Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 45

Sgombraneve • Snowplow

Chasse-neige • Scneeräumgerät • Quitanieve

TP
M A 0 Ed. 7 11/12

Catalogo ricambi
Spare parts catalogue
Catalogne pièces detachées
Ersatzteilkatalog
Catalogo recambios

ASSALONI S.r.l.
Via Panigale, 32/B – 40042 LIZZANO IN BELVEDERE (BO) – ITALIA
INDICE - INDEX
INDEX - VERZEICHNIS - INDICE

MACCHINA BASE - BASIC MACHINE IMPIANTI OLEODINAMICI - OLEODYNAMIC SYSTEM


A MACHINE DE BASE - BASISMASCHINE - MAQUINA DE BASE
C INSTALLATION OLEODYNAMIQUE - OLDYNAMISCHE ANLAGE
INSTALACION OLEODINAMICA

VERSOIO - MOULDBOARD IMPIANTO OLEODINAMICO SU LAMA - HYDRAULIC SYSTEM OF THE BLADE


A172 3
VERSOIR - PFLUGSTREICHBLECH - VERTEDERA
C116 0
INSTALLATION OLEODYNAMIQUE SUR LAME - HYDRAULISCHE ANLAGE DES
SCHNEEPFLUGS - CIRCUITO HIDRAULICO EN HOJA

MARTINETTO ROTAZIONE - ROTATION JACK KIT OLEODINAMICO PER AUTOCARRO DIN - HYDRAULIC KIT FOR DIN TRUCK
Z100 0
VERIN RITATION - DREHWINDE - GATO ROTACION
C118 0
KIT OLEODYNAMIQUE POUR CAMION DIN - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR DIN-LKW
JUEGO HIDRAULICO PARA CAMION DIN

MARTINETTO SOLLEVAMENTO - LIFTING JACK IMPIANTO OLEODINAMICO CON CENTRALINA "EP5-S" - OIL-HYDRAULIC SYSTEM
Z102 0
VERIN ELEVATION - HUBWINDE - GATO PARA LEVANTAR
C120 1
EQUIPPED WITH "EP5-S" STATION - INSTALLATION OLEODYNAMIQUE AVEC
DISTRIBUTEUR "EP5-S" - HYDRAULIKANLAGE MIT STEURANLAGE "EP5-S" -
INSTALACION HIDRAULICA CON CENTRALITA "EP5-S"

MARTINETTO BI-RACLAGE - DOUBLE SCRAPER CYLINDER KIT OLEODINAMICO PER AUTOCARRO SETRA- HYDRAULIC KIT FOR SETRA TRUCK
Z116 0
VERIN BI-RACLAGE - ZYLINDER DOPPELSCHRFLEISTE
GATO BI-RASTREO C140 0
KIT OLEODINAMIQUE POUR CAMION SETRA - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR SETRA-LKW
JUEGO HIDRAULICO PARA CAMION SETRA

TELAI - FRAMES
B CHASSIS - FAHRGESTELL - BASTIDOR
OPTIONAL - OPTIONAL

TELAIO "DIN 76060 GR.1" - FRAME "DIN 76060 GR.1"


E OPTIONAL - OPTIONAL - OPTIONAL

B100 1
CHASSIS "DIN 76060 GR.1" - RAHMEN "DIN 76060 GR.1" -
BORDO LATERALE - LATERAL EDGE - BORD LATERAL - SEITLIKE KANTE
BASTIDOR "DIN 76060 GR.1"
E 94 0 BORDE LATERAL

TELAIO "DIN 76060 B" - FRAME "DIN 76060B"


B102 3
CHASSIS "DIN 76060 B" - RAHMEN "DIN 76060 B" -
BASTIDOR "DIN 76060 B" E 140 2
INSERIMENTO COLTELLO IN ACCIAIO - STEELKNIFE FITTING
INTRODUCTION COUTEAU EN ACIER - EINFUHRUNG DES STAHLMESSERS
INSERCION CUCHILLA DE ACERO
TELAIO "DIN 76060 A" - FRAME "DIN 76060 A" PARASPRUZZI - SPLASH GUARD
B104 3
CHASSIS "DIN 76060 A" - RAHMEN "DIN 76060 A" -
BASTIDOR "DIN 76060 A" E 166 1
GARDE-BOUE - SPRITZ-SCHUTZ - GUARDAFANGO

TELAIO "SETRA LEGGERO" - LIGHT FRAME TYPE "SETRA" LUCI D'INGOMBRO - CLEARANCE LIGHTS
B106 3
CHASSIS DEMI-PLAQUE "SETRA" -
RAHMEN FUR ANSCHLUSSPLATTE "SETRA LEICHT" -
T 94 1
FEUX D'ENCOMBREMENTS - BEGRENZUNGSLICHTER - LAMPARAS DE DESPEJO

BASTIDOR "SETRA LIGIERO"


TELAIO "SETRA" - FRAME "SETRA"
B108 4
CHASSIS "SETRA" - RAHAMEN "SETRA" - BASTIDOR "SETRA"
Tav.
VERSOIO - MOULDBOARD
VERSOIR - PFLUGSTREICHBLECH - VERTEDERA
Tab.
Taf. A172 3

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 105046 4 M8 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
2 90111410 2 Asta Rod Tige Stange Barra
3 105126 * M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo
4 105539 * D8 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
5 102469 * M25x25,UNI 5731 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
TECNA25 6 90211005 1 Versoio in polietilene Mouldboard of polyethylene Versoir en polyéthylène PE-Streichbrett Vertedera de polietileno
TECNA30 90111763 1 Versoio in polietilene Mouldboard of polyethylene Versoir en polyéthylène PE-Streichbrett Vertedera de polietileno
TECNA34 90111764 1 Versoio in polietilene Mouldboard of polyethylene Versoir en polyéthylène PE-Streichbrett Vertedera de polietileno
TECNA27 90111971 1 Versoio in polietilene Mouldboard of polyethylene Versoir en polyéthylène PE-Streichbrett Vertedera de polietileno
7 101162 * M12x80, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
TECNA25 8 90211026 1 Fissaggio Attachment Fixation Befestigung Fijación
TECNA30 90111775 1 Fissaggio Attachment Fixation Befestigung Fijación
TECNA34 90111776 1 Fissaggio Attachment Fixation Befestigung Fijación
TECNA27 90211007 1 Fissaggio Attachment Fixation Befestigung Fijación
9 202076 2 M8 Sfera Ball Bille Kugel Esfera
10 199761 2 Bandiera Flag Drapeau Fahne Bandera
11 199028 2 Antivibrante Shock-absorber Tampon antivibratile Schwingungsdämpfer Antivibrador
TECNA25 12 90401465 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo
TECNA30 90301847 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo
TECNA34 90301848 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo
TECNA27 90401428 1 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo
13 104502 * M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo
14 401001 3 M10x1 Ingrassatore Grease nipple Graisseur Schmiernippel Engrasador
15 90111567 1 Piede Pad Pied Fuß Pata
16 101160 1 M12x70, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
17 105611 6 Ø12 conica Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
18 90111566 1 Supporto Support Support Halterung Soporte
19 105545 4 D16 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
20 101217 4 M16x55, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 90111520 2 Fermo Retainer Arrêt Anschlag Tope
22 105129 2 M14 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo
23 105544 2 D14 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
24 101199 2 M14x150, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
25 70301325 1 Supporto Support Support Halterung Soporte
26 90111529 1 D.10 Spina Pin Fiche Stecker Enchufe
27 105539 * D8 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
28 101485 4 M8X25,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
29 70301177 1 Colonna centrale Central column Colonne centrale mittlerer Ständer Columna central
30 90211002 3 Perno Pin Axe Bolzen Perno
43

14

31 32 44 42 30
1 9 10
2 14 37
3 45
46
33 34 47
4
31 31
5 48
19 35
20 49 52
6 1 3 21 3
11 22 50
23 34 45
26 50 32
5 24
31 36 32 51
4 27
46
3 28 29
32 53 31 41
25 14
7 30 37
15 42 31
17
8 38
54 42
31
12 13 56
31
56 020100254 TP 30 39 40 58
57 020100255 TP 34 55
56 41
58 020100324 TP 27
59 020100325 TP 25 16 58 42 57
18 32

Tav.
VERSOIO - MOULDBOARD
VERSOIR - PFLUGSTREICHBLECH - VERTEDERA
Tab.
Taf. A172 3
Tav.
VERSOIO - MOULDBOARD
VERSOIR - PFLUGSTREICHBLECH - VERTEDERA
Tab.
Taf. A172 3

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
31 105550 13 D24 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
32 105134 9 M24 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo
33 105130 4 M16 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo
34 102309 2 M24x190, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
35 70301178 1 Crociera Cross Croisillon Zapfen Cruceta
36 70301179 1 Crociera Cross Croisillon Zapfen Cruceta
37 102308 2 M24x170, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
38 101352 2 M24x200, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
39 50115324 2 Martinetto Jack Vérin Zylinder Gato
40 70301183 2 Crociera Cross Croisillon Zapfen Cruceta
41 90109702 4 Perno Pin Axe Bolzen Perno
42 106191 7 Ø8x40, Spina Pin Fiche Stecker Enchufe
TECNA25 43 70401462 1 Versoio Mouldboard Versoir Streichblech Vertedera
TECNA30 70301881 1 Versoio Mouldboard Versoir Streichblech Vertedera
TECNA34 70301882 1 Versoio Mouldboard Versoir Streichblech Vertedera
TECNA27 70401426 1 Versoio Mouldboard Versoir Streichblech Vertedera
44 70301180 1 Trapezio superiore Upper trapezoidal frame Trapèze supérieur oberes Trapez Trapecio superior
45 105131 2 M18 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo
46 105546 3 D18 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
47 70301181 1 Fermo Retainer Arrêt Anschlag Tope
48 101257 1 M18x130, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
49 90111529 1 Perno Pin Axe Bolzen Perno
50 106014 2 Ø3 CP Copiglia Split pin Goupille Splint Pasador
51 70301182 1 Perno Pin Axe Bolzen Perno
52 50115328 1 Martinetto Jack Vérin Zylinder Gato
53 101256 1 M18x120, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
54 70301184 1 Trapezio inferiore Lower trapezoidal frame Trapeze inferieur unteres Trapez Trapecio Inferior
55 90109603 1 Boccola Bushing Douille Buchse Casquillo
TECNA30 56 20100254 1 Lama base Base blade Lame de base Grundpflug Cuchilla básica
TECNA34 57 20100255 1 Lama base Base blade Lame de base Grundpflug Cuchilla básica
TECNA27 58 20100324 1 Lama base Base blade Lame de base Grundpflug Cuchilla básica
TECNA25 59 20100325 1 Lama base Base blade Lame de base Grundpflug Cuchilla básica

* Specificare modello attrezzatura - Specify the equipement model - specifier le modèle de l'equipment - Ausruestungsmodell angeben - Detellar el model del equipo
43

14

31 32 44 42 30
1 9 10
2 14 37
3 45
46
33 34 47
4
31 31
5 48
19 35
20 49 52
6 1 3 21 3
11 22 50
23 34 45
26 50 32
5 24
31 36 32 51
4 27
46
3 28 29
32 53 31 41
25 14
7 30 37
15 42 31
17
8 38
54 42
31
12 13 56
31
56 020100254 TP 30 39 40 58
57 020100255 TP 34 55
56 41
58 020100324 TP 27
59 020100325 TP 25 16 58 42 57
18 32

Tav.
VERSOIO - MOULDBOARD
VERSOIR - PFLUGSTREICHBLECH - VERTEDERA
Tab.
Taf. A172 3
Tav.
TELAIO "DIN 76060 GR.1" - FRAME "DIN 76060 GR.1"
CHASSIS "DIN 76060 GR.1" - RAHMEN "DIN 76060 GR.1" - BASTIDOR "DIN 76060 GR.1"
Tab.
Taf. B100 0
1

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 105127 4 M10 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
2 105540 4 D10 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
3 70301193 1 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
4 90111538 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstueck Separador
5 90111530 2 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Daempfer Amortiguador
6 103159 4 M10,x55, UNI 5933 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 105129 6 M14 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
8 105054 2 M24 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 90111064 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa
10 105542 6 D12 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
11 105128 3 M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
12 101529 3 M12X45,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
13 70301192 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor
14 90111291 2 Spessore Shim Cale d'epaisseur Passscheibe Espesor
Sx 15 90111289 1 Aggancio Linkage Attelage Kupplung Enganche
16 105544 6 D14 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
17 101190 6 M14x70, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 105550 2 D24 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
19 101342 2 M24x80, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
Dx 20 90111290 1 Aggancio Linkage Attelage Kupplung Enganche
21 42500159 1 Telaio completo Complete frame Chassis complet Kompletter rahmen Bastidor completo
1 12 13

2
10 14
10
3
11
20
4
5

6
14
7 15

16

8 17

18 19

21 042500159

Tav.
TELAIO "DIN 76060 GR.1" - FRAME "DIN 76060 GR.1"
CHASSIS "DIN 76060 GR.1" - RAHMEN "DIN 76060 GR.1" - BASTIDOR "DIN 76060 GR.1"
Tab.
Taf. B100 1
Tav.
TELAIO "DIN 76060 B" - FRAME "DIN 76060 B"
CHASSIS "DIN 76060 B" - RAHMEN "DIN 76060 B" - BASTIDOR "DIN 76060 B"
Tab.
Taf. B102 3

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 105127 4 M10 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
2 105540 4 D10 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
3 70301193 1 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
4 90111538 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstueck Separador
5 90111530 2 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Daempfer Amortiguador
6 103159 4 M10x55, UNI 5933 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 70301192 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor
8 105546 2 D18 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
9 70301333 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
10 90111064 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa
11 105054 2 M24 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
12 106157 2 Ø6x30, Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido
13 90109701 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno
14 105129 6 M14 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
15 105544 6 D14 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
16 105542 6 D12 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
17 105128 3 M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
18 101529 3 M12X45,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
19 90111256 2 Spessore Shim Cale d'epaisseur Passscheibe Espesor
20 90111265 2 Aggancio Linkage Attelage Kupplung Enganche
21 101996 6 M14x70, UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
22 42500160 1 Telaio completo Complete frame Chassis complet Kompletter rahmen Bastidor completo
1

18
2
16
3 16
4 17

5
14 15

19 20 21
8

10
11

12
22 042500160
13

Tav.
TELAIO "DIN 76060 B" - FRAME "DIN 76060 B"
CHASSIS "DIN 76060 B" - RAHMEN "DIN 76060 B" - BASTIDOR "DIN 76060 B"
Tab.
Taf. B102 3
Tav.
TELAIO "DIN 76060 A" - FRAME "DIN 76060 A"
CHASSIS "DIN 76060 A" - RAHMEN "DIN 76060 A" - BASTIDOR "DIN 76060 A"
Tab.
Taf. B104 3

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial- Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 105127 4 M10 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
2 105540 4 D10 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
3 70301193 1 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
4 90111538 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstueck Separador
5 90111530 2 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Daempfer Amortiguador
6 103159 4 M10x55, UNI 5933 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 101527 6 M12X35,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 105542 6 D12 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
9 105128 6 M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
10 70301192 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor
11 105546 2 D18 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
12 70301333 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
13 90111064 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa
14 105054 2 M24 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
15 106157 2 Ø6x30, Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido
16 90109701 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno
17 105129 6 M14 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
18 105544 6 D14 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
19 70301220 2 Supporto Support Support Halter Soporte
20 90111267 2 Spessore Shim Cale d'epaisseur Passscheibe Espesor
21 90111266 2 Aggancio Linkage Attelage Kupplung Enganche
22 101996 6 M14x70, UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
23 42500161 1 Telaio completo Complete frame Chassis complet Kompletter rahmen Bastidor completo
24 101529 3 M12X45,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
1

2 17
8 18
24
3 9 19
8
7 20 21
4
8
5

6 8

9
22

10

11

12
13

14

15
23 042500161
16

Tav.
TELAIO "DIN 76060 A" - FRAME "DIN 76060 A"
CHASSIS "DIN 76060 A" - RAHMEN "DIN 76060 A" - BASTIDOR "DIN 76060 A"
Tab.
Taf. B104 3
Tav.
TELAIO "SETRA LEGGERO" - LIGHT FRAME TYPE "SETRA"
CHASSIS DEMI-PLAQUE "SETRA" - RAHMEN FUR ANSCHLUSSPLATTE "SETRA LEICHT" - BASTIDOR "SETRA LEGGERO"
Tab.
Taf. B106 3

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 105127 4 M10 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
2 105540 4 D10 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
3 70301193 1 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
4 90111538 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstueck Separador
5 90111530 2 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Daempfer Amortiguador
6 103159 4 M10,x55, UNI 5933 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 70301192 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor
8 105546 2 D18 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
9 70301333 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
10 90111064 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa
11 105054 2 M24 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
12 106157 2 Ø6x30, Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido
13 90109701 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno
14 105542 6 D12 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
15 105128 3 M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
16 101529 3 M12X45,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
17 105130 2 M16 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
18 105545 2 D16 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
19 90109508 2 Cono Cone Cône Kegel Cono
20 101226 2 M16x120, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
21 70301978 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
22 42500163 1 Telaio completo Complete frame Chassis complet Kompletter rahmen Bastidor completo
1
16
2
14
14
3
15
4

6 17

21 18

19 20
7

8
10 9

11

12

13 22 042500163

Tav.
TELAIO "SETRA LEGGERO" - LIGHT FRAME TYPE "SETRA"
CHASSIS DEMI-PLAQUE "SETRA" - RAHMEN FUR ANSCHLUSSPLATTE "SETRA LEICHT" - BASTIDOR "SETRA LIGIERO"
Tab.
Taf. B106 3
Tav.
TELAIO "SETRA" - FRAME "SETRA"
CHASSIS "SETRA" - RAHAMEN "SETRA" - BASTIDOR "SETRA"
Tab.
Taf. B108 4

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 105127 4 M10 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
2 105540 4 D10 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
3 70301193 1 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
4 90111538 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstueck Separador
5 90111530 2 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Daempfer Amortiguador
6 103159 4 M10,x55, UNI 5933 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 101527 6 M12X35,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 105542 18 D12 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
9 105128 9 M12 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
10 90109701 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno
11 106157 4 Ø6x30 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido
12 105054 4 M24 UNI 5587 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
13 90111064 4 Piastra Plate Plaque Platte Placa
14 70301333 4 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
15 105546 4 D18 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
16 90109508 2 Cono Cone Cône Kegel Cono
17 70401129 2 Supporto Support Support Halter Soporte
18 90109725 2 Perno Pin Pivot Zapfen Perno
19 70301192 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor
20 105130 2 M16 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
21 105545 2 D16 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
22 101226 2 M16x120, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
23 42500164 1 Telaio completo Complete frame Chassis complet Kompletter rahmen Bastidor completo
24 70401129 2 Supporto Support Support Halter Soporte
25 101527 3 M12X45,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
1

3
7 14 15
8
13 12 25
9 8
4 8 19

5
18
6 24

11 8
9

20
21

16 22

10 11

23 042500164

12 13 14 15

Tav.
TELAIO "SETRA" - FRAME "SETRA"
CHASSIS "SETRA" - RAHAMEN "SETRA" - BASTIDOR "SETRA"
Tab.
Taf. B108 4
Tav.
IMPIANTO OLEODINAMICO SU LAMA - HYDRAULIC SYSTEM OF THE BLADE
INSTALLATION OLEODYNAMIQUE SUR LAME - HYDRAULISCHE ANLAGE DES SCHNEEPFLUGS - CIRCUITO HIDRAULICO EN HOJA
Tab.
Taf. C116 0

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 402550 14 Rame 1/2" Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
2 402417 4 1/2" Perno per raccordo Fitting pin Goujon pour raccordement Anschluss-zapfen Perno para racor
3 403357 2 3/8" R2K O1/2"-F3/8" L=800 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma
4 406601 4 M3/8" DIN Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido
5 402712 4 F3/8" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion
6 402558 4 Rame 3/8" Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
7 401056 4 M-M 1/2"-3/8" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme
8 90109221 2 3/8" M-M Passaparete Fairlead Passecloison Durchgang Guìa pasapanel
9 90111701 1 Supporto Support Support Halter Soporte
10 402956 4 M-F 90° 1/2" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme
11 90109225 2 3/8" Ghiera Ring nut Collier Nutmutter Aradela
12 105657 2 D.18 UNI3703 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
13 101096 2 M8x50 UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
14 406272 1 Valvola di travaso Transfer valve Soupape de transvasement Umfuellventil Vàlvula de trasiego
15 403381 1 3/8" R2K O1/2"-F3/8" L=1100 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma
16 403356 1 3/8" R2K F1/2"-F3/8" L=800 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma
17 402359 1 1/2" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme
18 401250 1 M-F 1/2" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme
19 405241 1 F1/2" A.p. Rubinetto Cock Robinet Schlusshandventil Valvula de compuerta
20 401050 1 M-M 1/2" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme
21 105509 2 D.8 UNI1751 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
22 42600261 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa
5
10
4
11
9
5 8 12 15
6

13
7
1 21 14
1
7

12 11 10 1 2 1 19 1 20
7
10 1

1
3
17 18

2 16
1
3 2

2 1

22 042600261

C116
Tav.
IMPIANTO OLEODINAMICO SU LAMA - HYDRAULIC SYSTEM OF THE BLADE Tab.
INSTALLATION OLEODYNAMIQUE SUR LAME - HYDRAULISCHEANLAGE DES SCHNEEPFLUGS - CIRCUITO HIDRAULICO EN HOJA Taf. 0
KIT OLEODINAMICO PER AUTOCARRO DIN - HYDRAULIC KIT FOR DIN TRUCK Tav.
KIT OLEODYNAMIQUE POUR CAMION DIN - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR DIN-LKW - JUEGO HIDRAULICO PARA CAMION DIN Tab.
Taf. C118 0

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 402704 4 F1/2" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion
2 402550 4 Rame 1/2" Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
3 402653 4 M1/2" DIN Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido
4 403355 4 3/8" R2K M3/8"-M90°1/2" L=1750 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma
5 101102 1 M8x80 UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
6 199808 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa
7 199999 2 D.18 Morsetto Cable retainer Borne Klemme Mordaza
8 105126 3 M8 UNI7473 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
9 90111007 1 Supporto Support Support Halter Soporte
10 101486 2 M8x30 UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 402710 4 M3/8" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion
12 402558 4 Rame 3/8" Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
13 406602 4 F3/8" DIN Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido
14 42600263 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa
1 4
5

6
2
7
9
3
10
8
11 12 13

14 042600263

C118
Tav.
KIT OLEODINAMICO PERAUTOCARRO DIN - HYDRAULIC KIT FOR DINTRUCK Tab.
KIT OLEODYNAMIQUE POUR CAMION DIN - HYDRAULISCH
ER BAUSATZ FUR DIN-LKW - JUEGO HIDRAULICO PARA CAMION DIN Taf. 0
Tav.
KIT OLEODINAMICO PER CENTRALINA S - HYDRAULIC KIT FOR CONTROL UNIT S
KIT OLEODINAMIQUE POUR CENTRALE S - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR S-STEUERGERAT - JUEGO HIDRAULICO PARA CENTRALITA S
Tab.
Taf. C120 0

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Denominazione
Initial - Sigle - Bezeichnung Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 402371 4 1/4" Perno per raccordo Fitting pin Goujon pour raccordement Anschluss-zapfen Perno para racor
2 402560 8 Rame1/4" Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
3 403153 4 1/4" R1A O-F 1/4" L=800 Tubo in gomma Rubber pipe Tuyau en caoutchouc Gummischlauch Tubo de goma
4 402957 4 M-F 90° 1/4" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme
5 401075 4 M-M 1/4"-3/8" Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme
6 402710 4 M3/8" Protezione Guard Protection Schutz Proteccion
7 402558 4 Rame 3/8" Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
8 406602 4 F3/8" DIN Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido
9 42600262 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa
1 2

4
5
6
7
8

9 042600262

C120
Tav.
KIT OLEODINAMICO PER CENTRALINA S - HYDRAULIC KIT FOR CONTROL UNIT S Tab.
KIT OLEODINAMIQUE POUR CENTRALE S - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR S-STEUERGERAT - JUEGO HIDRAULICO PARA CENTRALITA S Taf. 0
Tav.
KIT OLEODINAMICO PER AUTOCARRO SETRA - HYDRAULIC KIT FOR SETRA TRUCK
KIT OLEODINAMIQUE POUR CAMION SETRA - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR SETRA-LKW - JUEGO HIDRAULICO PARA CAMION SETRA
Tab.
Taf. C140 0

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 402550 4 rame 1/2 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
2 402656 4 TUV F 1/2 GAS Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido
3 402700 4 Protezione Guard Protection Schutz Proteccion
4 403355 4 3/8"R2KM3/8"-M90°1/2"L=1750 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo
5 101102 1 M8x80, UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
6 199808 1 Piastra Plate Plaque Platte Placa
7 199999 2 D.18 GR.2 2 tubi Morsetto Cable retainer Borne Klemme Mordaza
8 105126 3 M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo
9 90111007 1 Supporto Support Support Halter Soporte
10 101486 2 M8X30,UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 402710 4 M 3/8 Protezione Guard Protection Schutz Proteccion
12 402558 4 rame 3/8 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
13 406602 4 TUV F 3/8 GAS Innesto rapido Quick connection Attache rapide Schnellkupplung Acoplamiento rapido
14 42600290 1 Impianto oleodinamico completo Complete hydraulic system Installation oléodynamique complète Komplette oeldynamische anlage Instalacio hidraulica completa
1 4
5

6
2
7
9
3
10
8
11 12 13

14 042600290

C140
Tav.
KIT OLEODINAMICO PER AUTOCARRO SETRA- HYDRAULIC KIT FORSETRA TRUCK Tab.
KIT OLEODINAMIQUE POUR CAMION SETRA - HYDRAULISCHER BAUSATZ FUR SETRA-LKW - JUEGO HIDRAULICO PARA CAMION SETRA Taf. 0
Tav.
PARASPRUZZI - SPASH GUARD
GARDE-BOUE - SPRITZ-SCHUTZ - GUARDAFANGO
Tab.
Taf. E166 1

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
TP25 1 90211028 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
TP30 90111943 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
TP34 90111945 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
TP27 90211009 2 Fermo Retainer Arret Halterung Reten
TP25 2 90211027 2 Gomma paraspruzzi Rubber spray arrester Caoutchouc bavette garde-boue Gummi-spritzdeckel Goma parasalpicaduras
TP30 90111942 2 Gomma paraspruzzi Rubber spray arrester Caoutchouc bavette garde-boue Gummi-spritzdeckel Goma parasalpicaduras
TP34 90111944 2 Gomma paraspruzzi Rubber spray arrester Caoutchouc bavette garde-boue Gummi-spritzdeckel Goma parasalpicaduras
TP27 90211008 2 Gomma paraspruzzi Rubber spray arrester Caoutchouc bavette garde-boue Gummi-spritzdeckel Goma parasalpicaduras
3 105126 * M8 UNI7473 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
4 105539 * D.8 UNI6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
5 101486 * M8x30 UNI5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
6 105124 2 M6 UNI7473 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
7 90111457 2 Piastra Plate Plaque Platte Placa
8 101464 2 M6x20 UNI5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
TP30 9 42800548 1 Kit gomma paraspruzzi Mudflap rubber kit Bavette garde-boue en caoutchouc Spritzblech-Gummi Conjunto goma parasalpicaduras
TP34 10 42800549 1 Kit gomma paraspruzzi Mudflap rubber kit Bavette garde-boue en caoutchouc Spritzblech-Gummi Conjunto goma parasalpicaduras
TP27 11 42800599 1 Kit gomma paraspruzzi Mudflap rubber kit Bavette garde-boue en caoutchouc Spritzblech-Gummi Conjunto goma parasalpicaduras
TP27 12 42800599 1 Kit gomma paraspruzzi Mudflap rubber kit Bavette garde-boue en caoutchouc Spritzblech-Gummi Conjunto goma parasalpicaduras

* Specificare modello attrezzatura - Specify the equipement model - specifier le modèle de l'equipment - Ausruestungsmodell angeben - Detellar el model del equipo
1

4
8
7
6
9 042800548 TP 30 3
10 042800549 TP 34 2
11 042800599 TP 27
12 042800611 TP 25

Tav.
PARASPRUZZI - SPLASH GUARD
GARDE-BOUE - SPRITZ-SCHUTZ - GUARDAFANGO
Tab.
Taf.
E 166 1
Tav.
KIT BANDINELLE LATERALI - KIT FOR LSTERAL TOWELS
JEU DE BANDES LATERALES - SEITENSTREIFENSATZ - CONJUNTO FAJAS LATERALES
Tab.
Taf. E 94 0

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 70301614 1 SX Supporto Support Support Halter Soporte
2 103138 10 M8X50 UNI5933 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
3 105544 12 D.14 UNI6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
4 101547 6 M14X35 UNI5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 105129 6 M14 UNI7473 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
6 105556 10 D.8X30 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
7 105126 10 M8 UNI7473 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
8 90111666 2 Bordo laterale Side edge Bord latéral Seitenrand Borde lateral
9 70301613 1 DX Supporto Support Support Halter Soporte
10 42800376 1 Bordo laterale Side edge Bord latéral Seitenrand Borde lateral
9

3 5

6
4

8
10 042800376

E 94
Tav.
BORDO LATERALE - LATERAL EDGE
Tab.
BODR LATERAL - SEITLICHE KANTE - BORDE LATERAL Taf. 0
Tav. A
INSERIMENTO COLTELLO IN ACCIAIO - STEEL KNIFE FITTING
INTRODUCION COUTEAU EN ACIER - EINFUEHRUNG DES STAHLMESSERS - INSERCION CUCHILLADE ACERO
Tab.
Taf. A150
E140 2

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 70301742 2 Morsetto Cable retainer Etau Klemme Grapa
2 105540 32 D10 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
3 105127 16 M10 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo
4 101261 2 M18x180 UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
5 105546 8 D18 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
6 101507 16 M10X35 UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 105131 4 M18 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo
8 70301996 2 Supporto Support Support Halterung Soporte
9 50115386 2 Martinetto Jack Vérin Zylinder Gato
10 101259 2 M18x150 UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 106190 8 Ø 6x30 Spina Pin Fiche Stecker Enchufe
12 105550 8 D24 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
13 90109720 4 Ø24 x150 Perno Pin Axe Bolzen Perno
TP25 14 70401463 1 SX Supporto Support Support Halterung Soporte
TP34 70301995 1 SX Supporto Support Support Halterung Soporte
TP30 70301998 1 SX Supporto Support Support Halterung Soporte
TP27 70401427 1 Supporto Support Support Halterung Soporte
15 104502 48 M12 DIN 6927 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo
16 90111778 * L=840 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Stoßdämpfer Amortiguador
90111777 * L=670 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Stoßdämpfer Amortiguador
17 90111821 * L=840 Fermo Retainer Arrêt Anschlag Tope
90111820 * L=670 Fermo Retainer Arrêt Anschlag Tope
18 101161 48 M12x75 UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
19 90401410 * L=850 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo
90401409 * L=680 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo
20 90401366 * L=850 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo
90401367 * L=680 Coltello Blade Couteau Schürfleiste Cuchillo
21 403443 2 3/8 F-F90° 3/8 L=650 Tubo in gomma Rubber pipe Tube en caoutchouc Gummischlauch Manguera
22 402956 2 M-F 90° GAS3/8 Curva Bend Coude Kurve Curva
23 101097 2 M8x55 UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
24 406625 1 Valvola di blocco Block valve Valve de blocage Blockierungsventil Válvula de bloqueo
25 402712 2 F 3/8 Protezione Guard Protecteur Schutzabdeckung Protección
26 402558 2 rame 3/8 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
27 406601 2 TUV M 3/8 GAS Innesto rapido Quick connection Embrayage rapide Schnellkupplung Conexión rápida
28 105126 2 M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite selbstblockierende Mutter Tuerca de autobloqueo
29 105539 4 D8 UNI 6592 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
30 90111853 1 Supporto Support Support Halterung Soporte
31 402550 14 rame 1/2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
32 401056 6 M-M GAS3-8 M1-2 Giunzione Joint Jonction Verbindung Enlace
22 26 27 25 21
32
28 29 31 1 8
9
31 31
23 37
32 35
1
36
2 21 31 35
3 2 6 24 28
5 29
7 30
32 33
35
29 34
35
4
5 8
3
57
2 59
6 10

20
11
12
13 15 16
14

17 19 17 38 39

40 15
18
41 TP30 042800466
42 TP34 042800467
43 TP27 042800597
44 TP25 042800596
Tav.
INSERIMENTO COLTELLO IN ACCIAIO - STEEL KNIFE FITTING
INTRODUCTION COUTEAU EN ACIER - EINFUEHRUNG DES STAHLMESSERS - INSERCION CUCHILLADE ACERO
Tab.
Taf.
E140 2
Tav. B
INSERIMENTO COLTELLO IN ACCIAIO - STEEL KNIFE FITTING
INTRODUCION COUTEAU EN ACIER - EINFUEHRUNG DES STAHLMESSERS - INSERCION CUCHILLADE ACERO
Tab.
Taf. A166
E140 0
2

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
33 90111004 1 Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme
34 101100 2 M8x70 UNI 5737 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
35 403357 4 3/8 O1/2-F3/8 L=800 Tubo in gomma Rubber pipe Tube en caoutchouc Gummischlauch Manguera
36 402351 1 Perno per raccordo Fitting pin Axe pour raccord Anschlussbolzen Perno para empalme
TP25 37 70401464 1 DX Supporto Support Support Halterung Soporte
TP34 70301997 1 DX Supporto Support Support Halterung Soporte
TP30 70301999 1 DX Supporto Support Support Halterung Soporte
38 50115409 2 Martinetto Jack Vérin Zylinder Gato
39 70401282 1 Telaio Frame Châssis Rahmen Bastidor
40 105611 48 Ø12 conica Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela
TP30 41 42800466 1 Kit coltelli Set of scraping blades Kit couteaux Schürfleistensatz Juego de cuchillos
TP34 42 42800467 1 Kit coltelli Set of scraping blades Kit couteaux Schürfleistensatz Juego de cuchillos
TP27 43 42800597 1 Kit coltelli Set of scraping blades Kit couteaux Schürfleistensatz Juego de cuchillos
TP25 44 42800596 1 Kit coltelli Set of scraping blades Kit couteaux Schürfleistensatz Juego de cuchillos

* Specificare modello attrezzatura - Specify the equipement model - specifier le modèle de l'equipment - Ausruestungsmodell angeben - Detellar el model del equipo
22 26 27 25 21
32
28 29 31 1 8
9
31 31
23 37
32 35
1
36
2 21 31 35
3 2 6 24 28
5 29
7 30
32 33
35
29 34
35
4
5 8
3
57
2 59
6 10

20
11
12
13 15 16
14

17 19 17 38 39

40 15
18
41 TP30 042800466
42 TP34 042800467
43 TP27 042800597
44 TP25 042800596
Tav.
INSERIMENTO COLTELLO IN ACCIAIO - STEEL KNIFE FITTING
INTRODUCTION COUTEAU EN ACIER - EINFUEHRUNG DES STAHLMESSERS - INSERCION CUCHILLADE ACERO
Tab.
Taf.
E140 2
Tav.
LUCI D'INGOMBRO - CLERANCE LIGHTS
FEUX D'ENCOMBREMENTS - BEGRENZUNGSLICHTER - LAMPARAS DE DESPEJO
Tab.
Taf. T 94 1

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 501057 2 Fanale Light Feu Scheinwerfer Fazo
2 101445 4 M5X25UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
3 105535 4 D5 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
SX 4 90111552 1 Supporto Support Support Halter Soporte
5 105123 4 M5 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
6 70301005 2 Supporto Support Support Halter Soporte
7 101507 4 M10X35 UNI 5739 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
8 500449 4 D.16 guaina FX 12 Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme
TP30 9 95621 2 D.16 L=940 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo
TP34 95621 2 D.16 L=1040 Tubo Hose Tuyau Schlauch Tubo
10 101828 8 M6x25 UNI 5931 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 199966 4 Ø16 1 tubo Morsetto Cable retainer Borne Klemme Mordaza
12 501204 3 M-F 1/2"- 12 per guaina FX Raccordo Connectoin Raccord Anschluss Empalme
13 500914 1 Giunto Joint Joint Kupplung Junta
DX 14 90111551 1 Supporto Support Support Halter Soporte
15 105126 4 M8 UNI 7473 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
16 90111410 2 Asta Rod Tige Stange Vastago
17 199761 2 Bandiera Flag Drapeau Klappe Bandera
18 104501 4 M10 DIN 6927 Dado autobloccante Self-locking nut Ecrou de securite Selbstblockierende mutter Tuerca de autobloqueo
19 500955 1 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido
501052 1 Spina Pin Goupille Splint Pasador Hendido
20 500981 1 Presa Socket Prise Anschluss Toma
21 105540 4 D10 UNI 6592 Rondella Wascher Rondelle Scheibe Aradela
25 22 42800534 1 Luci d'ingombro Clearance lights Feux d'encombrements Begrenzungslichter Lamparas de despejo
27 23 42800535 1 Luci d'ingombro Clearance lights Feux d'encombrements Begrenzungslichter Lamparas de despejo
30 24 42800536 1 Luci d'ingombro Clearance lights Feux d'encombrements Begrenzungslichter Lamparas de despejo
34 25 42800537 1 Luci d'ingombro Clearance lights Feux d'encombrements Begrenzungslichter Lamparas de despejo
1
2
3
14 15

16
7 17
21
12 13 9

15
18

10
1
11
2
3
22 TECNA25 42800534
4
23 TECNA27 42800535
5
6 24 TECNA30 42800536
7 25 TECNA34 42800537
21 19 20

8 9

Tav.
LUCI D'INGOMBRO - CLEARANCE LIGHTS
FEUX D'ENCOMBREMENTS - BEGRENZUNGSLICHTER - LAMPARAS DE DESPEJO
Tab.
Taf. T 94 1
Tav.
MARTINETTO ROTAZIONE - ROTATION JACK
VERIN ROTATION - DREHWINDE - GATO ROTACION
Tab.
Taf. Z100 0

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 50115324 1 Martinetto completo Complete jack Vérin complet Komplette winde Gato completo
2 50301194 1 Kit guarnizioni Seal kit Jeu de joints Dichtungssatz Empaquetaduras
1

Z100
Tav.
MARTINETTO ROTAZIONE - ROTATION JACK
Tab.
VERIN ROTATION - DREHWINDE - GATO ROTACION Taf. 0
Tav.
MARTINETTO SOLLEVAMENTO - LIFTING JACK
VERIN ELEVATION - HUBWINDE - GATO PARA LEVANTAR
Tab.
Taf. Z102 1

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 50115328 1 Martinetto completo Complete jack Vérin complet Komplette winde Gato completo
2 50201147 1 Kit guarnizioni Seal kit Jeu de joints Dichtungssatz Empaquetaduras
1

Z102
Tav.
MARTINETTO SOLLEVAMENTO - LIFTING JACK
Tab.
VERIN ELEVATION - HUBWINDE - GATO PARA LEVANTAR Taf. 1
Tav.
MARTINETTO BI-RACLAGE - DOUBLE SCRAPER CYLINDER
VERIN BI-RACLAGE - ZYLINDER DOPPELSCHURFLEISTE - GATO BI-RASTREO
Tab.
Taf. Z116 0

UNI DIN Sigla


N° Code Qty Initial - Sigle - Bezeichnung Denominazione Denomination Denomination Bezeichnung Denominación
1 50115386 1 Martinetto completo Complete jack Vérin complet Komplette winde Gato completo
2 50201974 1 Kit guarnizioni Seal kit Jeu de joints Dichtungssatz Empaquetaduras
1

Z116
Tav.
MARTINETTO BI-RACLAGE - DOUBLE SCRAPER CYLINDER
Tab.
VERIN BI-RACLAGE - ZYLINDER DOPPELSCHRFLEISTE - GATO BI-RASTREO Taf. 0
® COPYRIGHT 2007

Assaloni lavora costantemente al


perfezionamento di tutti i tipi e i modelli
di attrezzature di propria produzione.
Si riserva pertanto la facoltà di
apportare in qualsiasi momento
modifiche senza darne alcun preavviso.
ASSALONI S.r.l. - Via Panigale 32/B – 40042 Lizzano in Belvedere (BO) – ITALIA
Tel. + 39 0534 51117 – Fax + 39 0534 51357 – info@assalonispa.it – www.assalonispa.it
P.IVA 00660561200 – C. F. e n° iscr. Reg. Imprese BO 03777600374 – R.E.A. n.315027
Numero Meccanografico BO 015710 – Cod. I.S.O. IT00660561200 – Capitale Sociale Euro 50.000,00 i.v.
MACCHINE SGOMBRANEVE E PER MANUTENZIONE STRADALE

CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA


1) La Assaloni S.r.l. garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 (ventiquattro) mesi dalla data di
fatturazione dei medesimi. Qualora la merce sia concessa in conto uso, i termini prescrizionali e
decadenziali della garanzia, nonché di durata, decorrono dalla data di consegna della merce stessa.
2) Per garanzia si intende la riparazione o la sostituzione gratuita di componenti recanti difetti di
fabbricazione, incluse le spese di manodopera, trasferta e trasporto fino alla sede del cliente o del
rivenditore autorizzato.
3) La garanzia ha validità in tutti gli Stati membri dell’Unione Europea.
4) Per i Paesi non inclusi nell’elenco di cui al punto 3) che precede, salvo diversa pattuizione in forma scritta,
la garanzia si intende limitata alla sola fornitura delle parti risultate difettose, con le sole spese di trasporto
per l’eventuale rientro in sede della merce sostituita a carico della Assaloni S.r.l..
5) La garanzia non copre le parti comunemente soggette ad usura ed i motori endotermici (i quali saranno
coperti dalla garanzia emessa dalle loro Case produttrici).
6) La garanzia non copre altresì:
◊ danni provocati da manomissioni e/o riparazioni arbitrarie
◊ danni causati da negligente conservazione
◊ danni derivati da uso errato o improprio
◊ danni conseguenti all’uso di ricambi non originali
◊ danni conseguenti al trasporto
7) Il processo di verniciatura è da considerarsi anch’esso soggetto ad usura, data la tipologia dei prodotti
fabbricati ed il loro particolare campo d’impiego; pertanto non verranno riconosciuti in garanzia vizi di
verniciatura a ciò riconducibili, come pure vizi imputabili a sollecitazioni anomale od opacizzazioni.
Si applica però un periodo di garanzia di 48 mesi contro la corrosione passante.
8) Non verranno eseguiti interventi in garanzia ove fossero stati manomessi, contraffatti o resi illeggibili i dati
presenti sulla targhetta di identificazione posta sul prodotto.
9) L’effettuazione di uno o più interventi sui prodotti durante il periodo di garanzia non modifica la data di
scadenza della stessa.
10) Non si riconosce alcun risarcimento a persone e/o cose per danni, di qualsivoglia natura, eventualmente
conseguenti alla forzata immobilizzazione del prodotto.
11) Prima di concedere qualsiasi garanzia riguardante i propri prodotti, la Assaloni S.r.l. si riserva comunque
di verificare le parti avariate per capire se si tratta effettivamente di materiale difettoso oppure se la causa è
da ascrivere ad un uso non corretto da parte dell’utilizzatore. Il riconoscimento o meno della garanzia
avverrà ad insindacabile giudizio della Assaloni S.r.l.
12) La Assaloni S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano, direttamente o
indirettamente, essere causati a persone, animali o cose in conseguenza della mancata osservanza di tutte
le prescrizioni indicate nel Manuale Istruzioni, con particolare riferimento a quelle in tema di installazione,
uso e manutenzione.
13) Per ogni controversia sarà esclusivamente competente il Foro di Bologna.

ASSALONI S.r.l.

Mod.CONDGAR. H.09/12

You might also like