(niet) in zijn gewone doen zijn (ne pas) être dans son assiette als gegoten zitten aller comme un gant op rolletjes lopen aller/marcher comme sur des roulettes nog kwiek zijn avoir bon pied/bon oeil wel wat anders aan het hoofd hebben avoir d'autres chats à fouetter logisch kunnen denken avoir de la suite dans les idées op een goed blaadje staan avoir la cote een scherpe tong hebben avoir la langue bien pendue verdriet hebben avoir le coeur gros een kater hebben avoir le gueule de bois succesvol zijn avoir le vent en poupe klikken tussen personen avoir les atomes crochus avec qqn slap in de benen zijn avoir les jambes en coton bang zijn avoir les jetons overspannen zijn avoir les nerfs à vif te goeder naam & faam bekend staan avoir pignon sur la rue van alle markten thuis zijn avoir plus d'un tour dans son sac meer dan één pijl op zijn boog hebben avoir plus d'une corde à son arc iemand niet kunnen uitstaan avoir qqn dans le nez een beetje gek zijn avoir un grain een bofkont zijn avoir une veine de pendu/cocu koude rillingen hebben/veroorzaken avoir/donner/faire froid dans le dos wrok koesteren jegens iemand avoir/garder une dent contre qqn op hol slaan battre la chamade in zijn nopjes zijn boire du petit lait dat komt op hetzelfde neer c'est bonnet blanc et blanc bonnet daar zit het probleem c'est là le hic daar wringt het schoentje c'est là que le bât blesse kwaadspreken over iemand casser du sucre sur le dos de qqn heel duidelijk zijn crever les yeux opkrassen débracher le plancher iemand de waarheid zeggen dire à qqn ses vérités kippenvel geven donner la chair de poule à qqn spijt hebben en avoir gros sur la patate spijt hebben en avoir gros sur le coeur perplex staan en être/rester comme deux ronds de flan iemand kort over iets inlichten en toucher un mot à qqn ten einde raad zijn être à bout ongedwongen met iemand omgaan être à tu et à toi avec qqn doodop zijn être au bout du rouleau iets heel eenvoudig zijn être bête comme chou heel duidelijk zijn être clair comme de l'eau de roche groggy zijn être dans les vapes gemakkelijk zijn être du gateau in onmin leven met iemand être en froid avec qqn knettergek zijn être fou à lier er slecht aan toe zijn être mal en point een heethoofd zijn être soupe au lait tot in de puntjes gekleed zijn être tiré à quatre épingles niet in zijn gewone doen zijn être/marcher à côté ses pompes op zijn paasbest gekleed zijn être/se mettre sur son trente-et-un iemand de haren ten berge doen rijzen faire dresser les cheveux sur la tête iemand een discrete hint geven faire du pied à qqn iemand in de steek laten faire faux bond à qqn ertussenuit knijpen filer/partir à l'anglaise hij weet niet hoe waar het is il ne croit pas si bien dire er moet onderscheid zijn il ne faut pas mélanger les torchons et les serviettes er zit onweer in de lucht il y a de l'eau dans le gaz boos worden la moutarde (lui) monte au nez de vlam is in de pan le torchon brûle (geen) mazzel hebben manquer/avoir de bol iemand het leven zuur maken mener la vie dure à qqn over één kam scheren mettre dans le même bain op de zelfde hoop gooien mettre dans le même sac zijn neus in andermans zaken steken mettre son grain de sel opstuiven (boos) monter/être sur ses grands chevaux niet intelligent zijn ne aps avoir inventé l'eau chaude ik word er niet warm of koud van ne faire ni chaud ni froid brutaal zijn ne pas avoir froid aux yeux niet goed uitkijken (fig.) ne pas avoir les yeux en face des trous niet op zijn mondje gevallen zijn ne pas avoir sa langue en poche niet van gisteren zijn ne pas être né d'hier ne pas être une lumière geen blad voor de mond nemen ne pas mâcher ses mots alles verloren hebben ne plus avoir que ses yeux pour pleurer ten einde raad zijn ne plus savoir à quel saint se vouer niet meer weten waar te beginnen ne plus savoir où donner de la tête niets kunnen ne savoir rien faire de ses dix doigts op de voorgrond staan occuper le devant de la scène een kletskous zijn parler comme un moulin gebroken Frans spreken parler français comme une vache espagnole zomaar geaccepteerd worden passer comme une lettre à la poste gek worden perdre la tête de draad kwijt zijn perdre les pédales hevig huilen pleurer comme une Madeleine hevig huilen pleurer toutes les larmes de sons corps zijn biezen pakken plier bagage zijn kat sturen poser un lapin iemand tot het uiterste drijven pousser/mettre qqn à bout ertussenuit knijpen prendre la clé des champs zich onredelijk kwaad maken prendre la mouche de benen nemen prendre la poudre d'escampette de benen nemen prendre ses cliques et ses claques de benen nemen prendre ses jambes à son cou op zijn onderwerp terugkomen revenir à ses moutons er snel vandoorgaan s'enfuir à toutes jambes onder één hoedje spelen s'entendre comme larrons en foire in het oog springen sauter aux yeux zich iemand tot vijand maken se mettre qqn à dos zo gezond zijn als een vis se porter comme un charme uit zijn vel springen sortir de ses gonds op iemands zenuwen werken taper sur les nerfs de qqn de eerste plaats innemen tenir le haut du pavé perplex staan tomber des nues het hoogste woord hebben veel/lang spreken voordeel halen uit iets y trouver son compte