EPA01050 Holmi 1993-01 141-143

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 3

Figyelő * 141

ám ekkor számolnunk kell ama fojtogató, ha­ LÉHA ÍRÓ, LEDÉR KÖNYV
lálos mézzel...
És ekkor még hátravan a harmadik forrás: Vaszary Gábor: Monpti
,/4 legeslegtartósabb és a legeslegmélyebb szomorú­ Téka, 1988. 299 oldal, 100 Ft
ság azonban a szerelemből fakad. De erről most
nem mondok semmit." Beszél azonban a könyv, Párizs-tárgyú magyar regények? Bármilyen
mindennél ékesebben. furcsa, s az irodalomtörténet nem ismer ha­
Megpillantunk egy szikrázó fekete hajko­ sonló felosztást, néhányunk könyvespolcán
ronát, és - elvesztünk. külön helyen sorakoznak ezek a könyvek,
Egy szürkéskék szempárban vagy egy kí­ Szomory Párizsi regény-étől Hevesi András
nai színésznő kifürkészhetetlen jelentésű mo­ könyvén át a legújabbakig, Somlyó György
solyában érzékeljük a létezés rémisztő rend­ Párizsi KETTŐS-éig. A gyűjtemény színvonala
jét, A megérinthetétlenül tökéletes világ ek­ tehát „egyenetlen”, „elegyes”: e polcon nem­
kor megint halálos jelentésű. Ez a szerelem csak remekműveket gyűjtünk, inkább teljes­
rajtaütésszerűen érkezik, és méz hálója, ségre törekszünk. (E sorok írójának például
amely áldozatként foglyul ejt. Istenélmény féltett kincse néhány elképesztő, 1957 és ’63
voltaképpen; „a lényeg elcsapott lovagja” ezért között megjelent hazai opus.) Azért akadt
oly kiszolgáltatott üzeneteinek. Már születése egykor még irodalomtörténész is, Kova-
pillanatában reménytelen szerelem, mert a lovszky Miklós, aki monográfiát szentelt e
vágy előbb volt, mint maga az érzés, és vele tárgynak, Irodalmunk Párizs-Szemlélete a
já r a dermesztő felismerés: ezt a hálót ma­ háború után címmel (1937), benne az addig
gunk szőttük a jeges pillantáséi, fölényesen megjelent Párizs-regények sokaságával. Va­
közömbös csillagos égbolt alatt. Nem marad szary MONPTi-jából is idézett. Később Bajomi
hát semmi, csak a pőre szubjektum, a neve­ Lázár Endre A magyar Párizs című antoló­
zetes hegeli széplélek immár hisztérikus elfaj­ giája közölt részleteket csaknem minden Pá­
zottja, törvénytelen születésű történethordo­ rizsbanjátszódó regényből, memoárból és út­
zó, az epika fattyúja. írjunk hát hatvannégy leírásból. Sajnos innen már hiányzik a két
levelet a botrányos módon önkényesen kivá­ Vaszary. Vajon miért? „Erotikus húrokat pengető
lasztott szerelmünknek, legyünk a biztos ku­ ledér vaszaryádák", magyarázza meg bevezető­
darc magánénekesei, de romboljuk le ezzel jében, némi hangzatos zsurnalizmussal Ba­
egyidejűleg a fikció ócskásboltját, a másképp jomi.
irodalomnak nevezett érzéskaszinót, csak
mentsük meg magunkat, mindenáron! „Ha példát akarnék mondani, milyen legyen a jó
MÁR csak tíz Év... szól a zárónovella címe; könnyű irodalom, legelőször Vaszary Gábor könyvét
ez látszólag jövőkép, kétezervárás. Valójában kellene említenem. Könnyű irodalom alatt nálunk
halálvágy, dermedt-vidor válasz a fel sem tett rossz irodalmat szokás érteni, a szórakoztató regé­
kérdésre: vajon meddig kell még élni?! Az nyek rendszerint unalmasak és ostobák. Vaszary
őszi utazás véget ért. Gábor minden nagyképű igény és fontoskodás nél­
Krasznahorkai könyve bizonyosan nem kül írta meg egy Párizsban élő magyar fiú életét.
lesz siker sem az irodalmi írók, sem a kritikai Ilyet már sokan írtak, de nem sokszor sikerült egy
kritikusok körében. (És hogy olvasó olvasók állandóan az éhhalál küszöbén élő ember napjait
vannak-e még, azt senki nem tudja megmon­ ily édes, friss humorral megfesteni."
dani.) A kiszolgáltatottságnak ez a foka, a pő- Aligha lehetne jobban összefoglalni és
reség ily mértékű dokumentálása, ez a nyü­ éreztetni a Monpti értékét, rokonszenves
szítő hang minden tekintetben fenyegető és mivoltát e méltatásnál. Török Sophie írta a
életveszélyes. Hisz jól tudjuk: ebből a sűrű fenti sorokat a Nyugatban, a könyv 1934-es
mézből egyetlen kanálnyi is halálos lehet. De megjelenésekor. De talán még nagyobb idő
talán mégis eljut azokhoz, akik átélik, mit je ­ választ el tőle, mint az évszám mutatja: a mai
lent a „szívsoha”; behatol oda, középre, „hol a olvasó semmit sem tud a harmincas évek ha­
legsajgóbb soha szól” (Paul Gelan). talmas sikerű szerzőjéről. Az egész Vaszary
család művészfamíliaként volt ismert egykor.
Bán Zoltán András Vaszary János, a nagybácsi, jelentős festő. Két
142 * Figyelő

unokaöccse közül az idősebb, János, sikeres Amúgy is furcsa és mesterséges ez az elválasz­


bulvárdrámaíró; 1945-ben jobboldali közsze­ tás könnyű és mély irodalom, lektűr és valódi
repléséért letartóztatták. Az 1963-as I rodal­ olvasmány között. Léha? Ledér? Mai szem­
mi Lexikon szerint megszökött, Madridban mel a maga korában „merész” Monpti fehé­
élt, és ott halt meg, (Spanyolországban a még ren naiv leányregény, s a lektűr általában
itthon, fiatalon oly mérsékelt képességű fe­ sem „ledér szemlélete, netán tárgya” miatt
lesége, Muráti Lili híres drámai színésznővé nem egészen irodalom. A halászó macska
vált - karrierre igen, de ilyen művészi átvál­ UTCÁjÁ-t bizonyára megjelenésekor sem vá­
tozásra kevés példa van), dolták ledérséggel, (Hogy sokakat megrökö-
Vaszary J ánosról szólva mindenképpen ide­ nyítsek: magam Földes Jolán e régi siker­
kívánkozik, hogy évekkel öccsének két Pá- könyvét is értékesnek vélem, szívesen olva­
rizs-könyve után ő is megpróbálkozott ugyan­ som, s nem biztos, hogy csupán párizsi tema­
azzal: egyetlen regényt publikált itthon (ké­ tikája miatt.) Vaszary Gábor regénye meg
sőbb spanyol nyelven jó néhányat), s az az egyenesen elbűvöl, és vad hívéül szegődnék
egy, 1942-ben, aSzAjNAPARTi kaland mintha mindenfajta „mély” irodalmi igénnyel szem­
az öcs könyveinek, a Monpti meg a Ketten ben: ez utóbbi igény ily tisztán s tudo­
Párizs ellen pár darabja volna. Újabb variá­ mányosan amúgy is ostobaság. A Monpti
ció ugyanazon témára, s bizarrmód mintha mindenesetre élő élettel teli könyv.
csak testvérek közt zajló írói verseny szülötte „Magyar regénynek viszonylag ritkán van
volna: végig a Monpti hangja csendül föl francia hőse” - írtam nemrég Kádár Endre
benne: hőse, humora, világa, lélegzete, leg­ Balalajka című elfeledett regénye kapcsán.
több motívuma is hasonló. De az idősebb fi­ Holott nemcsak a BALALAjKÁ-nak, de a Pári­
vér könyve túlságosan, szinte zavaróan emlé­ zsi ESŐ-nek, Márai Idegen emberek-jének, a
keztet a mintájára, A képzelt versenyt erede­ két Vaszary regényeinek mind francia hős­
tibb humorával, frissebb szemével, szemléle­ nője van. Ráadásul belülről megrajzolt hős­
tével a Monpti nyeri, s nemcsak időrendi el­ nője. Az I degen EMBEREK-et én Márai legfon­
sősége okán - ha ily profánul eredményt hir­ tosabb, legszebb könyvének vélem az Egy
dethetünk. polgár vallomásai mellett, ezért is kapott
Vaszary Gábor, a fiatalabb testvér nemcsak meg a Monpti olvasása közben a dallam ha­
regény- és színműíró, de képzőművész is volt sonlósága. Más hangszerelésben persze, más
(regényeit például maga illusztrálta - „kultu­ igénnyel és távlatokkal, de ugyanaz a dallam
rált eleganciával”, hogy valami hozzáillő kife­ szól mindkettejüknél: Párizs, az idegenség,
jezést keressünk). Életében még nagyobb si­ az elveszettség édesen kínzó muzsikája, me­
kereket aratott, mint bátyja. Halálakor, 1985- lyet csak az élvez, akinek már Párizs előtt is
ben a párizsi Irodalmi Újságban Újvári Imre, hajlama és vágya van otthonavesztetten,
itthon csak Vinkó József emlékezett rá az Új szenvedve lemerülni ennek a városnak (uni­
Tükörben - holott igénytelenebb siker darab­ verzumnak) közönyösen-gyötrően vonzó va­
ját, a BiJBUS-t még 1982-ben felújította a Vi­ rázsába, hogy soha haza nem térve, az önfel­
dám Színpad. Igényesebb műveinek s általá­ adás mazochista gyönyörével belevegyüljön
ban a Vaszary testvéreknek értékelésére ma­ szürke, de szürkeségével el nem eresztő em­
radna hát vág)' a múlt, Török Sophie, bertömegébe...
Schöpflin kritikája (mert a Monpti színpadi
változatáról Schöpflin írt a.Nyugatban) - vagy ,Az ágy előtt a földön szétnyitva hever a francia
a jövő. Már említett másik könyvének címe: szótár. Az asztalon a kenyér, a sajt, a sonka, a
R etten Párizs ellen a maga korában szál­ vaj...” Ez a paradicsomi idill kivétel a könyv­
lóigévé vált. (Két évvel az első regény után ben, A Monpti épp ennek a hiányáról, a son­
jelent meg; hasonló, bár kissé halványabb ka és a vaj... és valami más hiányáról szól.
humorral és értékekkel megírt könyv). A regény jó házból való úrifiú hőse nyo­
morog és éhezik egy ócska kis szállodában.
Kár, hogy nekünk nincs jó léha írónk, mond­ Úgy éhezik, ahogy nem úrifiúk, de mások is
ta Ottlik; lehet, hogy tévedett. Vaszary Gábor ritkán szoktak, s ha szoktak, ők is főként Pá­
élő (élő?) példája a jó léha irodalomnak. rizsban. Munkája, elfoglaltsága, célja alig:
Figyelő * 143

legfőképp, hogy mindenáron Párizsban ma­ Sajnos, a könyv végét csúnyán és kedvrontó-
radhasson még, nyomorogva is. „Haza nem an elrontja az író: a francia lány autóbaleset­
tudsz menni?", kérdezi tőle majd francia sze­ ben meghal, s ettől a mesterkélt, nem indo­
relme. S az úrifiú csak int, hogy nem, meg­ kolt és erőszakolt befejezéstől kicsit visszame­
magyarázni úgysem tudja. Miként kevésbé nőleg is gyengül az egész. Ennek a friss és
úrifiúk s kevésbé ártatlan naivitással, de ma­ érdekesen igényes könyvnek a vége minden­
gunk se tudtuk. A könyv igazán azoknak tet­ esetre már valódi hamis hangot fogó giccses
szik és fog mindig is tetszeni, akiknek mind­ bestseller, édes-bús, könnyes és langyos limo­
ezt nem kell megmagyarázni. nádé.
Jó néhány félig elfeledett vagy csak best­ A hamiskodó befejezés sem változtat azon,
sellerként, sikerkönyvként, tehát értékén alul hogy talán nem mély, de igényesen érdekes;
becsült könyvet említettünk már e cikkben, nem komoly, de olvasni jó módon ledér; egy­
hivatkozzunk hát újból a súlyos „igazi” iro­ szerűen tehát, hogy jó olvasmány ez: léha
dalomra, a remekműre is, mely abban közös könyv a ritkábbik fajtából. Szerencsére, még­
az előzőkkel, hogy szintén tetszhalálát alusz- is volt jó léha magyar író.
sza: Márai Sándor I degen emberek című Bikácsy Gergely
„alapkönyvére”.
Idegenség, idegen szerelem. Vaszary hőse
maga fordította Ady-verset szaval a francia
lánynak, az értetlenül hallgatja, süket ilyes­
mire. Ez látszólag csak egy humoros motí­
vum a sok közül. Mert van itt groteszk pat­
kányvadászat, van majdnem végzetes búvár­ EGY NAGY TUDOMÁNY
munka a Szajna fenekén, van kabáteladás FRUSZTRÁCIÓJA
(ahol tévedésből még az úrifiú fizet a hand-
lénak) és sok minden más: egy alsó erkélyre Németh Lajos: Törvény és kétely -
zuhant tápszeres doboz visszaszerzésének ko­ A művész£ttörténet-tudomány önvizsgálata
médiája (hősünk nagy ügyetlenül egy női bu­ Gondolat, 1992. 284 oldal, 350 Ft
gyit szerez vissza tápszeres doboza helyett, s
ebből - talán éhségvíziójában - vérfagyasztó- Németh Lajos posztumusz könyve furcsa
an kacagtató kalandok következnek, féltéke­ mű: egy tudományág frusztrációja kézi­
nyen dühöngő férjjel és rendőrséggel). A könyvben elbeszélve. Egyetemi kollégiumai
kedves és gátlásos francia lány eredendő, anyagának megszerkesztett, kidolgozott és
gyógyíthatatlan iclegensége azonban titkon a egyesített változata, mely tankönyvként bíz­
fő, a legfőbb motívum itt is, mint a mérhe­ vást visszakerülhet az egyetemi oktatásba, hi­
tetlenül tágabb horizontú és mélyebb Márai- szen áttekinthetően és nagy tájékozottsággal
regényben. A Monpti hőse majdnem kamasz mutatja be a művészettörténet-írás tudo­
még. Az ő Párizs-regénye a nagy, a legfájdal­ mánnyá szerveződésének történelmi feltéte­
masabb éhség, a szexuális-szerelmi éhség tör­ leit, ismerteti mérföldköveit, útelágazásait, a
ténete, a bájos-fájó küzdelem, hogy a szere­ társtudományokkal való érintkezéseit, meg­
tett lány végre az övé lehessen. De sohasem bízhatóan válogatja és referálja a magyarul
lesz, mindig közbejön valami komikus aka­ jelentős részben ismeretlen szakirodalmat. Jó
dály... jegyzetanyag, tizenkilenc oldalas, mintegy
ízetlen vagy kellemkedő huzavona is vál­ négyszázötven tételes szelektált könyvészet és
hatna ebből, ehelyett a Monpti legszebb fe­ névmutató növeli hasznosságát.
jezeteit olvassuk. Vaszarynak eredeti humora Az egyetemi eredet és egyetemi cél - „a
van (talán pleonazmus: a humor csak eredeti történeti ismeretek átadása” - azonban szöges el­
lehet). Mindent, a fájdalmat, éhséget, nagy lentétben áll a kétellyel, amely több, mint a
érzelmeket, komiszságot a humor kaleidosz­ kutató ellenőrzésre és önellenőrzésre sarkal­
kópjában láttat, s könyvét ez a játék élteti. Kis ló szükséges kételkedése, több annál a maga­
humor ez, kis kaleidoszkóp, de bűvöletesen tartásmintánál, melyet a történeti ismeretek­
viliódzik. kel együtt szintén át kell adni az egyetemi

You might also like