motoori11? sza,·akba ö ntötte a nemzet néma é rzelem megnyilvá-
nulásait. amikor így dalolt:

BUS/1100 16 5
164 BUSHIOO
Ős-jtJPán varázslat! A szín és a forma szépsége behatárolt: a létezés egy megadott

Merr'e, miben talállak? minősége, míg az illat illékon y, é teri, akár az élet leh elete.
Íme a titok/ Ezért minde n vallási szertartásnál fontos szerepe van a tömjén-
Fényben fürdő, szépséges nek és a mirhának. Az édeskés kellemes illatban van valami
Cseresznyet•irá,q szirmok. •n spirituális. Kevés olyan szívderítő é rzés van, mint amikor a
cseresznyevirág finom szirmai életet lehelne k a reggeli levegő­

Ige n, a sakura w már évszázadok ó ta népünk kedve nce és be, a nap elindu l égi útjára, hogy elsőként a Távol-Kelet szige-
jelle müDk szimbóluma. A költők gyakra n így becézik: reggeli teit árassza e l fén yével, és mi beszívjuk egy éppen kezdődő,

napfényben fürdő illatos cseresznyevirág . gyönyö rű új nap illatát.

A Yarnato szelle m ne m valami gyámo ltalan gyenge kis nÖi- Ami kor magát a Teremtőt is úgy jele nítik meg, hogy szívé-
vény, ha nem vad - vagyis természetes - ős h onos
ezen a tájoh· ben új e lhatározások születnek , amikor beszív egy édes illato t
' (Genezis VIII. 21), csodálkozun k azon, hogy cseresznyevirág-
lehetne!;: közüs tulajdo nságai más tájak virága ival. de lé nyegét
tekintve a mi éghajlatunk eredeti, te rmészetes terméke. ~em záskor az édes illaL az egész nemzetet előcsalogatja kis lakása-
csupán ideta rtozása miatt ejti rabul érzelmeinket. Szépségének iból? ~e hibáztassuk őket, ha testük egy időre megfeledkezik a
kifin omultsága és kecsessége minde n más vi rágná l jobban fáradozásról és küszködésről, szívük pedig a bánatról és szo-
vonzza szépérzékü nket. l\'em tud unk osztozni abban a csodá- morúságról. Rövid örömü k végeztével megújult erővel, új elha-
latban , ;J.melyet az e u rópaiak a rózsa iránt mutatnak, amely tározásokka l térnek vissza napi feladataikhoz. Láthatjuk, hogy
né lkülöz i a mi virágunk egyszerűségét. Rá adásul ott vannak a több oka is van, amiért a cseresznyevirág a n emzet virága.
tövise i, ame lyek a rózsa s zép sége mögött mc..:gbüjnak , az élet-
hez való görcsös ragaszkodása, mintha vonako dna vagy félne Ez az édes és könn yen elenyésző, a szel ektől szerteszét re -
attól, hogy idő el6tt lehull , inká bb elrothad szárá n maradva· pített, maga után illatfoszlányt hagyó, készségesen a semmibe
'
hivalkodó színe i, nehéz illata - mindezek a jellem zői annyira tűnő v irág nem a Yamato szell em megtestesítője? Japán szelle -
e lütnek :J mi virágunk tu lajdo nságaitól. amely szépsége alatt me ennyire esen dően mulandó?
ne m taka rgat tőrt vagy m é rget, amely a te rmészet szavára min-
dig kész a rra , hogy elbúcsúzzon az él ettől , színei sohasem ha r-
sányak. és könnyű illata soh a nem bódítja e l érzé keinket.

166 B US HI O O BUSH I OO 167


TIZENHATOD K F E J E Z E T

,
EL MÉG A BUSH/DO?

Az o rszágunkon keresztülmasírozó nyugati civilizáció már el-


söpörte a régi Japán fegyelmének minden nyomát?

Szomorú lenne, ha egy nemzet szellemisége ilyen könnyen


kihal halna. Gyenge szellem iség volna az, ha ilyen könnyen meg-
adná magát a külső hatásnak.

A nemzeti jelleget képz6 lelki összetevők együltese éppoly


elválaszthatatlanul hozzátartozik a nemzelhez, mint az egyes fa-
jokhoz meghatározó jellegzetességeik, a halakhoz az llszony, a
madara khoz a csőr, a húsevő á llatokhoz a fogazat. Felszínes
megállapításokat és ragyogó általánosításokat egyaránr tartal-
mazó legutóbb megjelent könyvében' n LeBon ezt mondja:
„Az intelligenciának köszönhető felfedezések az emberiség fa-
ji örökségét képezik; a jellembeli jó és a rossz tulajdonságok
kizárólag az egyes népek öröklött sajátosságai: er6s sziklaként

168 BllSHIDO BUSH/DO 16 9


állnak az idők áramló vízéne k sodrába n és évszázadoknak kdl l,l·Lségtelenü l fennáll. Ha a bushido pusztán fizikai erő volna,
eltelni, mi re akár külső formájuk is megkopik." Súlyos szavak .11. dmúlt bét évszázadban szerzett lendülete n em tudna ilyen
ezek, és igencsak érdemes volna eltűnődn i rajtuk, ha lennénd hirtelen megszakadni. Ha csak öröklődés útján é lne tovább,
o lyan jel le mbe li jó és a rossz tu lajdonságok, amelyek az egy<..·.-. befolyása re nd kívül kiterjedt kellene, hogy legyen. Gondoljuk
népek kizárólagos ö rökségét képeznék. Efféle leegyszerűsítc'í «sak el, amin t a francia közgazdász. Cheysson kiszámolla: ha
elmé le te ket már jóval azelőtt gyártottak, mielőtt Le Do n hozzá- L"gy évszázadban három nemzedék van, akkor .. ereinkben leg-

kezdett volna könyvének megírásához és Theodor Wai tz (::-, :tláhb húsz millió olyan ember vére van , aki időszámítás után
Hugh Murray régesrég megcáfolta ezeket A b ushidóból eredő 1000-ben élt. „ A földet túró legnyomo rúságosabb paraszt is
erények ta nu lmányozása során szemléltetés és összehasonítás „t:vszázadok súlya alatt görnyedez'' é s e re iben letű nt korok
céljából e urópai fo rrásokra hivatkoztu nk és láttuk, hogy egyet- ,·ére folyik. így joggal tekinthetjük testvérünknek.
len o lyan jellembeli tulajdo nságot sem találtunk, amely kizáró-
lagosan a bus hido öröksége len ne. Igaz az is, hogy az erkölcsi A bushido tudattalan de ellenállhatatlan erőként mozgatja a
tula jdonságok együttesen új min ősége t kép eznek. Ez az az nemzetet és az egyéneket. A faji hitvallás tisztességes példáját ad-
együttes, amelye t Emerson olyan több kom ponensű végered- ta a modern J apán egyik legkiválóbb úttörője, \bshida Shóin 12',

ménynek nevez, amelybe minden n agy erőha tás összetevőké nt amikor kivégzése előtti estén a következő verssorokat írta:
lép be. Ő azonban, LeBoncól eltérően nem egyetlen faj vagy
nép kizárólagos ö rökségének tekinti ezt, ha nem olyan egyesí- „ Tudtam én jól, utam halálba 1:isz.
tő erőnek, amely összefogja az egyes országok lege rőtelj esebb }ámato, az ős-szellem mozgatott.
személyiségeit; amely hozzájárul, hogy az e mberek megértsék Elő1'e! Bármi Lég_ven is!"
és elfogadják egymás t; és amel y olyan pontosan működik
' Jó llehet ni ncs formába ö ntve, de a bus hido volt és maradt
hogy a beavatotta k azonnal megérzik a h iá nyát, éppúgy, mint
a szabadkőművesek is rögtön felismerik a kívüláll ót, me rt az o rszágunk e leven szelleme, mozgató ereje.
nem ismeri jelrenclszerüket.
Ransom úgy fogalmaz, hogy "ma három különböző Japán
Azok a jellemző bélyege k, amelyet a bus hido nemzetün kre létezik szorosan egymás mellett: a régi, amely még nem halt el
'
különösképpen a szamurájokra rányomott, nem nevezhetők teljesen; az új. amely szellemét leszámítva szinte még meg sem
ugyan meghatározó faji je llegzetességnek, de erőteljes hatásuk születelt; és az á tmeneti, ami most halad át legkritikusabb va-

1 70 BUSH /0 0 BUSH/DO 171


júdási szakaszán.·· Ez az á llíLás igaznak bizonyu l a legtöbb vo- Okuma. lragaki. srh. - és látni fogjuk szamur:íj mirnltukbúl 1.:redc)
n:1Lkozásban. külö nösképpe n a kézzelfog ható, konkré t intéz- gond o lkod ásuk és mu nkálkodásuk lendületé t. Amikor lle nry
mé n yek tekintetében, azonba n ha az a l a pvető clikai fogalmak- :-.:orrnan a Távol-Kelet tanulmá nyozása és megfigyelése után kije-
ra ttlka lmazzuk, ném i módosítást igé nyel, mert a bushido. a ré- lentette, hogy az egyetlen pont, ahol Ja pán eltér a többi ke leti ün-
gi J apá n lé tre hozója és termé ke. a hogy a z á tmenetnél vezérlő kényuralomtól, az az, hogy „népére uralkodó befolyást gyakorol
e l'-' maradt. úgy az új korszaknak is alkotó ereje lesz. egy o lyan becsüle tkód ex, amelynél szigorúbbat, nagysze rűbbet
és szerta rtásosabb::i t e mbe r még ne m alkotott" 1z• - akkor nevf:n
Azok a nagy á llamfé rfia k akik a Restauráció vihar:.íban és a nevezte azt a mozgató rugót. amely az új j apá nt azzá tette, ami ma
nernzcti megújulás ö rvé n yei között o rszágunk hajójá nak kor- és amely azzá fogja te nni. amivé lennie kell.
m:.ínykerckénél :íllc::ik, olyan férfiak vo ltak. akik ;1 Lovagi .Elve ke n
kívü l semmifé le más crki>lc.:si tanítást nem ismertd<. N6h:.í ny írói~· Japán átalaku lása a7. egész világ számára nyilvánvaló té ny. Egy
utóbb megpróbálta bebizonyítani. hogy a keresztény misszionári- ilyen hatalmas munka természetes módon számos hajtóerő ered-
u:;ok szárnotte\·ő mértékben h ozzájárultak az új j apán létrehozá- mé nye. ha azonban meg kellene neveznünk a leglényegesebbet,
sához. Boldogan fejezem ki e lis meréseme t annak. akit megillet, habozás nélkü l a bushidó ra esne a választásunk. Amikor az egész
clt.! ebben az esetbe n ez alig ha jár ki a derék misszionáriusokna k. o rszágol megnyitottuk a külkereskedelem e l6lt, amikor az é le t
j ohban illik hozzájuk, ha a Szen tíráshoz ragaszkodva nem állíta- minden te rületén meghonosítotnik a legújabb fej lődési e redmé-
njk o lyat, ami nem bizo nyítha tó. Ami e ngem il le t, azt hisze m, nyeket. amiko r e lkezdtük tanulmán yozni a nyugati politikát és tu-
hogy a keresztény misszioná riusok nagy dolgokat tesznek Japá- do mányt. ne m az vezérelt bennünket, hogy fizikai erőforrása in­
nt'.:rl az o kcatás. és speciálisan a vallási oktatás terü letén , bá r a kat gya ra pítsuk és g::izdagságunkat n öve lj ük, még kevésbé az.
Szentlélek teljességgel nyilvám·aló munká lkodása még az isteni hogy a nyugati szokásokat majmoljuk.
tirokzatosság fátyla mögé rej tőzik. A misszio náriusok té nykedése
még csak küzvctc LL hatású. Valójában a keresztény miss7. ioná riu- Valaki, aki közdről megfigyelte a kele ti intézményeket és né-
sok eddig kevés látható ha tást gyakoroltak az új Japá n jellegének peket, a következőket írta: „>laponta e lhangzik. hogy Euró pa ho-
kialakítására. Az egyszerű és tiszta bushido volt a7.. ami jó és bal- gya n befolyásolta Japánt és elfelejtik. hogy azokon a szigeteken a
sor.sunka t irá nyította. Nyissuk ki a mode rn Japá n mega lkotóinak fejlődés te ljes egészében ö nge rjesztési folya mat rnlt, hogy nem
é letrajzi írása it - a Saigo-beli Sakumáét, a Kido-beli Okubóét, ::iz tö rtént, hogy Európa taníto tta Japá nt, ha nem Japán maga dün-
ho~Y az olya n élők visszaemlékezéseit ne is e mlítsem, mint Ito tött úgy. hogy meg fogja tanulni a sike resne k bizonyult e urópa i

, ~~ BUSH/DO BUSHIDO 1"" 3


polgári és kaLonai szervezési módszereket. Behozta az európai ségtudóbb és hazafiasabb nemzet?" Büszkén válaszol hatjuk, hogy
műsza ki Ludományokat, éppúgy, ahogyan korábban a Lörökök „nincs„. és ezt a lovagi eszményeknek köszönhetjük.
meghonosították m aguk nál az európa i mintájú tüzérségeL. Ha
po nLosak aka runk lenni, ezt nem nevezhetjük befolyásolásnak - Más oldalról viszont tisztességgel el kell ismernünk, hogy
fo lytatja Townsendrz<' - hacsak nem mondjuk azt is, hogy Kína be- jellemünk számos fogyatékosságáé rt és hibájáért is nagyrészt a
íoly:í.solja AngliáL, amikor az a ngolok onnan vásárolnak Lcát. bushido felelős. J ólleheLnéhány fiatal japá n a tudományos ku-
„Hol van az az e urópa i apostol - kérdezi a szcrz6 - vagy filozó- tatások Lerén nemzetközi tekintélyre tett szert, filozófiai \'Ona-
fus vagy államférfi vagy agitátor, aki újjáalkotca Japánt?" lon semmilyen e redményt nem tudunk felmutatn i. Nincs el-
vont és mély értelmű filozófiánk, aminek az oka abhan kere-
Townsencl helyesen látta meg, hogy a japá n változások mozga- se ndő, hogy a b ushiclo kép zési rendszerében figyelmen kívül
tórugó i teljes egészéhc n önmagunkban rejlenek; és ha elmélyedt hagyták a metafizika i oktatást. Becsületérzésünk az o ka felfo-
volna lelki életü nk tanulmányozásában, é les megfigyeWképessé- kozott érzéken ységü nknck és sértő<lékcnységünknek; és ha
gc révén mcggyőzódhetetc volna arról, hogy ez a mozgatórugó van bennünk önteltség, amellyel néhány külföldi vádol ben-
nem más, mint a hushido. A becsületérz6s, - amely nem Lűrtc, n ünke t, az is a hccsülctérzés kóros meg nyilvánulása.
hogy egy a lacsonyrendű e r6 ne k tekintsék - volt az átalakulást ki-
váltó legcr6sehb moLívum. A pénzügyi vagy ipari meggondolások Aki járt Japánban, számos fiata le mbert láthatott, aki fésületle-
csak kés6bb, az árn laku lás folyamatában ke rü ltek e l őtérbe . nü l, elnyűcr ö ltözékben peckesen sétafikál az utcákon, kezében
A bushido hatása még ma is olya n nyilvánvaló, hogy még felüle- sétapálca vagy künyv, arcán a világi do lgok teljes elutasítása. Ő a
tes szemlél6 is észreveszi. Elég egy pillantást vetnü nk a japán shosei (diák), akinek a föld nem elég széles, a mennybolt nem
életre, hogy szembeötl ő legyen. Olvassuk csak IIearnL, a japán e l- elég magas. Saját elméletei va nnak a \'ilágmindenségról és az
m e legékesszólóbb és leghívebb tolmácsol<'> j:í.t, és lá tni fogjuk , életről. Légvá rakban lakik és a bölcsesség éreri szavaival táp lá l-
hogy ezen el me mCíködését a bushido mozgatja. A lovagi életmód kozik. Szeme iben az elhivato ttság tü :.ce lángol, elméje szomjazza
ö rökségeként marad t fen n a né p körében teljesen általános ud,·a- a tudást. A szűköl ködést hajtóerőnek é rzi, szemében a világi ja-
riasság is, amelyr6l már szóltunk, ezért most nem szükséges ismé- vak hajszolása megbéklyózza a jellemet. Ezek az emberek a hű­
te lten ,·isszatérnünk rá. A „ kis japcsik~ a kínai-japán háborúban 12• ség és hazafiság letéLeményesei, ö nként magukra vállalták a nem-
meggy6z6en bizonyították fizikai kitartásukat, erejüket és bátor- zeti becsü leL őrzését. Összes erényük kel és hibájukkal együtt a
ságukat. Sokan teszik fe l a kérdést: „Létezik a japánnál köteles- bushido utolsó töredékét kell látnunk bennün k.

174 BUSH/DO
B US H/DO 175
A bushido hatása mélyen gyökerező és még mindig erőtl'!Jt kac azokcól a gondolkodáshcli szokásoktól. melyekhez mi l:s
és mint már elmondottam, tudattalanul és szavak nélkül mul\1 • i.:tc>deink az elmúlt évszázadok során hozzás7.oktunk. Kigú-
dik. A nép a szívében hordozott öröksége szerint reagál mind1 nvolni egy nemzet történelmét? ~1intha húnnelyik né p sorsá-
11
kihívásra, anélkül, hogy a pontos okát ismerné. Ezért ha um ,111 n~tk története - m6g a lcgprimitívebh, írúsos feljegyzésekkel
azt nz e rkölcsi elvet újonnan átvett kifejc7.ésekkel vagy a ll'HI <..:gyá ltalún nem re ndelkező afrikai népeké is - nem ugya nan-
b us hido nyelvén mo ndják e l, a hatás egészen e ltérő lesz. FI{\
nak a:t egyetemes emberi történelmet megörökítő kö nyvne k
rossz útra tévedt kereszténynél is az a helyzet, hogy ha lelkip:iv \'olna egy lapja. amelyet maga Isten keze ír.
tora minden meggyőzése sem tudta jobb belátásra bírni, ezt gy.1~
ran cl le het é rni azzal, ha arra a hűségre hivatkozunk. arnelyc1 Még a már kihalt népek is sűrűn teleírt pergamen tekerc:-ek.
Mesterének fogadott. A .,hűség " szó éle tre kelti benne m indaw melyeket a hozzáértő szem meg tud fejteni. A filozófikus és ke-
kal a ne mes érzéseket, me lyeket az id<1k folya rn{tn hagyott ella11 gyes elme számára maguk a fa jok az isteni kalligráfia kézjelét vi-
gyosodni. Ko llégista fia ta lok egy e ngedetlen csoportja hosszan selik magukon. fcketén-feh(;ren, miké nt bőrük színe is mu tatja:
tartú ~diák.sztrájkba" keveredett, mert elégedetlenek ,·oltak egyik és ha ez a hasonlat áll. a sárga faj egy aranyhieroglifákkal megírt
tanárukkal. Az igazgató azonnal véget vetect az cseményeknl'l1 igen értékes lap. Egy nép múltbeli pályafutását semmibe vl:ve a
azza l, hogy két egyszerű kérdést tett fel nekik: „Derék emher ,1 misszionáriusa k azt a' 11'1qa
'' k', 11ogy·a ke1·esztt>nvség
· -.. , · eg"·, ÚJ. ,·allás,

professzorotok? Ila igen, ak kor tisztelnetek kell, és itt a helye ;iz jó llehet. az én felfogásom szerint. ez egy nagyon nagyon régi tör-
iskolában. Gyenge je llem? Ila igen, akko r méltatl an dolog egy té net, amely- ha é rthc..:tű szavakkal mondják c..:L \'agyis ha úgy fej-
ilyen emberbe még bele is rúgni. " A zavargás eredeti kiváltója, :1
tik ki, hogy azismerősen hangozzék egy egy adott erkölcsi fejlő­
professzor tudományos készületlensége, teljesen jelentéktelen <lésen keresztülment nép számára. fajtól vagy nemzetiségtől füg-
kérdéssé zsugorodoct az ügy erkölcsi vonatkozása mellett. Nagy getlenül, bárkinek a :-zívéhez könnyen megtalálja az utac. A ke-
szabás (! e rkölcsi megújulást le het e lé rni, ha fe lébresztjük a reszténység amerikai vagy angol formája. :.imely inkább az angol-
bushidó által táplált é rzelmeket. száswk hóhortos fanti'tziaké peit tükrözi, mintsem az Alapító gon-
dolawinak nemes szépségét és tisztaság~tt, igencsak gyenge oltó-
A misszionárius tevékenység kudarcának egyik o ka abban :ío a bushido fá jának megnemesítéséhez. /\z új hit terjeszt6jé n<..: k

keresendő, hogy a misszionáriusok teljesen tájékozatlanok tör- g:·ökerestól és ágastól ki kell tépnie az egész fát é az e\·angéli-
ténelmünkben. „:\.1iérl foglakozzunk pogány feljegyzésekkel? " um mag,·ait a feldúlt földbe kell elvetnie? Ilyen hősies erófes7.ítés
- ké rdezi némelyikük , és következésként e lidegenítik vallás u- talún sikeres lehet Hawai-on, ahol , úgy mondják, a harcos egyház

BUSH/DO 1.., 7
1 76 BUSH/DO
FEJEZET
teljes s ikert ért e l az őslakosság megsemmisílésében és g.1 1 d, T I ZENHETED I K
zsákmányra tett szert, azo nban leghatározotta bban kijelc1111 ,11
hogy ilyen folyamat Japánban lehetetlen. sőt ez o lyan e lj:'.ir:í" 1111

lyet maga Jézus sem fogadott volna soha cl, hogy létre hozí'.t , , Is
földi királyságá t.

A mi feladatunk, hogy a laposan megszívleljük egy szL:il11'11


A 8USHIDO JÖVŐJE
tű em ber, istenfélő keresztény és alapos felkészültséglí 111d11
alábbi szavait: „Az emberek a né lkül választják szét a vil.1>1111
pogányokra és keresztényekre, hogy fontolóra vennék, ho~n

mil yen sok jó lehet e lrejtve az el őbbie kben és m ilyen sok ro"
Kevés o lyan történelmi párhuzam á ll ja meg jobban a helyét.
keveredhet az utóbbiak közé. Önmaguk legjobb oldalát H ' lt 1
mint az e urópa i lovagság és a ja pán bushido összehasonlíL:ísa,
ték össze szomszéda ik legrosszabh vo násaival, a kerc~í'.!1' 11\
0s. ha a történelem megismétli önmagát, az utó bbi sorsa b izo-
ideált a görögök vagy a Kelet romlottságával. Nem Löre kl..'dll 1
pártatlanságra , hanem azon igyekeztek, hogy összegyű j1 -.1 1
nyára megegyezik majd az clőbbiével. A hanyaLlásnak azok az
egyedi és helyileg érvényes okai, amelyeket Szent Palaye meg-
mindazt a jót, amil ünmagukról e l lehet mondani és mincl:itl ,1
ad, természetesen kevéssé alka lmazhatók Japá nra. A lovagság
rosszat, amivel más vallásokat le lehe t szólni. " 12~
es lovagi eszmények középkori és azt követő kimúlását elő­
mozdító nagyobb, álta lánosahh okok azonban minden b izony-
Bárm ilyen hibákat követlek is el egyesek a keresztény-.q1
nevében, kétségtelen, hogy az á ltaluk képviselt vallás al:tpt 1
nyal a bushido hanyatlását is kiváltják .

vei olyan erőt képviselnek, amellyel szám olnunk ke ll , amik111


Az európai és japán tapasztalat közötti figyelemremé ltó kü -
a bus hid o jöv6jét latolga tju k, amelyn ek napjai, - úgy tűnik
liinbségként rá kell mutatnunk, hogy míg Európában a feuda-
megszámláltattak. Vészjósló jelek va nnak a levegőbe n , s6t 1w 111

csupán jelekről van szó, hanem romlással fenyegető félelmv11 ••1


lizmus em lőiről levált lovagságot ö rökbe fogadta az Egyház,
addig Japánba n egyik vallás sem volt o lyan erős, hogy gyámo-
erők is működnek .
lítója lehessen; következésképpen, amikor anyaintézménye, a
fe udalizmus eltűnt, az á rvá n maradt a bushidónak önmagában

SUSH I DO 179
1 78 BUSH IDO
ke lle ct boldog ulnia . A mostani, részletekbe m e n őe n ki munk.111 osztályszellem. A mode rn társadalom, ha bármiféle egység l:h-
katonai szervezet védőszá rn yai alá veheti ugya n . de tudjuk szatát kívánja kelteni, ne m fogadhat el .. o lyan tisztá n szemé-
hogy a mode rn had,·iselés kevés teret kínál a bushido folya m:1 lyes elkötelezettségeket, amelyek kizárólagosan egyetlen osz-
tos fej l ődésé ne k. A sintóizmus. amely gyerme kko rában ncvt'I tály k id ltságai."'-' Vegyük hozzá ebhez azt a hatást. amit az
gette, mára már maga is megfáradt. Az ókori Kína ősz bülcsl'1 ipa rosodó társadalom a mű,·észetekre és a nép szokásaira gya-
nek he lyére a Bentham és Mill-féle újdonsült é rtelmiségiek to k orol, a városi é letmód, a vagyonosodás hatásait, és kö nn yen
!a kadtak. Az i dők soviniszta te nde nciáihoz idomu l(> ké n ycl beláthatjuk. hogy ezeket az erőket a szamu ráj kard legélesebb
mes e rkölcsi el mé leteket és a napi igénye khez igazod ó gondo m e tszése vagy a bushido íj:í ból hajszálpontosan k ilőtt nyílvesz-
latmeneteket fab ri káln ak és te rjesztenek. dc egyelőre m(·g sző sem képes leküzdeni. A becsület sziklájára épült. azon meg-

csak a bul vá rsn jtó hasábjairúl áradó rikácsolásukk::tl tu drá k fe l e r ősödött á llam - nevezzük Ehrenstaat 11''-na k, v:i.gy Ca rlyle
hívni magukra a figye lme t. után herourc hiának 1' 1 - gyors üte mben megy :J t szócsavaró
ügyvédek és össze-vissza zagyváló politikusok kezébe, ak ik a
Égi hatalmasságokat és er6ket állítana k had rendbe a lovagi m egtéveszt(} o koskodások egész a rzená ljával re nde lkeznc k .
e lvek e llen. Ahogyan Vehlen mondja: .,A viselkedésku ltúra ha Találóan alkalmazhatjuk a szamurájokra is azoka t a szavakat,
nya tlása - vagy más k ifejezéssel, az élet vulgari zálódása - a a melyeket egy nagy gondo lkodó Te rézával és Antigonéval kap-
szűkebb értelemben vett ipari osztályok körében. va lamennyi csolatban mondott: ..Az a közeg. amelybe n szenvedélyes cettc-
kifinomult é rzékenységgel bíró e mbe r szemében napja ink civi- ik megszülettek. örökre e lmúlt. „
lizác iójának egyik fő szürnyűségé,·é vált.·· A diadalmas de mok-
rácia clle náll hacaclan árhull áma, amely ne m viseli el az e rk ül- Jaj a lovagi e ré nyeknek! Jaj a szamuráj büszkeségnek! Az az
csi e lkö telezetcség semm iféle fo rmáját vugy kö töttségét - m~'ír­ e rkölcs, ame ly ha rsonaszó és d obpergés hangja i me llett lépett
pedig a bus hido o lya n e rkölcs i elkötelezettség rendszer volt. a világ szín pa dára, most a rra ítéltete tt. hogy úgy múljé k el,
ame lyet az in tellektuális és kulturális ö rö kség mindenko ri leté- „ahogyan a h advezérek és királyo k ba lnak mcg."
te mé nyesei szerveztek meg és hatá rozták meg az e rkö lcsi érté-
kek mércéjéc - ö nmagába n e lég erőteljes ahhoz, hogy e lsodor- Ha va n bármi, amire a törté nelem megtaníthat bennünket,
ja a bushido maradványait. A jelenlegi t:1rsadalmi erők kibékít- az az, hogy a katonai e rényekre épü l ő állam - legyen az egy
hetetle n ellentétben állnak a kisszerű osztályszelle 111111e l és a város. mint Spárta vagy egy olyan birodalo m, mint Róma - so -
lovagi eszmén y, ahogyan Freeman keményen bírálja, egyfajta ha nem tud létrehozni egy „folyamatos \'árost. ·· Bár az emher-

BU SH IDO 181
180 BUSH/DO
ben lévő küzdési ÖS7.tön egyetemes, természetes és gy(11111 1I szembe n, ideje. hogy cl őkészüljünk annak tisztessége~ dteme-
csözőnek bizonyult a nemes érzelmek és férfias erények ki.il,1 tésére. ''2 A lo\'agság kihalásának időpontját éppolyan ne héz
kításában, mégsem fogja át az ember teljes lényegét. A kllidc megha tározn i, mint ke le tkezésének ponros idejét. Dr. :\lille r
si ösztön alatt megbúvik egy másik , isteni e redetű ösztön%{''> 1 „ azt mondja, hogy a lovagság hivatalosan akkor szűnt meg, ami-
szeremi embertársainkat. Már láttu k, hogy a sint6iznw o; ko r 1559-ben n. Il e nrik fran cia királyt egy lovagi to rnán meg-
,\1encius7. és Wang Yang Ming világosan ugyanezt tanítj:ík , „ ölték. A mi esetünkben a feudalizmust 1870-ben hi\·aralosan
bushido és más katonai-típusú e tikák a közvetlen gyakoi l.111 megszüntető rendele t adta meg a jelet. hogy mcgkongassuk a
szükségtől hajtva gyakran leegyszerűsítik a tanításokat és 1w111 lé lekharangot a bu shido felett. Az az öt é \·vcl később kiadott
hangsúlyozzá k ezt a tényt. 0:apjainkban sokrétűbbé váll .i rendelet, amely megtiltja a kardok viselését, harangszóval bú-
é let. A harcos elhivatottságánál nagyobb és nemesebb Cl.'lol, cs(1ztatta e l a régit, „a7. é let immár é rdektelenné vált kecsessé-
vo nják magukra figyelmünket. A kitáguló é lctsz<..:ml ékt, a tlv gét, a ne mzetek kicsinyes e lzárkózottságát, a férfias érzelmek
mokrácia növekedése, más népek és nemzetek jobb megi-;nlt· és hősi vállalkozások pártolását", és beharangozta az új kort,
rése azt vonja maga utá n , hogy a jóindulat konfuciánus eszuw „a szófacsaró k, haszonlesők és számítgató k ko rát. "
je - hozzá merjem te nni, hogy a buddhista könyörületc~„1 ·H
eszménye is? - ki fog rcljesedni a ke resztényi szcrete tlwn Ügy mondják, hogy japán legutóbbi, Kínával VÍ\'Ott hábo rü-
Az emberek többek le ttek egyszerű alatt,·alónál, ál lampolg:111 ját a .\1urata puskákkal és a Krupp ágyúkkal nyerte meg: azt is
rangra emelkedtek, sőt töb bek, mint állampolgárok: emh v11 mondják, hogy a győzelem a mo dern iskolare ndszer műve volt;
rangot nyerrek. Bár a hábo rú felh6i súlyosan beárnyékolj:ík ,1 ezek azonban füligazságnál is kevesebbek. Vajon egy zongora.
látó határt, hiszünk abban. hogy a békeangyal szárnyai :szi·1 még ha a legkiváló bb Eh rbar vagy Steinway gyártmányü darab
tudják oszlatni azokat. A világtörténelem megerősíti azt a jo is, elkezd önmagától. egy mester keze nélkül Liszt rapszódiá-
vendölést, miszerint .,a jámborak öröklik a földet." Hossz v;i ka t vagy Beethoven szonátáka t játszani? Vagy, ha a puskák
sárt csinál az a nemzet, amelyik e ladja a békére való, szü lctt• nye rik m eg az ütközeteket, mié rt n em verte meg Napóleon a
.'>étc)J fogva őt megillető jogát és az iparO!;Odás élvonalából vl1- poroszokat a Mitraillettse-eivel, vagy a spanyolo k a Mauserje-
szacsúsz ik az idűhüz6 jogi akadékoskodásba! ikkel a fü löp-szigetekieket, akiknek nem voltak jo bb fegyvere-
ik , mint az idejétmúlt Re mingconok? Szükségtelen elismételni a
Amikor a társadalmi feltéte lek annyira megváltoztak, hogy közhely zerű mondást: az igazi ösztönző a szellem, ami nélkül
már nem csupán e llentétesek, de ellenségesek is a bush idóv:i l a legjobb felszerelésne k is csak csekély használ látni. A legfej-

1 82 BUSH/DO BUSHIDD 183


va közelít, mégis mindent beterít. A Korán sza,·ai szerint Isten
klte bb p us kák és ágyúk sem öns zá ntu kból tüzelnek; a lcg11111 minden népet megajándékozott egy prófétfl\·al, amelyik saját
dernebb n evelési rendszer sem csinCtl hc1st a gyávákból. .l'w 111 1 nyelvén szól hozzá. A királyság japán elmének szánt és a japán
Ami megnycrle az ütközete ket Yalu n. Koreában és Mandzsu 11, 1 elme által felfogható magvai a b ushidóban hajto ttak ki. Most -
ban. a páink szelleme volt, a me ly kezünke t irányította és hcnn 1 szomorCt, hogy ezt kell megállapítanunk - napjai véget értek,
dobogott szívünkbe n . Harcos ősein k szelleme ne m halo ll. \ ' il.i miel őtt teljesen kiv irágzott volna, és mi mindenfelé keressük
gosan látható azok számára. akiknek van szeme a látásra. Kap. 11 d az é let édességének és fén yé ne k, az erőnek és kellemes élet-
meg egy kicsit a legmode rne bb e lveket valló japánt és el6 hu k é rzésnek a forrásail, de eddig semmit nem találtunk, ami pótol-
kan a szamuráj. A becsület, a báto rs ág és valame nn yi harco~ hatná a bushidót. A haszonelvűek és materialisták üzleti nye-
e ré ny nagy ü riiksége. ahogya n Cramb professzor igen la láló:111 reség és veszteség bűvkörében élő filozófiája még a kicsinyes
kife jezi, „csak h űbéri adománykénl van r:í nk bízva és tu lajdon - gondol kodásúa k körében is csak mérsékellen kedvező fogad-
joga elidegeníthclellen a má r halott és a még ezután jöve> nem tatásra talált. Az egyetlen más etikai rendszer, amelyik elég
zedékck től. " A jelen kihívása az, hogy őrizzük meg ezt az örök- erőteljes ahhoz, hogy felvegye a versenyt a haszonelvúséggel
séget, egy jottányit se e nged jünk e lveszni az ősi szellemb61; :i és mate rial izm ussal , a k en.:s7.lé nység, amellyel összehasonlílva
jövő ki hívása az lesz, hogy e nne k a nnyira kitágítsuk é n-é nyes- be ke ll vallan unk, hogy a bushido olyan , mint egy kihúnyófél-
ségi körét, hogy az é let minden te rületé re és vona tkozására al- ben lévő zsarátnok. és a :-.1essiás ne m azért jött, hogy kioltsa,
kalmazható legyen. hanem, hogy lángra lobbantsa. Éppúgy, mint zsidó előfutára i ,
a próféták. nevezetesen. Ézsaiás, Jeremiás. Ámos és Habakuk
~1 egjövendöllé k - és az el őrejelzéseket az el múlt fél évszá- - a bushido is kü lönleges súl yt fektetett az uralkodók, a köz-
zad eseményei a lálá masztollák - hogy a feudál is J apán e rkö l- életi embere k és nemzetek erkölcsi magatartására, míg Krisz-
csi re ndsze re, miként várai és fcgvverzete
. - ' s f o- n1x
is , elpo 1·J 1' k . e. · tus etikája, ami szinte kizáró lag az egyénekkel és az ő szemé-
mad árké nt fog fel emelkedni egy új e Lika, amely majd tovább lyes követőivel foglakozik, egyre nagyob b és nagyobb gyakor-
Yezeti az új Japá nt fejl ődésének ú tján. Egy ilyen jö,·endölés be- lati alkalmazáshoz jut, ahogyan az individualizmusnak mint e r-
lclj esülése kívánatos és va l ószínű . ne feledjük azonban e l. kölcsi tényezőnek hatása fokozódik . l':ielzsche uralkodni vá-
hogy a főnix csak saját hamvaiból tá mad fel, és nem vá nc.lor- gyó, elle ntmo ndásl nem tűrő, úgynevezett fel sőbbre ndű erköl-
m ad:ír, sem p e dig o lyan madá r. amelyik id egen tollakka l ékes- csisége, amely bizonyos mértékig rokon a b ushidóval és ami,
kedik . „Isten királysága benne tek van. ·• Nem lavinaké n t zúdul ha nem tévedek túl nagyot, a Názáreti - Nietzsche á ltal morbid
le a hegyekből. m égis hatalmas, ne m te nge rszélességben ús z-
B USH I DO 185
184 B U SHIDO
rad és gazdagítja az emberek életét. Eljönnek ma jd túvoli lm-
torzítással alázatos, önmegtagadó, rabszolga moralitás nak IH'
rok. amikor a bushido tanításait eltemeti az idei. már talá n a ne-
vezett. - magatartására adott válaszreakciónak fogható fel.
\'ét is elfelejtik, de a levegőben lebegő illatát még ide sodorja
a szél, mintha a kvéker költő által gyönyörűen megénekelt tá-
A kereszté nység és mate rializmus (beleértYe a haszon<:h tl
voli, láthatatlan hegy üzenetét hozná:
séget is) - vagy a jövőben ezek még ősi b b zsidó és görög f'o1
mákra egyszerűsödnek? - fel fogja osztani maga közölt a vil. 1
., Tűnődik a vándor, nem tudja mit érez,
got. A kiseb b erkölcsi re ndszerek m indkC::t o ldalon fe lsorak111
Lágy illat a szélben. álomízzel édes,
nak m ajd mögéjü k, hogy biztosítsák sajá t túlélésüket. Melyl lt
Megáll, fáradt arcát megfüröszti benne,
túb orba áll be a bushido? Mivel nem rendelkezik vé de lemrv
il.fosolyog, erőt gyújt mielőtt elmenne. ··
szoruló dogma vagy tételrendszerrel, megteheti, hogy eltűni k ,

m int a cseresznyevirág, amely az első jeges szélroham hatás:í


ra készségesen átadja magát az e lmúlásnak. De soha nem ju1
majd a teljes e lmúlás sorsára. Ki mondhatja, hogy a sztoicizmui,
halott? Mint rendszer halott, de erényként tovább él: energiája
és életereje az é let számos csatornáján á t é rződ ik ma is - a nyu-
gati ne m zetek filozófiájában, az egész civilizált világ jogtudo-
má n yá ba n . Igen , ha bárh o l látunk egy embe rt, aki harcol, hogy
ön maga fö lé kerekedje n, ha látjuk, hogy a szellem ö nnön e re-
j éből próbá l úrrá lenni a test gyengeségein , ott Zénonm halha-
tatlan szelle mi fegyelmét látjuk működn i .

Mint ö náll ó e rkölcsi tö rvénykönyv eltűnhet a bus hido, de


hatóe reje nem fog semmibe vesz ni a fö ldről; a katonai vitéz-
séggel és polgári becsülettel kap csolatos tanítások é pítménye
összedőlhet, de a bushido fénye és dicsősége sokúig é l még a
romokon. Szimbolikus virágához hasonlóan, még azután is,
amiko r a szél szétfújta a négy égtáj felé, szépsége köztünk ma-

BUSH/DO 187
186 B USH /DO
J E G Y Z E T E K

A KIADÓ MEGJEGYZÉSE

• A fordítás során a jobb megé rtés é rdekéhen szü kségesnek l:ínu k. hogy az
e redeci műb en lé\'6 lábjegyzeteket újabbakkal e gészít ~ ük ki. A kétféle
lábjegyzetet folyamatosan sors7.ámo7.lllk. Az eredeti mű lábjegyzetei nek
megkülönböztetésére a „ je lzést alkalmaztu k.

A )APÁN KIADÓ ELŐSZAVA

l. daimio: (a . m. nagy név), a főnemesség neve Ja pá nban. Az 1868-iki rcfor


mig fen núllo n 9 kaszt közül a daimio volt az első és ekko rt:'t jt még 271
csalúdot foglalt magában .
2. Tokugawa : ja pán arisztokrata nemzetség (csalácD. a Minamotóktól szá r-
ma zik: a harmadi k és legjel e ntősebb sógun dinasztia 1603 - am ikor a7.
F.dúban (mai 'fok io), lc relepcdett lyeyasu az ország ura lett és kitiltoua az
idegeneket - és 1 86~ küziitl. Ekko r ' thsh ino b u sógu n visszaadta hatalmá t
a császárnak .

ELŐSZÓ AZ ELSŐ KIADÁSHOZ

3. " Kiejtése: 13úsí - dú . A jap[in szavak és nevek a ngolra \'aló á tü lteté~é­

nél a llepburn-féle sz:ihályt kiivetjük. \'agyis a m agánhangzókat ugyan-


úgy használ juk. m int az e uró p ai nyelvekben . a mássa lhangzókat pedig
úgy. mint az angolban .
4. Lafcaclio llea m . angol ír(> (18'>0- 190-!l. Ango l :ipa és görög an ya gyer-
meke volt. Angl iában n e\·clkeden. Eleinte nyomd ász \ 'O lt. majd újságíró

188 BUSH / DO
BUSH/DO 1 89
le n , később Japánba került. amdyel végtelenül megszeretett. Felvette a 10. Formoza; Tajvan régi neve .• A cs:1szár új szerzeménye": utahh arra , hogy
Koizumo Yakumo japá n nevet és jap{m nút V<::tt feleségül. A tokiói egyc- az 1894-189'5-ös kínai-japán háború győzteseként Japán megkapta <::zt a
temen az angol nyelv és irodalom tanára lett. Japán iránti rajongó szere- területet.
tetének mOveiben adott kifejezést. Az ország természeti szépségeit, a né- 11. Kyot(wal összefüggő dolgok; Kyoto 794 és 1868 küzöll a császár székhe-
pet és szokásait senki oly szeretetteljes megértéssel nem mutatta be, mint lye. a művészeti és vallási t:let központja volt.
<). Így a jap:1n nép lel ki világá t közel hozta az euró pai e mber érzéseihez.
Mtí vei közti! kiemele ndők: Glimpses of t: nfamiliar j apan (Lo ndo n 1894J:
A 8USHIDO MINT ETIKAI RENDSZER
Out o f the East (u. o. 1895): Kokoro, Hints ancl Echoes o f Japanese Inner
Life (u. o. 1896); Glean ings ín 13ud dhafield (u . o . 1897):Japan . Attempt at 12. Sir John Bemard 13urke 0814-1892) angol genea l<'>gus t:s h era ldikus
lnterpre tatio n ( u . o. 1904); The Romance of th e Mil ky \'<":ly, and other (szá rmazás- és címertan tudós). Műveiben a brit arisztokrácia tö rténetC::t
Studies and Stories (u. o . 19051. Magyanil megjelent: Kokoro , ford. \X'oida dolgozta fel.
Margit C13udapest 1909). 13. #, History Philosophical(r lllustrated (3d ed„ 1853), vol. ii. p. 2.
14. a nemesség kötelez. (franc ia), vagyis, a rang, a cím megfele lő magata rtás-
ELŐSZÓ A MAGYAR KIADÁSHOZ ra, viselkedésre kötelez.
15. 13uké Hatto; bukke sohatto ~ a bus hik szabályzata. Első ízben 1615-ben
4a. Riographical Dictionar~· of Ja panese History, Ed. Se iichi lwao. fnternatio- adták ki, kt:s6bb a sógunok szüks ég szerint további kiegészítésekkel bő­
nal Society for Ed ucational Information, Koda nsha Int. 1978. p. 430. vítettt:k. A Szabályzat megszegése kemény bü ntetéssel, a daimio-státus
4b . 13asil Hall Ch amberla in , japanese Th ings, Cha rles E. T u!!lt! Co1npa ny. megszűnést:vel járt. (Jamadzsi Maszan o ri: japán. történelem t:s hagyomá-
Tw..: ntierh p rinting, 1994 . p. ""2. nyok. Gondolat. Budapest, 1989, 202 okl.).
4c. 'fhree Budo Masters, John Stevens, Kodanoka sm. 16. # Lessing m ellett egy másik n eves személyiségre is h ivatkozhatom.
Ruskin volt az egyik legkedvesebb és legbékeszeret őbb ember, aki vala-
BEVEZETÉS ha is t:lt. (john Ruskin, 1819-1900, angol író. kritikus ésfestúmCii'észJ.
Mégis a tevékeny élet mt!gszállottjának forró buzgalmával hitt a háború-
e;, Perry, Matthe v.· Calbraith (1..,94-1858). Az Egyesült Államok tengerész- ban. , Amiko r azt állítom, h ogy a háború valamt!nnyi művészet alapja, -
tisztje, aki 18'53-54-ben expedíciót vezetect japánba. Ez két évszázad os írja a .Crown of Wild l.ife-ban - azt is állítom, hogy ez az ember vala-
elszigetelődés után arra kényszerítette Japánt , hogy kereskedelmi és dip- mennyi magasabb rendű crt:nyének t:s kt:pesst:gének az alapja is. Fur-
lo máciai kapcsolatba lépjen a :'><yugatla l. csá n és e léggé rémisztőe n hat rám ez a fe lismerés . de teljesen cag:idhatat-
6. Eclo; Tokio régi eln evezt:se. lan ténynek hhszik. Röviden összefoglalva azt talá ltam , hogy valamennyi
7. !'l:ip pon; Japán régi e lnevezése. nagy nemzet a h áborúk során tapasztalta meg a szavak igazságát és a
8. J:ínos Evangéliu ma , 12. 24, Károli Gáspár fordítása, Budapest, 1875, gondolat erejét; e rőre kaptak a háborúban és clvesztegették mag ukat a
9. Dai Nippo n: Nagy j apán bt:kébcn; a h ábo rú tanította, a b ékt! megtév..:sztette őket: a háború felké-
szítette. a béke elárulta őket ; egy szóval, háborúban szült!ttek és békében
múltak ki. "

190 BUS H/DO


BUSH/DO 191
megvalósítják szívükben rejlő ké pességeiket. meg fogják é rte ni ö nnö n
A BUSH/DO FORRÁSAI termt:szetliket. Ha ti ~ztáha n vannak ö nnön tennt:szetükkel. megé1tik az
Ég titkait is. !\.1egtanulni teljes emherré d ini ebben a menciuszi értelem-
1 ~. dhyá na: :\ S7.a n ~zkr it d h yai. vagyis gondolkodni. e lmélkedni igéhól -~.11 ben azt je le n ti. h ogy annyira k im u nkáljuk emberi t:rzékenységünket.
mazik, a júgáh an a medit ációt je lenti. In ne n átkerlilt a buddhi7.mush.1 1'• hogy az egész világmindenség megtap:iszt:ilt élményilnkkt: váljon. Egrik
Kínában chan . Japá nba n ze n néven ismert. művébe n így ír: . Benne m van mind a 10 OOO l étező . :'-<incs nagyobb örö-
18 . " L:ifcad io Hearn: Exotics a nd Retrospectin:s. 84 . o ld. mö m, mint ö nvizsgálat útján felismern i. hogy hű \·agyok magamhoz. Tégy
19. ~intoizmu s: a jap:ínok ősi vallása. amely az ősük n ek, a hősoknck és a tcrllll' meg mindent, hogy úgy bánj másokkal. mint ahogy:rn szeretnéd. hogy ők
s;>;et e rői n e k ti~zteleté n alap,zik . Eredetileg 12 hten t ti,l.tdtek. kt:sőbh 111.11 hánjan ak veled. :\1eglátod. ez a legrövidebh út az igaz embc rst:ghcz.„ Ma-
cbak Izanagil (:s lzanamit. az ti gyermekeik a n::ipi~ten. a holdisten. a vih.11 gyarul me gjelent: "Me nciusz, Konfuciusz nagy kth·e tőj e", Szukits kiad(>,
isten . akiktől a mikádó (a csás7.ár) származik. A XV!ll. bZ.-té>I a vallás nalio Szeged. 199.....
nalista színezetet kapott. 1868-túl államvall{1s. 1946-ban különvá lt az állam- 2<;. Analects: Konfuciusz tanításainak legmegb ízhatóbb gyűjt e ménye . Kínai
tól. de még ma is je le ntős szerepet tölt b e Japánban. Magyarul megjelent iro- c;íme : Lun-jü. 1m1gyarul B eszélgetések <!s 111undások címen is mert. Az an-
dalom: Satori Bhrtnte: A sinto izmus. Gondolat. 13udape:.l. 1990. gol kiadású könyv címe: az Analects. gö rüg szó: jelemése: szöveggyűjte­
20. August Mommscn ( 1821-1913). német filológus. számos kiinyvcr írt az mény. Magyarul hozzáférhet(): Ttikci Fere nc: Kína i filozófi:i , óko r, el ső
ókori görög és ró mai korró l. kö tet. Akadémiai Kiadó. Budapest, 1980. '19. o ldaltó l.
21. " The English People. 188. o ld. 26. Máté E\'angt:liuma. 6 33, Károli Gáspár ford ítása, Budapest. 1s-<;.
22. „ Feudal a nd Modern Japan, 1. kötet, 183. o ld . 27. " Miwa Shissai
23. Kon fuciusz. Ku111:-cc, Konfu ce. kínai írástudú (i.e. <;<; l - •í"'9?). Életének 28. transzccnd entalizmus: a transzcendentálissal. a tapasztalattól fliggetle nül lé-
nagy részét a kínai klasszikuso k tanulmányozásának szentelte, és rend- tezővel foglalkozú. lrnmanuel Kant német fil ozófus által alkotott műszó.
szeresen ranácsokat ObZtogatou min<lazoknak. ak ik hozzá fordultak há- 29. ~zolipszizm us: csak a szubjektí\' rudat. az .én" létezését e lis merő és a vi-
zassági. teme tési és eg yéb s zertartások kérdésében. Az állam magas h h·a- lágot csak az egyéni tudat a lko tásának tekintő filozófiai szemléle t.
talnoki fun kcióiha - a diplomácia és az iga zság~zulg.í lt :itás régióiba - 30. Hippo lyte 'faine (1828-1893>. francia fil o;>;ófus , kritikus. történész.
eme lkedett. majd politika i intrika kö\·etkeztc!bl'll. ci 96-ha n sz:íműzet(:she
kel lett vonu ln ia. A nagy klasszikusokat - a Su-kinget és a ji-kingct - é r-
EGYENES )ELLEM, IGAZSÁGOSSÁG
te ln1ezte : ezckhcil üllt i\sszc etikája. ame lye t tan ítványai a B11szúlgeti!so/.J és
mu11dúsok e. kiinyvben rögzítette k. 31. Ch us ingura. Leljes ala kban: KANADET-1 07'< CHL'S!NGURA (japán jele nLé-
24. Me;:nciusz (i.e. 3"'1- 289>. Ko n fuciusz követője . a mi n t::tszerű konfu ci{mus se : pt:ld aheszéd a negyvenhét hűséges csatlúsrón, más néven: A HL'SÉ-
értelm iségi megtcstesíuí je. Egyik tanítója édesanyja. másik pedig :íll ítú lag GES NEGYVENHÉT RO!'<l!'I, a japán kabuki színház kl as~z iku s darabja .
Konfuciusz egyik uno kája volt. Vallo tta. hogy az igaz cmhert nem lehet A kabuki dráma egy ered eti. körülbelül 1-48-ból származó írás mú adap-
gazdagsággal megvesztegetn i. erőszakka l le ig:ízn i és nincs rá hat:íssal a tá ciója. me lyet bábszínházi e l őa dá s hoz (bunrakuJ készítell Takeda
szegénység fenyegetése sem. Szociális reformokat s ürge tett és a földes- lzumo , :--<amiki Sosuke és :vtiyoshi Shuraku. 11 fe lvo násban viszi színre
urakat intette , hogy lássanak túl saját ö nüs é rd l.!keike n az egész t[irsada- azt a~. eseménysort, amely 1-01 és P03 közö tt zajlott le: 47 ro nin (gaz-
lom júlt:te érdekt:h en . Vallotta. hogy ha az t:mhe rek teljes egl:szében

BUSH / DO 193
192 BUSH / DO
dátlan szamuráj) két é•·et várt, hogy b osszút álljon azo n a férfin , aki 1111 ,Ó! Mily keserű ilyenkor szívtink
att ga zd á juknak szeppukut ( r ituális ö ngyilk oss{1got) ke llett e lk övctn1l' Az élet tűn ü fénye láttán!··
A drám:J nagy terjedelme miatt rövidehh válto7.atai is elterje dtek. Számo' - m ire a ha ldokló hős ne m törődve az u lda lán tátongó h:tl :i!o~ seb bel. a
népszerű fil m is készü lt a történetből. A szín mtí egyik fel d olgozá.~át ha követkt!ző sorokkal cgészítt!tte ki a verset:
7.ánkban is bemutatta az Iroda lmi Színpad. . De egy szép élettel mögön ünk,
32. ruse de guerre (francia): hadicsel Mosolygunk csak sorsunk folyásá n··
A b átorságnak va nnak még sp ortos összetevői is. Ami az átlag embernek
A BÁTORSÁG, A MERÉSZSÉG ÉS A KITARTÁS SZELLEME komoly dolog. azt a h ős csak játékna k te kinti. Ezért a régi háb orúkban
cgy5ltalá n nem volt ritka, hog y a szemb t!n álló felek szellemes szócsatát
33. s ziszifu szi munka: k im erícő és hiábavaló, eredmén yte len munka (a még a vívtak ,·:tgy retorikai párb ajba kezdtek. A harc nem csak a nyers erő kér-
halált is kij(1tszó Sziszüphosz ö kor i gi\riig királyrn1k az alvilágban bünte- dl:::.e volt. hanem egyúttal szdle mi kihívást is jelen tett.
tésként egy mind ig \·isszazu hanó, súlyos szi klát kelle tt egy hegyre felgör- Ilyen jellemek vívták a Koro mo folyó parti csatát is a tizem:gyedi k szá;rad
g etnie). vég én. A kel eci hacberegeLszéc,·erték . vezer6je, Sadato megpróbált elme-
34. #/ A b átorság m int lelki tu lajdonság a:i: önura lomb an, a n y u godt lélekje- nekülni. Az üldöz() t:'t hornok szorosa n a nyo mában volt és hangosan rá-
lenlétben mutatkozik meg . A belső kiegyens úl yozottság a nyugalomban kiá ltou: .Szégyen a harcos ra . ha hátát mutatja az ellenségnek." Sadato 3
tanúsított b:.íto rság. Ilyenkor scatikus mú d on fe jez6dik ki, m íg a merész kantársz{trrnl még nagyobb vágtára ösztökélte lo,·át. mire a gyfütes vezér
tettekben dinam ikusan. Az igazán bátor em bert a d en:ís higgadtság jel- egy rögtö nzün versel kiá ltott után;1:
le nni. Soha nem tudják megle pn i, szellemi harmó niájác semm i ne m ké- .Szétfesleu már élced jó szövén}·e" t koromo).
p es m egzavarni. A legforróhh csatában is hűvös tud maradni. katasztró- Alig mo ndta ki. a legycízött harcos a csü ggedés legkisebb jele né lkü l
fák közepette is megőrzi józan ítélt3képességéc. A föld rengések n em ráz- azonnal kiegészítette a kécsoros verset:
zák meg , a viharokat kineveti. Tiszteljük az iga zi n agyságot benne , a ki a . Mert a kor elrágca fo nalát. "
veszély vagy a halál fenyegető kö zelségében is mt:g<Írzi önuralmát, k é pes Ybshiie, akinek egész id ő alact fel volt húzva az íja, h irtelen lcc::ngedte és
rá, hogy p éldául az elmúlás árnyéká ban verset írjon vagy egy éneke t dú- elk:tnyaro<lott, útjár:l engedve legyőzött e llenfelét. Amikor furcsa viselke-
do lva nézzen a halál szemé b e. Az ilyen bels() héke, ami csill:tpítja a kéz d ése o kárúl kérdezték. azt válaszolta, hogy nem tudta volna elvi~dni.
vagy a h ang remegését, a nagy lélek csa lhacatlan jele. Ezt mi végtele n hogy olyan embert szégyenítse n meg. aki t:nn yire meg tudta füizn i lélek -
cágasságú e lmének (y oyu), n evezzü k, ak i sosem érez túlcelítettségec vagy jelenlétét, miközben ellen ségt: szoros:.111 a nyo m:~ban volt.
b első feszü ltséget, mind ig képes r:~ . hog y befogadjon még valami újat. Az a sajnálkozás. a mi Anton iuson és Octa,·iánuson erőt \'e!( l.lrmus hal{t-
Ke ring közöttünk <:!gy hiteles tiirténet arról, h ogy Ota Do ka nt, Tokio v~ ­ lakor, a bá cor embere kre jcllemz<i általános m egnyilvánulás. Ke nsh in , aki
rának fe l é pit őjét egy lándzs ával döfcék le. A m erénylő ismerte álclozacá- tizennégy éven át állt harcban Sh ingenne l, tudo mást szerez,·én annak ha-
nak kö ltészet iránti rajo ngását és döfését egy kétsoros versikével kísérte: láláró l, lrnngos sírásra faka dt „legjobb ellensége" elvesztése miatt.
l'gya nez a Kens hin volt. aki örök idő kre szóló nemes pélcl.íc mutatoll az-
zal. ahogyan Shingennel bánt. Shingen tarto m:.ínyai hegy1·idéken terültek
el, egészen messze a tengert<i l ezért a s(> beszt:rzéséhen c.:rniatt a co kaidoi

1 94 BUSH / DO
BUSH/DD 1 95
1lojo tartományo któ l függutt. l-Iojo hercege aki ugy:m nem állt nyílt hábo- had műkodésl:he7. ka p csolódó s7cmélye' (·rtk:k képezi. l 'granakkor ez
rúban \'dc. meg akarta <Ít gyengíte ni. elz;írta Shingen eWl ennek a fonws az optimi7mus nem bukkan fel a ja\".tk elo,zt:húnál: Smith :.zeri nt a jára-
:hucikknek valamennyi ÚlH>nalát. Ken-;hin hallom:ísára jutott t!llensége dék<:!' a profit a bérek megrövidít<íi. Smith az ad<>k al::t p,·etcí dmélctél is
tli lemrnája és rn i\'(~I sa j;ít lerületeiről hozz:í tudou jutni a s6hm:. megírta kifejtette.
Shingt'n nek. hogy \'élcménye szerint Hojn ura igen nemtele mil cseleke- 39. Aene.1sn:tk mondja apja az alvil:'tglx1n:
dett és bár ii ( Ken,hin ) háborúban á ll vele (Shingenncl>. parancsot adott Ezek le,mck a 11:: feladata id - a békének törvényt szabni.
alatt\'alúinak. hogy l:í,s:ík cl bőségt!s mennyiségü sÚ\'al. hoz~:hé\'C: „én Kímélni a leig:'tznttakat. le\·crni a lázadúkal.
nem sóva l. hanem karddal harcolok"'. C:imi llu~ mondására emléke~tel ez. \'ergiltus. Aenei' \ 'T. ének. 8"i2-8'i3. sor .
tal;ín még folll l i' múlja: .:\iii. ró ma iak. ne m arannya l. ha ne m \':JSsal har- ·10. \'ergilitt' az nla~:wrsziig i !\fantodba n születem.
col u n k. " ~iet~-;che a sz:t mu djok szívébtíl sz<>ll. amikor ezt írta : .. Bü., zké- o.f l. A Taira és .\llinamoto klánok ki\ziitli hCthorú t:g~·ik csat:íja. Meghatározó
nek kt!ll knl1l:d el lensl:ged re . így nő sikere a ·1~ si kert!cl is. „ \'a lóban, ~1 jelc.:ntfoégét az adja, hogy ezt követően. ·1J8'i-hcn alapította meg a gycíz-
hárorság és a becsü let is úgy kívánja. hogy olyan e ll e nségeink legyenek tes :V!inammo no )(>ritomo Kam aku ra v:íros;íhan :.1 sógunC11ust. amely a
a h:Ihorúha n. ak iket héke idtíben m éltl>nak 1al{! Jn[1nk r..í. h ogy ba rátaink h:ircmok oszlűlya sok é\'százados uralmúnak kezdet0l jelentene.
legyenek. Amikor a hátorsúg elér ebbe a maga<;<;iigha. miir kezd hasonul- 42 . B:ikin 1-6--l8o.f8 . Japán legjelemcí~ehh modern reg0nyír6ja, ö~szesen
ni a júintlulathnz. 209 művel írr, legnépszerübb a Hak-ken fle11 . • /\ nyolc kutya torténete".
·d. A git{irr.1 emlékeztet<> hang~zer.

·14. l'igu , unak \agy dalosmadárnak néha a j:tp:ín csalogán yt nevezik.


JÓINDULAT, EGYÜTTÉRZÉS
·l"i. Theodor Karl Körner o - 91-18 13). német költ(>. A K:.ipúleon elleni sza-
3'i. l'nde Sam: az l'SA jelkép es megtestesítlijl! fa . m. Samu biicsi >. h:tds(tgharc poétája. Li.itzow szab:idcsap:1t(lban harcolt Kémetor:.z:ígban .
36. „ Burke. Frcnch lk\'olutio n l'lolsú költeménye \'Olt a halála elcíu kél nappal keletkezett .Búcsú az
3~ . l'ohjedonoszt·e\'. Kon,tantin Petro\·ics. <182~-190~ >. orosz úllamférfi és élcnól" cím ű n :r;. (eredeti címe· Schwcrtlicd >.
jogtudús. J8HO-ha n a szem szinódus f<iprokur.ítor;ín:tk nt!\'eZték ki. Eb-
ben :i hi vat:d;íhan mim fana tikus szla\"(>fil és türelmetlen o rtodox. n~gzc­ UDVARIASSÁG
tcs hefolydsa \'Ol t Ill. S:'tnclor és II. !v1ik l i">~ cárok r.i és egész Orns7ors:dg
szdlemi éleLl:rl!. Tt"lle szúrmaztak mindazok a re nd,zahá lyok. amelyek a ·16. Az id0ztijel arra utal. hogy a szerz(í Pá l apostol Korin thosz-héliekhez írt
mCts hi tück és nem orosz nemzeliségüek e ln yo m;í -;Ctt célozt:ík . Minden lcvt;ll! nek hangvéte lé t idézi.
szah:iddvü halad:ís esküdt ellensége volt. s mh c l az orosz reakcic'is po li- 4-. " Tbeu1:i-· uf leisure Clctss. :-.:. Y.. 1899. p . ·HÍ
tika legg~·ülültebh a lakja volt. tiibb merényletei is kcivenck cl e llene. SzC.- ·tH. Herberl Spencer 1820-1903 . Angol társadalomtud6s. mű\·eibcn az evolú-
mns kidlú jogi mu nbr írt orosz nyelH•n. ció .íltahinosnal-. tekintett töl"\·ényeit prób.ílta alkalmazni a cár:.adalomra.
38. Adam Smith : skót kiizg.tzdCtsz <1"'23-1 ~90 >. Ftí műve. A nemzetek gaz- 49. " Etimológiája :.zerint helye~ módon való ült:s.
da~sú~ct híres'é lcllc . Szerinte minden gazd:igs:íg forrása a munka . és az 'iO. " Dbzíté~i c01ra használt fclfüggeszten szalag. :imi vagy fc,tmén}t \agy
emberi tC\'l:kcny~t:g. <t munkamegosztás n<iveli a gazdag,ágor. A gazda- idcogramrn:'1kat. tírás jelekctl t:irtalmaz. '.'<éh:.t tekcrcsképnek mnndi;il-..
ság szab:Hyozás{1nak sikert ígérő mechanizmusát a kereslet és kínálat sza-

196 BUSH/DO BUSH/DO 19..,


62. a császár
IGAZMONDÁS ÉS ŐSZINTESÉG 63. 1615-hen lyéyasu elfoglalja a \"árat. megöli 'föyotomi Hideyoshi fiát, kihal
a 1oyotomi család , rovább erősödik a sógunátus. a harcosok oszt~Hyána k
';l. üjpl a ton ián i u~ : az újplatonizmus az i. ~z. Ill. sz.-ban Alexandri:íb:tn kclo.:t érdekeit képviselő közpon ti h atalom.
kezctt filozófia i id1nyza t. amely Piacon gon dolk odCt sá n alaps7ik
logosz d oktrína : :1z e h·ont világtör\"én yrc \"on:nkozó nézetek.
A HűSÉG KÖTELME
'i2. Lovagi szú <némc::t l.
'i3. Bushi no icbi-gon szú ~zeri nti je lentése: a harcos cg>' nyelvű. azaz, c~ai.. 64. Fagin: iroda lm i alak Dickens .Twist O li\·ér" cimú regényéhen.
egyft:leké p pe n beszél. 65. • / Philosophy of Histo ry (Eng. trans. by Sibrec), Pt. IV. , sec. ii., ch. i.
'i4. # Pe<::ry, The Gist of .Japan, p. 86. 66. Otto von Bismarck 1815-1898. 1. Vilmos császár alatt miniszterelnök.
'i'i . A történelem a .~zc rzt"ít igazolta, a jap:.í n ü zletembere k ma korrek tségük- PoroswrszCtghan önkényuralmat vezet be és 1864-1871 küzött több sza-
ról hír t:~ek. <fo rd . megj.) kaszb::in megvalósítja Kémeto rszág porosz érdekeket é rvé ny esítő egyesí-
'i6. # Knap p, Fe11dal ancl Modernjapan, \ "ol. 1. ch. iv.: fürnsomc. jc1pan m tését. Keménykezű, következetes m:igatartása miatt a .vaskancellár" el-
Trcinsition, ch. \" iii. nevezést kapja.
67. Treue: ( német) hűség

BECSÜLET 68. Pireneusok: Franciaországot Spanyolországtó l elválasztó hegység


69. Dreyfus per: jogi és politikai ügy. amely 1898-1906 között megosztott::t a
-;-. ,\le n-mo ku a mcnbo ku : a ~zútá r a k övet k ezű főbb fií jdentésc it adja meg: francia k özvélemé nye. A hotrány 1894-ben robbant ki : kémkedés vádjával
an;. ::irckifejezés, megjelenés, kinézet, b ecsült!!. 1Iasználatosak ilyen be- híróság elt: állícották a zsidó sz;'trmazás ú Alfred Dreyfus k::tpitányt
szédfordulatok: ~ ikerü lt olpn kompro mi s~zu m ot kötnie, amellyel mcg- (1859-1935). A zsidó származása miatt szélsőst:ges d6ítéletek á ldozatául
mt:ntette az an::.ít. esett katonatisztet életfogyt ig lani bCirtönre ítt:lték. 189'-ben derült ki,
';H. !'vlo ntcsquieu, Charles de Sécond at 0689- 1- ';5: író. filozófus: a francia hogy az igazi vétkes Esterházy kapitány, út azonban később fe lmentették.
fel vil ágmodá~ c ls13, ;1z enciklo p édisták munkásságát előkészítő szakas7:.í- A közvélemé ny két táborra szakadt. A híres író, Emile Zola t!s a balolda-
nak ké pvi s elője. liak k iállása nyomán végül pe rújrafe lvételre került sor és Dreyfus kapi-
'i9. Carlyle. Th oma~ (179'i-1881). Angol történetíró és esztéta. tá nyt reh abilitáltflk.
<íO. lyeyasu ('fökugawa lyerasu, , 1542-1616/ ) és ::t b e kezd ésben sze re plő ké t 70. 11 1 Rc ligions of Japan
mási k jap:ín [dbmférfi ( Od a '.'iobu n aga 1 'í3-1-l 'i82 ) és Cfoyotumi 7 1. ko (kt)-domo) jele ntése: gyermek, utúd leszármazott. lfasználatá ra jel-
Hid eyoshi J ';36-1598 l tevéke nysége egymáshoz ka pcsolódik. Mindhá r- lemző kifejezések: Isten gyerme ke. azaz Krisztus. valamilyen csal:'1d gyer-
man az o rszág újr.1egyesítésén munkálkodtak és ekikészítették az 186--es mekeként megszületni , utód nélkül eltávozni. sth.
Meiji-restauráciú ig t::irtú E<lo-korszakot. a h::ircosok osztályának ura lmát. -2. Arisztotelész i.e. 384-322 . Makedóniában született görög filozüfu ~. kt:-
61. Saig6 Takamori 18r-1s-"'. . A késő Edo-korszak és a korai !Vleiji-korsza k sőbb Athénban telepedett le. Plató n előadása it hallgatta az Akadémi:ín
hírc:s államférfija és had,·ezére. Erkölcsi elveiért. őszi n te kiá llás:íért nagy Egy iclúrc visszatér .Makedóniába , !\i::tgy Sánd o r neve l őj e l e~z. 3~';-bc n
tiszte le tnek örvendett. de a kö rü lmények szerencsétlen összeját~zft.s::i ku- ,·isszatér Athénbe. megalapítja iskol:íj:'ll és megírja műve i nagy ré~zét.
,·etkeztébe;: n egy l.ízadó h::idse rcg ,·ezctcí jcként ,·égeztc é letét.

BUSH/DO 199
198 BUSH/DO
-:-3. Szokraté:.z: görög filozófus i.e 470-399 . 'J\tnításaiért, a szofistá kkal d- ÖNURALOM
lc ntétbc n (1. k éső bb) ne m kért pénzt. Mivel szeri nte a rossz fo rrása a jú
ne m isme rése. a jút és az e n! nyeket igyekeze tt t i ~zt:í zni. Amiért „nem 82. Plutarkhosz: 46-120 . Görög író és filozófus, a sziiveg lcgkiemel kecliíbh
tisztelte az isteneket és megrontotta az ifjúságot". bíróság dé kellett áll- munkáj;íra. a .Párhuzamos é letraj7ok"-ra ucal.
nia. Elfogadta a hal:ílus ítéletet. kiitta a méregpoharat. Pla tón Dialógusa- 83. Arra való utalá~. hogy a gr:inátalmát fogyasztás előtt könnyen meg lehet
iban örükítctte meg Szokratészt, ezek egyike a szövegben említe tt Krit(m hámozn i.
<a kütclc:.ségni l szúlúl d ialógus. 84. Tanulj meg panaszkodás nC::lkül szenved ni!
„4_ # Prind plc.s of Ethics, \'o l. !., pt. ii.. ch. x. 8'i. Demokritosz i. e 460 - i. e. 3- 0 . géirög filozófus. a materializmus mt:"g-
75. S:wfisztika : a vallást el ve tő. raciona lista relativizmust hi rdet() ú ko ri g<irög a lapozója. A szuvegbe li ur:ll ás kettús. Egyrészt arra emlékeztet. hog y
filozófia i irányzat. LekicinyW érte lembe n haszná lják a for mailag helyes, Demokritoszt .nevelő filozófus"-nak ne\·ezcék, má~részt arra utal. hogy a
dc m t!gtévcs zt ő, hamb álokoskodás m<::g jeliilésérc is. tr;íkiai Abderálnn született. Ennek a v:í rosnak a lakóit az ó ko rban tylik-
'6. :;ko lasi.tika : a közép kori teológia i e~ fil ozófia i nézete k összessége. Múd- eszű. k o rlátolt emberekne k ta rtották, ilyennek tűn het az idegen szemt:-
:;zcre ;tz á th agyo m ~í n yozott la tin és görög n y d vű szövegek olvas{tsán, va- ben az együgyű<::n mosolygó japá n is. ha nem i!rti viselkeclt:st:nek mi!-
Jaminl a s ~.iive grc vonatkoz(> kérdések megválaszolásá n alap ul. Álta lában lyebb mozgatóit.
iS haszMtl ják a sz:tktckintélyek írott műve i hez be t ű szerint ragaszkod ó 86. Thomas Carlyle i -95- 1881 műve Swift „Gulliver utazásai"-hoz ha~onlú.
f:tnt{tziátlan gondo lkodásmód megjelö lésére. szellemes. iron ikus. filozófiai töltt:sú m ű. A szerző lnazo !';itobe egyik
J)émon: <gürügül: d:t imo n. latinul : daemon) a latt a ma i nye lv ha~znála t az kedvenc !rója volt.
~i nt ik népek és a kereszti!n y középko r hitéletében szereplő alsóbbrc::ndú s-. Euthymia: (görög); (kóros> bold ogságérzet.
t Isten és e mber kiizött álló) szelleme t C::rt. A görögóknél a legmúvelteb-
f?ek is hillc k bennü k. SzokratC::sz vá lságo elhatározás elült gyakra n hal- Az ÖNGYILKOSSÁG ÉS AZ ERKÖLCSI ELÉGTÉTEL INTÉZMÉNYE
101ta a m;iga dC::mo nj•inak i ntő szavác (azaz: a maga lelkiismere tét).
78. '[ho mas Mowbray, Norfolk e lső hercege 1383- 139- , . A 11. Richárd tr(mfosz- 88. Light of Asia
1.:ís;ic eredményt!zd c.~e mC::n ysoroza t egyik fősze re pl ője. Shakespeare „n. 89. Ctal::1s egyrészt Jézus kereszcre fesz ítésére - ezt a halálnemet a római jog
[{ichárcl" d mú drámáj{tnak első felvonása ezzel az incidenssel foglakozik. a leghitványabb bűnök megtorlására alkalmazandó lealacsonyító kivi!g-
""9. p g<>: ~ hak cs p c a n.: Ochelló jának egyik s zerep l ője. zési mód ként használta-, másrészt a kiizismt:!rt legendára, miszerint nagy
80. s Jwkespeare : Lear kirá ly. elsii felvonás. Konsta nlinusz császá r (280-33- J a római Mi lviusz h íd nál sorsdönrú győ­
zelmet aratott az akkori társ-uralkodó, Maximianusz felett és ezt kun:tő­
e n engedél)·ezte a keresztf:nyek számára a szabad valhísgpkorláM. El in-
A SZAMURÁJ NEVELÉSE ÉS KIKÉPZÉSE
d ulhato tt a kereszténrség világhódító útjára! A legenda arrúl ,...zól. lmg)' a
81. „ L'gya naz a szó, amit a köznapi angol ti!\'esen jiu-jitsu-nak írt le. Ez a csata előtti éjszakán a császár álmába n hatalmas kereszt jelent m~g a1.
1:rnrság művészete. Fegyvert nem használ. <W'illiam Elliou Griffis. az elő­ égen .:!s égi hangot hallo tt: .E jelben győzni fogsz!"
siú írója :í hal írt lábjegyzet az eredeti műbenJ. 90. ventre ( francia): has. hasüreg
91. e ntrai lles (francia): belek, belső részek

BUSH / DO B U SH / DO 2 () J
200
11

103. /r Morselli: Suicide. p. 314


92. Szakratész: Id. a korábbi lábjegyzetet l Ol. /r • S11icide a11d lnsa11ity
93. Mit ford B. A. : Tales of Old Japa n. El őször megjele nt 1871-ben. Egyik leg-
utó bbí kiadása: Ch arles E. Tutle Company, első kiadás 1966, tizennyolca- A KARD, A SZAMURÁJ LEL KE
d ik utánnyomás, 1996. A szövegben idé zett rész a Függelékben. a sep -
pu l"u ról sz61ó fe jezetben található. 105 . „ A RO játékot n t:ha japán dámajátt:knak (ango lul : checker) is ne,·ezik.
94. Jap~n módr:i tfadelt le: térdei és lábujjai érintetté k a talajt, testsúlya sar- bár sokkal bonyolultabb enni'.!! az angol játékn ál. A R<>-túbla 361 nt:gyzet-
kai('! nyugodott. Ebben a helyzetben. ami tiszteletet k i ft::jező tartás. mt:g- ből áll. ami egy csata mezőt jelkt:pez. A játék <.:élja, hogy minél nagyobb
mai-adt egészen haláláig. területet elfoglaljunk.
95. A h/Jsszú elszigeteltség után nem ment feszültségek né lkül Japán megnyi- 106. Fegyver általi befogadás. fel avatás.
t ás~• ::i külföld ie k elő tt. Eleinte gya kran kerü lt sor e rősz::ikos cselekmé-
nyekre, különösen a k i kö t őváro sokban. ahol sok külfö ldi megfordu lt. A Nő KIKÉPZÉSE ÉS HELYZETE
Az jl! említett ko b ei in cidens is ilyen volt, d e amint a p élda is mutatja, a
csá:<Z:'.1r hatií rozottan megtorolta az ilyen rendbontásokat és ezt az e l!ö- 107. Felest:g = wife. szöv()nő = wea\·er
kt: lt·~égé t a külföld i m egfigye l ő k meghívásáva l a nemzetközi nyilvános- Leá ny a daughter • ó -angolban dtthitar = milkmaid • tejes(tej árus)l{1n}'
ság !lldo más{1ra kívánta hozni. <Milyen kifejező a magyar n yelvben a Jelesi'!g" szó, amely etimológiailag
96. PhiliPPi ókori város Thrákiá ba n. !.e. 42-ben Octavius t:s An to nius iu a Jél" szóra vezethető vissza' Keletkezési'!nek ala pja a .,fél" szónak . p á-
győZte le Brutus és Cassius seregeit. t.:talás arra, hogy a vesztesek közül rosan összetartozó dolgok egyike" jelentése volt. A kiadó)
so k ~lll öngyilkosságot követte k e l, ho gy elke rüljék a fogságba esést. 108. Közismert német mondás, miszerint a nő tevékenysége szorítkozzék ahá-
9"'. Legendás japán h6sök. rom .. K··-ra, Küche G konyha, Kirche - templom, Kinder = gyermekt:k.
98. Lás,l a Dreyfus perhez írt lábjegyzetet. (69.) 109. ;: Lecky, History of Europea n Morals, ii. p. 383.
99. Az 0 ·g yiptomi mitológia ismert alakjai: az elh unytakn::ik az a lvilág bírája, 11 0. A szerző utal arra. hogy némely esetben a keresztény egyh{1z is szentté
OzifiSz előtt kell számot adniuk tetteik ről. Íziszt61 született küzös gyer- avatott ü ngyilkosokat. A szóban forgó esetet így mondja e l az .Egyház
me1<ü k J-I<>rusz az élők trónj[lt birto kolja . A szöveg uta l rá, hogy a monda szentjei" dmú könyv (Palladis Rt. 13udapcst, 1940, 81. o ld.). 1Rüvid ílve ·
szerin t Szt'.!t isten megölte Oziriszt, és da rabjait szt:tszórta a világba n. Domln iua szent életíí keresztény asszun.i• t•olt. s kát leányát Is a cal/ás
ízisin e k s ikerült összeszednie, életre kelteu e, hált vele és így foga nt para n.csai sz erint nevelte. Feljelentették rejtekbelyüket és letartóztatták
gyermekük , Hó rusz , aki később b osszút állt :ipja gyilkosán. éíket . A katonák kísérték az anyát és két leányát. Egy cáros közelébe ér-
100. Nemezis istenncí re (görögül Nemeszisz) ulalva a sors igazságos bü ntetése. tek és az út melleit eg_vfulyó kanyargott. A katonák ebédbez ültek és la-
101. BudJ h ista kolostor Tok ióban. részegedtek. Az cm.va elmondta lán:i:atnak. hogy a katonák részéról mi-
102. MiyJmoto !vlusash i '1584-1645 . Legendás kardvívó. 30 éves korara tühb ~ren z·eszé(11/enyegeli őket. Figyelmeztet/e őket, hogy mindez ellen egyet-
mint 60 életre-halálra menő párviada lt vívou. Soha senki ne m győzte le. len o n •osság az. ha Krisztu.s seg ítségéhez folyamodnak. Ezeket me1-1be-
Késc.'íbh \'issz:ivonult t:s megírta fő mú\'ét .•Az öt gyűrű könyvét-. Magyar széh-e, amikor az üt közepén rnltak. engedély t kértek a ka tonáktól,
ford1lása a F6nix kiadónál jelent meg. Musashi élete'.!! regényes formában bogy e1-1y kissé feté1jenek az tí.tról. !t1ikor ezt elérték, ruhájukat illendő-
mut.ilj::i be Eidzsi Josikava . Musash i" című könyve. (Éd esvíz kiadó, J 993)

BUSH/DO 203
202 B ~ SH/00
lama-zakura bana.' (Szú szerint: ha v.tlaki azt kérdi. hogy miben rt:jli k a
e11 elre11dezt·e. a fulyúha ugrottak. J\étsép,beesett helyzetében Duminina ,·alódi jap:.ín szellem. mutass da napfénybe n fürdő csercsznyevirágral.
megenp,edettnek tartotta a halálnak ezt a módját. és ezérr az h)~ybá:: 121 . " A Ceras11s pse11do-cerasus <Lindkyl ,·irága.
cértcmúnak ismerte el és lísztleletben részesítelle.
111. :: A mcztelt:!nsC::g b a fürdőzés igt:!n érzéklt:te~ kifcjté~C::t i lletően lásd
ÉL MÉG A 8USHIDO?
Finck munkáját: l.otos Time in japan. pp. 28<>-2~r.

11 2. L'lpianus Do mitius ?-228 . Római tür~·énytudfo. J 22. „ The Psychulugy of Peuples


113. " Azokra a napokra u talok. :11nikor Angliából importáltak lányokat .;:, ahá- 123. 'rhshid:i • 110in t830-18'i9 . Gondolkodó. wnítl>. küzC::lcti ember. A ki:s(í
zasságért annyi font dohánnyal fizettek, amennyi a !:íny tc~t~úlya ,·olt, Mb . Edo korszak kiemelkedő alakja. Elmélyült tanu lmányobt folyratotc a
hadművészet terén . A külföldiek kitizt:sét és a császár hatalmának vissza-
A BUSH/DO HATÁSA állít:ísát k<lvetclő politika i mozga lomba kl!rül. gyilkuss{1gi üss7.eeski.lvés-
he kl!vcrl!dik . és 29 éves korflban kivégzik. Késcihb nagy liS7.teletne k ö r-
J J.1 . A kfo:is111ert dal magyar fordítása: ,.Yl íg Érn szőtt és Ádám kévét hord o tt. ,·cnd . emlékét kt:t szenté ly is iírzi.
ki l;íton akkor lovagot és lordot?" l :!·I. " Speer: .Hissicms and Pulitics in Asitt. Lecture J\:, pp. 189-192: Oennis:
J 1'i. A klasszikus giinlg e rényeket. a harc mll,·észt:the n \'a ló j:írtasságot. az er- Christíttn .l!fissions cmd Soclal Progress. vol. i p. 32, \'ui. ii.. ~o. stb.
kök~i ki\':'ílós :ígot és a képzettséget. műn:! ltst!get . ezen e ré nyek harmoni- 12'i. <= The Far East. p. r:;.
kus egységét az aréte eszméje fejezte ki. Ebbiil crt:d a ~7.er7.ó á ltal ha~z­ 126. " ~krcclilh 'fhwn~end. Asia and lJurope. p. 28.
n;tlt are taiku.~ ki fejezés. 1r „ /\ témáról s:diló egyéb munk:ík mdlett érdemes dolv:1sni Eastlake és
11 6. Chikamatsu .Ylonzaemon drámairó. Yamada „Hemíc .fapa11 " című művét és Diusy- től a 71.1e Sete Far Ectst-et.
11-. Hana wa sakura g i 128. " J mvctt: Sermcms un Fallb and Doc:trine. ii.
l lilO wa IJu,hi (Szú szerint; a virágok között a cseresznyt:virág. az embe-
rek kozöll a harcos a lt:gcl~i'í).
A BUSH/DO JÖVŐJE
J lH. Japánra a Nihon el nevezést e l<lszö r 6""0-b e n ha:,,ználták. Ezt megelőzően
az egyik küzponti tartomány nevér<'il Yamato-nak nevezték. Ez a régies 129. " .\'cmnan Co11quest. ,·ol. 1'. 482 .
dnevezés a kultészethen, szépirocla lo mha n a mai n apig fennmaradt. 130. Ehre nstaat ( némcu: bec~ülct-oíllam
J J 9. Motoori Nori n;1ga 1730- 1801 Ír<>. közéleti t:!mbi::r. Egyik legismertehb 13 l. A göriig hero~z <hús > és a rchia Curnlo ml szavakból képe7.t: lt kifejezés:
m űve a Kojiki Den. a jap:ínok tetteiről szóló krónikáh oz írt jegyzetei. Írá- h(i~-11ra lom. h()sük uralma.
sai a klas sziku ~ japán nyeh· legszebb darabjai ki>7.é tartoznak. 132. Miközben szcrzfü1k már gondolatban e ltemeti a bushidót, kiváló ko1ür-
120. Shikisi111a no sai. Jigoro Kano, Morihei l'eshiba és Gichin Funakoshi a modern budo
la111cttc1-~ukoro u•o megalkotói már munkálkodnak rajta. hogy a hus hido szdlt:!me az cmhe-
/-lilo tou·aha, rist:g cgyl!teml!s kultlirkincseként továbbél je n és száz é\' eliclté,·cl soha
As-bi ni niou nem látott vir-.ígkorát élje. <ford . megj. l

BUSH/DO 205
204 BUSH/DO
133. Kitioni Zénon i. e. 335-i. e. 264 . A sztoicizmusnak, a szenvedélymentes
é letmó d ot , szigorú e rkölcsiséget ta nító filozófiai iskolán ak megalko tója.
Később i ne ~·es k épvise lői : Seneca. Epiktétosz és Marcus Aurélius császftr.
A sztoikusok szerint a l l:!gfűhb jót az ember szám;írn az jelenti, ha harm ó-
n iában é l önmagáva l, a hozzá hasonlókkal és a tl:!rmészcttcl- vagyis a cél
a szorongás kiiktatása (ataraxia). A sztoikus jelzőt kiterjedtebb érte le m-
ben annak a magatarUísnak a megjelölést:!re használják , amely bölcs hdá-
táson alapuló szilárdságot. egykedvűs égig nyugodt. kiegyens ú lyozott,
bölcs állhatatosságot mutat az élet viszontagságai közepette.

206 BUSH/DO

You might also like