Professional Documents
Culture Documents
Drijeva Tér
Drijeva Tér
Drijeva Tér
Одговорни уредник
Милосав Попадић
ll-YS^gg
БУРО ТОШИН
ТРГ ДРИЈЕВА
У СРЕДЊЕМ ВИЈЕКУ
Narodna i univerzitetska biblioteka BiH, Sarajevo
Katalogizacija u publikaciji — CIP
949.715„04/14"
TOŠIĆ, DURO
Трг Дријева y средњем вијеку ./ Буро Тошић. —
Сарајево : „Веселин Маслеша”, 1987. — 324 str.
; 24 cm. — (Библиотека Културно насљеђе)
Библиографија: str. 301—307 и уз текст.
ISBN 86-21-00098-9
УСПОМЕНИ МОЈИХ РОДИТЕЉА,
ОЦА ТОШЕ И МАЈКЕ ЈЕЛИСАВКЕ
Ih
■
^Кј
^В
УВОД
ЛЛ
ЖШ7
ТРГ ДРИЈЕВА И ОКОЛИНА 21
*
* *
Једино се потребом за успостављањем веза између приморја и
његовог залеђа — како смо то већ нагласили — може објаснити на-
стајање овог, у доњем току Неретве подигнутог, из ћирилских изво-
ра нама добро познатог трга — Дријева, а из латинских — mercatum
Narenti, forum Narenti, или још чешће само — Narentum. Двојност
имена највећег средњовјековног босанског трга симболизује, дакле,
улогу два наведена, по природи ствари међусобно чврсто повезана
чиниоца: словенско — настало од дријево, дрво, лађа — указује
на значај мора, док нас латинско опомиње на присуство ријеке која
је кроз динарске ланце просјекла себи пут од загорја до приморја109.
Да се увијек радило о истом мјесту, најбоље свједочи чињеница што
се понекад и у документима на латинском језику среће словенски
назив Дријева. Тако се за Радобрада Радоњића, дјечака који је оти-
шао на изучавање „кожухарског” заната у Дубровник, изричито ка-
же да је ,,de Drieva’’110. То правило у принципу потврђује и случај
Стјепана Радосалића ,,đe Dreva”m, за кога се једном другом прили-
ком наводи да је ,,đe Drieva aliter de Narente”112, те не треба бољег
доказа да су словенски облик Дријева и латински Narentum си-
ноними за назив неретљанског трга.
Питање убикације Дријева поодавно је почело заокупљати паж-
њу научника. Први је К. Јиречек већ 1879. тај средњовјековни трг на
ушћу Неретве идентификовао са данашњом Габелом113. Поводећи се
за Јиречеком, и многи други историчари, и не помишљајући, вјеро-
ватно, да би могло бити другачије, нису у својим радовима одсту-
пали од тога гледишта114. Међутим, тек у новије вријеме појединци
су, једни с мање а други са више образложења, почели тврдити да
се Дријева нису налазила на мјесту данашње Габеле, већ насупрот
њој, на другој, лијевој страни Неретве, а десној страни рјечице Кру-
____________ ИЖ
ТРГ ДРИЈЕВА И ОКОЛИНА
25
*
* *
Још је К. Јиречек писао да су Дријева била неутврђен и наси-
пом од поплава заштићен „бургус”, и да су кроз читав средњи вијек
остала отворено трговиште, каква су постојала у свим важнијим
н
ТРГ ДРИЈЕВА И ОКОЛИНА 29
42 „... quod omnes habitantes in dicto mercato cives Ragusii et qui ap
pellant pro civibus et volunt esse hobedientes mandatis Ragussi debent se scribi
-facere per iudices Berstanichi et quod dicti iudices illorum qui se scribent nomina
nobis scribant et similiter nobis scribant nomina illorum qui se non scribant et
se tractant pro civibus Ragusii”. ХАД: Reformationes /Ref./ XXIX fol. 91, 7. III
1392. Ynop. Б. Тошић, Брштаник y средњем вијеку, стр. 47. и Д. Ковачевић-Ко-
јић, Градска насеља средњовјековне босанске државе, Сарајево, 1978, стр. 51.
43 В. Маринковић, Брштаник, стр. 93, и Б. Тошић, Брштаник у средњем
вијеку, стр. 47.
44 Види о томе: И. Митић, Конзулати и конзуларна служба старог Ду-
бровника, Хисторијски институт JA3Y, Дубровгаик, 1973, стр. 47; Исти. О ду-
бровачким конзулима на Балкану, Balcanica VI, Београд, 1975, стр. 70—71. и
Б. Тошић, Брштаник у средњем вијеку, стр. 47, нап. 73.
45 Ref. XXIX fol. 91, 7. III 1392.
46 Д. Ковачевић, Жоре Бокшић, дубровачки трговац и протовестијар бо-
санских краљева, ГДИ БиХ, Година XII, 1962, стр. 304.
47 „... de scribendo Zore de Bochsa... quod ipse velit consentire quod
forenses non possint merchari cum forensibus in Brstanicho... In acusam quod
non vellet ab hoc consentire quod ipse omnio veniat Ragusius”. Ref. XXIX fol.
98’, 8. VIII 1392. Ynop.: Б. Тошић, Брштаник y средњем вијеку, стр. 47—48.
48 Види: Б. Тошић, Брштаник у средњем вијеку, стр. 47.
49 „... de precipendo dicto Zore et aliis... quod debeant destruere dictas
domos suas". Ref. XXX fol. 84, 17. XI 1395. Упор.: M. Динић, Трг Дријева, стр.
118. и Д. Р. Јерковић, Двије тврћаве на ушћу Неретве, стр. 186.
50 Ј. Gondulae, Chronica Ragusina Junii Restii, Monumenta spectantia hi
storiam Slavorum meridionalium, vol. XXV, Загреб, 1893, стр. 208; Ynop.: Д. P.
Јарковић, Двије старе тврћаве на ушћу Неретве, стр. 186—187, и Б. Tomnh,
Брштаник у средњем. вијеку, стр. 48.
51 Види: В. Маринковић, Брштаник, стр. 92.
52 М. Орбин, Краљевство Словена, стр. 181.
53 Види о томе комемтар С. Бирковића /М. Орбин, Краљевство Словена,
стр. 357/.
54 Д. Р. Јерковић, Двије старе rephaee на yuihy Неретве, стр. 189.
53 Giaccomo di Pietro Luccari, Copioso ristretto degli annali di Rausa,
cmp. 23.
56 Div. Cane. XXXV fol. 47', 30. I 1404. Ynop.: Д. Ковачевић-Којић, Градска
насеља средњовјековне босанске државе, стр. 5|1, иап. 118.
37 Види нап. 31.
38 Div. Cane. XXVI fol. 129, 5. XI 1387.
39 Cons. Rog. III fol. 288’, 6. ili 1426. Ynop.: M. Динић, Трг Дријева, стр.
113, нап. 4. и И. Смољан, Неретва, Загреб, 1970, стр. 323.
“ Ј. Gelcich, Monumenta Ragusina, Libri Reformationum III, Загреб 1895,
стр. 241, 30. XII 1363; стр. 244, 16. I 1364; IV, Zagreb, 1896, стр. 30, 10. X 1364.
61 M. Динић, Трг Дријева, огр. 113. и И. Смољан, Неретва, стр. 324.
62 „...in la villa Desna” ХАД: Lamenta de Foris /Lam. de For./ V (noce-
бан прилог) ad fol. 186', 10. X 1424.
63 K. Јиречек, Трговачки путеви u рудници, стр. 292—293; и М. Динић, Трг
Дријева, стр. 114.
64 ХАД: Consiluim Minus /Cons. Min./ XXII, fol. 229, 9. V 1485; Cons. Rog.
XXV fol. 28’, 9. V 1485; 93, 15. IV 1486; 124, 14. X 1486 и даље. Ynop.: Б. Храбак,
Производња u npodaja. соли y Херцег-Новом u односи c Дубровником y вези
c tum (1482—1538), Бока, 8, Херцег-Нови, 1976, стр. 71—76; M. Динић, Трг Дри-
јева, 114. и В. Атанасовски, Пад Херцеговине, стр. 142—143.
63 „... ad excusandum nos apud sanzachum pro causa gabelle de Clech
derobate per illos de Chos et per illorum de Schardona”. Cons. Rog. XXV fol.
17Г, 7. VI 1487. Ynop. B. Атанасовски, Пад Херцеговине, стр. 143.
“ Л>. Стојановић, ССПП 1/2, стр. 369, бр. 975 /1495, концем марта/.
67 Б. Храбак, Производња u продаја соли у Херцег-Новом, стр. 76—81.
68 М. Динић, Трг Дријева, стр. 115.
69 М. Динић, Земље херцега Светога Саве, Глас САН CLXXXII, Београд,
1940, стр. 189.
......... ...
ТРГ ДРИЈЕВА И ОКОЛИНА 37
нић, Трг Дријева, стр. 41; Д. КовачевиђЈКојић, О насељу Дријева, стр. 30, 33;
Иста, Градска насеља средњовјековне босанске државе, стр. 265—268.
149 Тако су Радоња и Гојко Милишићи, трговци из Дријева, направили
дрвену кућу покривену цријепом на тереиу кога су купили од Дријевљанина
Богића Гојнића /Div. Cane. XXXIII fol. 115, 1. VII 1398/, док је Обрад Радули-
новић узео на име дуга неки терен Стјепанела Војихнића послије његове
смрти, на коме се налазила кућа. /Sent. Cane. IV fol. 174, 12. XII 1404/.
150 Илија Болииовић је обећао да-ти Херну Замањићу дрвене грађе у ври-
једности од 18 перпера за подизање куће у Дријевима. Div. Cane. XXI fol.
142’, 16. XI 1367; Храниша Продашић и Радослав Обрадовић продали су једну
овоју дрвену кућу која је „posita in mercato de Narente" за 10 перпера. Div.
Cane. XIII fol. 33’, 4. X 1341; Исто тако Илија, капар, је продао једну своју
дрвену кућу у Дријевима за 7 перпера. Div. Cane. XIII fol. 35, 12. X 1341; Налко
Радовановић је издао роћаку Росину Толојевићу овоју дрвену кућу у Дријеви-
ма под кирију, за што му се овај обавезао плаћати по 26 гроша мјесечно док
у њој остане. Div. Cane. V fol. 92’, 29. XI 1313.
151 Ref. XXX fol. 124, 29. I 1396; Vnop.: Д. Ковачевић-Којић, O насељу
Дријева, стр. 32.
152 Sent. Cane. IV fol. 174, 12. XII 1404; Div. Cane. XXXVI fol. 41’, 26. III
1406; 44, 16. IV 1406; 47, 25. IV 1406; 47’, 26. IV 1406; 52, 14. V 1406; 53’, 15. V 1406:
Sent. Cane. VIII-a fol. 85, 25. VI 1429.
153 Lett. di Lev. XIV fol. 28, 31. I 1450; Упор.: С. Нирковић, Херцег Стефан
Вукчић Косача, стр. 104.
134 Ref. XXXI fol. 118’, 3. VIII 1398.
135 Ref. XXI fol. 120, 6. IX 1398; Yriop.: Д. Ковачевић-Којић, O насељу Дри-
jeea, стр. 31.
156 Ref. XXXI fol. 123', 5. XII 1398.
137 Крајем 1398. било je одобрено Вукашину Милатковићу из Дријева да
му тамошњи трговци могу дати ,,de chupis eorum domorum discopertis in Na-
rento quot erunt ei opportuni pro uno domo fienda extra mercatum Narenti
usque ad quantitatem IIIM cuporum et non plus". Ref. XXXI fol. 41. 23. XII 1398.
138 Div. Cane. XIII fol. 33’, 4. X 1341.
139 „... penes Milutinum Preglia sive Rusoevich et penes Radoe Miladino-
vich”. Div. Not. XVI fol. 234, 14. V 1430.
160 „ ... positam ... iuxta domum Radoslavum Dobrich". Div. Cane. XXI fol.
25, 1. II 1367.
161 Div. Cane. XXXIII fol. 115, 1. VII 1398.
'a....... in statione mea in Narento". ХАД: Liber Malificiorum /Lib. Mal./
I. fol. 111’, 19. VI 1350.
163 „... de la roba zoche ho in la botega”. Test. Not. XIV fol. 11, 15. XII 1445.
164 „... habemus in Narento prope ecclesiam unam stationem ad affictum
ubi vendebemus oleum et alio... venit ad stationem dicti Pripchi quam habet".
Lett. di Lev. III fol. 7Г, 17. V 1383; Vnop.: Д. Ковачевић-Којић, Традска насеља
средњовјековне босанске државе, стр. 269.
163 Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе,
стр. 271.
Влахота Зуготић се тужио пред дубровачким судом на Цвјетана, сина
Богдана Пиерегро, да му је ножем нанио велику раиу на десној руци „ante
tabernam Narente", при чему се као овједоци наводе аудије трга, Lib. Mal. II
fol. 60’, 28. X 1407.
167 Д. Ковачевић-Којић, О насељу Дријева, стр. 30.
168 Од седам товара воска, које је из Босне послао Иван Милошевић,
смјештених ,код „Stamile uxori Vladisavi Stagnanize", бијаше у току ноћи „fu
ratus unus coligus dicte cere”. Lam. de For. XV fol. 23, 25. IX 1441. Joni rope
прошао je Иван Добергковић, коме cy, док ce враћао из Босне и одсјео у
кући Радне Добовинице ради одмора, украдене три пече финога оребра од
14 либара и 4 унче. Lam. de For. XXIX fol. 6’, 9. XII 1455.
165 Почетком, 1438. године наређено је 1судијама Дријева да у случају
тужбе војводе Стјепана цротив Драгића Илића уруче позив Драгићу на уоби-
чајеном јавном мјесту у Дријевима да ice у року од 25 дана мора појавити
пред кнезом у Дубровнику /Cons. Rog. VI fol. 161’, 3. I 1438/, а мало прије тога
ТРГ ДРИЈЕВА И ОКОЛИНА 41
„W
РАНА ПРОШЛОСТ ТРГА 45
„quartam partem mercati de Narento et parecy, videlicet quod ipse habet et pro
illo precio et ad quartam partem lucri et dampni” и да речени Лоие не држи
„respondere de dicta quarta parte dicto Vito". Div. Cane. XVIII fol. 118, 25.
XI 1356. Vnop.: И. Манкен, Дубровачки патрицијат y XIV веку, стр. 194,
195, 245.
48 „...dominus banus Tvertchi de Bosina... confirmavit pactum venditionis
mercati de Narento... et habuisse a dicto Vita... per mercato Narenti yperperos
III millia trecentos sexaginta quatuor". Div. Cane. XVIII fol. 118, 4. V 1357. Vnop.:
M. Динић, Трг Дријева, стр. 122.
4S М. Динић, Трг Дријева, стр. 122. и С. Иирковић, Историја средњове-
ковне босанске државе, стр. 124.
50 ....... portare et dare domino episcopo Vaciensi, tunc vicary domini nostri
regis Hungariae pro solutione fori Narenti". Sent. Cane. II fol. 127, 27. XI 1382.
Vnop.: M. Динић, Трг Дријева, стр. 124.
51 Б. Недељковић, Положај Дубровника према Угарској /1358—1460/, Го-
дишњак Правног факултета у Сарајеву, Година XV, 1967, стр. 447—462.
52 А. Коларевић, Односи Венеције према Далмаиији od 1358. do 1409. го-
дине /магистарски рад у рукопису, одбрањен .7. децембра 1967. годане на Фило-
зофском факултету у Београду/, стр. 14—20.
53 Mon. Rag. II, стр. 230, 21. VI 1358. Vnop.: В. Боровић, Краљ Твртко I
Котроманић, стр. 7. и М. Динић, Трг Дријева, стр. 122.
54 Mon. Rag. III, str. 28, 20. III 1360. Vnop.: M. Динић, Трг Дријева, отр.
122 и М. Гецић, Дубровачка трговина сољу у XIV веку, стр. 111.
55 М. Динић, Трг Дријева, стр. 122.
56 Ј. Тадић, Писма и упутства I, стр. 55, бр. 59, 18. VII 1361; стр. 57, бр.
62, 24. VII 1361; Mon. Rag. III, стр. 96, 23. VII 1361. Vnop.: М. Динић, Трг Дри-
jeea, стр. 123. и И. Манкен, Дубровачки патрицијат у XIV веку, стр. 245.
57 Mon. Rag. III, 18. VIII 1361.
58 V страху од војске босанског бана нкжупили су ce „tuti li merchatanti
de Narente” ради чувања трга, a „sovra illa guardia" било je „IIC merchatanti".
J. Тадић, Писма u упутства I, стр. 464, бр. 399, децембра 1372. Vnop.: М. Динић,
Трг Дријева, стр. 142.
59 „... chel ha ordenato a Sandal... che li nostri mercadanti siano matit-
gnudi in la liberta la qual haben al tempo dei Re Ludovicho e de Re Tverticho".
Lett. di Lev. IV fol. 106’, 7. III 1405.
“ M. Дииић, Трг Дријева, стр. 123.
61 Ј. Тадић, Писма и упутства I, стр. 60, бр. 65, августа 1361.
« Mon. Rag. III, стр. 233, 21. X 1362.
63 О томе види С. Нирковић, Историја средњовековне босанске државе,
стр. 128—129.
64 Ј. Тадић, Писма и упутства I, стр. 150, бр. 150, 30. IV 13'66. Vnop.: Д. Р.
Јерковић, Габела, стр. 5; М. Динић, Трг Дријева, отр. 123. и И. Смољан, Нерет-
ea, стр. 216.
“а М. Динић, Трг Дријева, стр. '123.
45 „... pro dubio quod habemus de Nicola Altomani”. Mon. Rag. IV, стр.
107, 31. X 1367.
« Mon. Rag. IV, стр. 113, 26. VI 1368.
CT J. Тадић, Писма u упутства I, стр. 195, бр. 193, 21. IV 1369.
68 Види нап. 58.
69 V томе смислу говори и пи!смо дубровачке владе упућено Петру Гунду-
лићу, њеном посланику код Ивана Нелиггчића, да га замоли „quod non faciat
fieri aliquam iniuriam vel offensam hominibus qui veniunt ad forum Narenti".
J. Тадић, Писма u упутства I, стр. 234, бр. 223, 5. VII 1371.
79 Ј. Тадић, Писма и упутстеа I, стр. 413, бр. 371, маја 1380. Vnop.: М. Ди-
нић, Трг Дријева, стр. 124.
71 Ј. Тадић, Писма и упутства I, стр. 336, бр. 311, 12. VIII 1376; стр.
412—413, бр. 371, маја 1380.
72 То се најбоље види из тужбе коју је 19. маја 1382. поднио Klemens de
Gleya пред дубровачким оудом „quod barcha quam tenet Tadeus in merchato
Narenti portat mercimonia ad naulum de illo loco ad alia loca". Lett. di Lev.
III fol. 47, 19. V 1382.
РАНА ПРОШЛОСТ ТРГА 61
104 ....... non debia tener alguna gabella de paregi de Narente... salvo alo
рагедо de Necragne". Ref. XXX fol. 63, 2. iIV 1397; /посебан прилот/ ad fol.
62’—64', 16. IV 1397.
105 Види стр. 21.
106 „... quod non vult quod vendant plus vinum in merchato et quod vult
quod chamera faciat mercandas’’. Ref. XXX fol. 56', 10. III 1397.
107 Ref. XXX fol. 62’—64’, 2. IV 1397; /посебан прилог/ ad fol. 62’—64’, 16.
IV 1397.
„... quod totum illud quod est acceptum de plus de dovanis ultra... quod
ipse ser Zore debeat restituere ipsis quibus acceperint de plus’’. Ref. XXXI fol.
4’, 13. X 1397.
m ....... pro vino de Stagno quod portarunt in Narento... infra tempus
vindemiarum contra ordines Ragusius". Ref. XXXI fol. 38’, 16. XI 1398.
110 Види стр. 30.
111 Види стр. 121.
II'I ГЛАВА
КУМЕРК СОЛСКИ
altro logo non podesse esser comerchio de sal se non uno a Narente,
laltro a Ragusio, lo terzo a Catharo, et lo quatro in Zenta a San Ser
gi"1*. O тим „прадавним” временима када je постигнута ова конвен-
ција данас не знамо ништа. Судећи по томе да половином 1253. „од
ријеке Дринске до Неретве кумерк солски нест на ино место расве
в Дубровник”18а, јасно излази да средином XIII вијека још увијек
није било дријевског кумерка соли. Пошто су смјештена на почетку
ријеке Неретве, којом је највећи дио увоза уопште, а посебно увоза
соли, ишао у Босну, природно је да су се Дријева морала релативно
рано наћи међу ова четири најзначајнија и једина легална солска
кумерка, од којих су преостала три (Дубровник, Котор и Св. Срђ)
снабдијевали друге велике потрошаче (Србију и Зету) овим артик-
лом. Таква улога, коју им је сама природа предодредила, обезбије-
дила је Дријевима промет соли много већи од промета осталих роба
и омогућила израстање у једно од најмоћнијих привредних средишта
средњовјековне босанске државе.
Да је трговина сољу доносила овом тргу уистину лавовски дио
укупног прихода најбоље показује велика жеља Млечана да закупе
царину у њему, али под условом да се тамо продаје со само њихових
поданика. Свјесни тога да би евентуално учвршћивање Млечана на
Неретви значило за њих потпуно потискивање из толико љубоморно
за себе чуване трговине сољу, Дубровчани су интервенисали на све
стране да до тога не би дошло19. Да је извоз соли из далматинских
градова преко Дријева у Босну представљао велику и значајну став-
ку у млетачкој трговини уопште потврђује и писмо Сплићана упуће-
Ho Сињорији, којим су је упозоравали да би неке њене акције могле
зауставити продају овог артикла на тој страни и тако је лишити
значајног прихода од кога се издржавала цијела њена војска20. При-
ходи стицани од трговине сољу и за дубровачке финансије су били
од сличне важности. Зато је и Стјепан Вукчић Косача, свјестан коли-
ке ће губитке нанијети на тај начин Дубровнику, наређивао често
својим власима, као и власима својих сусједа, да со не смију купо-
вати у њему, већ их је, умјесто тамо, упућивао на његове тргове, у
Дријевима и Новом21. Мора се на крају нагласити и то да су се
Дријева, пошто се у њима со није производила, с временом форми-
рала као трг изразито транзитног карактера, гдје су са различитих
страна пристизале огромне количине соли, које су одатле карава-
нима отпремане до других мјеста у унутрашњости Босне.
Послије првог помена Дријева у Немањиној повељи Дубровни-
ку (1186) нема никаквих вијести на основу којих би се дало наслући-
вати нешто о трговини сољу у њима. Исто тако у исправи бугарског
цара Асена Дубровчанима (1253) каже се да се „од ријеке Дринске
до Неретве” со продавала једино у Дубровнику, а притом се не спо-
мињу Дријева. Прве вијести из Дубровачког архива спомињу трго-
вину извјесним артиклима, али не и трговину сољу. Међутим, не-
постојање података овакве врсте не значи да трговине сољу на не-
ретљанском тргу у овом периоду уопште није било, пошто је ње
могло и бити а да о томе нису остале забиљежене вијести у нотар-
ским и другим архивским књигама.
КУМЕРК солски
67
По мјери
Година из кога се
либара
модија
товара
увози со
брод.
nepa
пера
пер-
пер-
s2 w
«н <н
1 2 3 4 5 6 7 8
1313.
16. IV Шибеник 1 — — — — — — —
1314.
8. III Шибеник 1 — — — — — —
1318.
.. Задар 3
1. XI Улцињ — — 140 18n.4gr. — — — —
1 2 3 4 5 6 7
1329.
1. III Дубровник 2 — 18 — — — Дубровника
9. III Дубровник 1 — 19 — — — Дубровника
22. IX Дубровник 1 — 19 — — — —
1330.
Сплит 500 18 — _ __ Дријева
1336.
6. II Венеција 1 — — 8 — — Дријева
15. III Шибеник 1 — 19 — — — Шибеника
29. III Дубровник — 150 14 — — — Дријева
19. X Корчула 1 — 15 — — — Дријева
5. XI Дубровник 1 — 15 — — — Дријева
1337.
Венеција 1 8 — Шибеника
1338.
Шибеник 858
Трогир — 400 — — — — —
1340.
17. IX Валона — 1.000 — 30 — — Дубр овника
Набавна Цијена
Количина цијена за Превоза
Мјесто из 1 центенар за 1 центе-
Година кога се модија нар модија По мјери
увози со
<
о ž § dд d
пера
пера
пер-
a 2
пер-
&о g з S*
1 2 3 4 5 6 7
1347.
20. VIII Барцелона — 7—8 — 30 — — Дубровника
19. IX Валенција 1 — — 14 — — Дубровника
1354.
27. VIII Дубровник 1 — — — — — —
1355.
6. II Дубровник 1 — — 16 — — Дубровника
Набавна Цијена
Количина ци.јена за превоза
Мјесто из 1 центенар за 1 центе-
Година ,кога се модија нар модија По мјери
модија
товара
товара
увози со
коњ.
брод
пера
s
пер-
о &
с и <«
1 2 3 4 5 6 7 8
1365.
18. IV Дубровник 1 — — — — — — —
30. VI Задар 1 — — — — — 9 Задра
12 VIII Задар 1 — — 16 — — — Дубровника
Драч 1 — — 26 — — — Дубровиика
1366.
Валона 1 — — — — — 8 Валоне
1367.
22. IX Шибеник 1 — — — — - 7,5 Шибеника
22. IX Задар 1 — — — — — — Шибеника
11. X Задар 1 — — — 19 — — Шибеника
11. X Задар 1 — — — 20 — — Шибеника
23. XII Венеција 1 — — — 21 — — Шибеника
1368.
25. III Шибеник — — 220 — — — — —
1369.
1. VIII Шибеник 1 — — — — — 10 Шибеника
19. III Валона 1 — — — — — 11 Валоне
13. IX Валона 1 — — — — — 9 Валоне
10. X Валона 1 — — — 25% — — Шибеника
1371.
10. II Бриндизиј _ 125,5 — — — 12d,9gr. Дубровника
17. II Бриндизиј 1 — — — — — — ДриЈева
18. VIII Валона — — 400 — 25 — — —
11. IX Валона 1 — — — 11 — — Валоне
11. IX Валона — — 500 — 25 — — Шибеника
14. IX Валона — — 1.000 — 25 — — Шибеника
14. IX Валона — — 2.000 — 25 — — Шибеника
6. XII Шибеник — — 1.500 — 25 — — Шибеника
9. XII Валона 1 — — — — — 9% Валоне
1 2 3 4
1384.
13. VII Паг—Брштавик — 8 —
1391.
17. VIII Валона—Брштаник - 14% Пага
17. VIII Драч—Брштаник — 12 Пага
1392.
1. VII Крф—Брпттаник — 14 Пага
21. VIII Занге—Брштаник — 18 —
27. IX Занте—Брштаник — 18 Брштаника
1393.
3. 1 Крф—Брштаник — 13 Брштаника
15. IV Бриндизиј—Брштаник — 10 Брштаника
Цијена пре-
Набавна ције- воза за 1
на за 1 центе- центенар
Мјесто из Количина нар модија модија
Година кога се бродских По мјери
увози со товара
, cS «
пера
пер-
Д ti fta Д.!а
<Г W B B
1 2 3 4 5 6
1396.
17. V Крф 1 — — — 13,5 Пага
20. V Валона 1 — — — 13 Дријева
1397.
Валона 1 — — — 11 Пага
29. VIII Валона 1 — — — 12 Уг Дријева
1398.
13. VIII Валона 1 — — — 12 Дријева
17. VIII Дубровник. 1 — 26 — — Дријева
Avalonam et caricandum ibi dictam navilium sale ipsius Bogdasse et inde debere
conducere dictam salem ad forum Narenti”. Div. Cane. XXIII fol. 76’, 9. XII 1371.
11 Прво Jype Мароевић, a потом Велоје Братославић „promittit et se
obligat Pribillo Usenovich et Milatco Vlacotich de eundo cum sua barcha Sybe-
nicum ad carigandum de sale et ipsum portare Narentum”. Div. Cane. XXI fol.
129’, 22. IX 1367; Михајло Бунић, власник једне баркедаоје „ad naulum dictam
eius navium Tuertcho Bursich, pro duobus partibus et Radovpe Bratanovich, pro
tercia parte” за превоз 35 кон>а из Дубровника у Бриндизиј, где ће натова-
рити со и довести је у Дријева. Div. Cane. XXXII fol. 104’—105, 15. XTI 1397.
12 Div. Cane. XI fol. 194, 6. IX 1336; Div. Cane. XV fol. 24, 20. VIII 1347;
Div. Cane. XXI fol. 119’, 12. VIII 1367; 173, 7. X 1395.
13 Г. Чремошник, Канцеларијски u нотарски cnucu I стр. 19—20, бр. 5,
6. XI 1278; стр. 28, бр. 21 8. IV 1280; стр. 36, бр. 36, 23. VIII 1280; стр. 143, бр.
379. 4. IV 1285; Div. Canc'. VIIII fol. 69, 24. V 1326; Div. Cane. XI fol. 27’, 7. VI
1335; Div. Cane. XX fol. 2’, 21. HI 1364; <M. Динић, Одлуке већа I, стр. 152, 18.
VII 1381.
14 Тажо су се средином 1352. године „Syme Stephani, aurificis, Raticus de
Sumagna, doanery Narenti" обавезали двојици трговаца из Франкавиле да ће
их, када ови уђу са својим баркама у ријеку Неретву, бранити „a qualibet
mala gente et etiam in eorum reversione per totum dictum flumen”. Div. Cane.
XVII fol. 48, 6. VII 1352.
15 Крајем августа 1354. Влахо Гредић је обећао и обавезао се неком Ива-
ну, власнику једне барке ко|јом је овај морао носити со у Дријева „quod
si aliquid acceditur de dicto navigio eundo et redeundo per flumen quod absit
per malas gentes dictus Vlacus se constituit plegium et pagatore de conservando
ipsum sine dampno”. Div. Cane. XVIII fol. ЗГ, 27. VIII 1354.
16 Div. Cane. XVII fol. 6, 6. VII 1352; Div. Cane. XVIII fol. 52, 6. II 1355;
Div. Cane. XX fol. 31, 30. VI 1364; 31’, 3. VII 1364; Div. Cane. XXI fol. 83, 11. X
1367; 119’, 12. VIII 1367; Div. Cane. XXIII fol. 150’, 24. X 1371; Div. Cane. XXX
fol. 15, 17. IV 1393; 108’, 30. V 1392; 114—114’, 15. VI 1392.
17 Тако ce средином 30-их годииа XIV стољећа мећу неким стварима
опљачканим у Дријевима спомињу и извјесне робе, у вриједности од 9 перпера.
Div. Cane. XI fol. 78’, 18. IX 1336. Затим је и дубровачка влада својим тргов-
цима дозвољавала понекад да могу довозити своје „mercationes" у Дријева и
тамо одлучивати у вези са „suis mercimoniis” које су намјеравали да извезу
изван трга. М. Динић, Одлуке већа Дубровачке Републике, I, отр. 75, 5. X 1380,
стр. 76, 13. X 1380. Повремено су и барке из Сггона биле укључиване у превоз
неких роба, за које се не наводи тачан назив, из Дубровника у Дријева /Моп.
Rag. IV, стр. 163, 4. IV 1378/, а неке од њих натоварене „cum mercationibus”
биле су отпремане из Дријева диреиотно у Венецију или друга привредна сре-
дишта /Div. Cane. XX fol. 132’, 21. V 1365/.
18 Lett. di Lev. XIV fol. 44’, 7. XI 1450. Ynop.: M. Гецић Дубровачка трго-
вина сољу у XIV веку, стр. 95; Д. Ковачевић, Трговина у средњовјековној Бо-
сни, str. 33; С. Нирковић, Историја средњовековне босанске државе, стр. 149
и Иоти, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 131.
1!а Љ. Стојановић, ССПП 1/1, стр. 209. бр. 791, 15. VI 1253.
*’ Види стр. 127.
20 Ш. Љубић, Листине о одношајих јужнога славенства и Млетачке Ре-
публике, кн>. IX, JA3Y, Загреб 1889, стр. 420, 31. V 1452. Ynop.: Д. Ковачевић,
Трговина у средњовјековној Босни, стр. 178—179.
21 Види стр. 154.
22 Div. Cane. V fol. 61’, 16. IV 1313; 106, 8. III 1314; Т. Раукар, Задарска
трговина сољу у XIV u XV стољећу, Радови Филозофског факултета, Одсјек
за повијеет, 7—8, Загреб 1969—1970. отр. 49; Div. Cane. IX fol. 5’, 1. XI 1318.
23 Div. Cane. IX fol. 33’, 1. III 1329; 37, 9. III 1329; 94, 22. IX 1329; Хисториј-
ски архив Дубровник /ХДД/: Aptagia /Apt./ II fol. 218’, /без датума/ 1330;
Div. Cane. XII fol. 194, 6. II 1336; 208, 15. IIII 1336; 210, 29. III 1336; 274’, 19. X
1336; 279’, 5. XI 1336; M. Гецић, Дубровачка трговина сољу у XIV веку, отр.
150; И. Манкен, Дубровачки патрицијат у XIV веку, Београд 1960, стр. 28; Ј.
Лучић, Прилог повијести веза измећу Шибеника и Дубровника у средњем eu-
јеку, Хисгоријс1ки зборник, Год. XXI—XXII, Загреб 1968—1969, crp. 320; Div.
Not. XII fol. 159, 17. IX 1340.
80 БУРО ТОШИБ
62 . che non faza vender sale se non in Narente". Ref. XXX fol. 63’, 2.
IV 1397; ....... de scribendo suprascripto ser Zore, quod non vendi faciat salem
nec facere contrahium, nec dare salem per victura plumbi, nec aliter facere ali
quam vendicionem salis alibi quam in Narento... sub pena ducatis mille”. Ref.
XXXI fol. 79', 14. VIII 1397.
° Јуније Бастариус из Фиренце /Div. Cane. XXXIII fol. 4', 17. V 1396/; —
Стјепан Марини из Улциња /Div. Cane. XXXII fol. 80, 29. VIII 1397; 170, 13. VIII
1398; 172, 17. VIII 1398/; — драпариј Петар из Задра /Т. Раукар Задарска трго-
вина сољу у XIV и XV стољећу, стр. 61—62/.
м Марин Бенеша /Div. Cane. XXI fol. 178, 25. III 1368/; — Михајло Бунић
/Div. Cane. XXXII fol. 104’, 15. XII 1397/; — Јакша Борђић /Div. Cane. Div.
Not. VI fol. 159, 11. IX 1340/; — Јуније Борђевић /Div. Cane. IX fol. IX fol. 33’,
1. III 1329/; — Бенедикт Гундулић /Div. Cane. X fol. 134, 8. II 1334/; — Никша
Менчетић /Div. Cane. XXI fol. 152, 23. XII 1367/.
65 Фрањо Тудузић /Div. Cane. V fol. 61', 16. VI 1313; 106, 8. III 1314/; —
Jypaj Маројевић /Div. Cane. XXI fol. 129’, 22. IX 1367/; — Вело.је Братославић
/Div. Cane. XXI fol. 129’, 22. IX 1367/; — Влахо Радовановић /Div. Cane. XXIII
fol. 61, 14. IX 1371/; — Матулин Припчић /Div. Cane. XXXII fol. 170, 13. VIII
1398/.
“ Цвјетан СколаковЛ из Шипана /Div. Cane. XII fol. 279’, 5. XI 1336/;
— Радослав Милић из Шипана /Div. Cane. ХХИ fol. 86’, 10. X 1369/; — Хранко
Беловшић из Шипана /Div. Cane. XXII fol. 91, 1. VIII 1369/; — Петар Лучић пз
Шипана /Div. Cane. XX fol. 118’, 18. IV 1365/; — Михајло Радановић из Коло-
чепа /Div. Cane. XXIII fol. 60, 11. IX 1371/; — Радован Обрадовић из Корчуле
/Div. Cane. XII fol. 274’, 19. X 1336/; — Петар Вергилиус из Задра /Div. Cane.
XXI fol. 83, 11. X 1367/; — Михаел Филиповић из Задра /Div. Cane. XXI fol.
83, 11. X 1367/; — Папо Гелињо из Венеције /Div. Cane. X fol. 86’, 1. X 1333/;
— Marko Caneo из Венеције /Div. Cane. XII fol. 194, 6. IX 1336/; — Marin
Basculus из Барцелоне /Div. Cane. XV fol. 24, 20. VIII 1347/; Арналд Перис и
Petar Spue из Валенције /Div. Cane. XV fol. 32, 19. IX 1347/; — Anton Fosco из
Кловије /Div. Cane. XX fol. 31, 30. VI 1364/.
IV ГЛАВА
ТРГОВАЧКО СРЕДИШТЕ
1366.
12. X Михоч Бодачић 150 10.753,5
18. X Михајло Бобаљевић 100 7.169
23. X Радеља Доберчинић 100 7.169
30. X Домања Милдраговић 300 21.507
2. XI Тихоч, златар 250 17.922,5
2. XI Живко, камерариус комуне 116 8.316
2. XII Тихоч Чиалевић 100 7.169
30. XII Михоч Бодачић 300 21.507
31. XII Влахота Добротић 100 7.169
1367.
22. I Лука Доброевић 200 14.338
11. II Волчое Бороевић 100 7.169
*
* *
I
задужења
перпера
d
дуката
Година Дужник Кредитор
3
о мјесеци
&
1 2 3 4 5 6 7
1330.
Милтен и Станоје,
Тврдоје Чегел златар — 48 — —
1333.
Милогост
Масловић
Радослав Лауренције
Обрадовић Журговић — 30 — —
1349.
3. X Петко, син Паскоје
Петромана Соркочевић — 457 — —
1365.
8. VIII Живко Мартин
Добречиновић Соркочевић 120 — — —
1366.
26. III Милета, син
Влакоте г 144 __ _
/370.
8. VI Мирослав
Добромировиђ Симко Бунић 50 _ __ —
/37/.
9. I Доброслав Иван
Поповић Соркочевић 100 — — —
1378.
9. II Лазар, Лука
златар Богдановић 220 — — —
1380.
29. V Крепоје Ламприје
Стојсалић Цријевић 110 — — 3
30. V Крепоје Андрија
Стојсалић Вучетић 48 — — 3
24. VIII Радин Илић Михајло
Лукаревић 200 — — —
18. XII Крепоје Алекса
Стојсалић Каламјеновић,
златар __ 76 — —
1381.
26. I Крепоје Ламприје
Стојсалић Цријевић 75 — — —
1382.
6. II Прибоје Михајло
Краичић Лукаревић 112 — —• 3
4. V Станоје Новак
Херватинић Лупсалић — 100 — —
104 БУРО ТОШИК
перпера
Година Дужник Кредитор
дуката
gз мјесеци
&
1 2 3 4 5 6 7
1383.
9. I Радослав
Тврдојевић 100
2. IX Цереп
Милиновић 73 3
1390.
17. X Лука, златар
Радиша Мартол
Доброхолић Гучетић 97 1
1393.
4. X Угљеша Стјепан
Галисалић Лукаревић 92,5 1
4. X Драгић Петар
Новаковић Јакуша 170 2
6. XII Влатко Милтен
Миросалић Прибојевић 108 1
1394.
5. II Богић Јурко
Сладеновић Гиновић 77 3
17. VII Покрајац ЈТука
Новаковић Богдановић 77 2
15. VIII Дејап Алојз
Милковић Гучетић 100 3
25. IX Радослав,
син Брајка Марин
Пережевића Цријевић 501 3
1395.
15. III Покрајац Стјепан
Новаковић Лукарић 62 27 3
15. III Вукослав Брајко
Богавчевић Богојевић 77 2
4. IV Влатко Јуније
Мшросалић Борђић 210 3
22. IV Покрајац Стјепан
Новаковић Лукаревић 142 3
5. V Брајан Јуније
Миросалић Борђић 40 19 1
24. V Утјешен Радин
Радиновић Илић 250 1
27. X Милутин Брајан
Ратковић Богојевић 24 1
29. XI Покрајац Стјепан
Новаковић Лукаревић 197 18,5 2
1396.
22. I Утјешен Радин
Радиновић Илић 100 20 3
22. I Утјешен Припко
Радиновић Грацијановић 57 24 3
ТРГОВАЧКО СРЕДИШТЕ 105
1 2 3 4 5
1 1330. 48 _
1333. — 30 —
1349. — 457 —
1365. 120 — —
1366. — 144 —
1370. 50 — —
1371. 100 — —
1378. 220 — —
1381. 75 — —
1390. 97 — —
2 1382. 112 100 —
1383. 73 100 —
1396. 157 — 44
3 1393. 370,5 — —
4 1380. 358 76 —
1394. 755 — —
8 1395. 1002 — 64,5
1 2 3 4 5
Крепоје Огојсалић 233 6,67% 76 7,95%
Влатко Миросалић 318 9,11% — —
Утјешен Радиновић 407 11,66% — —
Покрајац Нсжаковић 478 13,69% — —
Радослав, покојног
Брајка Парежевића 501 14,35% — —
треба „sibi dare pro dicta quantitate vini ducatos auri centum Div. Cane. XXI
fol. 183’, 17. IV 1369. Ynop.: Д. Динић-Кнежевић, Трговина вином y Дубровнику
y XIV веку, стр. 68, нап. 188. и Иста, Прлог проучавању мера за вино, стр.
424, нап. 47.
16 „Massius de Candia, habitator de Ortona... promisit dare et consignare
in Narento, ad portum, vegetes treginta boni vini albi orthonensis... et hoc
precio ducatos quinque pro quolibet modio". Div. Cane. XXXII fol. 39, 13. IV
1379. Ynop.: Д. Динић-Кнежевић, Трговина вином y Дубровнику y XIV веку,
стр. 68.
17 Томко Бабић из Шипана је унајмио своју барку Исаку, сину дубро-
вачког канцелара Андрије, којом је обећао — по повратку из Апулије —
„expectare dictum Ysach ibi in Rechanato vel desuper Rechanatum ad honeran-
dum dictum vinum diebus octo” и довести ra „ad forum Narenti", због чега
ће исти Исак „dare et solvere Thomcho pro suo naulo dicti honeris yperperos
quadriginta”. Div. Cane. XXV fol. 60—60’, 12. II 1382.
18 Тако cy ce Мартин Соркочевић и Никола Бурђа Кабужића — адвокати
Јуроја Херпча — сагласили да Радии, брат реченог Јуроја, оде у Дријеава и
покупи његове ствари „et si vinum est” да га продају /Div. Cane. XX fol. 82’,
10. XII 1364/, док je Милша, син неке Стануле, отео Радонјином слуги „duos
vasellos vini et postae đictus Radogna in foro Narenti pecyt a dicto Milessa
dictum suum vinum” /Lam. de For. II fol. 122, 30. VI 1373/. ,
19 O томе говори и спомињано Владино наређење од 26. јула 1368. да
дубровачки трговци морају пред tcrrpaxoM од Николе Алтомановића напустити
Дријева и омјестити се на дубровачку територију, при чему су требали оста-
вити отројицу између себе „qui plus hebent de sale et de vino” да распродају
њихове залихе. Ј. Тадић, Писма и упутства I, стр. 186, бр. 183, 26. VII 1368.
20 Петар Бобаљевић /Div. Cane. XIV fol. 74, 6. I 1344; Sent. Cane. I fol.
66, 22. XII 1351/; Марин Бодачић /Div. Cane. XX fol. 31, 30. VI 1365/; Mapoje
/Вите/ Бенешић /Div. Cane. XXI fol. 183’, 17. IV 1369/; Никола Менчетић
/Div. Cane. XIV fol. 74, 6. tt 1344/; Влахо Гредић /Div. Cane. XVIII fol. 52, 6.
II 1355/.
21 Павле Гизлић /Div. Cane. XVII fol. 43', 31. V 1352/; Братан Мартинић
/Div. Cane. XX fol. 31’, 3. VII 1365/; Milatko Vrancca и Milko Roscho /Div.
Cane. XXI fol. 119’, 12. VIII 1368/; Утешен Радмиловић и Никша Декајевић
/Div Cane. XXXIII fol. 39, 13. IV 1397/.
22 Sent. Cane. I fol. 66, 22. XII 1351.
23 „Syme Stephani, aurificis, Raticus de Sumagna, doanery Narenti faciunt
manifestum quod ipsi promittunt et se obligant Qecho de Francauila Symoni de
dicto loco et socys eorum quod inveniendo ipsi in flumen Narenti cum eorum
navigio de deffendo ipsos et eorum bona a qualibet mala gente ac etiam in
eorum reversione per totum dictum fluminum”. Div. Cane. XVII fol. 48, 6. VII
1352.
24 Милош Станковић из Дубровника /Div. Cane. XVII fol. 43', 31. V 1352/;
Марко Лукарић из Дубровника /Div. Cane. XX fol. 183’, 17. IV 1369/; Чехо и
Symon из Франкавиле /Div. Cane. XVII fol. 48, 6. VII 1352/; Petrei Cabrellus из
Венеције /Div. Cane. XIV fol. 74, 6. I 1344/; Masius de Bona из Ортоне /Div.
Cane. XXI fol. 119’, 12. VIII 1368/; Masius de Candia из Ортоне Div. Cane./
XXXII fol. 39, 13. IV 1397/; Antonije Foscho из Кловије /Div. Cane. XX fol. 31,
30. VI 1365/.
a Taxo ce Млечанин Petrei Cabrellus обавезао почетком 1344. Николи
Менчетићу и Петру Бобаљевићу да им достави у Дријева „dictum vinum netum
versia acceto muffa et aqua”. Div. Cane. XIV fol. 74, 6. I 1344.
26 „... debeat recipere in dicto foro infra tres dies proximo futuri post
quam illuc navigium aplicuerit”. Div. Cane. XXI fol. 183’, 17. IV 1369; „... expec
tare dictum Ysach ibi in Rechanato vel desuper Rechanatum ab honerandum
dictum vinum diebus octo". Div. Cane. XXV fol. 60’, 12. II 1382.
27 „... quod ipse Ysach teneatur solvere tunc pro quolibet die ducatum
unum auri”. Div. Cane. XXV fol. 60’, 12. II 1382.
28 „.. .et promisit idem Marinus affranchar prefatum Antonium cum suo
navigio intrando bucham fluvy dicti fori de Narento usque ad ipsum forum
inclusive et exeunido ab omni periculo malarum gentium". Div. Cane, XX fol.
110 BYPO ТОШИН
31, 31. VI 1365; ....... ipso Bratanus assecuravit ipsum Bucium cum suo navigio
ab omni mala gente per introgtu et exitu fluvy". Div. Cane. XX fol. ЗГ, 3. VII
1365.
29 „...de tempore preterito vinum, salem vel alias mercantias de quibus
debeat solvi doana Oldrinum vel Narentum debeat solvisse doanerys doane”.
Div. Cane. XXI fol. 86’, 10. X 1367.
30 Види стр. 56, 83.
31 Због тога је одлучено да се пише судијама и трговцима у Дријевима
да пошаљу у Дубровник „literam quam eis misit Zore scribendo illis quod non
vult quod vendant plus vinum in merchato et quod vult quod chamera faciat
mercandas’’. Ref. XXX fol. 56’, 10. III 1397.
32 Д Динић-Кпежевић, Трговина вином y Дубровнику y XIV веку, стр. 66.
33 „... che ello non debia comandare ne vetare che alguno de la Lucha ne
de altrove non debia comprare vino a Stagno et ala Puncta per luoro uso”
Ref. XXX fol. 63’, 2. IV 1397; /посебан прилог/ ad fol. 62’—64, 16. IV 1397. O
наређењу Жори колико може узимати на име царине за вино и о забрани да
убудуће тргује њиме види нап. 5.
34 Ref. XXXI fol. 32, 14. VIII 1398. Vnop.: Д. Динић-Кнежевић, Трговина
вином у Дубровнику y XIV веку, стр. 66.
35 „Item captum fuit quod super lamento quod fecit Zore prothovistiarius
contra mercatores Narenti pro facto vini, quod judices Ragusium cognoscavit”.
Ref. XXXI fol. 38, 12. XI 1398.
36 „... de dando fidem ine personis illis merchatoribus civibus Ragusil
traffigantibus in Narento, quos Zore de Bochsa prothovistiarius doanerius Na
renti accusavit contrafecisse ordinibus Ragusii pro vino vetito conducto per eos,
de Stagno ad dictum mercatum infra tempus vetitum et prohibitum per ordines
Ragusius, ac in predictis contrafecisse dicte gabelle dicti merchati, citandos pro
dictis accusis quod veniant Ragusium, ad faciendum eorum excussas”. Ref. XXXI
fol. 173, 21. XI 1398. Упор.: Д. Динић-Кпежевић, Трговина вином y Дубровнику
y XIV веку, етр. 66.
37 Види о томе: Д. Динић-Кнежевић, Трговина вином у Дубровнику у
XIV веку, стр. 66.
38 Mon. Rag. I, отр. 24, 12. III 1313. Ynop.: Д. Р. Јерковић, Габела, стр. 5;
М. Динић, Comes Constantinus, str, 8; Д. Дипић-Кнежевић, Трговина уљем у
Дубровнику y XIV веку, cip. 288. и И. Смољан, Неретва, стр. 216.
39 „Io Osrissa pudisy de Narento siaga asegnado et dado a Milltin Gugich
delle cose de Dersoe de Pagnuro... staria XIII de oleo". Div. Cane. XXII /noce-
бан прилог/ ad fol. 28, 10. I 1369. Према M. Решетару (Дубровачка нумизматика
I, 99) 1 став уља садржао је 29 литара и 8 унчи.
““ „... qui accepit mihi in oleo yperperis XVIII ex unum scutum". Lam.
de For. I fol. 10’, 13. III 1371.
41 „... et dedit eam quam libram ipse Milpin accepit et inventat in illa de
plumbo vel de ramo infundo quod ibi sonabat et sic fregerunt ibi dictam libram
per falsa". Lett, di Lev. III fol. 72, 17. V 1383.
42 Д. Динић-Кнежевић, Трговина уљем y Дубровнику y XIV веку, стр. 302.
43 Г. Чремошник, Канцелариски и нотарски списи I, стр. 19—20, бр. 5,
6. XI 1278. Ynop.: Д. Р. Јерковић, Габела, стр. 5; И. Смол>ан, Неретва, стр. 216,
и Д. ДинићтКнежевић, Тканине у привреди средњовековног Дубровника, По-
себна издања CAHY, књ. DXL Београд 1982, стр. 33—34.
44 Д. Динић-Кнежевић, Тканине у привреди средњовековног Дубровника,
стр. 34. Један дубровачки лакат изнооио је 50 cm. М. Влајинац, Речник наших
старих мера, III свеска, Београд 1968, стр. 511.
45 Дубровчании Милен де Радогосто тужио се пред господином кнезом
на осморицу Омишана да еу га „presenti mense јипу veniens de Narento in
Ragusius” напали и из барке му, поред осталих ствари, узели „petiam unam et
brachia XXX de sindone coloris vermily et gialli,... item petias duas de fusta-
no,... item sclavinam unam plenam lino et lana”. Div. Cane. XI fol. 27’, 7. VI
1335.
46 Радослав, «ампањов златара Богоја, тужио се пред дубровачким кне-
зом на Јуру, сина Матеја Борђића, и Клемента, сина Томе Држића, да су му,
са својим породицама и људима босанског баиа, узели „in argentis, fustagnis,
ТРГОВАЧКО СРЕДИШТЕ 111
drappis et aliis mercantiis" око 400 перпера вриједности. Div. Cane. XI fol. 65,
24. IV 1336. Упор.: Д, Динић-Кнежевић, Тканине y привреди средњовековног
Дубровника, стр. 57.
47 Тако су се заступници Јуроја Херпча сагласили да његов брат Радин
оде у Дријева и покупи ствари реченог Јуроја, међу којима, ако буду „alique
pecie pannorum” да их донеоу у Дубровник, и ако морадне „solvere đoanam
da ipsis pannis quod solvere teneatur". Div. Cane. XX fol. 82’, 10. XII 1365.
48 „ ... peciam X de fustagno,... pecaim mediam de syndone pallo,... libre
V de synco de Appulea,... sclavinas V,... libre L de bombaqe". Div. Cane. XXII
fol. 28/10. I 1369.
49 Div. Cane. XIV fol. 31, 27. IV 1375. Упор.: Д. Динић-Кнежевић, Тканине
y привреди средњовековног Дубровника, стр. 10, нап. 37.
50 М. Динић, Одлука већа I, стр. 214, 10. IV 1382.
51 „... captum fuit quod de una balla pannorum quos dictus Jovenchus
condixit in Ragusius et posuit pro tansitu et dum extrasisset et solvisset pro
transitu, ipsos portavit ad Narentum ubi portando nostri solvint doanam ipse
Jovenchus debet solvere VI per conto". Ref. XXXI fol. 24’, 11. XII 1395. Vnop.:
Д. Динић-Кнежевић, Тканине y привреди средњовековног Дубровника, стр. 76.
52 „Item de modrinne, zelege, sclavine et altre cose minute non debia pagar
niente”. Ref. XXX fol. 63’, 2. IV 1397; /посебан прилог/ ad fol. 62’—64, 16. IV 1397.
53 Ha основу њих настали cy сљедећи радови: Б. Храбак, Извоз житарииа
из Босне и Херцеговине од гсраја XIII до почетка XVII века, ГДИ БиХ, Година
XIV, Сарајево 1964, стр. 121—203. и Д. Динић-Кнежевић, Промет житом измећу
Дубровника и ближег залећа у средњем веку, Годишњак Филозофског факул-
тета у Новом Саду књ. XII/1, 1969, стр. 73—87.
54 Види: Б. Храбак, Извоз житарица из БиХ стр. 195.
55 Иото, стр. 123, Д. Динић-Кнежевић, Трговина житом у Дубровнику у
XIV веку, Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду, књ. X 1967. стр.
89— 90.
56 „... staria centum frumenti boni ad mensuram Ragusii... ad rationem
grossorum XXX pro quolibet stario”. Div. Cane. IX fol. 111', 15. XII 1329. Vnop.:
Д. Динић-Кнежевић, Трговина житом y Дубровнику y XIV веку, стр. 90, нап.
97. и Б. Храбак, Табеле кретања цена житарица и махуњина у Дубровнику
1300—1620), Зборник Филозофског факултета у Приштини, књ. VII, 1970, стр.
1'27. Према прорачуну проф. С. Нирковића (Мере у сребњовековној српској
држави, Мере на тлу Србије кроз векове, Београд 1974 стр. 54, нап. 60) дуб-
ровачки стар жига „није смео бити тежи од 71,69 kg”.
57 Mon. Rag. V, стр. 282, 3. III 1330. Упор.: Д. Динић-Кнежевић, Трговина
житом у Дубровнику y XIV веку, стр. 90.
58 Mon. Rag. V стр.. 283, 26. III 1330. Упор.: Б. Храбак, Извоз житарица
из БиХ стр. 123. и Д. Динић-Кнежевић, Трговина житом у Дубровнику y XIV
веку, стр. 90.
59 Д. Динић-Кнежевић, Трговина житом у Дубровнику y XIV веку, стр.
90— 94; Б. Крекић, Дубровник и Аевант /1280—1460/, Београд 1956, стр. 63. и Б.
Храбак, Извоз житарица из грчких области y XIII, XIV и XV столећу, Исто-
ријски часопис, књ. XVIII, Београд 1971, стр. 219—220.
60 „... teneantur dare et adsignare in Narento tantum frumentum quantum
capiet summam dicti vini ad rationem grossorum XV pro quolibet stario fru
menti de Ragusius et grossorum ХУг se starium ordei”. Div. Cane. XIV fol, 74,
6. I 1344.
61 Mon. Rag. I, стр. 294 8. XI 1346. Ynop.r Б. Храбак, Извоз житарица из
БиХ стр. 123. и Д. Динић-Кнежевић, Трговина житом у Дубровнику y XIV ве-
ку, стр. 95.
62 Д. Динић-Кнежевић, Хтицај куге od 1348. на привреду Дубровника,
Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду, кн>. V, 1960, str. 11—33.
63 „... Jache de Georgio factus fuit sindicus ad eundum Narentum cum
comissione emendi frumentum pro comuni”. Mon. Rag. I, стр. 269, 28. VII 1347.
Упор.: Б. Храбак, Извоз житарица из БиХ, стр. 123.
64 Сер Клемент Држић је изјавио да ће „totum frumentum et eius aliud
bladum" доотавити y Дубровник Миховилу, сину Дукара Бунића. Div. Cane.
XV fol. 43, 18. X 1347.
БУРО ТОШИН
112
108 Apt. II fol. 218', (без датума/ 1330. Једна сплитска либра имала је
тежину од 418 грама. М. Влајинац, Речник... III, str. 528.
10Sa Дубровчанину Милену де Радогосто су средином 1335. отели двојица
гусара из Далмације, уз остале ствари, „item libre CL de formadeo” /Div. Cane.
XI fol. 28, 7. VI 1335/, a непуних годину дана касније Јуре, син Матеја Бор-
ђића, и Клемент, син Томе Држића, такођер су силом узели од неког Радо-
слава у Дријевима, поред осталог, и „pellamines et formadeum” у вриједноети
од 400 перпера /Div. Cane. XI fol. 165, 24. IV 1336/.
„Et dum velem recedere cum barche mea ponderata caseo dicturn
fuit Bistio quod volebant recedere et ipse venit illico ad barcham meam cum
multis Vlachis". Lib Mal. I fol. 111, 19. VI 1350; ,,... Bisti de Bona cum multis
Vlachis euntem versus barcham Foschi de Luchari ponderatam caseos". Lib. Mal.
I fol. 111’, 19. VI 1350.
110 Mon. Rag. II, str. 249, 28. X 1358.
111 Б. Крекић, Прилог историји млетачко-балканске трговине друге поло-
вине XIV века, Годишњак Филозофског факултета iy Новом Саду, кн>. II,
1957, стр. 11—14.
112 Спомињаном Милену де Радогосто било је, поред осталих ствари. отето
„item LXXX anguelinas grossas, item montolinas et becune XXX". Div. Cane.
XI fol. 27’, 7. VI 1335.
113 Међу стварима Дражоја Пањура које је дријевски судија Озрисав
предао Милтену Гугићу стомиње се и „pelles vermilias XIV". Div. Cane. XXXII
fol. 28, 10. I 1369; Дријевоке оудије cy из радње Припка Зорановића узели, из-
међу осталог, и „duos pelles de camelo valoris ypp. II”. Lett. di Lev. III fol.
7Г, 17. V 1383; Радојко Раколевић из Дријева је, поред 5 перпера у новцу,
оставио свајим тестаментом цркви Св. Вида и „tutte quelle merchadancie mie,
Qoe pelle et altro”. Test Not. VIII fol. 92’, 23. VII 1396.
114 Види нап. 112. и 113.
115 Д. Ковачевић- Којић, О извозу воска из средњовјековне Србије и Бо-
сне преко Дубровника, Историјски часопис, кн>. XVIII, 1971, стр. 143—153.
,lć Из радње Припка Зорановића судије су узели „item unam libram
ceram". Lett. di Lev. III fol. 7Г, 17. V 1383; Неки златар Пол даје „in Narento
mei et ceram" да ce однесу y Дубровник и тамо предају његовом брату Бо-
гоју. Div. Cane. XI fol. 179, 22. III 1335.
117 „Laurentius de Risa facit manifestum quod ipse se obligat et promittit
ser Symeoni de Gocys dare et consignare ipsi ser Symeoni in Narento tantum
quantitatem cere que sit miliaria quinque de Ragusio... qua cera debet ire
usque Venetias risicho et fortuna societatis quam habuit dictus Laurentius cum
dicto ser Symeonis". Div. Cane. XXII fol. 11, 6. ili 1397. Тежина дубровачког
великог милијара којим се мјерио восак износила је 358 килограма. М. Вла-
јинац, Речник... III, стр. 615.
118 Д. Динић-Кнежевић, Трговина дрветом у Дубровнику y XIV веку,
Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду, кн>. XIV/1, 1971, етр. 10. и
Б. Храбак, Извоз житарица из БиХ, сшр. 196.
119 Div. Cane. XX fol. 155, 3. VIII 1366; Div Cane. XXV fol. 43’, 5. I 1382.
Упор.: Д. Динић-Кнежевић, Трговина дрветом у Дубровнику y XIV веку,
стр. 17.
120 Div. Cane. X fol. 134, 8. II 1334. Упор.: Д. Динић-КнежевИћ, Трговина
дрветом у Дубровнику y XIV веку, стр. 17—18, нап. 56.
121 „... pro certa quantitate lignaminis quam debet ei dare et assignare
Sengoe de Narento”. Div. Cane. XV fol. 106’, 10. V 1438.
122 Тако je неки Хранислав, бачвар поднио тужбу кнезу у којој се наводи
како је наручио да му се довезе „ad Narentum unum caricum lignaminis de
LX lignis pro ypp. VIU/2”, a да од тога — и поред плаћених 5 перпера и 9
гроша — није добио ништа. Div. Cane. XI fol. 27, 7. VI 1335. Упор.: Д. Дииић-
-Кнежевић, Трговина дрветом у Дубровнику y XIV веку, стр. 18, нап. 57.
123 „... ire et incidere totum lignamen quid erit opportunum pro uno
barchosio... quid barchosium erit longum passibus XII”. Div. Cane. XX fol.
155, 3. VIII 1366.
124 Тако 'ce Будак Радованић, 'столар обавезао Тадеју покојног Јакоба
из Фиренце да ће отићи „ad forum Narenti” и тамо направити „unum eorum
ТРГОВАЧКО СРЕДИШТЕ 115
navigium novum longum passibus XII latum in fundo pedibus septem et altum
sub choperta pedibus septem et dimidio”. Div. Cane. XXV fol. 42, 5. I 1382.
125 Радоје, бачвар, ce обавезао почетком 1372. Вити Гучетићу „de eundo
Narentum ad incidendum de lignamine usque ad duos menses”. Div. Cane. XXIII
fol. 81’, 8. I 1372.
126 Mon. Rag. II, стр. 137, 16. XI 1351. Упор.: Д. Динић-Кнежевић, Трговина.
дрветом у Дубровнику у XIV веку, стр. 18.
127 Илија Болиновић обећао је дати Херну Замањићу „in Narento tantum
lignamen pro fienda domo quod valeat ibi in Narento ypp. XVIII". Div. Cane.
XXI fol. 142’, 16. XI 1367.
128 Тако je Обрад Стипић продао Џиви Соренту 150 јелових греда дутач-
ких по 14 лаката /око 7 метара/ по цијени од 3 гроша „qualibet trales in Na
rento". Div. Cane. XVII fol. 3, 22. IX 1351.
129 Петар Бучинолић je, y ме дубровачке општине, уручио Продаши
Станићу из Дријева .суму од 200 перпера за 1.000 одојечених колаца. Dist. Test.
I fol. 82, 12. VI 1349.
130 Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске држа-
ве, стр. 55.
131 Б. Крекић, Прилог историји млетачко-балканске трговине друге поло-
вине XIV века, стр. 14—19; Д. Ковачевић, Трговина у средњовјековној Босни,
стр. 173, и Б. Храбак, Продаја производа босанског рударства у Венецији и
Млечанима у Далмацији, ГДИ БиХ. Година XXX—XXVII, 1976. стр. 67—70.
132 „... de eundo Narentum ad apportandum residuum plombi sui quod
est in Narento”. Div. Cane. XX fol. 118', 18. IV 1366. Vnop.: Б. Крекић, Прилог
историји млетачко-балканске трговине друге половине XIV века, стр. 18, нап.
32. И. Божић, Економски развитак Дубровника y XIV и XV веку, Историјски
гласник I, Београд 1949, стр 50.
133 ....... quod fecit mercatum cum Georgio filio Bochse de milliarys CLXX
de plumbo de quo dedi eidem caparam, quam quantitatem plumbi debebat mihi
dare in Narento... ad rationem ducatos XVI milliare ad pondus Venetii”. Lam.
de For. I fol. 13, 14. X 1372. Vnop.: Д. Ковачевић, Жоре Бокшић, дубровачки
трговац и протовестијар босанских каљева, стр. 292. Велики млетачки милијар
којим се мјерило олово тежио је округло 477 килограма М. Влајинац, Речник...
III, стр. 614.
134 „Matchus Bochse petrary facit manifestum quod ipse vandidit Qanibono
Ramboldo milliaria LXXX de plumbo quid dixit se habere in Narento... pro du
catos auri XVI miliarie de Venetias”. Div. Cane. XXIII fol. 150’, 24. X 1372.
135 „... et ipse habet a nobis milliaria CXX ad pondus Ragusii de plombo
in Narento que quantitas plumbi debebat ire Venetiis”. Lam. de For. I fol. 22’,
3. XII 1372. Велики дубровачки милијар којим се мјерило олово тежио је
358 килограма. М. Блајинац, Речник... III, стр. 615.
136 Lam. de For. I fol. 93’, 20. XII 1372. Vnop.: Б. Крекмћ, Прилог историји
млетачко-балканске трговине друге половине XIV века, стр. 14. нап. 18. Тежина
велике дубровачке либре за олово износила је 358,104 грама. М. Влајинац,
Речник... III, етр 528.
137 „... miliaria novanginta plumbi in Camenica in Bossina usque per to
tum mensem aprilis proximo futurum et miliaria plumbi trigintatria in foro
Narenti usque per totum mensem augusti proximo futurum”. Div. Cane. XXIV
fol. 111, 15. II 1376.
138 „... miliaria ducenta et quinquaginta ad pondus Ragusii conducendo
ad expensas dictorum Georgy et Matchi fratrum ad pondus civitatis Ragusii vel
ad pondus fori Narenti ad illud, videliecet istorum locorum ad quem dicti fratres
conducent totum plumbum”. Div. Not. IX fol. 153, 19. IV 1376.
139 Тако ce неки Марин ea Лопуда обавезао неколицини дубровачких пле-
мића да ће са својом барком поћи „ad forum Narenti et ibi expectare IV diebus
ad onerandum plumbum quod sibi dabitur aducendum in Ragusium”. Div. Cane.
XXIV fol. 157’, 4. VII 1376. Vnop.: И. Манкен, Дубровачки патрицијат y XIV
веку, стр. 154.
140 Стоноки кнез је крајем октобра 1371. јављао дубровачкој влади да
јој је послао „peqe XIII de plombo” Добретина Буреиовића из Дријева. Ј.
Тадић, Писма и упутства I, стр. 154, бр. 393, 29. X 1371,.
116 БУРО ТОШИБ
20. V 1377/ и Leo Massi /М. Динић, Из Дубровачког apxuea III, стр. 45, бр.
112, 30. VIII 1383/.
170 Никша Мирчиновић /М. Динић, Из Дубровачког apxuea III, стр. 44,
бр. 109, 9. VII 1385/; Живко Хрвашииић /М. Динић, Из Дубровачког apxuea
III, сшр. 45, бр. 112, 30. VIII 1385; стр. 66, бр. 165, 16. II 1394/.
171 Жоре Бокшић /М. Динић, Из Дубровачког apxuea III, стр. 41—42, бр.
104, 2. X 1382; стр. 43, бр. 107, 8. I 1383/; Милчин Милетић /М. Динић. Из Дуб-
ровачког apxuea III, стр. 44, бр. 109, 9. VII 1385/; Устинег/ Озерковић /М. Динић,
Из Дубровачког apxuea III, стр. 66, бр. 165, 16. II 1394/.
172 Руоко Силковић /Div. Cane. XXXI fol. 81’, 25. X 1395/; Петко Толано-
вић /М. Динић Из Дубровачког apxuea III, сгр. 73, бр. 177, 5. X 1398/.
773 Л>. Стојановић, SSPP 1/1, сгр. 430—431, бр. 435, 2. IX 1400. Упор.: А.
Соловјев, Трговање босанским робљем, ГЗМ I, 1941, стр. 149, и Д. Динић-Кне-
жевић, Прилог проучавању миграција нашег становништва у Италију током
XIII и XIV века, сгр. 49.
174 Л>. Стојановић, SSPP 1/1, стр. 449, бр. 460, 2. IX 1400. Vnop.: М. Динић,
Трг Дријева, стр. 145—146. и Д. ДинићЖнежевић, Прилог проучавању миграција
нашег становништеа у Италији током XIII и XIV века, стр. 49.
175 Div. Cane. XI fol. 27'—28, 7. VI 1335; 72’, 14. VII 1336; Div. Cane. XXII
/посебан прилог/ ad fol. 28, 16. I 1369; Div. Cane. XXV fol. 195’ 30. III 1383;
Div. Cane. XXXII fol. 88’, 11. X 1397; Lett. di Lev. III fol. 71’, 17. V 1383.
176 „... qui comperverit mercatum de Narento debeat extrahere de Ragu-
sio quintos M”. Mon. Rag. V, cup. 55, 3. VII 1303. Vnop.: M. Динић, Трг Дријева,
стр. 120.
177 Г. Чремошник, Канцелариски и нотарски cnucu I, стр. 143, бр. 379, 4.
IV 1285; етр. 170, бр. 422, 9. III 1297; Mon Rag. V, стр. 47, 4. III 1303.
178 „... tuti li merchatanti de N arente et fessimo quardia bena, et sovra illa
quardia a IIC merchanti per /!/ one quardia". J. Тадић, Писма u упутства I,
стр. 46 бр. 399, децембра 1372. Упор.: М. Динић, Трг Дријева, стр. 142.
179 Неки Гојак из Дријева је примио од Rosina de Clapge из Ријеке дуб-
ровачке „yperperos centum viginti in societate”, под условом да „medietas sit
dicti Rossini et alia medietas mea et similiter de dampno quid absit”. Div. Not.
VII fol. 61, 26. X 1353; Stepec Beqa из Шипана je примио од Братослава Раде-
новића „yperperos XXV secundum consuetudinem Ragusii ad eundum Narentum
pro quibus denariis ipse Bratoslavus habere debet de lucro pro media parte".
Div. Cane. XVIII fol. 65', 23. V 1355; Матко Чуњовић и Михоје Михатоиић при-
мили су од Вите Хранковића „ad eundum Narentum in viagium et quiequid deus
prestabit eis de lucro cum yperperis XXV quos receperunt dictus Vita debeat
habere partem mediam... et similiter de dampno quid absit”. Div. Cane. XXV
fol. 53, 12. IX 1364; Припко Прибојевић, продавац je узео од Влахе Радованића
„ducatos auri LXXXI et quartam ducati in societate cum quibus debet ire in
Narentum et lucrari cum ipsis in isto presenti viagio, ad medietatem lucri vel
dampni quid absit”. Div. Cane. XXIII fol. 109’, 9. VI 1372.
180 Прибоје Macapxa и Радослав Коренић изјавили су да чине „ad invicem
societatem ad eundum Narentum in qua quidem societate dictus Priboe possuit
yperperos ducentes et Radoslavus yperperos centum viginti. Hoc pacto et con
dictione quod dictus Priboe hebere debeat partes tres de eo quid deus prestabit
eis de lucro et ipse Radoslavus duas partes. Et similiter de dampno quid absit".
Div. Cane. XVIII fol. 48, 9. I 1355. O овим и другим видовима удруживања
трговаца види: Г. Чремошник, Наша трговачка друштва у средњем вијеку,
ГЗМ, XXXVI, 1924, стр. 69—81. и Д. Ковачевић, Трговина у средњовјековној
Босни, стр. 62—63, 131—132.
181 Тако оу Марин, син Радоста из Ацулије и Гојша Хранковића из Дри-
јева „fecerunt societatem similiter ad eundum Narentum in qua societate possuit
dictus Marinus de sua propria peccunia decatos de auro LXXXIII ‘A ad medie
tatem lucri et dampni, que societas debuit durare ad voluntatem ambarum par
tium”. Div. Not. VIII fol. 233', 1370. /због оштећености документа при врху, дан
и мјесец његовог настајања није могуће прочитати/.
182 Приликом састављања опоруке Брајан Миросалић из Дријева је кра-
јем 1406. године захтијевао „voio che li mei quaderni siano creduti”. Test. Not.
IX fol. 81, 27. XI 1406; Доброслав Вукосаљић, звани Жупан, налазећи се у истој
ситуацији, наглашавао je „Item lasso chello quaderno mio sia creto et fermi ai
ТРГОВАЧКО СРЕДИШТЕ 119
lucti miei creditori che sono scripti intro". Test. Not. XI fol. 69’, 29. IV 1422;
Иваниш Радманић, звани Гудељић. упозорава да му војвода Иваниш Влат-
ковић оотаје дужан одређени износ новца „come se contiene per lo quaderno
mio”. Test. Not. XV fol. 176, 2. III 1456.
183 M. Динић, Одлуке већа I, отр. 175, 5. X 1380; 176, 8. X 1380.
184 Средином 1372. наређено је Петру Гундулићу „quod ipse debeat mittere
unam litteram suo factori ad forum Narenti precipiendo quod ipse debeat afran-
chare quiequid fuit sequestratum Clementi filio Vite per factorem Petri de
Gondola predicti". Div. Cane. XXIII fol. 122, 28. VII 1372. Ha сличан начин ду-
бровачка влада је наређивала да се секвестрира „in manibus ser Zore protho-
vistiario quiequid habet penes se de bonis Palchi de Milan sive sui factoris in
Narento". Div. Cane. XXXII fol. 200, 23. XI 1398.
185 Припко Зорановић ce тужио пред дубровачким кнезом да оу „iudices
Narenti violenter acceperint in Narento de stacione et de mia domo Qualo famullo
meo res infrascriptis”. Lett. di Lev. III fol. 71, 17. V 1383.
186 „Obrad olim famulius Brayani de Nenadae et Sredan olim famulius de
Nicole de Gondola" једном cy приликом —y улози свједока— око неког спора
вођеног пред дубровачким судом изјавили „habebamus in Narento prope eccle
siam unam stationem ad affictum ubi vendebamus oleum et alio". Lett. di Lev.
III fol. 71’, 17. V 1383.
187 Apt. II fol. 50, /без датума/ 1330; Apt. II fol. 191, '/без датума/ 1333;
Div. Cane. XVI fol. 124, 3. X 1349; J. Тадић, Писма u упутства I, стр. 163, 8. VIII
1365; Deb. Not. VII fol. 47, 26. III 1366; J. Тадић, Писма u упутства 'I, стр. 252,
8. VI 1370; Div. Cane. XXIV fol. 76’, 9. I 1371; J. Тадић, Писма u упутства I, стр.
417—418 9. II 1378; Deb. Not. IX fol. 10, 29. V 1380; 11, 30. 1380; 24’, 24. VIII 1380;
45', 18. XII 1380; 69, 26. I 1381; 103, 6. II 1382; 121, 4. V 1382; 163, 9. I 1383; 221’,
2. IX 1383; Deb. Not. X fol. 86, 17. X 1390; Deb. Not. XI fol. 47’, 4. X 1393; 51’,
6. XII 1393; 6Г, 5. II 1394; 90’, 17.VII 1394; 9Г, 15. VIII 1394; 97, 25. IX 1394;
123, 15. III 1395; 126’, 4. IV 1395; 132’, 22. IV 1395; 137, 5. V 1395; 140, 24. V 1395;
165, 27. X 1395; 165’, 29. XI 1395; 180, 22. I 1396.
188 До нешто другачијих резултата од нас дошао је у свбјим истражива-
њима проф. И. Воје. Y књизи Кредитна трговина у средњовјековном Дубровни-
ку он наводи да је у Дријевима репистровапо: 1380. г. —1 задужење у износу
од 76 перпера; 1382. г. —2 задужења од 112 дуката и 100 перпера; 1390. г. —1
задужење од 97 дуката; 1393. г. —2 задужења од 384 перпера; 1394. г. —5
задужења од 451 дукат: 1395. г. —4 задужења од 251 дукат и 370 перпера.
189 Д. Ковачевић, Трговина у средњовјековној Босни, стр. 35.
190 Та је сума наравно морала бити и нешто већа, пошто су у 80-<им и
90-им годинама XIV вијека многе књиге задужења уништене. /Види И. Воје
Кредитна rpioeuna у средњовјековном Дубровнику, стр. 222/.
191 Тако оу регистрована по четири задужења Крепоја Стојсалића и По-
крајца Новаковића, те три задужења Утјешепа Радиновића и два задужења
Влатка Миросалића.
V ГЛАВА
1 Л>. Стојановић, ССПП 1/1, стр. 411—412, бр. 419. 6. IV 1399. Vnop.: Л>.
Ковачевић, Знамените српске породице средњег века, ГНЧ, X, Загреб 1888, стр.
201; М. Динић, Тр? Дријева, отр. 115. и Д. Р. Јерковић, Габела, отр. 6.
2 Л>. Стојановић, ССПП 1/1, стр. 412—413, бр. 420 /између 2. септембра и
30. новембра 1400/. Упор.: Л>. Ковачевић, Знамените српске породице средњег
века, стр. 201. и М. Динић, Трг Дријева, стр. 125.
3 Због тога се почетком 1399. у дубровачкој влади расправљало да „prop
ter timorem Turchorum possuit dare fidem et liberam fidanciam mercatoribus
nostris Ragusius habitantibus in Narento... quod possint se reducere in Stagno
cum personis et rebus”. Ref. XXXI fol. 16Г, 22. I 1399.
4 Л>. Стојановић, ССПП 1/1, стр. 448—449, бр. 459, 8. IV 1400. Упор.: B.
Норовић, Хисторија Босне, стр. 369. и 'I. Божић, Дубровник и Турска у XIV
и XV веку, стр. 21—22.
5 „... de detinendo Nicholam et Braian merchatores Narenti, qui dicuntur
esse chulpobiles brige facte cum Vlachis domini Regis Bosne". Ref. XXXII fol.
9, 16. VIII 1402; „... quod mictant ad dominum Regem de Bosne suos ambasa-
tores ad faciendum excuxationem suam". Ref. XXXII fol. 6’, 28. VIII 1402.
6 Ref. XXXII fol. 194’, 11. VIII 1402; Ref. XXXII fol. 113’, 10. X 1402; Ref.
XXXII fol. 131, 20. XII 1402; Ref. XXXII fol. 20’, 19. XII 1403; Ref. XXXII fol.
150, 18. VI 1403; Ref. XXXII fol. 150’, 18. VI 1403.
7 „.. quod conducere debeant in illo mari Stagni barchas et zopolos quos
habent ibi”. Ref. XXXII fol. 153’, 30. VI 1403.
8 До сада најисцрпнију студију о овом рату написао је Г. Шкриванић,
Рат босанског краља Остоје са Дубровником, Весник Војног музеја 5, 1958,
стр. 35—60.
’ „... et si poterit ire securus quod teneatur cum dicto carico ire ad dictum
caricatorum Narenti”. Div. Cane. XXXIV fol. 21Г, 23. IV 1403.
10 „... quod dicte gallee Regis Ladizlavi debet in proximo venire ad illud
mare ad quod debeo ire ad excaricandum ita quod absque evidenti dubio ipsa
rum galearum ire non possum. Et per terra inveni in Ragusio quod rex Bossine,
qui est caligatum cum dictis galleis... ita quod non possum ire ad excarican
dum ad dictum mercatum”. Sent. Cane. IV vof. 146, 25. VII 1403.
11 „... de scribendo literas preceptorias patronis et marinarys naviziorum
que portant sal Narentem et sunt aplicata ad scolium Ossini quod infra duos
dies visis dictis literis debeant discaricasse ipsum sal in terra et statim rever
tantur Ragusium". Ref. XXXII fol. 159’, 18. VII 1403.
12 „... quod nullus civis Ragusii, nec qui pro Raguseo se appelat audeat
vel presumat... portare nec portari facere sal ad mercatum Narenti... nec ad
aliquem locum inimicorum nostrorum". Ref. XXXII fol. 163’, 14. VIII 1403.
13 „quod nullo modo vel ingenio audeat nec presumat mittere sal ad
Narentum nec emere sal nec vendere sal... nec ad aliquem alium locum inimi
corum nostrorum”. Div. Cane. XXXV fol. 15, 14. VIII 1403.
14 „Et quod in mercato Narenti non remansit quasy ulla persona timorem
infirmitatus februm et eciam guerre”. Div. Cane. XXXV fol. 16. 18. VIII 1403.
15 ... precipiendo quod quilibet ex dictis mercatoribus debeat venire Stag
num vel Ragusium usque ad festum Sancte Marie de mensis septembris”. Ref.
XXXII fol. 166, 28. VIII 1403.
16 Када je Живко Виггковић „pro suis servicys” дошао „ad Narentum’’ тада
je „dicebatur publice per mercatum quod timebant de Radicio Sonchovich" због
чега je y Малом вијећу одлучено „quod galea nostra armata Ragusii ire debeat
ad dictum locum Narenti". Lib. Mal. I fol. 173, 14. IX 1403.
134 БУРО ТОШИН
17 ....... Qualeg mercatori quod possit ire Narentum pro eius plumbis, rebus,
mercancys que habet ibi". Ref. XXXII fol. 166’, 28. VIII 1403; „... aliqui de dicto
mercato inceperunt enadere et exportare secum de rebus suis”. Lib. Mal. I fol.
173, 14. IX 1403.
18 „Ali nostri partir come quella de Narente zoe a tuti quelli serano in la
armada cento marinari, balistieri, rematori, compagnoni ef soldati”. Lett. di Lev.
IV fol. 57, 11. XII 1403. Чак cy и породице појединаца, као на примјер жена
„quondam Volcoslavi Copito de Narento”, биле материјално обезбјеђиване због
тога што оу о-ви губили животе „tempore guere nostre”. Ref. XXXIII fol. 19’,
6. V 1407. O учешћу Дријевљана y овом рату уопште види: Г. Шкриванић,
Рат GocancKoi краља Остоје са Дубровником, стр. 46.
” Ј. Gondolae, Chronica Ragusina Junii Restii, стр. 208.
20 M. Орбин, Краљевство Словена, стр. 157, 350. Упор.: В. НоровИћ, Хисто-
рија Босне, стр. 386. и С. Нирковић, Историја средњовековне босанске државе,
с,тр. 201.
20' Ref. XXXII fol. 160, 19. VII 1403.
21 Div. Cane. XXXV fol. 35, 12. XI 1403.
22 Sent. Cane. Villa fol. 85, 25. VI 1429.
23 Div. Cane. XXXVI fol. 37, 17. III 1406; 41’, 26. IIII 1406; 44, 16. IV 1406;
47, 25. IV 1406; 47’, 26. IV 1406; 53, 14. V 1406; 53’, 15. V 1406; Ref. XXXIII fol.
19’, 6. V 1407.
24 Л>. Ковачевић, Знамените српске властеоске породице средњег века,
стр. 202. и С. Нирковић, Историја средњовековне босанске државе, стр. 201.
25 „... debiate agravardi de le re e usanqe che se facerano a nostri me-
rcadanti nel tempo da Ostoya in Sovixoschi, in Desevice, in Srebreniqa et Narente
et per li altri luogi de mercato”. Lett. di Lev. IV fol. 66’, 29. V 1404. Ynop.:
C. Бирковић, Историја средњовековне босанске државе, сгр. 214.
26 Л». Стојановић, ССПП 1/1, стр. 459—460, бр. 473, 16. VIII 1404.
27 „Item perche li mercadanti de Narente se lamentano de alcuna novitade
che li fano li duhaneri". Lett. di Lev. IV fol. 105, 24. IV 1405.
28 Л>. Ковачевић, Знамените српске властеоске породице средњег века,
стр. 202. и М. Динић, Трг Дријева, стр. 126.
29 Ј. Мијушковић, Хумска властеоска породица Санковићи, Историјски
часопис XI, Београд 1'960. стр. 49.
30 „... chel ha ordenato a Sandal ad aconzar ali ditti che habian la liberta
la qual haben nel tempo dei Re Ludovicho". Lett. di Lev. IV fol. 106’, 7. III 1406.
ordeni che per quello parte ge tocha se pagi al dicto Marin". Lett. di Lev. IV
31 „... dobiate pregar che come lo duca Chervoe per la parte ge tocava ha
ordenato alii soi ufficiali che li debien pagar, che per lo simele lo dito voyvoda
ordeni che per quello parte ge tocha se pagi al dicto Marin”. Lett. di Lev. IV fol.
110, 16. VIII 1406. Упор.: M. Динић, Трг Дријева, стр. 126, нап. 5.
32 Л>. Стојановић, ССПП 1/1, стр. 270, бр. 288, 22. X 1406.
33 Лј. Стојановић, ССПП 1/1, отр. 471, бр. 487, 9. II 1409; Ш. Л»убић. Аисти-
не о одношајих јужног славенства и Млетачке Републике, кн>. VI, ЈАЗУ, За-
греб 1878, стр. 78—82, 8. IV 1410. Упор.: Ј. Радонић, Der Grosswoivode von Bos-
nien Sandalj Hranić Kosača, Archiv fiir slawische Philologie, Neunzehnter Band,
dritte und viertes Heft, Berlin 1897, crp. 410, 413;
34 „... quod in responsione fienda litera mercatorum Narenti non scribatur
aliquid de castro nec de aliquo laborerio". Ref. XXXIII fol. 232, 7. III 1408.
35 Л>. Стојановић, ССПП 1/1, стр. 471, бр. 487, 9. II 1409.
36 Ref. XXXIII fol. 250, 15. VI 1409; 257’, 18. VI 1409.
37 Л>. Стојановић, ССПП 1/1, стр. 473, бр. 489, 13. VIII 1409.
38 „... de scribendo mercatoribus de Narento quod solvant voyvode Sandali
ducatum unum pro domo, prout petit". Ref. XXXIII fol. 270’, 17. II 1410. Ynop.:
M. Динић, Трг Дријева, стр. 126, нап. 3.
39 „... nunc autem Narenti habitantes loci Regni Bosne et domini voyvode
Sandali ditioni submissi”. Lett. di Lev. VI fol. 72, 10. VI 1413; „...a loco Narenti
ubi inhabitant dicionis illustris regis Bosne, sub protectione magnifici voyvode
Sandalis". Lett. di Lev. VII fol. 81, 14. VIII 1413.
40 „... de scribendo mercatoribus nostris de Narento quod post quam non
potuerunt esse concordes cum comito Paulo et fratribus pro dampnis factis per
eos vadant coram voyvoda Sandalis”. Ref. XXXIV fol. 216’, 5. III 1414.
ДРИЈЕВА У ПРВИМ ДЕЦЕНИЈАМА XV ВИЈЕКА 135
fradelli fioli de Matulin Pripciche quando fosse alii bisogni delle gabelle de Na-
rente da tuor de ser Pietro de Primo de denari o altro che possa tuor uno de
noi per tutti tre et oblegar uno laltro”. Div. Not. XII fol. 219’—220, 1. III 1418.
65 „MCCCCXVIII indictus XI die V may Symchus Gallovich asserens habere
partem cum Luxa et alys socys suprascriptis”. Deb. Not. XIII fol. 354, 14. I 1422;
„In quo quidem pergameno apparet qualiter die V may 1418, indictus XI, Simchus
Galovich asserens se habere partem cum Luxa et alys socys”. Sent. Cane. VIII b
fol. 228, 15. I 1434.
« Cons. Rog. II fol. 18, 20. III 1419; 20, 28. III 1419; 20’, 3. I 1425; Cons.
Mai. I fol. 147, 4. IV 1419. Ynop.: Б. Тошић, O дријевској царини, стр. 189.
67 Cons. Min. II fol. 54, 3. IV 1419.
68 „... de induciando super facto gabelle de Narente quam emit Johannes
de Beltramo". Cons. Rog. II fol. 33, 23. V 1419; „... super facto gabelle de Na
rente empte per Johannem Beltrami”. Cons. Rog. II fol. 33’, 30. V 1419. Ynop.: Б.
Тошић, O дријевској царини, стр. 189.
69 C. Бирковић, Једна босанска краљевска пресуда, ГДИ БиХ, 1973, стр.
9—18.
70 „... statuimus, ordinamus, franchamus impartimur omnibus nostris qu
atenus amodo antae emere possint gabellam Narenti”. Cons Rog. II fol. 38, 17.
V 1419. Упор.: M. Динић, Трг Дријева, стр. 127.
71 Петра Примовића кога је раније позивала да то не чини. Влада је
сада подстицала „intrandi in gabella Narenti". Cons. Rog. ili fol. 39, 26. VI 1419.
72 Cons. Rog. II fol. 38, 17. VI 1419.
73 Cons. Rog. II fol. 46, 13. VII 1419; 46’, 13. VII 1419; 47, 13. VII 1419.
74 „... de emendo dictum mercatum pro precio ducatorum duorum milium
octigentorum singulo anno prout dixit rex Bosne”, Cons. Rog. II fol. 82, 30. XII
1419. Ynop.: Б. Тошић, O дријевској царини, errp. 189.
75 Ш. Л>убић, Аистине o одношајих јужнога славенства и Млетачке Ре-
публике, кн>. VIII, JA3Y, Загреб 1886, стр. 87, 7. IV 1421. Ynop.: С. Бцрковић,
Историја средњовековне босанске државе, cip. 254.
76 Аистине VIII. стр. 176, 6. V 1422. Ynop.: М. Динић, Трг Дријева, стр.
128. и Б. Тошић, О дријевској царини, iorp. 190.
77 Аистине VIII, стр. 196, 4. X 1422.
78 М. Динић, Трг Дријева, стр. 128.
79 Б. Тошић, О дријевској царини, стр. 190.
80 Lett. di Lev. VIII fol. 31, 25. X 1421; 33, 22. XI 1421; Cons. Rog. III fol.
67, 9. 1422; 68, 15. I 1422; 69, 22. I 1422; 70, 27. I 1422; 70’, 30. I 1422; Lett. di Lev.
VIII fol. 43, 30. I 1422; Div. Cane. XLV fol. 69, 23. IX 1428.
81 „... questa dovana sera tolta per Thomas Gurich, et companoli sera uno
in merchado... voriamo esser chom voyvoda Paval, e chom Stanihna Sladinovich
digando penso, che Paval vendera la sua parte... che la vol tore gabella Thomas
Jurich”. Lam. de For. V fol. 169, 7. V 1423.
82 „...e como fo venuto Tornas Jurich a Narente in casa di Stanihna Sla
dinovich per achonzo dei fatto di gabella”. Lam. de For. V fol. 169, 7. V 1423.
83 „... non li piager a tutti noi sigvira dano toleti gabella”. Lam. de For.
V fol. 169—169’, 7. V 1423; „... ser Theodorus de Prodanello emerit gabellam
Narenti pro isto anno presenti a voivoda Sandalio... pro ducatos auri mille du
centum septuaginta quinque". Div. Not. XIII fol. 299’, 21. X 1422.
84 „... che da poi chel tolse la dicta gabella, tenne quella per se, circa due
mesi, et poy diede una terza parte a Radien Tolienovich dicto Iquosnich” Lam.
de For. V. fol. 170, 20. V 1423; „Ser Theodorus predictus et Radin Tolinovich
dictus Iquosnich... facerunt collegantiam et societatem de dicta gabella empta
per ipsum ser Theodorum... et quod unus quisque ipsorum habeat medietatem
gabelle predicte... Ita tamen quod dictus Radin stare teneatur cum persona sua
in Narente ad dictam gabellam et recipere salem et denarios de vendi _ facere
salem et omnia alia facere et exercere in ea toto dicto tempore unis anni... Et
medietas lucri secuturi ex gabella predicta sit dicti ser Theodori et alia medietas
sit dicti Radini. Et similiter sit de damno si quod foret”. Div. Not. XIII fol. 299’,
21. X 1422; „Ser Theodoro e la posto Radine Tolilovich che tina la gabella e che
venda”. Lam. de For. V fol. 169’, 7. V 1423.
ДРИЈЕВА Y ПРВИМ ДЕЦЕНИЈАМА XV ВИЈЕКА
137
85 „...et роу diede una terza parte a Rađien Tolienovich e una altra terza
parte a Piero de Primo et la terza parte tene per se siando prsente et contentado
el dicto Piere de Primo”. Lam. de For. V fol. 170, 20. V 1423; „... igabeloti de
Narente, ser Theodoro de Prodanello et Piero de Primo dicto Clunovich et Radien
Tolilovich”. Lam. de For. V fol. 167, 7. V 1423.
“ „... chadauno sta de lor a sua parte... lor fano de loro parte zoe che
voleno”. Lam. de For. V fol. 169’, 7. V 1423.
87 ,,... per tota parte gabelle Narente ipsius voivode Radosavi Pavlovich
habere deberent a dicto Stanichna Sladanovich ducatos auri sexcentos si eam
tenuisset uno anno completo". Sent. Cane. VII fol. 252’, 14. I 1427.
88 „Pero che com man armata e per forza li togliete la gabella de Narente”.
Lett. di Lev. IX fol. 11, 20. VIII 1423.
89 „In quibus ducatis auri ducentum et novem pro resto et completa so
lutione partis gabelle voivode Radosavi Pavlovich tente per ipsum Stanicnam
mensibus sex”. Sent. Cane. VII fol. 252’, 14. I 1427.
” „... et confortaremo li mercatanti nostri, al comprar della ditta gabella
de Narente”. Lett. di Lev. IX fol. 25, 23. III 1424. Упор.: M. Динић, Трг Дријева,
стр. 128—129. и Б. Тошић, О дријевској царини, стр. 190.
91 „... pro plegio Vlacote Crancovich et Franchi et Nalchi filiorum suorum
ipsius Vlacote pro medietate gabelle Narenti pro isto anno”. Cons. Min. III fol.
213, 12. IV 1425.
92 „.. .de dando libertatem domino Ractori et Minori consilio cum consilio
Rogatorum emendi gabellam de Narente in totam”. Cons. Mai. fol. 219’, 19.
VII 1426.
93 „... pro plegio Vlacote Crancovich et Franchi et Nalchi filiorum suorum
ipsius Vlacote pro gabella Narenti pro isto anno”. Cons. Min. IV fol. 1, 23. IV 1426.
94 Cons. Min. IV fol. 95, 14. VI 1427; 154, 17. IV 1428.
95 „... super facto gabelle de Naeram quam emit Naicus Vlacotich”. Cons.
Rog. IV fol. 22, 15. V 1427; „... supra Nalchum Vlacotich et Maroe Sissam gabel-
lotos gabelle de Necram”. Cons. Rog. IV fol. 4’, 13. VII 1427.
96 Види стр. 21.
97 „...in causa quam habet cum Braillo Tesalovich et sociis, nomine voivode
Radossavi Pavlovich pro gabella Narenti". Div. Cane. XLIV fol. 90’, 15. XII 1426.
98 „... presentaverint Ivanis Alexich homo Vuochi Vochievich leteram unam
credentie dicti Vuochi potens et requirens habere debere a Petro Primi presente
et inteligente yperperos septuaginta sex grossis Ragusii pro resto suarum ratio
num gabelle Narente quam gabellam vicissim olim habuerunt”. Div. Cane. XLV
fol. 210’, 20. IV 1429. Петар Примовић je примио средином 1426. од кнеза Нико-
ле Бурђевића разрјешницу рачуна за дријевску царину. Л>. Стојановић, ССПП
1/2, стр. 7—8, бр. 628, 23. и 29. VI 1426. Упор.: М. Динић, Трг Дријева, отр. 130.
99 „... de franchando plegios Vlachote Chrancovich pro gabella de Narente
quam habuit anno preterito”. Cans. Min. IV fol. 247’, 21. VI 1429. Вук Вукићевић
je дао Влахоти Хранковићу разрјешницу рачуна за дријевску царину већ по-
четком апјрила 1429. Л>. Стојановић, ССПП 1/2. стр. 32, бр. 644, 2. IV 1429. Упор.:
Л>. Ковачевић, Знамените српске властеоске породице средњега века, стр. 205.
100 Cons. Rog. IV fol. 64’, 27. VII 1428; 68’, 23. VIII 1428. Упор.: Б. Тошић,
О дријевској царини, стр. 190.
191 Lett. di Lev. X fol. 97—97’, 31. VII 1428. O свим цјенкањима Дубровчана
са војводом Сандаљем iy куповини дријевске царине види: М. Динић, Трг
Дријева, стр. 129.
102 Cons. Rog. IV fol. 77, 26. X 1428; 79’, 22. XI 1428; 94, 28. III 1429. Упор.:
Ј. Радонић, Der Grossvojvode von Bosnien Sandalj Hranić Kosača, стр. 454.,
нап. i.
103 „II qual voivoda tal sal in duo o tre volte, in diversi tempi ...e mai non
passava la soma de duxento in trexento moza in tutte volte et per tutto lo anno”.
Lett. di Lev. XII fol. 38, 30. VI 1436.
104 Види стр. 144, 158, 196.
105 „... de tractando et praticando emendi a voivoda Radossavi Pavlovich
et a voivoda Paval Giurenovich et fratribus aliam medietatem gabelle Narenti".
Cans. Rog. IV fol. 73, 5. X 1428.
106 „... non avemo tolta per alguna utilita che speremo dessa et gia sariamo
contenti di non perder dessa oltra ducatos 200 lanno, ma per caxon di pace et
138 БУРО TOIUHli
concordia perche in quel luogo use molti sinestri et salvatichi homint et cum
loro mali portamenti son tal volta caxon di gran scandali". Lett. di Lev. X fol.
59', 2. III 1429.
107 M. Динић, Трг Дријева, стр. 130.
108 „... direte che li ducatos sexcento doro avete portati a lui per la prima
paga della gabella de Narente". Lett. di Lev. X fol. 58, 2. IV 1429. Већ 12. маја
1429. године Сандаљ је потврдио да је примио доходак од дријевске царине.
Л>. Стојановић, ССПП 1/1, стр. 331—332, бр. 338, 12. V 1429.
109 Cons. Rog. IV fol. 118, 7, X 1429; Lett. di Lev. X fol. 80—81, 10. X 1429.
110 „... dantibus et solventibus pro secunda paga dicte gabelle ducatos auri
in auro quingentos". Div. Not. XIII fol. 142, 20. X 1429.
111 „... officiali ordenati ad andar a ricevere le rason della gabella de Na-
rente... dare in contanti ducati mille cento doro... per la detta gabelle a voivo-
da Sandagl... zoe ducati VC per la terza paga, et integro pagamento, di uno anno
che fuisse per tutto marzo presente de 1430. Et ducati VIC per la prima paga, di
uno altro anno il qual si cominza a di primo aprile proximo che vien 1430”. Lett.
di Lev. X fol. 108, 19. III 1430.
112 „... possendi dare Grupcho factori voivode Sandagl secundam pagam
gabelle Narenti anni presentis”. Cons. Rog. IV fol. 239, 3. X 1430.
113 „... et avemo pagato adesso a misser Pribissav ducatos 500 per la ultima
paga dei secundo anno de presenti tre anni et anchor li avemo pagato ducatos
600 per la prima paga dei ultimo anno de questi tre anni”. Lett. di Lev. X fol.
43—43’, 28. II 1431.
114 ....... respondendi d. Pribissavi Poqualiza ambassatori voivode Sandagl...
pro denariis gabele Narenti". Cons. Rog. V fol. 36’, 20. IX 1431; „... faciendo
solucionem domino Pribissavo Poqualica nomine voivode Sandagl, de eo quid
restat habere ex duabus pagis gabelle Narenti, videlicet ultima et prima". Cons.
Rog. V fol. 76’, 3. IV 1432.
115 „... de retenendo caravanam mercatorum nostrorum... que vadit in
Bosnam... qui sunt Ragusii, Stagni, Narenti". Cons. Rog. IV fol. 186, 29. VII 1430.
116 „... mittere Narentum pro arcerys triginta asoldanis pro yperperos quin
que ad rationem mensis cuilibet damnis et duobus caporalibus in ipsis duplum
et expensibus depluri”. Cons. Rog. IV fol. 183’, 23. VI 1430; „... de dando istis de
Narento quod tempore quo servierunt in nostris exercitibus et qui ire volunt
domum ducatos duos auri pro quolibet et duplum caporali" Cons. Rog. IV fol.
213,’ 19. VII 1430; „...de acceptando ad nostrum stipendium circa XX de Na.
rento cum Baba eorum caporalis cum salario consueto”. Cans. Rog. IV fol. 216',
12. VIII 1430.
117 „... quod respondere debeant comiti Raicho super facto partis gebelle
Radossavi Pavlovich sibi exposito". Cons. Rog. V fol. 54, 11. XII 1431. Ynop.: M.
Динић, Трг Дријева, стр. 131, нап. 2.
118 „de non contradicendo voivode Sandagl, in quantum ipse levare pro se
voluerit denarios gabelle Narenti partis tangentis voivode Radosavi Pav
lovich". Cons. Rog. V fol. 108, 30. IX 1432; „Et perche pare che voivoda Sandagl
voglia per se pigliare la parte de voivoda Radossavo, vogliamo che com tal buon
modo et bella maniera, Vi dobiate de portare in fare questo, che non appara voi
de altro impazarvi novia de levar et tuor la parte della nostra Signoria”. Lett.
de Lev. XI fol. 115, 27. X 1432. Ynop.: M. Динић, Трг Дријева, стр. 131.
Забрањује се Дубровчанима да купују оловску царину „et hoc quosque
concordes invicem fuerint voivoda Sandagl et voivoda Radosavus”. Cons. Rog.
V fol. 117, 18. X 1432. Ynop.: M. Динић, Трг Дријева, стр. 131.
120 „... pro Radogna misso ad gubernandum partem voivode Radossavi".
Cons. Rog. V fol. 138, 5. V 1433. Ynop.: M. Динић, Трг Дријева, стр. 131.
121 Тако је већ почетком јуна 1434. учињено неко наоиље „рег gabellotum
Radossavi" управницима дријевске царине /Cons. Rog. V fol. 213, 3. VI 1434/,
a y иетој години — само неколико мјесеци касније — требало је „respondendi
gabelloto voivode Radossavi, videlicet Rugerio gabelloto gabelle Narenti”. Cons.
Rog. V fol. 229, 8. X 1434. Ynop.: M. Динић, Трг Дријева, стр. 131, нап. 6.
122 Види о томе: М. Динић, Трг Дријева, стр. 132.
123 Cons. Mai. I fol. 123, 13. I 1431; Cons. Rog. IV fol. 264, 16. I 1431; 265’,
19. I 1431; 266', 22. I 1431; 271, 31. I 1431; 272’, 19. II 1431.
ДРИЈЕВА Y ПРВИМ ДЕЦЕНИЈАМА XV ВИЈЕКА
139
124 „...de emendo a voyvoda Sandagl partem suam gabelle Narenti pro
quinque annis”. Cons. Rog. IV fol. 123, 13. I 1431; „...de emendo gabellam Na
renti pro quinque annis". Cons. Rog. IV fol. 265’, 19. I 1431.
125 „... chel ne apposuto aver de altri piu di quelio nui li diamo, e che a
voivoda Paval e Radossavo val piu”. Lett. di Lev. XI fol. 4Г, 9. II 1431.
126 „... li altri signori Bossignani iquali in se teneno la lor parte dela ditta
gabella, mandano aguardar quella uno solo homo, al qual pocho o niente pagano,
e nui non faciamo cusi, impero tegnamo di la e di qua officiali chi regeno essa
gabella, com non puocha spexa nostra... questo anno compramo el sale piu caro
dei usato ducatos 40 per zascun miar”. Lett. di Lev. XI fol. 4Г, 9. II 1431.
127 „Evegnando a conclusion per lo altre fiate vi abiamo dechiarato fati de
aver la poveglia, e quella presto ne mandati azio possiamo proveder a quanto a
di bisogna per essa gabella” Lett. di Lev. XI fol. 42, 21. II 1431.
128 „Per la facenda de la poveglia dela gabella de Narenta a nui mandata.
Ve digamo quella per bon modo esser ordinata, salvo che come in essa dixe per
fina ad anni tre, comenzando in 1431 daprile. Vol e die dir comenzando in 1432.
Avisandove nui per li primi tre anni presenti, lavemo ad affito, quelli tre anni
compleno per tuto marzo 1432”. Lett. di Lev. XI fol. 43, 28. II 1431. Ynop.: M.
Динић, Tрг Дријева, стр. 129.
129 „Dei sale nostro dela gabella dar si debia dal primo di de novembrio
per fina per tuto decembrio per zascuna caxa de Narenta mezo mozo de sale, achi
ne vora tuor, a grossi duodexe per mozo ala mezura grossa. Et qual dato statim
si debia far pagar e che uno per altro non possa tuor el detto sale, ne aluy sia
dato”. Cons. Rog. V fol. 177, 6. III 1431. O висини зараде која je постизана на
тај начин приликом продаје сваког центенара модија соли у Дријевима види
на стр. 196—197.
130 „... pro faciendo solucionem domino Pribisavo Poqualice nomine voivode
Sandagl, de eo quid restat habere ex duabus pagis gabelle Narenti, videlicet ultima
et prima”. Cons. Rog. V fol. 76’, 3. V 1432.
131 „... ad videndum et examinandum rationes gabelle Narenti”. Cons. Rog.
V fol. 106’, 8. X 1432; Lett. di Lev. XI fol. 115, 27. X 1432.
132 „... sibi dare debeant ducatos auri quingentis pro paga gebelle Narenti”.
Cons. Rog. V fol. 106, 30. IX 1432.
133 „ ... ducatos 1100... a voivoda Sandagl... due page per la detta gabella,
zoe la terza paga dei primo anno... e la prima paga dei secundo anno... Ve
cometiamo dobiate in Narenta meterve con lo ditto fiol dei ditto conte... per li
oltrazi e damni per li suoy homeni piu volte sono stati fatti e dati ali mercadanti
de Narenta”. Lett. di Lev. XI fol. 137, 27. II 1433.
134 „... pro sale et differentis quas hebet Symchus Galli cum hominibus
de voivode". Cons. Rog. V fol. 150, 17. VI 1433.
135 „... detur fida mercatoribus Narentinis et havere eorum possendi venire
Ragusius libere et eius districti et iurisdicionem... pro totum mensis septembris
proximo futuri”. Cons. Mai. IV fol. 297, 18. VIII 1433.
135 „... solvendi nuntio voivode Sandagl pro gabella Narenti ducatos 500”.
Cons. Rog. V fol. 161, 17. IX 1433; „... de denarys comunis Ragusii ducatos auri
quingentos pro integra solutione secunde page secundi anni dicte gabelle Narenti”.
Div. Not. XVIII fol. 100’, 23. IX 1433.
137 ,,... domino Pribissavo ambaxiatori voivode Sandagl de dando sibi du
catos mille centum auri pro solucione ultime page gabelle Narenti... et pro
solucione prime page, ipsius gabelle". Cons. Rog. V fol. 198’, 12. IV 1434.,,... ducatos
auri quingentos pro solucione prime page ipsius gabelle... Et ducatos auri sex
centos pro solucione prime page ipsius gabelle”. Div. Not. XVIII fol. 232, 13.
IV 1434.
138 „... pro dando fidam salvumconductum illis de Narente qui dubitavit
de exercitu Hungarorum qui venit in Bosnam”. Cons. Rog. V fol. 225’, 4. X 1434.
135 Ф. Миклошић, Monumenta Srbica, стр. 377—379, 12. VIII 1434. Ynop.: A>.
Ковачевић, Знамените српске властеоске породице средњега века, cip. 206. и
Ј. Радоњић, Der Grossevojvode von Bosnien Sandagl Hranić Kosača, стр. 459,
нап. 1.
140 „... de scribendo gabellotis nostris Narenti, quod nos suis literis infor
mare debeant quantum ex sal voivode Sandagl illuc conductum est, et per quos
nominatum et quot equos et quantum salis abinde datum est Vlachis”. Cons. Rog.
EYPO ТОШИН
140
V fol. 226, 7. X 1434; „... de induciando super facto salis voivode Sandagl quid
venire fecit ad gabellam Narenti et dedit Vlachis”. Cons. Rog. V fol. 215, 16. VII
1434; 229, 8. XI 1434; 231, 12. XI 1434.
141 Lett. di Lev. XI fol. 203’, 20. X 1434.
142 „... ducatos auri quingentos pro integra et completa solutione secunde
page anni presentis gabelle Narenti”. Div. Not. XIX fol. 140’, 28. IX 1434.
143 „... de induciando ad consulendum super facto gabelle Narenti”. Cons.
Rog. V fol. 207, 26. V 1434; 208', 1. VI 1434; 210, 18. VI 1434.
144 „... pro gabella Narenti conducenda denuo ab eo, videlicet pro illis
ducentis ducatis quos depluri ultra solitum requirit”. Cons. Rog. V fol. 21Г, 26.
VII 1434.
145 „.. .ab eo accipere gabellam Narenti pro ducatis mille octuigentis so
lvendis omni anno, videlicet in prima paga ducatos 800 in secunda paga ducatos
VC in tercia paga ducatos VC”. Cons. Rog. V fol. 214’, 6. VII 1434. Ynop.: M. Ди-
нић, Трг Дријева, стр. 130, нап. 1.
144 Тако је 15. јула 1434. наређено официјалима царине да „dare debeant
Grupcho ducatos auri quatuor, pro dando cancellario Sandagl, qui scripsit poveg-
liam pro gabella Narenti”. Cons. Min. V fol. 152, 15. VII 1434.
147 M. Динић. Трг Дријева, отр. 130.
148 М. Динић, Трг Дријева, стр. 132; С. Бирковић, Историја средњовјеков-
не босанске државе, стр. 267. и исти, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 8,
нап. 8.
VI ГЛАВА
* „... per parte nostra gli dobiate recomandare essa gabella, la dobiano
conservare et defendere et non patire che torte ne violentia ne sia fatto in essa”.
Lett. di Lev. XI fol. 228, 26. III 1435.
2 „...de non dando pro nunc denarios gabelle Narenti quos antea captum
fuerunt de dando et solvendo”. Cons. Rog. V fol. 249, 18. III 1435; „...de of
ferendo et dando Pribissavo ambaxiatori predicto ultimam pagam tercy anni ga
belle Narenti completi per totum mensem marcy proxime preteriti”. Cons. Rog.
VI fol. 15, 28. X 1435; „... pro solutione tertie page trecy anni, ultime emptionis
gabelle Narenti, qui annus tertius et tertia paga finita est per totum mensem
marcy proxime preteriti 1435. ducatos auri quingentos". Div. Not. XX fol. 96, 30.
X 1435.
3 „... scribendi letteras voivode Paval... pro novitate quam videtur fieri
in gabella Narenti". Cons. Rog. V fol. 253’, 24. III 1435.
4 C. Нирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 10.
5 М. Динић, Трг Дријева, стр. 132.
6 „Perche conte Nicola Radivoevich scrisse per sua parte e delli fratelli...
che la parte dessa gabella che fuo de voivoda Sandagl, dovesse tuor et pigliar per
essi". Lett. di Lev. XI fol. 229, 29. III 1435. Ynop.: M. Динић, Трг Дријева, стр.
133, нап. 3.
7 „... scribendi letteras voivode Giurach Voisalich recomittando sibi gabel-
lotos Narenti et mercatores nostros". Cons. Rog. V fol. 262, 6. IV 1435.
8 Cons. Rog. V fol. 260’, 4. IV 1435; Cons. Mai. V fol. 30, 5. IV 1435.
9 „... come dal signor nostro imperador de Romani et Re de Hungaria ne
stato scritto, che la intencion sua et dal morte di voivoda Sandagl, in qua essa
gabella stia per sue man et per guella ad esso debia esser risposto et pagato”.
Lett. di Lev. XI fol. 256’—257, 25. VII 1435. Упор.: M. Динић, Трг Дријева, стр.
133, нап. 1 и 8, и С. Бирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 9. 35.
10 „.. .de induciando super letteris et facto letterarum receptarum de Na-
rente pro adventu illuc Jurai Cher requirentis gabellam”. Cons. Rog. VI fol. 4.
19. VIII 1435; ....... scribendi Cher Giuras et judicibus Narenti... pro adventu
suprascripti Giuras". Cons. Rog. VI fol. 5, 20. VIII 1435.
11 „... com potente man, sel fosse com cinquanta omeni o circa, e tra essi
specialmente fosse delli z&ntilomeni de Chelmo... e vollesse tuore essa gabella, a
ora dateli logo e non contrastate palismente e publicamente in presentia dei omo
dei voivoda Radossavo e dei omo de Paval Radivoevich e dei homo conte Vlatcho
antendeno ala gabella e dei zudesi et de zascun altro che li se trovera, vi dolete
vi agravate et li protestate, che forza vi vien fatta nella gabella per manifesta
forza vi vien tolta e levata”. Lett. di Lev. XI fol. 264—264’, 21. VIII 1435. Упор.:
C. Бирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 9, нап. 14, и Исти, Историја
средњовековне државе, отр. 268.
12 „...a quibus Teurcis invadi dubitabit ipse quam Georgius timorem con
cipiens, inde quam presto pedem retulit... nec idem nuntius noster eum sequens
et querens, pretelleri fuga, illum attingere potuit". Lett. di Lev. XI fol. 267’, 31.
VIII 1435. Ynop: B. Боровић, Хисторија Босне, стр. 448. и С. Бирковић, Xepqei
Стефан Вукчић Косача, стр. 9, нап. 14.
13 „... de dando scire voivode Stipan pro facto gabelle Narenti pro qua
scripserunt dominus noster et comes Maleus". Cons. Rog. V fol. 291, 9. VII 1435.
14 M. Динић, Трг Дријева, стр. 133.
15 С. Еирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, crp. 14.
16 Л>. Стојановић, ССПП 1/1, стр. 35—41, бр. 647. и 648, 10. X 1435; Ynop.:
С. Бирковпћ, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 15.
17 Избјегавајући да плате царииу, Дубровчани ау се бранили сљедећим
аргументима „di рио la morte dii qual vostro barba, segvita e la guerra, come
ВЛАСТ СТЈЕПАНА ВУКЧИБА КОСАЧЕ 157
ben sapeti per talmodo che fin ad ora camin non e stato sicuro ne averto ne a
Vlachi ne a mercadanti”. Lett. di Lev. XI fol. 256’, 25. VII 1435.
18 „... de franchando ser Paulum de Sorgo et eius bona a suprascriptis
ducatis 123 et grossis 32 nomine voivode Stipani... quos nostro domino defalcavit
ipse voivoda Stipan in solucione ultime page tercy anni". Cons. Rog. V fol. 285,
17. VI 1435; „... scontando et sbatando tamen sibi debitum quod esset pro sale
accepto et habito per voivodam Sandagl et denarios qui vigore letterarum ipsius
voivode Stipani dati -fuerunt et accepti ex ipsa gabella per ser Paulum et ser Lu
cam suprascriptis de Sorgo”. Cons. Rog. VI fol. 15, 28. X 1435.
15 „... faciendi excusacionem domino Pribissavo ambaxiatori predicto de
paga sive pagis, quinque annorum gabelle Narenti inceparum ad kalendas aprilis
proximo preteriti, quam sive quas requirit et hoc guerram que fuit ipso toto
tempore qui existente ad solutionem non tenemus secundum pacta”. Cons. Rog.
VI fol. 15, 28. X 1435.
20 „...et per la gabella de Narente tanto per li denari assunati dei tempo
passado per lo primo anno, quanto deli octocento ducati dela prima paga dei
segondo anno, cheli debianc esser dati”. Lett. di Lev. XII fol. 37’, 30. VI 1436;
„... nel qual primo anno dessa gabella dal tempo della morte desso voivoda che
fo de marzo fin per tutto esso anno a tutto lo mondo manifesto e quanta guerra
e strazo fo in Bosna, luno signore con laltro e luna contrada con laltra asali-
andosi e arobandosi, si che per dubio della guerra li camini e passi erano rotti
e nessuno andava ne andar presumeva per sal alia detta extremita per essa guerra
se redusse la gabella per li signori tanto de Bosna quanto de Hongaria che usur-
pava la voleva.no ,che voliando la signoria mia per lo bon amore vi portava come
amicissima de voi, conservarvila fo de bisogno, che armasse et dila piu de duo
messi tenesse una galleota et due barche com grandissima sua spesa. Dela qual
spesa acio cognossate labia fatta com buono cuore et amore et beneficio vostro,
la mia signoria alguna cosa non vole ne dimanda da voi. anzi vole sia al vostro
honore, et de piu vole che tutto quello a fatto essa gabella, detragando lo presio
della sale comprada et le spese deli officiali della gabella”. Lett. di Lev. XII fol.
32—32’, 12. VI 1436. Ynop.: C. Нирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, отр. 35.
21 „... quod Grupcho nuntio voivode Stipani sibi nomine ipsius voivode
dare et solvere possit id totum quid exactum fuit ex gabella Narenti tangentis
ipsum voivodam Stipanum anni proxime preteriti finiti de mense marcy 1436.
quo anno fuit guerra in Bosna et hoc pro integra solutione ipsius anni dicte ga
belle ... quod dare et solvere possit dicti Grupcho pagas duas dicte gabelle de
anno incepto de mense aprilis 1436, videlicet ducatos auri milletrecentos”. Cons.
Rog. V fol. 79, 1. X 1436.
22 „ ... super facto Radogne nuntii voivode Stipan illuc missi ad accipiendum
partem gabelle Radosavi". Cons. Rog. VI fol. 23’, 7. XII 1435. Ynop.: M. Динић,
Трг Дријева, стр. 133, нап. 4.
23 С. Нирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 36.
24 ....... illis de Narenta que de Theucris dubitant... quod... posint cum
avere et personis eorum se recipere et stare in civitate Ragusii”. Cons. Mai. V fol.
69’, 31. III 1436.
25 ....... cercate com bone parole et humanita prolongare la cosa, quanto
piu poterete... chiamate et assignate quarenti li zudesi et altri homeni dila come
forza vi ven fata, et tanto dei sal, quanto dogni altra cosa in gabella, aora fate
description per talmodo et forma che sempre possiate mostrar di quello sera
rimasto in gabella”. Lett. di Lev. XII fol. 21, 7. IV 1436. Ynop.: C. Пирковић,
Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 36.
26 С. Нирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 36.
27 „... e che voivoda Sandagl quando sal li bisognava, a nui per sue letere
scriveva lo sal li era di bisogno, et noi compiqendoli di quello sale era licito et
debito, rimagnando sempre ben fornita la gabella ...II qual voivoda tal sale in
duo o tre volte, in diversi tempi rechiedeva per animali et formenti de alguni
suoi castelli e mai non passava la soma da duxento in trexento moza in tutta
volta et per tutto anno... e non ad ogni scriver ne rechieder de Raicho, e
cusi ancora ad esso voivoda Stipan come facevamo a suo barba sera dato da
essa gabella sale... E mo per lo duxente moza di sal che rechiede... che siando
fina moza 150 di sal... siche voliando al presente levare moza duxento di sale
seria tropo gran danno, perche in gabella puochissima sale restaria". Lett, di
158 БУРО Т0ШИ15
Lev. XI fol. 37’,—38, 30. VI 1436. Упор.: C. Бирковић, Херцег Стефан Вукчић,
Косача, отр. 36.
28 Cons. Rog. VI fol. 120, 13. IV 1437; 162, 3. I 1438; Cons. Rog. VII fol. 59',
22. V 1439; 110’, 9. XII 1939; 122', 18. I 1440.
29 Тако би готово увијек Радич Озрисалић, када би као гласник војводе
Радослава Павловића долазио у Дријева да подигне закупнину за његов дио
царипе, куповао за читаву примљену суму со за потребе овога госпадара. Види
о томе: П. Живковић, Радич Озрисалић, трговац и дипломата на двору поро-
дице Павловић, Прилози Института за историју у у Сарајеву, бр. 13, год. XIII,
1977, свр. 310, 311, нап. 48. и 49.
30 „Comission de... officiali a Narenta per ricever la rason dela gabella...
come li mercadanti de Narenta a noy se erano lamentadi che lor gabelloti com-
pravano et vendevano in lo mercato de Narenta... et a lor comandessimo che
questo far non dovessino... come li gabelloti nostri de Narenta vendino el sale
de ditta gabella cum una mexura molto menor de quella con la qual la riceva-
no... impero... dobiati fare de aver in vostre man le ditte mesure, cusi quelle
con che se mesura quando se riceve el sale come quelle con le qual se vende
esso sale ...et portareteli con vuy Ragusa”. Lett. di Lev. XII fol. 49—49', 25. X
1436.
31 ... pro solutionis fiendis nuncio voivode Stipan pro gabella Narenti".
Cons. Rog. VI fol. 82, 10. X 1436; „... pro prima paga ipsius gabelle secundi anni
1436 incepti die primo aprilis ipsius anni ducatos auri octigentos. Item pro
secunda paga ipsius gabelle dicti secundi anni ducatos auri quingentos". Div. Not.
XXI fol. 38, 17 X 1436.
32 ,,... ducatos auri quingentos pro completa solutione ultime page gabelle
Narenti anni finiti et completi die ultima marcy proximo preteriti 1437. in una
parte. Et in alia parte alios ducatos auri octingentos prime page dicte gabelle
anni incepti die prima aprilis presentis 1437... in totum milletrecentorum". Div.
Not. XXI fol. 136, 20. IV 1437; „... pro secunda paga gabelle Narenti anni pre-
dicti finiti per totum mensem septembris proximo preteriti ducatos auri quingen
tos". Div. Not. XXI fol. 182, 21. XII 1437.
33 Види o томе C. Нирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 37,
нап. 91.
34 „... de acceptando rogationes letterarum dominnarum Catharine matris et
Jelene uxoris voyvode Stipani scriptis dominio nostro pro liberatione canceratioms
iudicum Narenti". Cons. Rog. VI fol. 167, 30.1 1438.
35 „... de aver in vostre man tute mesure e mozi con che si mesura la
sal... tanto grossi quanto sotile... portadi con vuy a Ragusius, fazando comanda-
mento a Radoie Miladinovich che vegna con vuy". Lett. di Lev. XII fol. 111', 20.
XI 1438. Упор.г C Бирковић. Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 37.
34 „... formare debeant letteras scribendas et dirrigendas voivode Stipano,
Cvietcho Goytanovich eius nuntio et gabellotis et iudicibus Narenti super facto
gabelle Narenti". Cons. Rog. VI fol. 242, 22. XI 1438. Ynop.: C. Бирковић, Xep-
цег Стефан Вукчић Косача, стр. 37.
37 „... ducatos auri quingentos pro completa solutione page gabelle Narenti
anni finiti et completi die ultima marty proximo preteriti anni 1438 in una parte.
Et in alia parte alios ducatos auri octingentos prime page de gabelle anni in
cepti die prima aprilis presentis 1438... in totum milletrecentorum”. Div Not.
XXII fol. 11’, 26. IV 1438.
38 „... de dando Nicole Radivoevich de denarys sive rationis gabelle Na-
rente ypp. centum". Cons. Rog. VI fol. 205’, 2. VII 1438. Ynop.: C. Ниркоиић,
Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 37.
39 „ ... pro solutione integra secunda paga gabelle Narenti anni presentis
finiti per totum mensem septembris prope exacti ducatos auri quingentos’’. Div.
Not. XXIII fol. 115', 17. X 1438.
40 Види o томе: C. Бмрковић Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 30.
41 comettemo che li Narentini nostri suditi debiate rezever com
lor famiglie, havere et bestiame in Stagno et in la Ponta, in ogni luogo”. Lett.
di Lev. XII fol. 119’, 24. I 1439.
42 Lett. di Lev. XII fol. 129’—130, 27. TII 1439.
43 „... benche scampasseno quelli dei borgo de Narenta per dubio de Turchi
et fo de soa propria volunta". Lett. di Lev. XII fol. 143’, 19. V 1439.
ВЛАСТ СТЈЕПАНА ВУКЧИНА КОСАЧЕ 159
о a Ragtisa”. Lett. di Lev. XIV fol. 50, 13. XII 1450. Ynop.: C. Еирковић, Херцег
Стефан Вукчић Косача, сшр. 130.
122 Види о томе: С. Бирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 130.
123 „... fato responder che de la gabella de Narente vol ducati VIIIM
... habiando vui libertade de offerirli ala fine da ducati VM". Lett. di Lev. XIV fol.
57—58, 15. I 1451; 58, 19. I 1451; „...che haveva intencione de darnela per ducatis
VM secundo ve dixe lamigo desecreto”. Lett. di Lev. XIV fol. 49', 13. XII 1450.
124 „... valerave a exelencia Vostra ogni anno da VIII in XM ducati”. Lett.
di Lev. XIV fol. 77’, 13. IV 1451. Ynop.: C. Нирковић, Херцег Стефан Вукчић
Косача, сгр. 130, нап. 54.
125 „... che Narente fo divisso in 4 parte... et che cadaun haveva el so
pezeto, et che hora tuto e vostro et podete far come de cosse vostre... et chi
non vol andar ad intrar la tera la caxa soa et vada ad habitar altro dove li piaxe
che li non vol che stiano”. Lett. di Lev. XIV fol. 49—49', 13. XII 1450.
126 „Direte che la detta summa de ducati VIIIM la sua S. computa li de-
nari che se cavano netti et li mali debitori che non se schodeno, ma che quello
se cava de netto della dicta gabella non monta tal summa de ducati VIIIM. Et
che melio la puo dar a noi per ducati 5.000 et haver li denari luy sopra laltro, che
darla ad altri per piu presio, et tegnula per se, e non potuit schoder bona parte
deli debiti... E se non restara contento de ducati 5.000 semo contenti che li pro-
ferati fin a VIIIM ducati al anno... nuy semo contenti chel sia francho per le
sue proprie robe e cosse, cum questo chel prometa in parola de signor che sotto
le sue robe e cosse non fara che alcune merchantie ne cosse cie merchandante
alcuno vegnano ad esser franche, ma solamente le sue proprie... Perche voi
havete molta sal a Narente, azo che abiate termene a venderla semo contenti che
la dicta gabella sia in vostre man per tuto setembrio proximo che vien. Et che
dal primo octobrio proximo che vien comenza esser nostra. Et che le paghe se
fazano in 4 termeni, zoe de tre in tre mesi, e chadauna de le 4 paghe se faza
siando compidi li tre mesi”. Lett. di Lev. XIV fol. 85’—86, 15. VII 1451. Ynop.:
M. Динић, Трг Дријева, стр. 135; С. Бирковић, Историја средњовековне босан-
ске државе, стр. 299. и Исти, Херцег Стефан. Вукчић Косача, стр. 157.
127 „... che vole che togliamo la gabella de Narente per anni 4”. Lett. di Lev.
XV fol. 145, 19. VII 1451. Ynop.: C. Бирковић, Херцег Стефан Вукчик Косача,
стр. 160.
VII ГЛАВА
толико за годину дана. Али, њима није било непознато да овај ње-
гов властелин није држао царину само годину дана, већ пуних 20
мјесеци, и да је за то вријеме извукао из ње суму од 8.000 дуката.
Уз то ју је држао под неуобичајено повлаштеним условима, будући
да у то доба херцегови поданици нису смјели набављати со ни у јед-
ном другом мјесту осим у Дријевима41. Дубровчани су се, с друге
стране, дуго предомишљали да ли да узму читаву или три четвртине
царине; да ли да је закупе на три или на пет година; да ли да је
плате 3.000 или 4.000 дуката годишње итд. Коначно су одлучили да
је узму цијелу у петогодишњи закуп, уз цијену од 3.000 дуката го-
дишње и под условима: да дријевска царина мора обухватити и об-
лижње Леденице; да прва година закупа почне од Св. Стефана, тј.
од 20. августа најдаље, и да се закупнина исплаћује у три рате —
што значи сваких четири мјесеца годишње; да се од уговорене ци-
јене у случају рата или неких заразних болести у Босни одбије
одговарајући дио; да се со може продавати једино у Дубровнику и у
Дријевима и да херцег не смије присиљавати влахе и друге своје по-
данике да се снабдијевају њоме изван ових мјеста; да се укине ца-
рина на Требижату, иаи, ако не то, да се укључи у дријевску; да
херцег не може издвојити царину у Некрању из царине у Дријеви-
ма42. То је, свакако, с дубровачке стране био покушај, како да се
стане на пут свој дотадашњој херцеговој самовољи, тако и да се уки-
не ново тржиште соли које је подигао у Новом и расжине ланац по-
стављених царина, који је параљисао сваки развој трговине на ушћу
Неретве43. Да ли је, и у коликој мјери, куга која је харала у Дрије-
вима тога прољећа44 утицала да не дође до склапања оваквог угово-
ра између херцега и Дубровчана, није нам познато. Али, мора се
нагласити једно; постављање споменутих услова јасно показује да
су се Дубровчани налазили сада у знатно повољнијој прилици неголи
раније, али да ни херцег није био у таквој ситуацији да би морао
пошто-пото прихватити речене услове. Тек су послије готово двије
године — опет на Косачино иноистирање — обновљени преговори
међу њима о куповини дријевске царине.
Дријева су имала одређену улогу и у женидбеним плановима
херцега Стјепана и његовог сина Влатка. Дубровачким трговцима
настањеним у њима било је средином априла 1455. наређено да и
они — у случају позива — пошаљу своје барке, које су требале да
иду ио невјесте, оца и сина45. Али, како је у међувремену дошло до
промјене овог плана, дубровачке барке нису уопште учествовале
у њиховом превозу. Умјесто њих, млетачки бродови су око 10. маја
исте године преко Сења довезли у Дријева заједно извјесну Барбару,
кћерку „ducis de Payro” — по реду другу херцегову жену — и једну
од нећака Урлиха Цељског за жену млаћем херцеговом сину Влатку.
Ове невјесте су потом биле одведене из Дријева у Сокол, у коме су,
вјероватно, одржане и свадбене свечаности46.
Сљедећи помен Дријева, након више од пола године, везан је
за поновне сукобе херцега Стјепана и војводе Иваншпа Влатковића.
Неспоразуми изазвани рђавим Иванишевим понашањем довели су
почетком децембра 1455. до отвореног непријатељства између ове
двојице босанских великаша, а средином јануара наредне године
172 БУРО ТОШИН
рија средњовегсовне босанске државе, стр. 303. и Исти, Херцег Стефан Вукчић
Косача, отр. 180, 280 /Прилог II/.
17 Листине IX, стр. 421—422, 3. VI 1452. Vnop.: М. Динић, Трг Дријева,
стр. 138.
18 Листине IX сто. 423, 13. VI 1452.
” Lett. đi Lev. XV fol. 95—96, 26. VI 1452: 98—98’. 14. VI 1452: 100—101,
12. VI 1452; Cons. Rog. XIII fol. 17, 24. V 1452; 24. 4. VI 1452. Упоп.; M. Динић,
Трг Дпијева. стр. 138; В. Боровић, Xucropuia Босне, стр. 503—504; С. Бипко-
вић, Историја соедњовековне босанске држа.ве, стр. 303—304. и Исти, Херцег
Стефан Вукчић Косача, стр. 181. 280 /Ппилот II/.
20 Листине IX, стр. 421—422. 3. VI 1452. Упор.: С. Бирковић, Херцег Сте-
фан Викчић Косача, стр. 184.
21 Листине IX, стр. 425—428, 26. VI 1452.
22 О томе види: С. Бирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 184.
23 Исто, стр. 185.
24 Листине IX, стр. 427, 26. VI 1452.
25 „... пиу havemo aviso che voyvoda Vladissavo e solicitato e confortato
per molti modi ad accorđarse con la .S. de Vinexia ver Narente. e per la
Cravna... chel .s.d. scriva al detto Vladissavo et al detto Ivanis caldamente sovra
questo fatto, confortandoli et amonendoli... che non voiano consentir ad alcuno
acorio con la detta .S. de Vinexia”. T.ett. di Lev. XV fol. 84, 2. IX 1452. Ynop.;
C. Нирковић, Xevue? Стефан Вукчић Косача, стр. 185.
26 „... possint se reducere cum familys suis ad habitandum in Stae.no et
habeant omni mense a nostro comuni ypp. quinque pro quolibet familia”. Cons.
Rog. XIII fol. 38’. 22. VI 1452.
27 Mano iv Патизловићу CroiMHpv ПрибиловиТнл Михочу Аиђеловићу, By-
касу Остојчићу и Радовану Вукчићу било је дато ,.đe terreno, comunis nostri in
Stagno... pro domo construenda eo modo et cum illis condicionibus quibus fuit
datum terenum in Stagno alys de Narente". Cons. Rog. XIII fol. 45, 1. VII 1452;
53, 53’. 54, 13. VII 1452.
28 Тако je крајем августа 1452, на молбу босаноког краља да му пошаље
соли из Стона, дубровачка влада оДговорила да, због Млеча1на, неће дозволитгн
својим баркама да учествују у њеном превозу до дријевског трга. Умјесто
тога, савјетовала mv је да сам. преко влаха или властитим броловљем, орга-
низује пренос ове соли куда хоће. Lett. di Lev. XV fol. 876, 20. VIII 1452.
25 „... et anćhe per la questione la qual e nata tra li soldati e li Naren-
tini... e votano mandar aua a Ragusa quatro de Narentini... et havemo caxon de
parlar con loro”. Lett. di Lev. XV fol. 98—98’, 14. VI 1452.
80 Л>. Јовановић, Ратовање хериега Стјепана с Дубровником, стр. 176. и
С. Бирковић, Хериег Стефан Вукчић Косача, стр. 190.
31 „...tu deby andar con le 6 barchete ...a Narente, fazando voxe che le
dette barchete sono armate per risguardo delli nostri Narentini, e... darai asaver
a voyvoda Ivanis, over... a qualche uno deli suoi fratelli, over a madona Anna
soa madre ... azo che tu possi esser sempre aparichiato ali servisii deli detti Ivanis e
fratelli”. Lett. di Lev. XV fol. 63, 9. I 1453. Упор.: C. Бирковић, Херцег Стефан
Вукчић Косача, стр. 190.
32 „... scribendi ser Jacobo de Goze quod ipse debeat hortari Narentinos
quod ipsi Narentini cum eos barchis... si reperierunt barchas. de Gregorevichi
aut Nicolichi debeant accipere, aut comburere... Et comittendi ipsi ser Jacobo
quod ipse stet cum barchis suis ad custodiam hominum et animalium quo sunt
ad Postrinizam”. Cons. Rog. XIII fol. 142', 10. II 1452.
33 Ш. Љубић, Листине o одношајих измећу јужнога славенства и Млетач-
ке Републигсе, књ. X, Загреб 1891, отр. 1, 16. I 1453. Упор.: С. Бирковић, Херцег
Стефан Вукчић Косача, стр. 204.
34 „... scribendi Narentinis quod mittant duos aut tres eorum ad dictum
Vladisavum pro aptando facta sua secundum quod fuit arrengatum”. Cons. Rog.
XIII fol. 203, 9. VI 1453.
33 „Per la gabella de Narente vuy non direte altro salvo se chercegh vi dira
o fara dir sopra cio cossa alcuna vuy monstrarete non haver scritto a nuy de
questo fatto”. Lett. di Lev. XIV fol. 127, 9. VIII 1453.
36 C. Бирковип, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 204.
182 БУРО ТОШИН
“ „... como gli havete ottenuto uno privilegio ... perche non li conferma in
la antiche usanze ma solum dixe che possano pratichar per suo paexe pagando le
zarine”. Lett. di Lev. XVI fol. 157—157’, 17. VI 1456; Ynop.: C. Нирковић, Херцег
Стефан Вукчић Косача, стр. 237.
57 „... qui jiunt hominibus nostris Narentinis per gabellotos qui tenent
gabellam castri ad Zvetie”. Cons. Rog. XV fol. 201, 25. II 1458. Ynop.: M. Дииић,
Трг Дријева, стр. 116 нап. 2.
58 „...de dando responsum Radino Gost pro facto gabelle Narente de quo
locutis est ex se quando fuit Ragusii. Cons. Rog. XVI fol. 22, 8. III 1459. Ynop.:
C. Бирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 237.
59 ... de scribendo capitaneo ex nobilibus nostris qui sunt in fusta quod
debeant reportare Narentam comitem Vlatchum”. Cons. Rog. XVI fol. 10’, 26.
I 1459.
“ Види: C. Бирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 236—237.
61 „ ... alguni Narent ini li quali se gravano de molte novita allor fatte...
pregandolo che non li voglia far novita”. Lett. di Lev. XVI fol. 68’, 20. II 1459.
62 C. Бирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 240.
а „...de offerendo cherzech Stiepano... unam galleam que vadat Terges
tum pro eius uxore, et eam deferat aut ad Novi aut ad Narentam, prout volet
dictus cherzech”. Cons. Rog. XV fol. 95, 9. I 1460; „... de consentiendo cherzech
Stiepano unam galleam... que vadat pro uxore ipsius cherzechi et eam traduct
ad Novi aut ad Narentum". Cons. Mai. XI fol. 154’, 9.1 1460.
64 „... poy segvereti de luogo el vostro viazo a dictura fin a Segna dove
credemo trovareti la dicta noviza... Et habiando levato la dicta noviza... porta-
reti ad Novi o in Crayna o altrove in luogi de cherzech dove per cherzech sera
ordenato, schusandove perche voy sempre de non intrar cum le galee in la flu-
mara de Narente, per non metter ad pericolo le dette galee”. Lett. di Lev. XVI
fol. 12, 22. III 1460.
65 C. Бирковић, Херцег Стефан Вугсчић Косача, стр. 240.
“ „ ... de donando a Regis Bosne... quando venit cum exercitu suo Naren
tum". Cons. Rog. XVI fol. 206, 12. XII 1460.
67 C. Бирковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 238—239.
68 „... de non intrando sed de excusando se ab emptione gabelle Narente
Pribissavo ambassiatori cherzechi Stiepani". Cons. Rog. XVI fol. 147. 13. VI 1460.
Ynop.: Динић, Трг Дријева, стр. 140 нап. 2.
® „... quod nos essemus contenti in omnibus compiacere cherzech Stiep
ano dum modo non sequeretur magnum damnum nostrum. Et si ipse cherzech
mittet suos bonos homines Ragusium qui tractant nobis de dicta gabella. Cog
noscet quod nos sumum parati condescendir ad ea que sit honesta”. Cons. Rog.
XVII fol. 11’, 14. IX 1461.
™ „... loquendi cum Radino Gost et Pribissavo Crepoevich ambassiatoribus
cherzechi Stiepani... et quod in aliquo loco non sit comerchium salis nisi Ragusii
et Narenti". Cons. Rog. XVII fol. 52, 8. II 1462. Ynop.: C Бирковић, Херцег Сте-
фан Вукчић Косача, стр. 250.
71 „ ... de faciendo tres qui debeant ordinare... in scriptura... pro condi
tionibus et pretio gabelle Narente”. Cons. Rog. XVII fol. 52’, 8. II 1462.
72 „... quod possint concludere cum dicto cherzech pro gabella Narente
ad ypperperos duodecem milia in annno”. Cons. Rog. XVII fol. 73’, 26. III 1462.
Ynop.: B. Боровић, Хисторија Босне, стр. 547 и С. Бирковић, Херцег Стефан
Вукчић Косача, стр. 250. .
78 „ ... de emendo gabellam Narente per unum annum... quod dictus annis
debeat incipere de prima marty proximo futuri... de stando ad pretium yper-
perorum duodecim milum". Cons. Rog. XVII fol. 153’, 26. XI 1462. O овом при-
станку дубровачке владе да закупи дријевску царину био је обавијештен и
дубровачки хроничар Рестић /Ј. Gundulae, Chronica Ragusina Junii Restii,
стр. 313/.
74 „... de stando ad conditiones de quibus ultimate per dominium nostrum
scriptum fuit domino Jacobo de Gondola ambassiatori nostro ad cheerzech pro
dicta gabella”. Cons. Rog. XVII fol 157, 16. XII 1462.
75 M. Динић, Трг Дријева, стр. 140.
16 И. Божић, Дубровник и Турска у XIV и XV веку, стр. 162. и С. Бир-
ковић, Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 252.
184 БУРО ТОШИБ
128 „... pro Narentinis qui habeant se reducere Stagnum". Cons. Rog. XXI
fol. 234, 27. VI 1472; „... quod Narentini possint stare in Osobliava”. Cons. Rog.
XXI fol. 237, 6. VII 1472.
129 „... de removendo Narentinos de Osobliava et illos reducendum Stag
num". Cons. Rog. XXI fol. 155’, 1. X 1472; „Item che li dicti Narentini il quali se
redurano in Stagno possano intrar in le case voyde et in quele habitar pagando
il debito et justo afficto. Item quelli de li dicti Narentini li quali non hano case
propri in Stagno possano infra uno /anno/ proximo futuri far case sui tereno
alais dato in Stagno alii Narentini, zoe in quelli luogi dove non e fabricato, perdie
quelli alii quali fo dato el dicto terreno caschorno de la lor raxone, non habiando
fabricato in termene allor prefixo. Item che alii dicti Narentini se debia dar
per afficto de casa per uno anno, ad quelli de menor condicion yp. 5 per casa et
ad quelli de meglior condicione yp. 10 per casa. Item die li dicti Na.rentini siano
franchi dalla gvardia de Stagno per anni doy. Item die dicti Narentini non siano
tenuti alie porote de Stagno, ma se debiano governar in li judici secondo lor
consuetudine antiche”. Cons. Rog. XXI fol. 257, 10. X 1472.
130 „... quod Narentini pro nunc possint habitare in Osobliava". Cons. Rog.
XXII fol. 82’, 7. XII 1473; „... ad precipendum Narentinis ex parte dominii nostri
quod se reducant ad Osobliavam cum eorum barchis et familiis”. Cons. Rog.
XXII fol. 172, 20. II 1474. O пресељавању Неретљана из Особљаве у Дријева
види: И. Божић, Дубровник и Турска у XIV и XV веку, стр. 209. и В. Атана-
совски, Пад Херцеговине, стр. 123.
VIlII ГЛАВА
Набавна Цијена
Количина цијена за 1 превоза за
Мјесто из центенар 1 центенар
Година кога се модија модија По мјери
модија
товара
увози со
Š aS d
брод
пера
пера
ката
пер-
пер-
s &
AY-
>< оЗ
S.S. <«
1 2 3 4 5 6 7 8
1401.
29. I Задар — 900 — — — — 7 Задра
1402.
14. VI Паг — 270 — — — — 8 Пага
1403.
13. II Дубровник — 4.000 — — 26 — 8 Дријева
24. II Дубровник — 3.000 — — 29 — 8 Дријева
188 BYPO ТОШИН
1 2 3 4 5 6 7 8
25. IV Валона 1 _ _ __ _ 25 — Дријева
30. V Дубровник 1 — — — — 27p,3gr. — Дријева
25. VII Венеција 1 — — — — — — —
Задар — 1.511,5 — — 23,5 —• — Дријева
1404.
28. V Дубровник 1 — — 40 — — — Дубровника
12. VII Задар — 40 — — 22 — — Дријева
15. VII Валона 4 — — — — — 12 Дријева
17. VII Дубровник 1 — — — 23 — — Дријева
17. VIII Валона — 70 — — — — — —
8. XI Дубровник 1 — — 70 — Дубровника
1405.
7. I Валона 2 — — — — — 12 Дријева
22. XI Дубровник 1 — — — — 10 — Дубровника
22. XI Валона 1 — — — — 30 — Дријева
1406.
2. I Валона — — 2 30 — — — Дријева
1408.
Паг 1 — — — — — 6,5 Пага
Набавна Цијена
Количина цијена за 1 јпревоза за 1
Мјесто из центенар
Година кога се модија модија Помјери
модија
товара
увози со
брод
пера
пера
ката
ката
пер-
пер-
AY-
ду-
1 2 3 4 5 6 7
1413.
4. XII Фиренца — 1.500 — 38 — — Дријева
24. XII Валона 1 — 34 — — — Дријева
29. XII Валона 1 — 36 — — — Дријева
1418.
8. III Света Маура 1 — — — — 20 Дријева
5. VII Света Маура 1 — — — — 20 Дријева
21. VII Света Маура 1 — — — — 20 Дријева
товара
увози со r
брод.
S rt d , d ctf
пера
пер-
s & >> cj
Рч Рч
Q <L>
jН
>d
*3 "I—i <W BB <S4
1 2 3 4 5 6 7
1422.
12. V Света Маура 1 — — — — 17 Дријева
1424.
11. V Дубровник 1 — 32 — — — Дријева
14. VIII Задар — 1 — — — — —
1425.
4. III Валона 1 _ __ __ — 12 Дријева
18. VI Света Маура 1 — — — — 17,5 Дријева
1426.
10. VI Валона 1 _ — __ — 13 Дријева
3. VII Валона 1 — — — — 12 Дријева
/427.
28. VI Валона 1 — — — — 13 Дријева
модија
Година &
о <* Рч
л
§ О ffl
s ftO перпера дуката
2 kO н
1 2 3 4 5 6
15 Cons. Min. VI fol. 78, 14. VIII 1436; 78’, 17. VIII 1436; 144, 27. IV 1437;
Cons. Min. VIII fol. 111, 3. XII 1439.
16 Cons. Min. VII fol. 74’, 28. VII 1436; 78', 17. VIII 1436; 102, 20. XI 1436.
17 „ ... de scribendo comiti et salinarys salinarum Stagni quod rescribere
et avisare debeant quot modios salis nostri comunis miserunt ad gabellam nostram
Narenti et similiter de scribendo gabellotis nostris gabelle nostre Narenti, ut
rescribere et advisare debeant quot modios salis receperunt ab ipsis comite et
salinarys Stagni”. Cons. Min. VIII fol. 92, 28. IX 1439.
17a „... quod officiales salinary nostri comunis stantiare debeant precium
salis per eos missi Narentum de mandato nostri dominii ad rationem ducatos XL
pro quolibet modiorum". Cons. Min. VIII fol. 111, 3. XII 1439.
18 Тако je крајем 1430. y Малом вијећу било одлучено „quod officiales
gabelle Narenti dare debeant officialibus nostris salinarys modios sexaginta salis
ex sale per eos empto, quod sal ipsi salinarii dictis officialibus gabelle solvere
debeant eo precio, quo ipsum, emerunt”. Cons. Min. V fol. 64, 29. IX 1430.
19 Аистине IX, стр. 182—183, 6. III 1444.
20 Листине X, стр. 72, 7. X 1455. Ynop.: C. Нирковић, Херцег Стефан Вук-
чић Косача, стр. 112—113.
21 Види стр. 151.
22 Види стр. 166.
23 Види стр. 166.
24 Тако је 11. марта 1452. одобрено сер Франческу покојног Обрада из
Корчуле да може „conducere Narentum usque ad modios CC salis”. Cons. Rog.
XVI fol. 250', 11. III 1452.
25 „... de concedendo expensis comunis nostri barchas suprascripto domino
Rege pro sale quod levabit, conducendo ex Stagno ad Narente”. Cons. Rog. XIV
fol. 8Г, 20. VIII 1454; „...offerendi domino Stephano Regi Bosne salis tria
miliaria alias promissa in donum domino Thome Regi Bosne, dando ipsum sal
cum mensura in Stagno... cum hoc quod patroni teneantur ipsum sal consignare
nuntio dicti Regis Narenti”. Cons. Rog. XVII fol. 71, 18. III 1462.
26 Cons. Rog. XVIII fol. 89', 27. VIII 1464; Cons. Min. XVI fol. 165, 27. IX
1464; Cons. Rog. XVIII fol. 96, 27. IX 1464.
27 Види: M. Динић, Трг Дријева, стр. 114. и Б. Храбак, Производња и про-
даја соли у Херцег Новом и односи Дубровника у вези с тим /1482—1538/, стр.
67, 68, 70, 71, 72, 74, 75.
28 Види стр. 68, 69, 70, 75.
29 Види стр. 67, 70.
30 Види стр. 67, 68.
31 Види стр. 68, 70, 75.
32 Види табелу у Прилогу I, стр. 284.
33 Div. Cane. XXXVI fol/ 37, 17. III 1403; Div. Not. XIV fol. 96’, 11. V 1424:
Ref. XXXIV fol. 26, 16. V 1412; 136', 31. VIII 1414; Div. Cane. XXXIV fol. 157,
21. IX 1402; Ref. XXXIV fol. 36’, 27. VII 1412; Div. Cane. XXXV fol. 157, 21. IX
1402; 88—88’, 15. VII 1404; Div. Cane. XXXIV fol. 212, 30. V 1403; Div. Cane.
XLIII fol. 122', 16. IV 1422; Div. Cane. XXXV fol. 9’, 25. VII 1403; 139, 7. I 1403;
139, 7. I 1403; Div. Not. XI fol. 36, 13. II 1403; 36’, 24. II 1403; Div. Cane. XXXV
fol. 86’, 12. VII 1404; 89’, 17. VII 1404; 125, 8. X 1404; 240, 12. XI 1405; Div. Cane.
XXXVI fol. 4’, 2. I 1406; Div. Cane. XXXIX fol. 194’, 24. XII 1413; Div. Cane. XLI
fol. 264, 5. VII 1418; Div. Cane. XLII fol. 45, 12. V 1422; 122’, 16. IV 1425; Div.
Cane. XLIV fol. 36', 3. VII 1426; Div. Not. XVI fol. 62’, 11. IV 1429; 63’, 20. IV
1429; 151’, 6. XI 1429; 211, 31. III 1430; Div. Not. XXI fol. 219’, 7. III 1432; Cons.
Mai. IV fol. 39’, 25. VI 1429; Cons. Min. IV fol. 276, 7. XI 1429; Div.Cane, XXXV
fol. 243, 22. XI 1405; Div. Not. XV fol. 116’, 28. VI 1427; Div. Cane. L fol. 223', 8.
I 1437; Div. Not. XXI fol. 78, 8. I 1437; Div. Cane. LII fol. 129’, 17. IV 1438;
131, 18. IV 1438; Cons. Min. VII fol. 11, 11. IV 1438; Div. Not. XIX fol. 159’, 15.
XII 1434; Div. Not. XX fol. 238, 16. V 1436; 224, 24. V 1436; Div. Not. XXI fol. 77',
28. VI 1436; Cons. Min. VIII fol. 71', 7. VITI 1436.
34 Div. Cane. XXXV fol. 88, 15. VI 1404; 125, 8. XI 1404; 240, 12. XI 1405;
243, 22. XI 1405; Div. Cane. XXXIX fol. 194’, 24. XII 1413; Div. Cane. XLH fol.
45, 12. V 1422; Div. Cane. XLIV fol. 29’, 10. VI 1426; Div. Not. XIV fol. 174, 4. III
1425; Div. Not. XVII fol. 224’, 1. VII 1432; Div. Cane. L fol. 223’, 8. I 1437; Div.
Not. XX fol. 238, 16. V 1436; Div. Not. XX fol. 224, 24. V 1436; 263, 28. VI 1436;
Div. Cane. LII fol. 108’, 19. V 1438.
204 БУРО ТОШИН
35 Div. Cane. XXXIV fol. 211—21Г, 25. IV 1403; Div. Cane. XXXV fol. 88—
88’, 15. VII 1404; 139, 7. I 1405; 240, 12. XI 1405; Div. Cane. XIX fol. 194’, 24. XII
1413; Div. Cane. XLI fol. 264, 5. VII 1418; Div. Cane. XLIV fol. 29', 10. VI 1426;
Div. Not. XVI fol. 104, 4. III 1425; Div. Not. XIX fol. 162, 17. XII 1434; 173’—174,
10. I 1435; Div. Cane. LII fol. 253, 18. VIII 1438.
36 Div. Not. XI fol. 35’, 13. II 1403; 36, 13. II 1403; Div. Cane. XXXV fol.
88—88’, 15. VI 1404; 139, 7. I 1405 ; 240, 12. XI 1405; 243, 22. XI 1405; Div. Cane.
XXXIX fol. 194', 24. XII 1413; Div. Cane. XLI fol. 264, 5. VII 1418; Div. Cane.
XLIV fol. 29’, 10. VI 1426; Div. Not. XIX fol. 162, 17. XII 1434; 226—227, 6.
IV 1437.
37 Div. Cane. XXXIV fol. 211—21Г, 25. IV 1403; Div. Cane. XXXV fol. 88—88’,
15. VII 1404; Div. Cane. XLI fol. 264, 5. VII 1418; 270’, 21. VII 1418; Div. Cane.
XLII fol. 122’, 16. IV 1425; Div. Not. XIX fol. 193’, 10. I 1435; 226’—227, 6. IV
1435; Div. Not. XX fol. 238, 16. V 1436; Div. Cane. LII fol. 253, 18. VIII 1438.
38 Div. Cane. XXXV fol. 86’, 12. VII 1404; 243, 22. XI 1405; Div. Cane. XXXVI
fol. 4’, 2. I 1406; Div. Cane. XLI fol. 264, 5. VII 1418.
39 Div. Cane. XXXIV fol. 211—211', 25. IV 1403; Div. Cane. XXXV fol. 139,
7. I 1405; Div. Cane. LII fol. 253, 18. VIII 1438.
40 Div. Not. XIV fol. 96’, 11. V 1424.
41 Div. Not. XI fol. 35’, 13. VII 1403; 36, 13. VII 1403; Div. Cane. XXXV fol.
86’, 12. VII 1404.
42 Div. Cane. XXXV fol. 3’, 25. II 1403; 86’, 12. VII 1404.
43 „... venire vel mittere per se personam suficientem cum equis viginti
quinque bonis pro salmas caricandis in mercato Narenti et ponere illas in Cognic".
Div. Cane. XXXV fol. 235, 2. XI 1405. Према прорачуну Д. Ковачевић /Трговина
у средњовјековној Босни, стр. 180/ коњски товар соли износио је око 136
килограма.
44 „Perche Piero de Primo e comparso davanti de noi con tre scripti tra
lo dicto Piero et vui, mettando in raxon sal data a voivoda Paval et a Brailo
et a conte Raicho et quel che -fu dato per moli resta aver venduto de sal mogia
3.613‘/2" Lett. di Lev. IX fol. 187’, 24. III 1423.
45 M. Динић, Трг Дријева, стр. 144.
46 Види стр. 132.
47 Види стр. 144.
48 ....... per zascuna саха de Narenta mezo mozo cte sale, achi ne vora tuor
a grossi duodexe per mozo ala mezura grossa”. Cons. Rog. IV fol. 277, 6. III 1431.
49 Види табелу y Прилогу 1.
50 Cons. Min. IV fol. 254, 5. VI 1429; 279, 19. XI 1429; Cons. Min. VI fol. 226,
15. II 1435; Cons. Min. VII fol. 170’, 14. XI 1437; 200’, 20. 41 1438; Cons. Min. VIII
fol. 130, 11. II 1440.
51 Тако je Михајло Алеграти барку соли довезену из крајева Валоне ис-
товарио у Дубровнику „quia propter guerram cum Bossina non potuit cum dicto
sale ire ad mercatum Narenti”. Sent. Cane. IV fol. 148, 24. IX 1403.
52 Чак je и сама влада наређивала својим трговцима који „aplicuerunt ad
dictum locum Ussini” да y року од два дана, „debeant discaricassa ibi in terra
dictum sal”. Ref. XXXII fol. 159’, 18. VII 1403.
S2a Гаранцију такве врсте Маруша је дала 6. јула 1403. године сљедећим
власницима барки: Петроју Милиновићу, Симеону Братојевићу, Лауренцију
Бенковићу, Ивану Кисиличићу, Гргуру Пасковићу из Шипана и некоме Мар-
колину из Колочепа. Div. Cane. XXXV fol. 5, 6. VII 1403.
33 „... quod nullus civis Ragusii nec qui pro Raguseo se appellat audeat
nec presumat per se vel alium de cetero, aliquo modo vel ingenio portare nec
portari facere sal ad mercatum Narenti, nec vendere sal alicui persone, nec ab
aliqua persona emere sal pro ferendo illud ad aliquam partem et pertinendas
Regni Bosne, nec ad aliquem locum inmicorum nostrorum sub pena perdendi sal
et solvendi nostro cumuni yperperos quingentos pro quolibet et qualibet vice
fuerit contrafactum”. Ref. XXXII fol. 163’, 14. VIII 1403.
54 „... quod ire deberem ad Marussam relictam quondam domini Zore pro-
tovistiari ad faciendum preceptum quod nullo modo vel ingenio audeat vel pre
sumat mittere sal Narentum, nec emere sal, nec vendere sal, nec sal mittere ad
aliquam partem et pertinentias Regni Bosne, nec ad aliquemalium locum inmi
corum nostrorum". Div. Cane. XXXV fol. 15, 14. VUI 1403.
ПРОМЕТ СОЛИ Y XV ВИЈЕКУ 205
” „... per una certa accusa de contrabando de sal -facto contra Vlacotam
Crancovich... che infra zorni 8 zoe octo proximi dal di gli comandarete debia
comprar davanti da noi de persona afar sua scusa”. Lett. di Lev. X fol. 65, 2.
VI 1429.
91 „... de habendo ipsum Vlacotam pro fallito, in modys ducentis quinqua
ginta salis, ad mensuram grossam... ad rationem ducatos XXX auri pro quolibet
centenario". Cons. Rog. IV fol. 107’, 11. VI 1429.
92 Lett. di Lev. X fol. 64’, 24. V 1429; Cons. Rog. IV fol. 116’, 12. VII 1429;
Lett. di Lev. X fol. 77’, 20. VII 1429; 79, 7. X 1429; Cons. Rog. IV fol. 119, 7.
X 1429.
93 Lett. di Lev. X fol. 105, 25. I 1430.
94 Cons. Rog. V fol. 180, 10. XII 1433; Cons. Min. VI fol. 108’, 13. II 1434;
Cons. Rog. V fol. 220, 19. VIII 1434; 294, 20. VIII 1435; 295’, 2. VIII 1435; Cons. Rog.
VI fol. 66, 21. VII 1436.
95 Lett. di Lev. XII fol. 115—115’, 18. XII 1435; Cons. Min. VIII fol. 5, 17.
XII 1438.
95 Lett. di Lev. XII fol. 115—115', 18. XII 1435; Cons. Min. VIII fol. 5, 17.
XII 1438.
96 „...de esso sale contrabando, e zascun da per se separatamente far
examinar, quanto sale per lor fu venduto ali morlachi". Lett. di Lev. XI fol. 109,
9. VIII 1432; ....... levando salem contrabandi reperti morovlachis". Cons. Rog. V
fol. 218’, 9. VIII 1434.
” Тако je Франко, син Влахоте Хранковића, дао једанпут со ,,ad spolizam
cum pacto quod dimidia venditus salis esset ipsius Franchi et Givanis Debelievich,
et reliqua medietas esset Vlacchorum defferrentorum", a други пут под усовом
„quod dimidia esset ipsius Franchi et Vitchi, et alia dimidia Vlacorum defferrento
rum". Види нап. 110.
98 Lam. de For. V fol. 166—166’, 7. V 1423. Ynop.: M. Динић, Трг Дријева,
стр. 144.
99 „Pero vi comandemo et diciamo che per nesun modo dobiate dare sale
contra li ordeni della terra nostra, ne fare contra le usanze delli mercatanti de
Narente". Lam de For. V fol. 170, 20. V 1423.
™ „... che illi debian comparer davanti de nuy in Ragusius personalmente
infra otto di proximi dal di che li haveri presentata la letera nostra". Lett. di Lev.
X fol. 12’, 4. IV 1427.
101 „... e siando venuti ala vostra presentia li examinarete com juramento
segondo usanza domandandoli diligentamente sopra fatto dele ispolize le quale
cosi Biasio de Crancho chomo li figloli ano fatto contra li ordeni da Ragusa”.
Lett. di Lev. X fol. 13, 4. IV 1427.
102 „... de ponendo examinationem istam et accusam factam contra Vlaco
tam Cranchovich et filios suos de ispoliza salis lecta in presenti consilio”. Cons.
Rog. IV fol. 20, 29. IV 1427; „...de cognoscendo in Consilio rogatorum causam
accusacionis et examinationis factis pro ispoliga contra Vlacotam Cranchovich et
filios suos”. Cons. Rog. IV fol. 20', 5. V 1427; „... pro prima ispoliga que dicit
de uquis centum viginti salis in Verchbielag... pro secunda ispoliga que dicit de
equis ducentis salis, secundum ordines, et dicit in Verchbielag... pro tercia
ispoliga que dicit de equis XL salis et fuit in Drin... pro quarta ispoliga que
fuit cum Utisien Bogetich... pro quinta ispoliga que dicit de equis ducentis
quinquaginta salis et fuit cum Milancho”. Cons. Mai. III fol. 167—167', 10. V 1427.
103 „... de induciando super leteris scriptis per Sandagl in favorem Vlacote
Crancovich pro ispolicis”. Cons. Rog. IV fol. 21', 13. V 1427.
104 „... quod Vlacota Crancovich et fily sui pro illis modis centum sexaginta
salis ad ispoligam... debeant illos solvere comuni nostro ad rationem ducatorum
trigintaquinque auri pro quolibet centenario modiorum ad mensuram Narenti”.
Cons. Min. IV fol. 89, 15. V 1427.
105 „Quod Vlacota Cranchovich cum filys suis, usus fuerat inhonestis verbis
contra Regimen Ragusi obloquendo et querelando ab sententiam alias factam
contra ipsum Vlacotam et filios pro contrabando salis”. Div. Cane. XLIV fol. 207,
29. XI 1427.
m „...super facto inquisitionis et processus factorum contra Nalchum
Vlacotich et ipsum Vlacotam”. Cons. Rog. IV fol. 42’, 2. I 1428.
БУРО ТОШИН
208
* *
Највећи дио дријевске трговине држали су и у XV — као и у
претходном — стољећу Дубровчани у својим рукама. V ствари, гото-
во сву робу која је доспијевала воденим ггутем у трг (со, вино, тка-
нине) увозили су управо они. Y тој ирсти трговине учествовали су
у исто вријеме и дубровачка властела и грађани. Притом се за пле-
миће примјећује да су се у већини случајева бавили увозом само
једног од споменутих артикала144. За разлику од властеле, која се
готово искључиво бавила довожењем соли, вина и ткапина, дубро-
вачки грађани су — осим у овим пословима — узимали учешћа и у
достављању неких роба из унутрашњости босанске државе. За неке
од њих може се такођер констатовати да су се били готово специја-
лизовали у трговини појединим артиклима145. Али, и међу њима је,
наравно, било оних који су истовремено довозили до трга једне, а из
њега извозили друге врсте робе146.
Неки од тих Дубровчана, углавном грађани, долазили су у
Дријева и дужи низ година пословали у њима, а појединци и до
краја живота остајали тамо. Поред тога што су најчешће лично бо-
равили у Дријевима, један од начина на који су они организовали
своје послове у тргу био је и тај да су у службу узимали факторе
као помоћно особље. Ови су редовно живјели у Дријевима, гдје оу
примали робу са различитих страна, а затим завршавали финансиј-
ске и друге послове у име појединаца који су их тамо постављали147.
Било би, свакако, занимљиво утврдити да ли су ти фактори били
домаћи људи или Дубровчани. Иако то ни у једном случају поред
њихових имена није назначено, ипак је на основу неких других из-
УСПОН ТРГОВИНЕ Y XV ВИЈЕКУ 223
Број Број
износ ЗАДУЖЕЊА
Године трговаца задужења
дуката перпера гроша
1451—60.
1431—40.
1421—30.
1400— 10.
1411—20.
жења
у дукатима
б/ графички
Име и презиме
трговца
1 2 3 4 5 6 7
Обрад Милошевић 1.196 6,02% 656 7,78% 4 0,45%
Радојко Добровојевић,
звани Козарка 1.112 5,60% 25 0,29% 20 2,27%
Брајан Миросаљић 1.027,5 5,17% — — — —
Иваниш Радманић,
звани Гудељић 1.008,5 5,08% 72 0,85% 62 7,06%
Павал Петровић 706,5 3,56% — — — —
Радивој Добровојевић 609 3,06% 31 0,36% 46 5,24%
Радета Дабишиновић 500 2,52% — — — —
Марко Баусовић 449 2,26% — — 25 2,84%
Витас Смиловић 435,5 2,19% —. — 49 5,58%
Като Пресаљић 408,5 2,05% — — —
Божићко Дапковић 398,5 2,00% 631 7,48% 60 6,83%
Милутин Русојевић 380,5 1,91% 656 7,78% 4 0,45%
Цвјетко Братичевић 368 1,85% — — 9 1,02%
Радин Миљеновић 342 1,72% 17 0,20% 17 1,93%
Драгић Новаковић 330 1,66% 75 0,88% 24 2,73%
Михоч Анђеловић 329 1,65% — — — —
Радак Петковић 326 1,64% — — 6 0,68%
Брајко Радојевић 322,5 1,62% — — — —
Петко Главинић 322,5 1,62% — — —
Остоја Миличевић 319 1,60% — — — —
Радак Богданић 306 1,54% 68 0,80% — —
Иванец Припковић 292 1,47% 26 0,30% 7 0,79%
Дабижив Јунаковић 291 1,46% 22,5 0,26% 23 2,62%
Јаков Гудељић 34 0,17% 690 8,18% — —
Вукан Добровојевић 262 1,32% — — 37 4,21%
Милутин Ратковић 260 1,31% — —• 30 3,41%
Радован Радојевић 230,5 1,16% — — — —
Вукац Остојић 216,5 1,09% — — —
Гојислав Петановић 216 1,08% — — — —
Љубак Радетковић 160 0,80% — — — ““~
Радослав Милатковић,
звани Патизловић 153 0,77% 50 0,59% —
Остоја Радосалић 152 0,76% 888 10,53% — —
Иван Стојсалић 146 0,73% — — 61 6,95%
Радета Милосаљић 43 0,21% 303 3,59% — —
УСПОН ТРГОВИНЕ V XV ВИЈЕКУ
227
1 2 3 4 5 6 7
Боговац Миохановић 122 0,61% __ __ __
Ратко Дубравчић 120 0,60% _ _ — __
Стојмир Прибиловић 119 0,59% — — —
Милиша Смиловић 116 0,58% 44 0,52% 19,5 2,229b
Вукосав Богавчић 115 0,57% — _ 20 2,27%
Стипуша Шишић 112 0,56% — — —- —
Борок Прибиловић 108 0,54% —- — —
Никола Покрајчић 107 0,53% -— — — —
Радман Вукчић — — 1.000 11,86% — —
Паулушко Медојевић — — 476 5,64% — —
Брајко Русиновић — — 329 3,90% — •—
14 „... citemo e атопето ti Mares che infra quindexi di proximi dal di che
questa nostra ti sera presentata, debi personalmente comparer di nuy e de
nostra corte”. Lett. di Lev. IX fol. 173’, 20. VIII 1424.
15 Франческу, сину покојног Обрада са Корчуле, одобрено је да може
„conducere Narentum usque ad modios CC salis et CCCC quinguos vini /Cons.
Rog. XII fol. 250', 11. III 1452/, док je Петар Примовић поручивао дубровачкој
влади „chomo vene ипото de Braz, chom do charteli di vino monstrandose
merchadante”. /Lam. de For. V fol 169, 7. V 1423/.
“ Junije Jacobi и Antonije Gucy „de Ortona” тужили cy ce да су када cy
ушли „cum una eorum barca onerata vino ad Narentem pro vendendo illud” би-
ли опљачкани од стране неких локалних трговаца. Lam de For. V fol. 186’,
12. VIII 1423.
17 Види стр. 85.
18 Div. Cane. XXXVII fol. 44’, 1. V 1404; Lett. di Lev. V fol. 44’, 13. IX 1410;
Test. Not. XI fol. 117’, 2. XI 1431; Test Not. XIII fol. 182’, 10. II 1444; Test. Not.
XVIII fol. 93'—94’, 3. XII 1458; 95, 17. XII 1459.
19 „... de scribendo officialibus gabellotis nostris Narenti quod debeant
extimare de toto vino quod condicitur de Puncta et Stagno Narentum”. Cons.
Rog. VI fol. 156, 9. XII 1437.
20 „... de faciendo gratiam domino Restoe militi bosinensi, quod pro eius
infirmitate possit ponere de Narento in Ragusium quinguia octo vini solvendo
dohanam debitam”. Cons. Mai. VI fol. 93, 21. ILI 1441.
21 „Signori pui ne aveti comandato che vostri vini vano se vendendo per
Luca, cosi avemo fatto, che se vendi senza nulla gabella, ...e cusi avemo obedito
e sufrido dal damno che navene,... e li ditti mercadanti lamenta a nuy per
questo, e le vero che ali ditti tocha damno per ogni fatto, e cosi semo a vostro
comando per questa vergogna e damno che fan a noi mercadanti, ve sia reco-
mandato". Lam. de For. V fol. 169’, 7. V 1423.
22 „... de precipiendo dicto ser Marino de Gondola quod non possit vendere
nec vendi facere ad Narentum et in Chrainam aliquam quantitatem vini”. Cons.
Rog. XX fol. 158, 31. V 1469.
23 „... scribendi judicibus et comunitati Narenti pro contrahendo vini”.
Cons. Rog. V fol. 123’, 25.1 1432.
24 Види стр. 127.
25 „... de citando gabellotos Narenti pro vino et barca per eos in contra-
bandum ablatis ser Marino de Getaldo”. Cons. Rog. III fol. 60’, 25, X 1421; „...a-
vemo ritenuto de qua Piero de Primo vostro compagno”. Lett. di Lev. VIII fol.
43, 30. III 1422.
26 „Impero che quelli facevano la stima dei vino essi medemi stimatori
erano venditori, la qual cosa non era honesta ne iusta esser podeva, che el ven
ditor dei vino luy instesso fosse et esser dovesse extimator dela sua vendita. Et
anchor lamentandosi che alor Giurgevich non erano dati li arborazi e raxon
dessi, come per li tempi passati sempre li forno dati e consignati. Impero vole
mo ... dobiati per nostra parte dir et comandar a quelli igabelloti nostri et altri
mercadanti de N arente che... alii quali Giurgevichi fazano dar le rasone sue
deli ditti arborazi, come per lo passato ebbono et alor dati forno. Et per lo
simile non fazano per algun modo piu extimatori delli vini quelli, iquali serano
vendatori over vender doverano o farano essi vini”. Lett. di Lev. XII fol. 49, 25.
X 1436.
27 „... supra Naicum Vlacotich et Maroe Sissam gabellotos gabelle de Ne-
cram pro vinis que non dant transire, sicut solitum erat”. Cons. Rog. IV fol. 2Г,
13. V 1427.
28 Види: Д. Ковачевић, Трговина y средњовјековној Босни, стр. 182. и ис-
та, Градска насеља средњовјековне босанске државе, стр. 199.
29 „Marinus Zichovich patronus navis Bartoli de Rosino et fratrum dixit
quod quidam panni... dadit et vendidit Osrinagio Dabisinovich, Stiepano Mladie-
novich de Narente pro ducatis centum triginta auri”. Div. Not. XII fol. 204’, 3.
I 1418.
30 „Ego Elias de Tripe confiteor habuisse in recomandigratia pro eundo
ad viagium Narenti, a ser Johanem Andree de Volzo petias decem panorum de
pluribus sortis atque coloribus vendedas”. Div. Not. XIII fol. 23’, 20. X 1419.
230 БУРО ТОШИБ
колико дана доцније цијена јечма који је отпреман тамо била је ограничена ,,ad
grossos quinque cum dimidio pro singulo copelo”. /Cons. Rog. XVIII fol. 273,
14. I 1466/.
60 „... super dohana grani et aliarum rerum quas Narentini vendunt in
Stagno et Ponta”. Cons. Rog. XIX fol. 38, 22. IV 1466; „... quod Narentini tene-
antur ad solutionem dohana de granis que conducerent vel conduci facerent per
mare ... pro vendendo". Cons. Rog. XIX fol. 74, 25. VI 1466.
61 „... de mitendo Narentum. C. staria frumenti comunis, et quod judices
Narenti vendant cupellum ad grossos V ad mensuram Ragusii nostris mercato
ribus" Ref. XXXIII fol. 183’, 1. IV 1411.
62 ....... faciendi gratiam illis de Narente quod possint nauliqari unam cara-
chiam Raguseam per mittendo eam per grano in Apuleam et illud conducendi
in Narente". Cons. Min. I fol. 184, 4. II 1418.
63 „... quod de grano, quod conducent Narentini seu conduci facient de
partibus ultramarinis, possint illud granum conducere Narentum per civitatem
nostrum Stagni”. Cons. Rog. XIV fol. 5, 8. I 1454.
64 Крајем 1445. одобрено je Вукану Добровоевићу из Дријева да увезе
„caricum unum de Apulea grani plaustrorum quindecem et illud conducente
Stagnum, quod in Stagno pro dicto grano solvere teneatur debitam dohanam”
и потом га пренесе y Дријева. Cons. Min. X fol. 182’, 27. XI 1445.
65 „... a Jacob Gudelich, che li o datto che compra frumento in duo viazi
in Puglia. d. 190 doro”. Test. Not. XII fol. 90’, 28. XI 1434. По одобрењу Малог
вијећа Дријевљани су могли увести из Стона „inter fabam et ordeum currus
duos ex bladis eorum que ipsis nuper venerunt de Appulia". Cons. Min. XVI fol.
207, 20. III 1465.
“ Витас Дуповчић из Дријева у свом тестаменту наглашава да су му
остали дужни: Радин Богданић „9 luchna de formento”, Остоја Миобратовић
„luchne duo de formento" и Обрад Радованић, Вукашин Бравчић и Радоња Ми-
лановић no „uno lucno de formento” /Test. Not. XII fol. 90’—91, 28. XI 1434;
Иваниш Гудељић — звани Радманић — оставља жени Катарини ,,del meglio
mio che o yp. 100” /Test. Not. XV fol. 176’, 3. III 1456/, a Палко Медојевић сво-
јим насљедницима „de miglio copelli IV in fondego” /Test. Not. IX fol. 86, 5.
I 1407/; Вукославу Добромањићу из Дријева остао је дужан неки Доброгост
из Дољана „tredici uborchi de avena” /Test. Not. XI fol. 122, 16. IV 1426/, док
je Раковац Прибиловић закупио од Бурђа Тастине двије парцеле земље „sopra
la quale e seminado avena". /Test. Not. XI fol. 200, 15. IV 1429/; Дријевљанин
Живан Дебељијевић имао je „a Pribissav Glavina homo de Chovilaq mei lucni
XXI de sorgo meo proprio” /Test. Not. XI fol. 117, 2. XI 1432/, a Остоја Радоса-
лић код некога Гојомана „uborchi cinque de sorgo” /Test. Not. XII fol. 46’—47,
28. X 1432.
67 „... cupellum ad grossos V ad mensuram Ragusii”. Ref. XXXIII fol. 183’,
1. IV 1411.
“ „... ad grossos quinque cum dimidio pro singulo copello”. Cons. Rog.
XVIII fol. 273, 14. I 1466.
69 Mapynia — удовица Жоре Бокшићр. — je плаћала Матку Бољини са
Колочепа за превоз неке пшенице из Дријева у Дубровник „pro quolibet stario
grossus unus et follarorum duodecim" /Div. Cane. XXXIV fol. 155, 5. IX 1402/,
a Влахо Менчетић Марину Скврчићу „grossus 1 et parvulorum XXV pro quo
libet stario". /Div. Cane. XXXV fol. 117’, 25. X 1404/.
70 Влахо Менчетић /Div. Cane. XXXV fol. 117’, 25. X 1404/; Маруша, жена
Жоре Бокшића /Div. Cane. XXXIV fol. 155, 5. IX 1402/ и Покрајац Новаковић
/Ref. XXXIII fol. 90, 20. II 1409/.
71 Ref. XXXII fol. 11’, 27. IX 1402; 12’, 5. X 1402; Lett. di Lev. IV fol. 76—76’,
16. X 1404; Ref. XXXIII fol. 211, 2. XII 1411.
72 „,... son debito io Ostoia aditto Radach Termux per carne grossi sei".
Test. Not. XII fol. 46’, 28. X 1432.
73 Y Малом вијећу je почетком 1456. било одлучено да се за месо „con
ductum de ultramari per Narentinos in canale Stagni pro transportando illud
ad Narente per terram, teneatur ad solutionem gabelle follarorum duorum pro
singula libra”. Cons. Min. XIV fol. 78’, 31. I 1456.
74 Георгије Радетић из Дријева оставио је, поред осталих ствари, опо-
руком насљедницима и „formagio peze messedade” /Test. Not. XIV fol. 84', 13.
УСПОН ТРГОВИНЕ Y XV ВИЈЕКУ
233
114 „...de faciendo graciam Qualeg mercatori quod possit ire Narentum pro
eius plumbis... et stare ad dictas partes usue ad festum Sancte Marie”. Ref.
XXXII fol. 166’, 28. VIII 1403.
115 „Paulus Hilich contentus et confessus fuit habuisse et recepisse a Braillo
Tesalovich in mercato Narenti libras ducentas sexaginta millia plumbi et octin
gentas libras defalcatis omnibus taris ad rationem ducatorum sex singulum mi
liarem, quod plumbum ascendit factum insimul rationibus ad summam ducato
rum auri mille quingentorum sexaginte quinque et quod plumbum dictus Paulus
dixit misisse Venetias pro vendendo... promittit et se et sua bona obligat Pircho
Clunovich presenti dare seu dari et consignari in civitate Venetiarum... Et si
extrahentur plures denari ex dicto plumbo vendito extractus expensis factis et
fiendis pro dicto plombo a tempore dicte receptione in Narento usque venditio
nem dicti plumbi, quam dicti ducatis auri MVCLXV, quod illud plus dividi debeat
per quartum, unus quartus sit dicti Pirchi, unus quartus dicti Paval et aly duo
quarti Braili et Radoslavi”. Div, Not. XII fol. 4, 15. XII 1413. Упор.: Д. Кова-
чевић, Трговина у средњовјековној Босни, стр. 118, 170; Иста, Градска насеља
средњовјековне босанске државе, стр. 121, нап. 52; Б. Храбак, Продаја произ-
вода босанског рударства у Венецији и Млечанима у Далмацији, стр. 68.
116 „...eidem Toma dare hic in Ragusio sive Narentum totam summam et
quantitatem plombi quam ipsi soci et quilibet seu altri eorum facient seu faciet, e
conducent seu conducet Ragusium isto presenti anno sive Narentum pro pretio
et mercato ducatorum auri octo cum dimidio pro quolibet miliare ad pondus
Ragusius”. Div. Cane. XLIII fol. 91, 21. II 1425. O улози Томе Бунића y трговини
босанским оловом види: Д. Ковачевић, Трговина у средњоејекоеној Босни, стр.
54—55. и И. Воје, Bosenski svinec v kreditni trgovini srednjevešekega Dubrovnika,
стр. 48—49.
117 Д. Ковачевић, Тргоеина у средњоејекоеној Босни, стр. 170.
“s Исто, стр. 171.
119 Сер Тома Бунић се тужи пред дубровачким ректором на Јакова Гу-
дељића из Дријева пошто је са Радељом Дабишиновићем речени Тома послао
у Дубровник „magnam quantitatem rames et eum illud rame esset in Narento
suquestratum fuit per dictum Jacobum" и да му je приликом превоза у Дуб-
ровник било задржано „ex ipso rame libre sex centum". Lam. de For. VI fol.
26, 3. VIII 1424.
™ Дријевске судије cy средином 1424. из робе Радеље Дабишиновића сек-
вестрирали и „certo rame gletta". Lett. di Lev. IX fol. 40’, 25. VII 1424.
121 Листине VIII, стр. 48—49, 12. IX 1420.
122 Види: Д. Ковачевић, Тргоеина у средњовјековној Босни, стр. 153. и М.
Динић, Дуброеачка ковница ноеца у 1422. години, Историјски гласник, 1—2,
Београд 1976, стр. 81.
123 „... contra Vlatchum Priboevich Narentinis qui dum venitet caravano ex
Bosna cum mercibus cere et argenti, Et applicuissent ad locum dictum Necragn
ipse Vlatchus per vim accepit”. Lam. de For. XXVIII fol. 179’, 30. VII 1455.
124 „... peccie tres argenti di libre XIV unge 4.” Lam. de For. XXIX fol. 6’,
9. XII 1455.
125 „... libre duo et sagi duo”. Test. Not. XII fol. 47, 26. X 1432; „... libre
2 onze 2 darzento". Test. Not. XIII fol. 157’, 24. IV 1443.
126 Види нап. 124.
127 Д. Коеачевић, Тргоеина у средњовјековној Босни, стр. 169.
128 „... de induciando super facto illorum de Narento /qui/ citati fuerunt
pro venditionibus servorum”. M. Динић, Из Дуброеачког apxuea III, стр. 87,
2. V 1408.
129 „... in mercato Narenti vendiderunt duas feminas eius consagvieneas
quarum una vocatum Zora et altra Pribislava VIII Ciziliano pro d. auri viginti".
Lam. de For. II fol. 147’, 30. I 1412.
130 Ref. XXXV fol. 15, 3. III 1412.
131 M. Динић Из Дубровачког apxuea III, стр. 89, 3. V 1412.
132 „... de dando libertatem domino Rectori et Minori Consilio possendi
providere super facto mercatoris servarum que fit in Narento imponendo penam
et penas”. Ref, XXXIV fol. 227, 2. VII 1414.
133 Листине VII, стр. 215, 27. I 1416; M. Динић, Из Дуброеачког apxuea
III, стр. 89—90, 27. I 1416. Vnop.: M. Динић, Трг Дријееа стр. 146; В. Винавер,
236 БУРО ТОШИН
1 „ ... de molte dexene danni che li signori de Bosina volendo -far lor
comerchio de sale lizo ala marina elleseno quel logo de Narente. Et li fezeno el
dito comerchio. Et datene de tereno ala nostra signoria per far borgo alii nostri
mercadanti". Lett. di Lev. XIV fol. 28, 31. I 1450; Lett. di Lev. XV fol. 36’, 6. III
1450; „.. .li qualli nostri mercadanti hanno fatto li edificy loro cum gran spexa
fortificando se et de le aque, et de li inimisi loro”. Lett. di Lev. XIV fol. 28, 31.
I 1450; Lett. di Lev. XV fol. 36’, 6. III 1450; „.. .li qual merchandanti sempre
hano pagato et pagano a chadaun signor grossi 16 per chadauna chasa al anno”.
Lett di Lev. XIV fol. 79’, (без датума); „... pagando grossi XVI ogni anno per
caxa”. Lett. di Lev. XV fol. 103', 3. VI 1452. Упор.: C. Бирковић, Херцег Стефан
Вукчић Косача, стр. 101, нап. 22, и Б. Тошић, Становништво средњовјековног
трга Дријева, Прилози Института за историју, Год. XVIII бр. 19, Сарајево
1982, стр. 75.
2 Лј. Стојановић, ССПП 1/1, стр. 412—413, бр. 420 (између 2. септембра и
30. новембра 1400); „...de scribendo mercatoribus de Narento quod solvant
voyvode Sandali ducatum unum, prout petit”. Ref. XXX III fol. 270’, 17. II 1410.
Упор.: Л>. Ковачевић, Знамените српске породице средњег века, стр. 201. и М.
Динић, Трг Дријева, стр. 126 (нап. 3), 129.
3 Тако је почетком 1414. дубровачка влада писала „mercatoribus de Na
rente quod se excusent, quantum possunt a solucione ducati. Et si non possunt
aluid solvant predictum ducatum vel minus si possunt”. /Ref. XXXIX fol. 212,
5. I 1414,/, a крајем фебруара 1450. године херцег Стјепан се жалио њој на
дријевске трговце „che quando vol esser pagato scampano a Stagno”. /Lett. di
Lev. XV fol. 34', 25. II 1450/. Ynop.: C. Бирковић, Херцег Стефан Вукчић Ко-
сача, стр. 117.
4 „... Ia dicta gabella e stata de li signori de Bossna e li homeni sono
stati reti e gioverrati per nui e fati li judessi per lo borgho”. Lett. di Lev. XV fol.
103’, 3. VI 1452.
3 „pleno iure gabellarios oficialesque constituentes”. Lett. di Lev. VII fol.
29’, 2. I 1412.
6 „in Narenti forum esse jurisdictionis nostre”. Lett. di Lev. VII fol. 29’,
2. I 1412.
7 „in portu Narenti furatos... extra jurisdictionem nostram". Lett. di Lev.
IV fol. 139—139’, 16. VIII 1408.
8 „... tres subditi nostri olim Stagni nunc autem Narenti habitentes loci
Regni Bosne et domini voyvode Sandali... prefati olim subditi nostri presentia-
liter commerabantur minime sub nostra jurisdictione consistere, nec in eo nos
aliquid iuris possidere contra eos malefactores tanquam subditos nostros". Lett
di Lev. VII fol. 72, 10. VI 1413.
9 „sub sua potentia”. Аистине VII, стр. 132, 26. IX 1413.
10 Љ. Стојановић, ССПП 1/1, стр. 427—428, бр. 1.039, 24. I 1419.
11 Браћа Радоња и Гојко Милишићи су подигли једну дрвену кућу покри-
вену цријепом „m Narento super quodam terreno quod ego Radogna suprascrip-
tus emi". Div. Cane. XXXIII fol. 115, 1. VII 1398.
12 Ratko Qualkovic „habitator Narenti” je изјавио да je на име мираза
Дивке, кћерке Радосављеве, а његове жене, примио „duas domos unam posi
tam in Stagno et alteram in Narento, quam domos quondam Clemens Bisti de
Bona dedit et donavit dicte Divche, et quas domos ipsa Divcha presens michi
dedit et assignavit in dotem cum omnibus suis juribus et pertinencys”. Lib. Dot.
III fol. 21, 14. XII 1425.
13 „... quod Pribilus Glexevich a molto tempo non fuit nec habitante in
Narenti nec habet domum... nec habuit seu tenuit famulum aliquem seu factorem
264 БУРО ТОШИН
in dicto mercato nec ectiam fecit factores Narenti in gvardys si Narenti solet
facer, nec aliquis alius per eo". Lett. di Lev. III fol. 59, 5. X 1382.
14 „esser privato dalla citadinanza da Ragusa”. Lett. di Lev. X fol. 69, 17.
VI 1429.
15 Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе,
стр. 230.
16 „... Piero de Primo о sia Clunovich Raguseo in Narente”. Lett. di Lev.
VIII fol. 33, 22. XI 1422; „Vochosavus Crisevich de Ragusio habitator Narenti”.
Deb. Not. XIII fol. 287, 6. V 1426; „Miloichus Budinovich habitator in Narente".
Deb. Not. XIII fol. 54, 15. IX 1418; „Ratcho Qualchovich habitator Narenti". Lib.
Dot. III fol. 21, 14. XII 1425.
17 Види: Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске
државе, стр. 230.
18 Исто, 231.
15 Ј. Тадић, Писма и упутства I, стр. 71, бр. 72, 15. XI 1361; Ref. XXXIII
fol. 211, 2. XII 1411.
20 ....... tres subđiti nostri olim Stagni nunc autem Narenti habitantes". Lett.
di Lev. VII fol. 72, 10. VI 1413.
21 Mon. Rag. V, стр. 82, 12. X 1304; Lett. di Lev. X fol. 9’, 5. III 1427.
22 Lett. di Lev. VIII fol. 323, 30. X 1438.
23 Види стр. 54, 126.
24 J. МиДшковић, Додељивање дубровачког граћанства у средњем веку,
Глас САНУ 247, 1961, стр. 103.
25 Ref. XXIX fol. 41, 27. IV 1392; Lib. Dot. III fol. 20', 13. XI 1395; Ref.
XXX fol. 36, 17. V 1396.
“ Прибил Радетковић — M. Динић, Одлуке већа Дубровачке Републике
I, стр. 70, 21. IX 1380; Драгослав Тврденовић. Исто, стр. 203, 14. I 1382; Волин
Гојсалић. Ref. XXX fol. 66, 22. V 1397; Боговец Стојсалић, Ref. XXXIII fol. 56’,
29. V 1408; Иван Остојић. Ref. XXXIV fol. 72, 15. IV 1413.
27 Новак Милканић са Станавом, кћерком Прибисава Кранчића, Lib. Dot.
II fol. 90’, 6. IV 1381; Обрад Продоевић са Милицом. кћерком Вукоја Твере-
јевића. Lib. Dot. II fol. 113, 4. II 1384; Раде Богшић са Тврдиславом, кћерком
Стојка Рањине. Lib. Dot. II fol. 151’, 23. I 1394; Покрајац Новаковић са Мару-
шом, кћерком Новака Милковића. Lib. Dot. III fol. 3. 21. VII 1397; Младен Зу-
готић са Мирком, кћерком покојног Брајка. Lib. Dot. III fol. 39, 7. II 1400.
28 Deb. Not. XI fol. 90’. 17. VIII 1394; 132’, 22. IV 1395; 165’ 29. X 1395.
25 Тако cy браћа Грубач и Иваниш Радманић из Дријева хтијући своја
„bona et res omnia dividere” тако „quod quilibet ipsorum cognoscat partem
suam ut ex ipsa possit libere disponere" изабрали Ивана Копитовића, Марка
Баусовића, Радојка Добровоевића, Павлића Петровића и Драгослава Петано-
вића „omnes de Narente” за арбитре који ће „de jure et de facto” одлучити
„pro divisionibus bonorum suorum fiendis”. Div. Cane. XLIV fol. 252, 15. III 1428.
33 „... z.oche se trovasse de lo mio stabile e mobile lasso ala fiola mia
Vladussa, e laltro fiolo o fiola mia. lo qual spetemo che se nascera se dio vora se
sera vivo". Test. Not. XIV fol. 11, 15. XII 1445.
31 ....... lasso la mia chasa alio proximo che vada de rede in rede". Test.
Not. XIII fol. 182’, 10. II 1444.
32 Стојко, брат покојнога презбитра Богоја, примио је сва његова добра
након смрти. Lett. di Lev. III fol. 45, 21. IV 1381. Слично њему Остоја и Богосава,
брат и сестра Богмила Векојевића, наслиједили су сва његова покретна и не-
покретна добра. Sent. Cane. VIII б fol. 31’, 3. X 1431.
33 „... de concedendo epitropis Stoichi de Ragnina quod possint vendere
unam domum dicti quondam Stoichi positam in mercato Narenti pro nutrimento
Derusse uxoris quondam Stoichi". Ref. XXXIII fol. 139’, 6. III 1410.
34 „... quod Perschum Bogunovich de Neretva et Stoynam filiam Pripchum
Lucarich de Popoa... recipio in meos filios... et in morte mea debent habere
a me medietatem omnium meorum bonorum stabilium". Div. Not. IX fol. 51, 29.
VI 1372.
35 Види стр. 51.
36 Г. Шкривавић, Рат краља Остоје са Дубровником, стр. 46.
37 „... usque ad centum bonos homines armorum cum eorum barcis”. Ref.
XXXIV fol. 200’, 15. VII 1413.
СТАНОВНИШТВО И УРЕБЕЊЕ ТРГА
265
38 „... pro arcerys triginta asoldanis”. Cons. Rog. IV fol. 180’, 23. VI 1430;
„...ad nostrum stipendium circa XX de Narento”. Cons. Rog. IV fol. 216’, 12.
VIII 1430.
39 Види стр. 55, 121, 124, 143, 145, 150, 169, 174, 176, 177.
40 Курири који cy им требали предати писмени позив за суд имали су
тражити Мартола Волчића и Матка Брајаковића или у Стону или у Дрије-
вима. Ј. Тадић, Писма и упутства I, стр. 71, бр. 72, 15. XI 1361; Lett. di Lev.
VIII fol. 47’, 23. IV 1432. Y Стону cy, исто тако, боравили Влахота Хранковић и
његов син Налко, иначе познати чланови дубровачке насеобине у Дријевима
и дугогодишњи закупци тамошње царине. Lett. di Lev. III fol. 80, 5. VIII 1422.
Још чувенији од ових био је Станихна Сладеновић, активан трговац, судија и
управник насеља у Дријевима, који је, заједно са братом Богићем и снахом
Ригушом, располагао кућом и другом имовином у Стону. Lett. di Lev. IX fol.
199, 27. III 1424; Test. Not. XII fol. 98’, 15. IX 1434.
41 „ ... de faciendo gratiam Radoe Miladinovich... quod causa maritationis
eius possit venire Stagnum per decem diem”. Cons. Rog. IV fol. 24Г, 13. X 1438.
42 „... che Francho de Georgio et Simcho de Gallo sono li a Stagno amalati
et lui dubita che per la morte non perdesse le suo raxon”. Lett. di Lev. IX fol.
184, 12. VI 1423.
43 „Hoc est testamentum Ivanissi Radmanich dicti Gudelich de Narente
mortui in Stagno”. Test. Not. XV fol. 175’, 7. VII 1456; „Hoc est testamentum olim
Radogne Radosalich de Narente mortui in Stagno”. Test. Not. XVIII fol. 93’, 8.
VI 1464.
44 Управнику дријевске царине Радоју Миладиновићу било је одобрено
одсуство с посла од три дана да може доћи у Стон „pro certis suis agendis et
opportunitate” /Cons. Rog. V fol. 205’, 2. VII 1435/, a његовом колеги Симку
Галовићу „pro recuperatione denario". /Cons. Rog. VI fol. 55, 22. V 1436/.
45 Марко, подстригач сукна и Матко Гојановић су крајем 1444. изнајмили
„unam eorum domum positam in Stagno totam in teritorio comunis" Николи
Покрајчићу из Дријева за једну наредну годину „et hoc precio yperperi vigin-
tiduorum pro affictu dicte domus”. Div. Not. XXVIII fol. 103', 12. X 1444.
46 Тако je почетком 1434. покренута тужба против насљедника Влахоте
Зуготића због тога што „occupant ex teritorio comunis medium brachium" /Cons.
Rog. V fol. 187, 15. II 1434; Lett. di Lev. XI fol. 171’, 18. XI 1433/, a Витасу Жу-
бићу из Дријева било наређено да се преко својих заступника мора појавити
пред дубровачким судом „pro occupationes terrenorum comunis in Stagno”.
/Div. Not. XVIII fol. 32’, 16. I 1434/. Поводом истих ствари дубровачка влада
је одредила тројицу официјала да „comittere et mandare debeant heredibus
Vlachote Zugotich vel tutoribus ipsorum heredum sive possidentibus domos quas
habent in Stagno, cum quibus perintrarunt teritorium comunis, et similiter Vi-
taxio Chovio per similem occupatione”. Lett. di Lev. XI fol. 171', 18. X 1433.
47 Половином 1414. y Малом вијећу je донесена одлука да браћа Павле
и Никша, синови Новака Скосовића буду „franchi et liberi a custodys ignium et
montium Stagni et ab omni rata pro qua solveretur pro dictis custodys et simi
liter ab omnibus angardys damnorum vinearum et camporum plani Stagni". Ref.
XXXIV fol. 20, 20. VII 1414.
48 Неки каменар Жоре ce обавезао споменутом Вукану да изради један
тријем на стубовима са двије степенице и седам прозора за кућу подигнуту
у Дубровнику /Div. Not. XXVI fol. 177, 9. IIV 1443/, a Радосав Миотанић je
тестаментом оставио „et la chasa... in Ragusa... ali sui figlioli”. /Test. Not. XI
fol. 53, 18. VII 1421/.
49 Div. Not. XIII fol. 204, 18. X1421.
30 „...in Quoyniza ad instantiam Ivani Dobretchovich supra Zvietanum
Milisich de Narente” Cons. Rog. XIII fol. 89’, 21. X 1452.
51 Приликом диобе споменута браћа су подијелила сва заједничка по-
кретна и непокретна добра осим „ex partibus quatuor unius fuoce de qua ruda
fođitur in Deseviza" и „domos due quarum una est in Stagno et altra in Naren
to” која четири дијела закупљене рударске јаме и ове двије куће „erant со-
munes inter ipsos”. Div. Not. XVIII fol. 97’, 15. IX 1433.
52 „.. ..Franchum Guchotich de Narente qui fuit eorum fantus in Novamon-
te”. Lam. de For. XV fol. 194, 25. V 1442. O трговцима из Дријева који се срећу
266 БУРО ТОШИН
V 1412/, Остоја Тврдисалић /Div. Cane. LII fol. 30, 27. Xlil 1437/, Брајан Брај-
ковић Div. Not. XXVII fol. 178’, 14. IX 1444/, Радојко Грљуновић /Div. Cane.
LXIII fol. 172, 16. XI 1450, Радобрат Радоњић / Div. Cane. LXIII 5, 1. VIII 1451/.
75 Lam. de For. V fol. 166, 7. V 1423. Ynop.: Д. Ковачевић-Којић, Градска
насеља средњовјековне босанске државе, стр. 215, нап. 72.
76 Div. Not. X fol. 168, 18. VIII 1406.
77 „... a Radossavo caligario”. Test. Not. XI fol. 200, 2. IV 1429.
Div. Cane. XXXV fol. 68, 15. V 1404.
78 Test. Not. X fol. 83, 12. III 1417; Deb. Not. XV fol. 35’, 20. XI 1426; Lett.
di Lev. VIII fol. 133’, 19. XI 1429.
79 Div. Not. XXI fol. 49’, 19. XI 1437.
80 Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске државе,
стр. 220.
81 Најбољу илустрацију зато пружа наведени примјер дријевског златара
Вукана Добровоевића. (Види нап. 64).
82 Види: Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске
државе, стр. 221—222.
83 Test. Not. IX fol. 81’, 27. XI 1406; Test Not. XI fol. 112, 16. IV 1425; 200,
15. IV 1429; Test. Not. XII fol. 46—47’, 28. X 1432; 157’. 24. IV 1433.
84 Test. Not. IX fol. 81, 27. XI 1406; Test. Not. XII fol. 46^17’, 28. XI 1432;
Test. Not. XIII fol. 11’, 4. XI 1442; Test. Not. XVIII fol. 93’—94', 8. VI 1464; 95,
17. XI 1464.
85 Тако ce Обрад Прибисалић из Затона обавезао Дријевљанину Брајку
Дабишиновићу „governare et pascholarle” три вола и двије краве ,/Com. di
Stag. I fol. 75’, 23. XI 1450/, a Георгиј Брајаковић дао такођер на испашу Ра-
доњи Пакорчићу „bechi 5 mei... castroni 3... pigure 10... cavala una e cavalo
uno fiol de dita cavala". /Test. Not. XIII fol. 157, 24. IX 1443/.
86 Види: Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске
државе, стр. 236.
87 „Putnich salarius, Radossav bastarius, Tuertcho placarius”. Lam. de For.
VI fol. 164. 21. X 1435; „Putnich megurar”. Lam. de For. V fol. 166, 7. V 1423;
„Volgcho miserator della gabella, Vitcho miserator”. Lett. di Lev. X fol. 55’, 14.
II 1429. Vnop.: Д. Ковачевић-Којић, Градска насеља средњовјековне босанске
државе, стр. 236.
88 „... Io mio fameglio Radivoy”. Test. Not. XIII fol. 95, 17. XI 1464; „... alia
fantescha de Jachsa Gallovich”. Test. Not. XIII fol. 182, 10. II 1442/; „... supra
Pribislavum de Neretva eius -famulum”. HAD: Lamenta de llntus /Lam. de Int./
I fol. 187, 14. V 1406; „... Radivoy famulum Pierchi Clunovich”. Lam. de For. VI
fol. 164’, 23. X 1425/.
89 „... terga parte se dia per anima mia alii poveri”. Test. Not. XI fol. 69’,
29. IV 1422.
90 Све obo o одласку споменутих лица на страну ради налажења запо-
слења писано је на основу сљедеће архивске грађе: Div. Not. V fol. 27, 9. V
1325; 74, 6. I 1326; Div. Cane. XII fol. 180, 15. XII 1335; Div. Cane. XIV fol. 143,
5. III 1344; Div. Cane. XVII fol. 48’, 7. VII 1352; Div. Cane. XXII fol. 80’, 9. IX 1369;
Div. Not. IX fol. 46, 26. I 1372; 76', 29. IV 1373; Div. Cane. XXIII fol. 65, 3. XI
1385; Div. Not. XI fo.l 67, 28. XI 1403; Div. Cane. XXXV fol. 49’, 13. П 1404; 129,
30. XI 1404; 162, 1. III 1405; Div. Not. XI fol. 135, 14. I 1406; Div. Cane. XXXVI
fol. 69, 20. VI 1406; 95’, 13. IX 1406; Div. Not. XI fol. 177, 18. X 1406; Div. Cane.
XXXVI fol. 118’, 9. XI 1406; 171’, 2. V 1407; 189’, 16. VI 1407; Div. Cane. XXXVII
fol. 35’, 18. IV 1408; 56, 1. VI 1408; 111, 17. IX 1408; 246, 27. VIII 1409; Div. Cane.
XXXVIII fol. 81, 3. VII 1409; 10Г, 9.XI 1409; 128', 20. V 1410; 240’, 5. IV 1412;
252, 5. VI 1412; Div. Cane. XXXIX fol. 114’, 2. VII 1412; Div. Cane. XXXVIII fol.
273—273’, 24. IX 1412; 229, 20. I 1413; Div. Can. XL fol. 13Г, 5. III 1413;
213’, 2. IX 1415; 285, 19. III 1416; Div. Cane. XLI fol. 9, 23. VI 1416; Div. Cane.
XLII fol. 284’, 21. VI 1424; Div. Cane. XLIII fol. 214, 17. X 1425; Div. Not. XVIII
fol. 45, 8. VI 1435; Div. Not. XX fol. 207, 29. III 1423; Div. Cane. XLIX fol. 301’,
22. V 1436; Div. Cane. LI fol. 11’, 16. IX 1437; Div. Cane. LIII fol. 135’, 18. IV
1439; Div. Cane. LIV fol. 223, 2. VI 1440; Div. Cane. LVII fol. 24, 21. XI 1442;
Div. Not. XXVIII fol. 183', 11. II 1445; Div. Cane. LXI fol. 116’, 27. V 1448; 169’,
25. VI 1448; Div. Not. XXIV fol. 59’, 15. III 1449; Div. Not. XXXVIII fol. 189,
13. I 1454; Div. Cane. LXIV fol. 144, 25. XI 1454.
268 BYPO ТОШИН
quolibet mense /Div. Cane. V fol. 92’, 29. XI 1313/, a Маруша Грубачевица из
Дријева је оставила „la casa al figlolo Climoe lo primo anno che se debia dar
ad affitto, a lo affitto che se dia ala figlola mia Radula, che se compre la gonella”.
/Test. Not. XI fol. 137, 2. IV 1426/. Ynop.: Д. Ковачевић-Којић, O насељу Дри-
јева u његовом положају, стр. 30—31, нап. 9.
101 Станихна Сладеновић је бесправно уселио „in una саха... in Narente".,
због чега је дубровачки суд пресудио „che recevuda questa” /Let.. di Lev. V fol.
50, 6. VIII 1408; 62’,i 22. VI 1407/, a Вук Дабојевић, кројач y Дријевима je, и
поред обећања да „non la pođesse cazar de casa in vita sua”, покушао продати
кућу добијену у закуп од Владне, сестре Драгила Накојевића, у вези с чим
се дубровачки конзул са судијама изјаснио „de non vender la dicta casa". /Lett.
di Lev. IX fol. 40, 20. VII 1424; Div. Not. XII foL 302’, 10. III 1419/.
102 Станихна Сладеновић je у Дубровнику био осуђен да „dare et solvera
debeat... yperperos mille trecentos decem et octo" /Lett. di Lev. IX fol. 188,
20. X 1423/, a Влакуша — син Радосава Обуганића — позиван да врати дуг од
200 перпера које његов отац Радосав „obilga se dare e pagare a Marussa uxor
quondam... Ratcho de Velloe”. /Lett. di Lev. IX fol. 146', 9. II 1425/.
103 „... Stanicha Sladanovich sotto la sua fede... a Utisen Begetich lo e
ligato e messolo in ferri”. Lett. di Lev. X fol. 21’, 6. VI 1427; ,,E Vuy... havete
messo in ferri eligado lo ditto Utissen Bogetich”. Lett. di Lev. X fol. 22,_ 6. VI
1427/; „per lo fatto de Utisen Bogetich ligato et messo in feri per Stanichna”.
Lett. di Lev. X fol. 24, 15. VI 1427; „Hostoia Dragoslaglich... conqueritur supra
Milosium Sial dicens quod... in mercato Narenti capi feceram, dictum Millosium
pro certo meo debito. Et dum fuisset detentus erupuit fugam”. Lib. Mal. I fol.
96’, 22. VII 1402; „... in carceribus detentum Marcum Bausovich de Narente pro
suis aliquibus debitis”. Div. Cane. XL1II fol. 238, 28. XI 1425.
104 Тако ce Стјепко Серголовић тужио на Петра Примовића због неке
соли коју му није исплатио /Lett. di Lev. IX fol. 14Г, 27. X 1424/, a Радослав
Толоевић тврдио да је Примовић без његове сагласности продао њихову за-
једничку барку и да му одговарајућу суму новца добијену за њу није предао.
/Sent. Cane. VII fol. 195’—196, 23. V 1426/.
103 Опширније о томе види: Б. Тошић, Становништво средњовјековног
трга Дријева, стр. 94—95.
106 Ref. XXX fol. 58, 29. III 1397; Lett. di Lev. VIII fol. 446, 5. II 1422; Lett.
di Lev. VIII fol. 33, 22. XI 1421.
„... voi tutti debiate pacificare et ben stare et vivere, et luno laltro
vien et amigevelmente tratare, et metando da parte tutte le couse passate". Lam.
de For. V fol. 167’, 20. V 1423.
108 Тако je y априлу 1425. наредила Петру Примовићу „quod verbum injuri
osum non audeat dicere Vlacote Cranchovich neque Naico neque Francho filys
dicti Vlacote (закупцима дријевске царине) sub pena yperperorum centum", a
исто тако и Франку Влахотићу наредила да под истом казном „non audeat
dicere neque facere contra Petrum Primi”. Cons. Min. III fol. 217, 19. IV 1425.
1(” „... siate ad essi obedienti in quello chie debito, siche piu avanti caxon
non sia che scandalo intervegna". Lett. di Lev. IX fol. 134, 27. VII 1426.
110 „... inhoneste et malo modo pluribus vicibus multa et multa verba
inhonistissima dixerunt contra dictos judices... stare debeant in . carceribus
inferioribus comunis Ragusii usque quindecim dies menisis may proxime”. Cons.
Min. III fol. 218, 23. IV 1425.
111 „...a menado alguna zente de fora sovra deto Ivan che li amazano”.
Lam. de For. VIII (посебан прилог) ad fol. 245, 16. XII 1427.
1,2 Бисте Бунић je „cum multis Vlachis" напао и опљачкао барку Фоске
Лукаревића „z’ra merchato Narenti” /Lib Mal. I fol. 111—111’, 19. VI 1350/, a дуб-
ровачки кнез и Мало вијеће добили овлаштење „de proclamare feciendo Rog-
liam de Narente inculpatum de rissa his facta Nar ente cum Vlachis" и „de mit
tendo vocatum Radossavum Milatovich etiam inculpatum de dicta rissa pro exa
minando eum”. Cons. Rog. VII fol. 91, 2. X 1439.
I13„... de detinendo Nicholam et Braian merchatores Narenti, qui dicuntur
esse chulpobiles brige facte cum Vlachis domini Regis Bosne... Et steat detenti
donec parverit presenti Minori Consilio”. Ref. ХХХП fol. 9, 16. VIII 1402; „... de
tenendo illos de Narento prope brigam quam fecerunt cum Vlachis ad huc usque
ad diem domenico proxime”. Ref. XXXII fol. 9’, 22. VIII 1402.
270 БУРО ТОШИН
1,4 Lib. Mal. I fol. 111—ll’, 19. VI 1350; Lam. de Int. I fol. 4’, 13. VI 1404;
41, 25. IX 1404; Lam. de For. II fol. 184’,19. V 1412; Lib. Mal. III fol. 35’, 26. III
1413; Cons. Rog. III fol. 56’, 20. IX 1421; Lam. de For. V fol. 143’, 22. III 1423;
Lett. di Lev. IX fol. 138’, 20. X 1425; Div. Cane. XLIV fol. 16—16’, 2. V 1426; Lam.
de For. VII fol. 182, 10. V 1427; 249, 16. XII 1427; Lam. de For. IX fol. 107’,
9. VIII 1432; Lib. Mal. VIII fol. 323, 30. X 1438; Lam. de For. XVI fol. 273, 26.
VII 1443; Lam. de For. XIX fol. 105’, 13. VI 1445; Com. de Stag. I fol 22, 10. III
1449; 89', 19. XI 1450.
"5 Lam. de Int. il fol. 4', 13. VI 1404; 41, 25. IX 1404; Lib. Mal. II fol. 124,
17. VI 1408; Lam. Pol. II fol. 90, 6. IX 1417; Lett. di Lev. VIII fol. 33, 22. XI 1421;
Lam. de For. V fol. 269, 4. III 1424; Lam de For. VI fol. 70’, 17. XII 1424; 122’,
19. VI 1425; 164’, 23. X 1425; 215’, 15. III 1426; 219’, 1. IV 1426; Lam. de For. VII
fol. 48, 10. VIII 1426; 182, 10. V 1427; 195’, 18. VI 1427; 221’, 21. VIII 1427; 245’,
8. XII 1427; 249, 16. XII 1427; Lam. de Int. II fol. 12, 3. XII 1441; Lam. de For
XVII fol. 16, 26. VII 1443; Lam. de For. XIX fol. 101, 7. VI 1445; 105’, 13. VI 1445;
Lam. de For. XX fol. 101’, 28. VI 1446; Lam. de For. XXIII fol. 146’, 23. V 1450.
Ref. XXXIV fol. 186, 25. II 1413; Lib. Mal. III fol. 35’, 26. III 1413; Lett.
di Lev. IX fol. 191, 1. XII 1423; 178 б, 9. XII 1423; Lett. di Lev. X fol. 65, 2. VI
1429; Cons. Rog. IV fol. 106’, 6. VI 1429; 110, 17. VI 1429; 179, 10. VII 1430; Cons.
Min. VII fol. 88, 20. IIX 1436; Cons. Mai. V fol. 123, 5. II 1437; Cons. Mai. VII fol.
40, 4. VII 1440; Cons. Rog. XI fol. 103’, 9. IX 1449.
117 „... super facto illorum de Narento qui sunt in carceribus nostris de
tenti". Ref. XXXIV fol. 197', 1. VII 1413; „... illis de Narente qui carcerati sunt".
Cons. R.og. II fol. 44’, 10. VII 1419; „... de rogando affidam tribus Narentinis
existentibus in carceribus comunis Ragusi”. Cons. Mai. V fol. 39’, 23. VI 1429;
„... super facto istorum de Narente qui sunt in carceribus". Cons. Rog. IV fol.
113, 12. VII 1429; 113’, 14. VII 1429.
118 „... de ponendo et examinando Nalchum filium Vlacote cum torture".
Cons. Rog. IV fol. 46, 24. I 1428; „... de examinando ipsum Nalchum cum tor
tura". Cons. Rog. IV fol. 47, 7. II 1428; „... quassatus fuerit ter suprascriptus
Nalchus et nichil dixerit". Cons. Rog. IV fol. 46’, 25. I 1428.
1I!“ „... de sententiando dictum Zvietchum Ghudelich ad mortem... de
sententiando Maroe supradictum Pulchovich ad mortem... a mille ducatos ... pro
quolibet". Cons. Rog. II fol. 32', 23. V 1419.
119 K. Војновић, Братовштине u обртне гсорпорације y Републици Дубро-
вачкој od XIII do конца XVI вијека, Свеска I, JA3V, Загреб 1899, II.
120 „... sentenar se debia in perperi CL li quali se debia dare ala congrega-
cion deli merchadanti over alo lavoriero dela glesia dei merchato”. Ref. XXX
(посебан прилог) ad sol. 62’, 16. IV 1397.
121 „... z.udesi et tutti mercadanti ano gurado in lor congregacion o torto
o non torto contra di testimoniare”. Lam. de For. V fol. 169’, 7. V 1423.
122 „... scriptum fuit per ordinacione Pavlizy et suprascripti Nalchi et sup-
rascriptorum accusatorum congregatium et corrumpentium mercatores ... contra
dictos alios judices... Goisavum et Ostoiam. Et non perminentium ipsos esse in
dicta congregacione, nec exercere officium suum". Lam. de For. VII fol. 24, 26.
VII 1426.
123 Станихна Сладеновић je својим тестаментом, поред једног перпера
„a Sancta Maria a Narente”, оставио и мнотво ствари „per renovacion dela
chiesa”. Test. Not. XII fol. 98’, 11. IV 1434. Vnop.: Д. Ковачевић-Којић, O насељу
Дријева и његовом положају, стр. 32—33, нап. 23.
124 Види нап. горе.
125 Гојисав Орловић, звани Петановић је својим тестаментом оставио
један сребрени појас „che se vendi e che se daga due parti in Lubisia in la
chiesa" /Test. Not. XIII fol. 170, 21. II 1444/, a Радојко Добровоевиђ „a Lubussa
che me dagano le messe de Santo Gregorio yperperi VI”. /Test. Not. XIII fol.
183, 18. V 1444/. Vnop.: Д. Ковачевић-Којић, O насељу Дријева u његовом поло-
жају, стр. 33, нап. 27.
126 „... tuto quello che se trovera in mia chasella de argento... che tuto
parti Radovaz et Catherina per mitade salvo ovglio che subito li deti Radovaz
et Catherina debiano mandare in Roma per mia anima”. Test. Not. XXII fol.
170, 21. II 1444.
СТАНОВНИШТВО И УРЕБЕЊЕ ТРГА 271
III 1416; 124, 16. 'III 1417; 144’, 6. VII 1417; 168’, 22. IX 1418; Cons. Min. II fol.
24’, 24. XI 1418; 35’, 10. I 1419; 103, 5. I 1420; 169’, 7. I 1421; 239, 12. I 1422; Cons.
Min. III fol. 43, 23. I 1423; 121, 15. II 1424; 200, 16. II 1425; 285, 5. II 1426; Cons. Min.
IV fol. 66, 28. I 1427; 135’, 22. I 1428; 218, 22. I 1429; Cons. Min. V fol. 66, 28. I
1427; 135’, 22. I 1428; 218, 22. I 1429; Cons. Min. V fol. 11, 24. I 1430; 90, 16. I 1431;
172, 11. I 1432; Cons. Min. VI fol. 18’, 17. I 1433; 102’, 19. I 1434; 203, 17. I 1435;
Cons. Min. VII fol. 14, 17. I 1436; 118, 11. I 1437;188’, 3. I 1438; Cons. Min. VIII
fol. 15’, 3. I 1439; 124, 9. XII 1440; 223’, 7. I 1441; Cons. Min. IX fol. 52, 1. I 1442;
149, 1. I 1443; Cons. Min. X fol. 5’, 1. I 144; 95’, 1. I 1445; 202’, 1. I 1446; Cons. Min.
XI fol. 69’, 1. I 1447; 166, 23. I 1448; Cons. Min. XII fol. 41’, 1. I 1449; 134’, 1. I
1450; 215’, 1. I 1451; Cons. Min. XIII fol. 138’, 1. I 1452; 162, 1. I 1453; 176, 1. I
1454; 248’, 1. I 1455; Cons. Min. XIV fol. 70’, 26. II 1456; 199’, 25. II 1458; Cons.
Min. XV fol. 2’, 21. II 1459; 84’, 21. II 1460; 161, 21. II 1461; 234, 30. III 1462; Cons.
Min. XVI fol. 60, 8.II 1463; Cons. Min. XVII fol. 5’, 23. II 1465; 55’, 17. I 1466.
171 Види нап. 94.
172 Тако cy, no налогу владе, судије у Дријевима морали испитати за
Владну, сестру Драгила Накоевића и Живана Дебељијевића да ли су били
„di bona mente, e sanno inteletto” y моменту када cy састављали своје теста-
менте. Lett. di Lev. IX fol. 166, 15. V 1424; 183 6, 20. V 1424; Lett. di Lev. XI fol.
117, 2. XI 1432.
173 „... dobiate lassar in posession dessa casa lo detto Zriepo”. Lett. di Lev.
IX fol. 88, 24. X 1425; „... voi provediate de avere appresso di voi el pregio della
dicta casa”. Lett. di Lev. X fol. 55, 10. I 1429; „... dobiati meter de novo la deta
Vuchana in posession della deta meza chasa". Lett. di Lev. XIII fol. 92’, 20. IX
1442; „... quod ad instantiam Obradi Radullenovich debeant accipere quodam
terenum poxitam in Narento Stephanelli Voichovich”. Lett. di Lev. V fol. 99’,
2. VI 1410.
173a „... Jacobeq Gudeglich... dover habere de Radivoy Cozarcha certa qu-
antita de denari e da altri debitori... Pero... -fate al dicto Jacobaq razone contra
ognuno suo debitoris”. Lett. di Lev. IX fol. 198, 22. II 1424; „... voi faciate vegnir
davanti de voi Stanichna Sladienovich et qual... e debitor dei dicto Bratan dei
tracto certa quantita de vino”. Lett. di Lev. VI fol. 38, 7. X 1417.
... che nui examinansemo chi fo queli che ingano quelli de Ortona”. Lam.
de For. VI /посебан прилог/ ad fol. 186’, 10. X 1424.
175 „... ad examinandum testes invicem cum judicibus Narenti super rixa
facta in Narento”. Ref. XXXI fol. 40, 11. XII 1398; «... examinare deberent
testes... super ipsis lamentis et... per eorum leteras responderent”. Lam. de
For. V fol. 166, 7. V 1423; „... chiamassemo davanti noi Bagisa Poruzenovich lo
qual disse chel... in prima ago veduto che...”. Lam. de For. VII fol. 48, 1. XII
1426; „.. .examinare debeant ordinate et diligenter et separatim unus ab dicto
lamento”. Lam. de For. VII fol. 245, 9. XII 1427; ,,... che noi chiamamo testi-
moni... noi averno chiamando in prima Radogne nivo de Stanichna Sladinovich”.
Lam. de For. VII /посебан прилог/ ad for. 245, 16. XII 1427.
176 quod mitterent Ragusium certos ex eis inter quos debeat esse Sta
nichna Sladienovich et Miladinus Milatchovich... qui debeant informare domi
niis Ragusii super querelis". Lam. de For. V fol. 167, 7. V 1423.
177 „... quod faciant capi et poni in cepo et compedibus Redettam et eius
fratrem ... et... possint imponere penam cuilibet nostro mercatori in Narento...
quod debeant dare eis favorem... in capiendo ipsos Radettam et fratrem pro rixa
et mallificio quod comiserunt”. Ref. XXXI fol. 57’, 15. V 1399; „... ipse Marchus
judex Narenti cum alys judicibus precepissent et misissent ad capiendum tres
malefactores”. Lam. de For. V fol. 177’, 26. VI 1423.
178 „... che non habiano nesuna parola injuriosa, ne dicando nesuna parola
injuriosa”. Lett. di Lev. X fol. 11’, 29. III 1427.
175 „... dicti accusati valde turpiter dictos judices injuriaverunt”. Lam. de
For. VII fol. 24, 28. VI 1426; ....... che lo dito Naocho ne a injurado e non voludo
obedir nostro comandamento”. Lam. de For. VI /посебан прилог/ ad fol. 24,
1. VII 1426.
180 „... quod precipere debeant illis quinque... quod venire debeant Ra
gusium ad presentiam nostri regiminis”. Ref. XXXII fol. 8, 9. VIII 1402; „... che
illi debiano comparer davanti de nuy in Ragusius... infra otto di proximi’’. Lett.
di Lev. X fol. 12’, 4. I 1427.
181 „.. .quod subito debeant describere singulariter omnes quantitade bla-
di... et precipere quod... non debeant ad aliqum locum dicta blada portare quam
Ragusium". Ref. XXXIII fol. 112’, 8. VIII 1409.
182 „... de mitendo Narentum. C. staria frumenti comunis et quod judices
Narenti... vendant cupellum ad gr. V ad mensuram Ragusii nostris mercatori
bus". Ref. XXXIII fol. 183’, 1. IV 1411.
183 „Et scribatur... quantitatis sal caricabitur et nomen patroni”. Ref. XXXIV
fol. 26, 16. V 1412.
184 „... per la sal data a ispoliza avemo examinado cum ser Biagio de Bona”.
Lam. de For. V fol. 166, 7. V 1423; „... dovesseno fare... como nessuno Narentino
non dovesse andare in algun luogo per condur sal per caxon chella gabella e
fornita". Lett. di Lev. X fol. 56, 14. III 1429.
185 Тако судија Прибил Кранчић узе у радњи Припка Зорановића једну
мјеру за уље и пронађе „in illa de plombo vel de rame infundo quod ibi sonabat
et sic fregerunt ibi dictam libram per falsa". Lett. di Lev. III fol. 72, 17. V 1383.
186 Када je ухватио двојицу лопова да краду со у царини, Петар Примо-
вић је послао „ото de ser Teodro de Prodanilo ali zudesi de Narente digandoli
come avemo preso uno Vlacho e di logo Miladino chene comandati che faremo”.
Lam. de For. V fol. 168', 7. V 1423.
187 „... quod gabelloti nostri gabelle Narenti dare et solvere debeant ju
dicibus Narenti ex denarys et rationis tocius gabelle Narenti... in auxilio sepis
fiende circumcirca gabellam Narenti... ypreperos XV”. Cons. Min. VII fol. 143,
22. IV 1437.
188 „... che vui lasadi vignere alcuni de iluogi de Dalmacia dende e la
pestilentia vefaremo pagare per pena azaschuno di vuy zudexi ducatos IIC”.
Lett. di Lev. IV fol. 138, 2. VII 1408.
189 „... quod in Narente faciant publice proclamare quod tenere et facere
debeant bonam custodiam pro pestilentia que viget in Corzola". Cons. Rog. V fol.
181, 4. I 1434.
1,0 Такав ce случај десио и c Налком Влахотићем „venienti de locis pesti
feris de Dalmacia" који, умјесто „quod deberet ire ad Usignum", дође y Дријева.
Lam. de For. VII fol. 24, 28. VI 1426.
191 „... debeant hortari illos de Narento cum interdamus ad habere nobis
tres insulas quod bene facerent mittere cum armata nostra usque ad centum
bonos homines ad minus armorum cum eorum barcis”. Ref. XXXIV fol. 200’,
15. VII 1413.
192 „... vocavit... judices Narenti et fecit ipsos sedere super pozolo ante
ecclesiam”. Lam. de For. XXII fol. 160’, 12. VIII 1449. Vnop.: Д. Ковачевић-Којић.
O насељу Дријева u његсвом положају, стр. 30, и Иста, Градска насеља cped-
њовјековне босанске државе, стр. 266.
193 «... Zo lamento... sopra Stipan Radivoevich per la vilania et onta vi a
fatto non voghans responder inzudixio a Vochaz Petchovich davanti di voi”.
Lett. di Lev. XIV fol. 3', 22. XI 1448.
194 „ ... subito reprosuisset biretum super capitum ... quod Zvetchus... de
bebat solvere gr. sex eo quia non steterat coram judicibus capito dishoperto
iuxta consuetudinem’. Lib. Mal. 29’, 29. IV 1415. Vnop.: Б. Тошић, Урећење сред-
њовјековног трга Дријева, стр. 132.
198 „... dixit id Stanichna eidem Vlacote asine et filius asini... ego faciam
vindictam contra te et faciam quod vermes comedant carnem tuam". Lam. de
For. VII fol. 196’, 19. VI 1427.
196 „... dum dictus Vlacota judex de Narente sederet ad reddendum ius...
predicti accusati, venientes super dictum Vlacotam cum cultellissis". Lam.
de For. VII fol. 196’, 19. VI 1427.
197 Због увреда нанесених „judicibus de Narente... condemnatus fuit idem
Nalchus quod stare debeat uno mese continuo in carceribus Ragusii... Maroie
suprascriptum Sissa Copitovich quod stare debeat uno mese continuo in carce
ribus comunis et... Radaq Stagnevich... quod stare debeat diebus quindecim
continuis in carceribus comunis Ragusii”. Lam de For. VII fol. 24, 28. VI 1426.
198 „.. .Ii deti non se podesseno essere dacordio avanti de noy... che vano
avanti de vostra iusticia”. Sent. Cane. VIII b fol. 56, 14. III 1432; velle stare
СТАНОВНИШТВО И УРЕБЕЊЕ ТРГА
275
et parere iudicio dicte curie in Ragusius et non in Narento”, Div. Cane. XLVI
fol. 52', 19. X 1429.
199 „... voglemo che quel che vuy havete... sentenziato non vagla niente
... perche volemo che davanti de nuy se faza tal piaido”. Lett. di Lev. IX fol.
36’, 10. VII 1424.
*“ „... Ivanis Gudeglich... non ivit... in favorem gubernatorum gabelle
Narenti quando in gabella offendi volebant per homines de voivoda Paval, quod
venire debeat Ragusium ad faciendum deffensionem suam”. Cons. Rog. V fol. 37’,
1. X 1431; Cons. Mai. IV fol. 154’, 2. X 1431; „E di questo malificio Ivanis Gude-
lich terzo zudexe... che per fina zorna VIII... debia vegnir a Ragusa avanti de
nuy afar sua excusa”. Lett. di Lev. XI fol. 54, 2. X 1431.
201 Дубровачки ректор je, y вези ca неизвршењем наређења да ставе Го-
јисава Орловића у посјед његове куђе, писао дријевским судијама ,,la schusa
che fati digando che... Ia parte adversa se fexe alia porta, com li cortelli... che
molto ne meravigliemo dela vostra resposta”. Lett. di Lev. XII fol. 142, 17. V 1439.
202 „Alii providi gabelloti nostri de Narente... ve comettemo che... dobiati
chomandare ali detti zudexi per parte nostra che infra di VIII... debiano aver
messo in possesion lo detto Goysavo della deta casa." Let. di Lev. XII fol. 142’,
17. V 1439.
203 „... quod mictant ad dominum Regem de Bosne suos ambasiatores ad
faciendum excusationem". Cons. Rog. XI fol. 21, 14. XI 1448.
204 „... quod debeant mittere presentatem parte domine nostre Stipano che-
rzech iperperi XXX de piscibus in vicibus pluribus”. Cons. Rog. XI fol. 21, 14.
XI 1448.
205 Cons. Rog. fol. 166, 28. I 1436; 166’, 3. I 1438. Ynop.: C. Еирковић, Херцег
Стефан Вукчић Косача, стр. 37.
206 „... rogationes litterarum dominarum Catharine matris et Jelene uxoris
voyvode Stipani... pro liberatione judicum Narenti”. Cons. Rog. VI fol. 167,
30. I 1438.
207 Cons. Rog X fol. 24, 31. VIII 1446; 24', 31. VIII 1448. O овим покладима
Павловића код златара Вукана Добровоевића опширније види: С. Нирковић,
Херцег Стефан Вукчић Косача, стр. 98, 236, 237.
208 „... quod possint venire franchi et securi... pro certis servicys comunis
sint oportuni in Ragusius per octo diebus proxime”. Ref. XXXI fol. 170’, 20. VIII
1398; „... et vocandi huc judices Narenti pro informatione habenda”. Cons. Rog.
IV fol. 102, 23. V 1429; „... possint venire Ragusius pro certa informatione et
oportunitate nostri domini”. Cons. Mai. VII fol. 131, 19. X 1443; „... contra
judices ...de Narente, et vocare ipsos... prout arengatum fuit”. Cons. Rog. IV
fol. 109, 16. VI 1429; „... de habendo judices Narenti predictos pro fallitis”. Cons.
Rog. IX fol. 189, 18. X 1445.
209 „... mandati in nostre man per scriptura per questo curero proprio".
Lett. di Lev. VII fol. 150, 6. III 1416; „... tutto quello che avereti... per vostre
lettere... darete ordinatamente asapere per lo portadore dela presente”. Lam.
de For. VIII fol. 63, 6. VI 1423; „... de tuto quello farete per vostre lettere ne
avisarete”. Lett. di Lev. IX fol. 186, 13. VIII 1423; „... la qual examination di
testimoni... ne mandate segellato coi vostro sigello”. Lett. di Lev. IX fol. 166,
15. V 1424; „Recepte fuerunt a judices Narenti lettere hic affixe". Lam. de For.
VII fol. 245, 8. XII 1427; ....... in questa incluso dei ditto Ostoia anuy in la ditta
vostra lettera sotto bolla ne rimandereli insieme con la ditta testimonianza”, Lett.
di Lev. XI fol. 113’, 14. X 1432; „La qual examination... e testimonianza per li
detti testimoni davanti de vuy fata, subito la mandareti anuy... incluso sotto
vostra bolla". Lett. di Lev. XI fol. 117, 14. X 1432.
2,0 Div. Not. XI fol. 35’, 13. II 1403.
211 M. Динић, Из Дубровачког apxuea III, стр. 44, бр. 109, 9. VII 1385.
212 Ref. XXXIII fol. 8’, 9. VIII 1403.
213 „... cum scriptura facta secundum ordines mercati Narenti in MCCCCIII,
a die XXIV menses aprilis exracta de libro Aptagi Narenti a me notario vixa
et lecta". Sent. Cane. IV fol. 174, 12. XII 1404. Ynop.: Б. Тошић, Урећење eped-
њовјековног трга Дријева, стр. 135.
2,4 Y вези са неком тужбом против Налка, сина Влахоте Хранковића,
доказано је да „dicte lettere sclave scripte fuerunt de conscientia et voluntate
276 EVPO ТОШИБ
',/t л i* ;
15YPO ТОШИН
280
Кодичина Набавна
цијена
Мјесто из
Вријеме & кога је со Сигнатуре
перпера
модија
дуката
товара
допремана
к
брод.
1
gS
1
1 2 3 4 5 6 7 8
1429.
4. II — — 3 — — — С. Min. IV f. 220
17. II — 1.000 — — 18 Валона D. Not. XVI f. 45’
23. III 3 — — — 26 Далмација D. Not. XVI f. 57
8. IV — — 1 — 37 Шибеник D. Not. XVI f. 6Г
11. IV — — 1 — 26 Далмација D. Not. XVI f. 62
20. IV — 750 — — 30 — D. Not. XVI f. 63'
26. IV — — 5 — — — C. Min. IV f. 237
9. VI — — 5 — 24 Задар D. Not. XVI f. 83
23. VI — — 2 — 25 Шибеник C. Min. IV f. 39’
28. VI — 200 — — — — C. Min. IV f. 252
23. VII — 200 — — — — C. Min. IV f. 255’
7. XI — 300 — — — Шибеник C. Min. VI f. 276’
1430.
31. III — — 3 — 29 Паг D. Not. XVI f. 211’
22. V — — 3 — — Задар C. Min. V f. 43
28. VII — — 3 — — Задар C. Min. V f. 26
D. Not. XVI f. 274
17. VIII — — 5 — 29 Апулија C. Min. V f. 54
17. VIII 1 — — — 29 Дубровник C. Min. V f. 52’
21. IX — — I1 — 10 — C. Min. V f. 61’
7. XI — — 3 — — Дубровник C. Min. V f. 74’
2. XII — — 1 — — — C. Rog. IV f. 255’
4. XII — 50 — — — Јанина C. Min. V f. 78
7. XII — — 5 — — — C. Min. V f. 78’
по дубровачкој мјери.
ГЈРИЛОГ БР. 1 285
1 2 3 4' 5 6 7 8
1431.
3. XII — — 5 — — — С. Min. V f. 160
1432.
21. III 1 — — — — Дубровник D. Not. XVII f. 244’
13. VI — 100 — — — — C. Min. V f. 202’
16. VIII — 200 — — — — C. Min V f. 214’
1433.
14. II — — 6 — 29 — C. Min. VI f. 24’
21. IV — — 2 — 29 — C. Min. VI f. 37’
24. XI — — 6 — 29 Дубровник C. Min. VI f. 87’
24. XI — — Р — — Стон C. Min. VI f. 87’
10. XII — — 6 — 29 Дубровник D. Not. XVIII f. 153
1434.
5. VI — — 4 — — — C. Min. XI f. 139
12. VI 3 — — — — — C. Min. VI f. 140’
18. IX — 120 — — — Јанина C. Min. VI f. 170
29. X — — F — — Дубровник C. Min. VI f. 190
6. XI — — 3 — — — C. Min. VI f. 184’
18. XI — — l4 — — Дубровник C. Min. V f. 4
20. XI — — 3 — 29 Валона D. Not. XIX f. 144—44’
7. XII 1 — — — — — C. Min. VI f. 191’
11. XII — — 4 — 28 — C. Min. VI f. 192
11. XII — — 3 — 28 — D. Not. XIX f. 156’
15. XII — — 3 — 28 — D. Not. XIX f. 159’
17. XII 1 — — — — Валона D. Not. XIX f. 162
22. XII — — 3 — 16 Валона D. Not. XIX f. 163’—
64
1435.
3. I 1 — _ — _ Валона D. Not. XIX f. 173’—74
6. I 1 — — — — Валона D. Not. XIX f. 175
10. I 1 — — — — Валона D. Not. XIX f. 193’
29. I — — 2 — — — C. Mai. V f. 20’
19. II — 6005 — — — Дубровник C. Mai. V f. 24
28. III 1 — — — — — D. Can. LII f. 88’
6. IV 1 — — — — Валона D. Not. XIX f. 226’—27
9. IV 1 — — — — Дубровник C. Rog. V f. 264
26. IV 1 — — — — — C. Rog. V f. 269
5. VII — 350 — — — Валона D. Not. XX f. 35’
20. IX — 606 — — — Стон C. Min. VI f. 280’
2 по дубровачкој мјери.
3 по дубровачкој мјери.
4 по дубровачкој мјери.
5 по дубровачкој мјери.
6 по дубровачкој мјери.
286 БУРО ТОШИН
1 2 3 4 5 6 7 8
1436
2. V — — 3 — — Валона С. Min. VII f. 49
5. V — — 3 — — Дубровник С. Min. VI f. 51
16. V — — 3 — 29 Валона D. Not. XX f. 238’—
39
16. V 1 Валона D. Not XXf 238
24. V 1 — — — Валона D. Not. XX f. 224
28. VI 1 — — — — Валона D. Not. XX f. 263’
28. VI 1 — — — — Валона D. Not. XX f. 263’
7. VIII 1 — — — — Валона C. Rog. VI f. 71'
14. VIII —1.000 — — 40 Дубровник C. Min. VII f. 78
C. Rog. VI f. 72
17. VIII __ _ 1 _ 40 Дубровник C. Min. VII f. 78’
17. VIII — — 1 40 — Стон C. Min. VII f. 78'
20. VIII — — 1 — — Сан Стефан C. Min. VII f. 80
20. VIII — 200 — — 30 Сан Стефан C. Min. VII f. 80
4. IX — — 4 — — Стон C. Rog. VI f. 77
19. IX 1 — — — 30 Дубровник C. Min VII f. 86
4. XII 1 — — — ■— Дубровник C. Mai. V f. 104’
1437.
8. I l7 — — — 5 Задар D. Can. L f. 223’
8. I — — 1 — 33 Задар или Паг D. Not. XXI f. 78’
27. IV — — 28 — 40 Дубровник C. Min. VII f. 144
28. XII — — 2 — — — C. Min. VII f. 180’
1438.
7. II — — 3’ — 16 Паг D. Not. XXI f. 219'
16. II — — 4 — 28 — C. Min. VII f. 202
26. II — 1.000 — — — Дубровник C. Rog. VI f. 177’
1. IV — — 4 — — Фиренца C. Min. VII f. 208
17. IV 1 — — — — Барлета D. Can. LII f. 129’
18. IV 1 — — — — Барлета D. Can. LII f. 131
19. VIII 310 — — — Паг D. Can. LII f. 108’
13. VI — — 4 — 29 Барлета D. Not. XXII f. 42’—
43
18. VIII 1 Барлета D. Can. LII f. 253
19. VI — 2 — — — Дубровник C. Min. VII f. 246
22. IX 1 — — — — — C. Min. VII f. 253'
1439.
5. V — — 3 —- — Стон C. Rog. VII f. 55
15. V — 100 — — 35 Дубровник C. Min. VIII f. 56
15. V 1 — — — — — C. Min. VIII f. 56’
7 по задарској мјери.
8 по дубровачкој мјери.
9 по пашкој мјери.
1,1 по пашкој мјери.
ПРИЛОГ БР. 1 287
1 2 3 4 5 6 7 8
26. V _ _ 2 — Стон С. Mm. VIII f. 59
30. VI — — 2 — — Стон С. Rog. VII f. 72’
21. VII — 200 — — — — C. Min. VIII f. 76
13. VIII — — 211 — —- Стон C. Min. VIII f. 83
27. VIII 2 — — — — Стон C. Min. VIII f. 85’
5. IX 1 — — — — Дубровник C. Min. VIII f. 86'
18. XI — — 2 — — Стон C. Rog. VII f. 103’
1440.
29. IV 112 — — — — — T. Раукар, стр. 62, т.
II стр. 78.
1. V рз Т. Раукар, стр. 62, т.
II стр. 78.
11 по стонској мјери.
12 по задарској мјери.
13 по задарској мјери.
ПРИЛОГ БР. 2.
ПРЕГЛЕД УПОТРИЈЕБЉЕНИХ МЈЕРА
а) Мјере за со:
Јединица Сигнатуре
мјере „ad pondus” килограма
б) Мјере за жито:
Јединица „
мјере ”а<а Pondus килограма Сигнатуре
ц) Мјере за сир:
Јединица
мјере „ad pondus” грама килогр. Сигнатуре
д) Мјере за восак:
Јединица
мјере „ad pondus” грама килогр. Сигнатуре
е) Мјере за олово:
Јединица
мјере „ad pondus” грама килогр. Сигнатуре
ф) Мјере за вино:
Јединица
мјере „ad pondus” литара Сигнатуре
г) Мјере за уље:
Јединица
мјере „ad pondus” литара унчи Сигнатуре
х) Мјере за тканине:
Јединица
мјере „ad pondus” центимет. метара Сигнатуре
(SUMMARY)
the Krupa rivers, occupying the site of Tersana, between the present-
-day bridge over the Neretva at Gabela and the village of Višići. And
finally, there is a third hypothesis, which maintains that neither the
present-day Gabela nor the area on the opposite bank correspond to
the mediaeval market-place of Drijeva; according to this hypothesis,
the village of Vid, located on the site of the ancient town of Narona,
about six km distant from Gabela in the direction of North-West,
occupies the site of the mediaeval market-place of Drijeva.
The quoted suppositions can be of help to the investigator only
when linked with the archival material which offers an idea about the
topographic appearance of the settlement. Namely, the place to which
the Cyrillic sources reffer to as Drijeva and the Latin as Narentum,
with ali its elements, i. e. the port, the customs house enclosed by a
wooden fenee, and the market-place in front of the church together
with the houses, the shops, the inn and the quarters for the night, the
other church and the graveyard, seem to have occupied a rather large
space, which might include all the space quoted in the mentioned litera-
ture, i. e. the area from the left bank of the Neretva river, via the
present-day Gabela up to the village of Vid.
Seen through the prism of the used sources, the contours of the
settlement that was erected on this area can be surmised, with the
market-place in the middle and numerous houses of the merchants,
thejir shops, workshops, quarters for the night and the tavern around
it, on one side, while the port for reception of ships, the customs house
and the warehouses and stocks of salt were removed from the proper
centre of the town, on the bank of the river. Besides these, there were
the two churches, i. e. the St Vid Church and the Church of Virgin
Mary, which together with the local graveyard, indicate a well-developed
settlement, and serve as a mark of certain stability.
From the first explicite mentiion of Drijeva in the chart of Stefan
Nemanja (1186), this market-place was within the Serbian state until the
death of king Milutin. From about 1326 to 1357, the market-town of
Drijeva was under the rule of the Bosnian bans, and afterwards, until
1382, it was under the domination of the Hungarian Crown. Then again
it feli under the supreme power of the Bosnian state.
The principal champions of all, particularly economic, life at Dri
jeva, up to the end of the 14th century, were the citizens of Dubrovnik;
even at the times of Serbian domination, they rented the Drijeva
customs, to be continued by individual members of the aitistocrat
families of Držić, Bobaljević, Bunić, Gučetić, Gredić and some mer
chants of Dubrovnik e. g. the goldsmith Simko Stefanić, Ratko Suma-
njić and the brothers Petar and Pavle Gizlić during the Bosnian domi
nation. During the Hungarian rule, the customs house was rented by
the individual members of the family Gungulić, and the Municipality
of Dubrovnik which probably rented the Drijeva customs between 1358
and 1360.
Parallel with graduai deterioration of the central power and the
growth of influence of some aristocratic families from the mouth of the
Neretva at the beginning of the 15th century a new era began in the
SUMMARY
293
brovnik dared invest his money in renting the Drijeva customs must be
discarded, since we know that the sons of Vlahota Hranković, Nalko
and Franko, so also Vlahota Milojković, Radoje Miladinović and some
other citizens of the Dubrovnik Republic dtid rent the Drijeva customs.
The Duke pressed hard on the Republic of Dubrovnik trying to
force her Government to rent the Drijeva customs. As from 1449 we
meet more and more frequently his messages to the residents of Dri
jeva urging them to leave the place due to its aledged bad air, advising
them to build their houses farther inland, in the village of Orman. Due
to the panic at Drijeva and a great agitation in Dubrovnik caused by
the turn of events, in 1451 the Govornment of Dubrovnik agreed to sign
a contract of renting the Drijeva customs at a rather high, perhaps
even unrealistic, price of 8,000 ducats per annum.
However, the four year war between Duke Stjepan and the Re
public of Dubrovnik (1451—1454), in the course of which Drijeva
was in permanent possession of Duke Stjepan, except for a short pe-
riod of Venetian rule and that of the Bosnian king, prevented the
contract from being put into practice. Managing the Drijeva market-
-place independently afterwards, Duke Stjepan saw that Dubrovnik was
by far the best renter of the Drijeva customs. So he continued pressing
the Dubrovnik Government to rent it, but without success.
Making use of the circumstances created by the Turkish invasion
of the parts of the Duke's territory, the Venetians took firm possession
of the region between the Cetiina and the lower Neretva in 1465, and
without Kossača’s consent, they invaded Krajina and Drijeva in
September of that year. This .move caused a acute reaction on the part
of the Hungarian king Mathew Corvinus, who, after several diplomatic
demarches, took Drijeva by force. But, the Hungarians were not to stay
there long; it seems, they immediately conceded Drijeva to the Vlatko-
vić family, in whose possession this important market-place remajined
until 1473, when the Turks drove them out of the Neretva valley.
Faced with frequent Turkish assaults, the Dubrovnik colony of
Drijeva often moved to Ston or to the village of Osobljava on the
Pelješac peninsula. Members of this colony built houses in these places
and stayed there. When the things settled down after the Turkish
invasion they began corning back to Drijeva.
Gradual growth of Drijeva into the most important economic cen-
tre of the mediaeval Bosnian state is due primarily to the favourable
location at the mouth of the Neretva river, which was the most im
portant communication between the sea and the Bosnian inland on
the one hand, and the network of caravan roads which intersected and
bifurcated there. Due to this fact, Drijeva grew to be a real import
and export harbour of the mediaeval Bosnia. As for the goods that
were exchaned at Drijeva, they can be classified as follows: a) the
goods that came by sea from Dubrovnik and other iseaside towns and
some overseas towns, like salt, wine, oil, fabrics, and b) the goods that
came mainly from the Bosnian hinterland down the Neretva to be
exported to Dubrovnik and some towns on the other coast of the
SUMMARY 295
the proportione of invested money. Their partnership was void and nil
after the transaction under contract was carried out.
On the grounds of data from the archival series „Debita Nota-
riae”, we have found out that 122 Drijeva merchants made 289 loans
amounting to 22,670 ducats. The disproportion between the number
of merchants (122) and the number of loans (289) indicates that some
of them took loans several times. Thus, out of a total of 122 merchants,
45 (or 36,68%) took loans which amounted to a sum of more than
100 ducats. The merchants of such business potential constituted be
tween one third and one half at Drijeva, one third at Prača, and one
fourth of the total number at Foča and Goražde. On the basis of the
number of merchants, their loans and the amount of capital they
dealt with, Drijeva can justifiably be said to have had a pronouncedly
developed home merchant class.
With the passage of time, Drijeva developed a sort of condo-
minium, which consisted in the fact that the customs remained in the
hands of the Bosnian feudal lords, who „had full rights to appoint the
customs officers and the tax gatherers”, while the settlement itself
was ruled by a Dubrovnik administration, organizing the way of living
by administrators and judges as it suited them best. That and the
rapid economic growth, with prospects of speedy and prosperous gain
profits, attracted more and more citizens of Dubrovnik who became the
most numerous residente of the Drijeva market-place. Besides them, the-
re came some Dubrovnik subjects from Ston and inhabitants of other
Dalmatian towns, i. e. Kotor, Trogir and Zadar, and businessmen from
other parts, primarily Italians, who dealt in trade and customs renting.
And, finnally, local people, mostly merchants from the Neretva, who
readily took the Dubrovnik citizenship, since in that way they gained
certain priveleges.
As for the number of residente at Drijeva, it is impossible to
ascertain it at any given period; true, there are some elements, but
they do not secure a foundation for an overall eistimation; nevertheless
they make it possible for us to give some figures conceming at least
the approximate number of active male residente at Drijeva at varioue
times. Thus, in 1372 there were cca 200 men capable of taking arms,
and in the war with the Bosnian king Ostoja (1403—1404) the Govern-
ment of Dubrovnik recruited 50 men from among the Dubrovnik citi
zens. Ten years later, 1413, in connection with the Dubrovnik mvasion
of Korčula, Hvar, and Brač, Drijeva was obliged to send „up to one
hundred well armed men with boats”, and in the war for Konavli,
1430—32, Drijeva had to send first 30 riflemen and later 20 more
young soldiers.
The occupation of the major part of the population of Drijeva
was trade, customs renting and various crafts. Besides these basic
activities, many went in for farming and cattle breeding. There were
other activities as well, like albergars, who kept boarding houses and
cared for accomodation of travellers, their hourses and goods, while
inn-keepers only served drinks; linked to the specific topographic posi-
tion of Drijeva, there were some special occupations like salt workers,
porters, washers and measurers of salt. And, finally, there were ser-
SUMMARY 299
vants employed by merchants and other persons, and the local poor
from whose ranks were recruited those who sold their muscles to
make a living.
The qitizens of Dubrovnik formed a sort of community similar
to that of Dubrovnik, the administrative structure of whicli was as
follows: the administrator of the place, the consul, three judges, two
scribes, health offidials and some other clerks whose field of activity
is hard to ascertain.
Parallel with the study of the structure of the local government
at Drijeva, it is possjible to reconstruet the customs organization, but
only in the period when it was rented by the Republic of Dubrovnik, i.
e. 1429—1440. At the head of the customs house was the gubernator,
i. e. supervisor, two customs officers, four servants, three officials.
guards, salt workers, porters, and salt measurers.
ИЗВОРИ И ЛИТЕРАТУРА
А. ИЗВОРИ
Необјављени извори
/Хисторијски архив у Дубровнику/
— Acta Consilium Rogatorum /Cons. Rog./
— Acta Maioris Consilii /Cons. Mai./
— Acta Minoris Consilii /Cons. Min./
— Aptagia /Apt./
— Comandamento di Stagno /Com. di Stag./
— Debita Notariae /Deb. Not./
— Distributiones Testamentorum /Dist. Test./
— Diversa Cancellariae /Div. Cane./
— Diversa Notariae /Div. Not./
— Intentiones Cancellariae /Int. Cane./
— Lamenta de Foris /Lam. de For./
— Lamenta de Intus /Lam. de Int./
— Lamenta Politica /Lam. Pol./
— Lettere e commissioni di Levante /Lett. di Lev./
— Liber Dotium /Lib. Dot./
— Liber Croceus /Lib. Croc./
— Liber Malificiorum /Lib. Mal./
— Liber Viridis /Lib. Vir./
— Reformationes /Ref./
— Sententiae Cancellariae /Sent. Cane./
— Testamenta di Stagno /Test. di Stag./
— Testamenta Notariae /Test. Not./
Објављени извори
Б. ЛИТЕРАТУРА
—"Антољак С., Бан Павао Брибирски „Croatorum dominus”, Радови Инсти-
тута JA3Y у Задру 19, Задар 1972, стр. 5—62.
Атанасовски В., Пад Херцеговине, Народна књига, Историјски институт
у Београду, Београд 1979.
— Божић И., Дубровник и Турска у XIV и XV веку, Београд 1952.
— Божић И., Економски и друштвени развитак Дубровника у XIV и XV
веку, Историјски гласник I, Београд 1949, стр. 21—61.
— Божић И., Млечани према наследницима херцега Стевана, Зборник ра-
дова Филозофског факултета, VI-2, Београд 1962, стр. 113—128.
ИЗВОРИ И ЛИТЕРАТУРА 303
Бунићи, дубровачка властеоска поро- Воје, И., 7, 10, 119, 234, 235.
дица Војиновић, К., 270, 272.
— Бисте 30, 48, 59, 90, 95, 113, 116, Војислав Војиновић, српски власте-
269. лин 51, 52.
— Влахо 32, 199, 200, 252, 259, 276. Волин Гојсалић 264.
— Иван 218. Волчое Бороевић 91.
— Клемент 252. Вратислав Мартић 88.
— Лука 116. Вук и Витко, мјерачи соли 262.
— Марин 34, 64, 81, 201. Вук Вукићевић, босански властелин
— Матеј 23. 131, 137, 151.
— Михајло 79, 80, 82. Вук Вукосалић, кнез 22.
— Симко 81, 103. Вук Дабојевић, кројач 266, 269.
— Тома 218, 219, 235. Вукан Добровоевић, златар 173, 226,
Buccius de Lognasto 84. 230, 232, 237, 243, 245, 253, 257, 267,
275.
Вукан Илић 121.
В Вукан Остојчић 30.
Вукас Остојчић 181, 254.
Вего, М., 27, 32, 37, 38, 39. Вукац Грубачевић 217.
Велка, робиња 99, 101. Вукац Дабишиновић 218, 219.
Велоје Братославић 79, 82. Вукац Марсић 200.
Verlinden, Ch., 117. Вукац Остојић 226.
Веселко Славодржић 254. Вукац Петковић 256.
Видош Леснић 48, 86. Вукац Прибиловић 21, 201.
Винавер, В., 7, 10, 116, 117, 235. Вукашин Бравчић 232.
Витас Дуповчић 231, 232, 237, 254. Вукашин Гргуровић 149, 169, 230.
Витас Жубић 265. Вукашин Милатковић 40.
Витас Остојчић 254. Вукашин Радивољић 266.
Витас Смиловић 226, 237, 254. Вукман Југовић, херцегов властелин
Витко Остојић 200 230 147, 153, 170.
Владислав Косача'18, 22, 152, 161, 164, Вукна, жена Марка Босанића 39.
165, 166, 168, 170, 175, 193. Вукосав Богавчић 227.
Bn^Sa’zzC?CTPa Драгила Накојевића Вукослав Богавчевић 104.
250/66, 269, 273 Вукослав Добромањић 232, 250.
2789Н 290 110’ 113’ 114’ 115' 288’ Вукослав Јамомет 113.
Вукослав Копитовић 250.
Син Вадослива Обуганића Вукослав Милутиновић 99.
39, 269. Вукослав Попитовић 254.
Влакуша Милојковић 152, 154, 254. Вукчин Остојић 242.
Влакуша Радосадић 250. Вукша Дидалић 242.
Влатко, син Медоја носача 262. Вулетић-Вугсасовић, В., 39.
Влатко Бурђевић 142.
ВЛа176° 177СаЧа’ Херц®г 14’ 15’ 171’ 173< Вучета Маришић 201.
Вучетићи, дубровачка властеоска по-
Влатко Медојевић 200. родица
Влатко Миросалић 104, 106. — Андрија 103, 211, 236, 237.
Влатко Прибојевцћ 217, 219. — Иван 213.
Влатко Хумиљеновић 230.
Влатковићи, босанска властеоска по- Г
родица 18, 166, 176, 177.
■— Августин (у народу познат као Габријел из Венеције 96, 116.
АндриЈа) 14, 15.
— Жарко 22, 176, 177. Garzoni, Р., млетачки историчар 25,
— Fz“aH,1™ 20> 23, 119, 165, 166, 38.
Gelcich, Ј., 10, 36, 58, 59.
230 169’ 171’ 1721 175, 176, 177,
Gelcich, Ј.—Thalloczy, L., 35, 80.
Влахо Гредић 49, 79, 81, 84, 109. Георгиј Андријан из Дриваста 250.
Влахо Радановић 81, 118. Георгије Брајковић 267.
Влахо Радовановцћ 82. Георгије Радетић 216, 230, 232, 250.
Влахо Станковић 236. Гег/ufe, М., 7, 10, 35, 60, 78, 79, 80, 81.
Влахота Добротић 91, 113. Giaccomo de Pietro Luccari 36.
Влахота Пезејевић 80. Girardin de Cornaruto 74.
РЕГИСТАР ЛИЧНИХ ИМЕНА 311
Гојисав Петровић 249. Доброслав Вукосаљић, звани Жупан
Гојислав Непесило 253. 31, 118, 254.
Гојислав Орловић, звани Петановић, Доброслав Поповић 103, 106.
31, 226, 249, 253, 270, 275. Доброслав Чернек 30.
Гојислава, робиња 99, 101. Домања Милдраговић 91, 113.
Гојислава, удовица Војислава Војино- Доминик Франциес, Сицилијанац 241.
вића 52. Donado de Lezze 16.
Gondulae, 36, 80, 134, 182, 185. Драгановић, К., 38
Гост Радин 173, 174. Драгић Илић 40.
Гргур Мркојевић из Штитара у Бос- Драгић Новаковић 104, 106, 226.
ни 117. Драгослав Петановић 264.
Гргур Пасковић са Шипана 204. Драгослав Тврденовић 264.
Гривна, робиња 101. Драгутин, српски краљ 45.
Грубић Гудељић 21, 254, 264. Дражна, кћерка Тољена 117.
Гундулићи, дубровачка властеоска Дражоје Пањур 88, 114.
породица Држићи, дубровачка властеоска по-
— Андрија 53. родица
— Бенедикт 82. — Вале 81.
— Буне 95, 108. — Клемент 48, 81, 90, 110, 111, 114.
— Иван 230. — Лоне 49, 51, 59, 60.
— Марин 99, 117. — Тома 110.
— Петар 53, 60, 96, 97, 116, 119. Душан, српски краљ и цар 15, 22, 46,
Гучетићи, дубровачка властеоска по- 47.
родица
— Алојз 80, 104, 172.
— Вита 49, 50, 51, 59, 115. Б
— Јаков 174.
— Клемент 48, 169. Банин Салимбене 121.
— Мартол 104. Борђе, син хумског кнеза Андрије
— Никола 81, 144, 211, 236. 44, 83.
— Рафаел 80. Борђе Бартоловић, Задранин 241.
— Симон 95. Борђићи, дубровачка властеоска по-
родица
— Иван 215, 258.
— Јаков 201.
— Јакша 82.
Дабижив Баволица 221. — Јахе 90, 113.
Дабижив Јунаковић 31, 226, 233, 234. — Јуније 81, 104.
Дабиша, босански краљ 17, 56, 75, — Јуре 110, 117.
99, 100. — Марин 211.
Дамјан Јакшић 26. — Сигисмунд 172.
Данијел Михаелис из Шибеника 205. Бураћ Балшић 53.
Дарио и Иван де Флорио, апулијски Бурађ Брајановић 31, 234, 237, 251,
трговци 151, 193. 254, 271.
Дејан Мароевић, писар царине 200, Бурађ Бранковић, српски деспот 147,
258. 148, 150, 164, 168.
Дејан Милковић 104, 106. Бурађ Војсалић 20, 131, 141, 144.
Дивка, кћерка Радослава 264. Бурађ Кер 141, 142.
Динић-Кнежевић, Д. 7, 10, 58, 109, Бурађ Остојић 266.
111, 112, 113, 114, 115, 117, 118, 230, Бурађ Радетић 31.
236, 290. Бурађ Тастина 232.
Динић, М„ 7, 10, 11, 24, 34, 36, 37, 38,
39, 41, 50, 58, 60, 61, 77, 79, 80, 110,
111, 112, 113, 116, 117, 118, 119, 133,
134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 156,
157, 159, 160, 161, 162, 163, 180, 181, Евлија Челебија 27.
182, 183, 185, 185, 202, 203, 204, 235,
236, 263, 264, 266, 272, 275, 276, 282.
Добретин Буреновић 113, 116. Ж
Добретко Баржетић 230.
Доброгост из Дољана 232. Живан Дебељијевић 232, 273.
Добромис Топлић 88. Живан Миросалић 200.
312 БУРО ТОШИН
А В
Албанија 90, 91. Валенција 64, 69, 77, 78.
Анкона 64, 72, 78, 97, 98, 100, 101, 117, Валона 32, 34, 64, 68, 70, 71, 73, 74, 75,
213, 230. 76, 121, 125, 126, 188, 189, 190, 194,
Апулија 73, 74, 84, 85, 90, 94, 102, 105, 195, 196, 204, 210, 284, 285, 286.
195, 196, 215, 216, 237, 284. Велика гора, жупа око Љубушког 43.
Венеција 10, 45, 50, 63, 64, 68, 69, 70,
71, 74, 76, 78, 79, 85, 86, 90, 94, 95,
Б 96, 97, 98, 100, 101, 127, 148, 149,
164, 167, 168, 169, 170, 176, 188, 195,
Балкан 17, 29, 148, 209. 205, 210, 213, 216, 217, 218, 219, 223,
Бар 246. 237, 242, 246, 280.
Бари 90. Вид, село 20, 23, 25, 27, 28.
Барлета, град у Италији 195, 196, Византија (Византијско царство) 46.
213, 230, 237, 243, 279, 280, 286. Високо (Подвисоко) (63, 217, 220, 225.
Бароли, град у Италији 243. Вишеград 225.
Барцелона 64, 69, 77, 78. Вишићи, село 21, 24, 26, 27.
Бездиа, село 221. Вјенчанац у Невесињу 165.
Бишће 63, 197, 213. Воден 47.
Бер 47. Вратар 19, 63, 146, 165.
Биоково 63. Вргорац 20, 63.
Бишће 63, 197, 213. Врм 165.
Благај 63, 147, 152, 165. Врхбјелач 200.
Блато 168.
Бојана 19, 95.
Г
Бока Которска 17, 54.
Борач (Подборач) 216, 217. Габела 10, 20, 21, 24, 25, 26, 27, 28, 31,
Босна 8, 9, 10, 15, 18, 21, 44, 45, 46, 178.
47, 48, 51, 53, 54, 55, 56, 63, 65, 66, Гласинац 124.
67, 75, 76, 83, 89, 95, 96, 97, 98, 100, Гњилишта 13, 14.
105, 113, 120, 121, 122, 123, 124, 126,
129, 131, 132, 142, 146, 148, 149, 150, Горажде 217, 225, 227.
153, 164, 167, 169, 171, 176, 194, 196, Горица 22, 26, 166, 167, 168.
197, 209, 210, 212, 213, 214, 215, 216. Градац 49.
217, 218, 219, 221, 222, 223, 239, 247, Градина, јужно од Опузена 16, 54.
253, 281. Градина, јужна главица Осиња 14.
Брач 175, 198, 211, 242.
Брегава, ријека 13, 14.
Бриндизиј, град у Италији 70, 71, 73, Д
74, 75, 76, 79.
Брштаник 16, 17, 18, 19, 54, 55, 56, 71, Далмација 10, 19, 26, 50, 52, 54, 114,
, 73, 74, 75, 76, 93, 97, 99, 112, 117, 123, 166, 189, 191, 193, 195, 256, 284.
121, 199, 281. Двориште 49.
Бугарска 253. Дежевица 243.
БУРО ТОШИБ
320
Б Л
барут 150. лан 89.
бибер 101, 222. лој 95.
бомбоне 101.
брашно 214.
М
мамузе 101.
маст 101.
мачеви 101, 222.
вино 10, 44, 48, 52, 54, 56, 65, 83, 85, месо 65, 83, 94, 215.
86, 87, 88, 89, 94, 174, 210, 211, 212, метали 7, 65, 83, 96, 210, 217.
214, 222, 236, 259, 260, 279, 290. — бакар 219.
восак 65, 83, 95, 114, 210, 216, 217, 234, — олово 17, 54, 74, 96, 97, 98, 115,
279, 289. 116, 217, 218, 219, 248, 279, 289.
вуна 88, 222. — сребро 74, 98, 174, 210, 219, 220,
вунени прекривачи (склавине) 88, 89. 236, 279.
метална дугмад 220.
Д Н
дрво (дрвена грађа) 17, 23, 24, 32, 33,
54, 56, 65, 83, 95, 96, 210, 217. новац 16, 23, 230, 240, 248, 251, 259.
ножеви 101, 220.
О
житарице 17, 54, 56, 65, 83, 84, 86, 89, обућа 222.
90, 91, 92, 93, 178, 210, 214, 215, 246, овнови 19, 94.
256, 279, 289. оружје 16, 23, 166.
— зоб 246.
— јечам 90, 91, 93, 94, 174, 215, 246.
— овас 29, 174, 215. П
— просо 92, 93, 174, 215.
појасеви 222.
— пшеница 89, 93, 94, 174, 232, 234, посуђе 222.
237, 246.
— раж 92, 93.
сир 65, 69, 83, 94, 95, 113, 210, 215, 289.
смола 217.
керамика мајолика 27. со 7, 10, 14, 17, 19, 21, 31, 32, 33, 34,
коже 7, 83, 95, 210, 216, 233, 237, 241, 33, 34, 41, 49, 52, 54, 55, 64, 65, 66,
248, 279. 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76,