Professional Documents
Culture Documents
Aeneid 4 Excerpted Text
Aeneid 4 Excerpted Text
Lines 31-55: Anna persuades her sister that a marriage with Aeneas cannot affront the
dead, is desirable on political grounds, and is even the will of the gods.
1
Lines 56-89: Dido seeks, by divination, to learn the attitude of the gods towards her project.
She is likened, in a famous epic simile, to a deer fatally wounded by an arrow shot by an
unknowing shepherd. Her passion increases and her preoccupation with it causes the
fortification of Carthage to be suspended.
Lines 90-128: Juno suggests to Venus, the mother of Aeneas, that she should join with her to
bring about the marriage. Venus is not deceived by Juno’s pretence of goodwill towards
herself and her son, but agrees to the proposal if Jupiter’s consent can be won. This Juno
pledges herself to obtain and plans to bring about the union of Dido and Aeneas.
Lines 129-158: At dawn, a hunting expedition, in which the queen and Aeneas take part,
leaves the city for the nearby hills, among which the hunt begins.
Lines 160-172: A storm arises, as planned by Juno. Dido and Aeneas take shelter in a cave,
and become lovers. This union the queen claims as lawful marriage.
2
speluncam Dido dux et Troianus eandem 165
Lines 173- 197: Rumour, described by Vergil as a winged monster, spreads the news of the
union far and wide, and it reaches Iarbas, a native prince whose offer of marriage Dido has
previously rejected.
Lines 198-218: Iarbas prays for vengeance to his father, Jupiter Ammon, drawing his
attention to Dido’s union with Aeneas.
3
Lines 219-237: Jupiter sends Mercury to remind Aeneas of his duty to found a new union in
Italy, and to bid him sail thither without delay.
Lines 238-278: Mercury equips himself for flight, and wings his way to Carthage, where he
delivers the message to Aeneas.
4
fundamenta locas pulchramque uxorius urbem
5
debetur.' tali Cyllenius ore locutus
Lines 279-295: Aeneas obeys, and orders the preparations for departure, but is troubled by
the necessity to broach the news to the queen.
6
atque animum nunc huc celerem nunc dividit illuc 285
7
imperio laeti parent et iussa facessunt. 295
Lines 296-330: Dido, however, divines what Aeneas is planning and with many reproaches,
begs him to abandon his intention.
8
tandem his Aenean compellat vocibus ultro:
9
mene fugis? per ego has lacrimas dextramque tuam te
10
(hoc solum nomen quoniam de coniuge restat)?
Lines 331-361: Aeneas admits his debt to Dido, denies that he had intended to steal away
secretly, but insists that his destiny lies in Italy, and thither, at Mercury’s bidding, he must
go.
11
lumina et obnixus curam sub corde premebat.
12
urbem Troianam primum dulcisque meorum
13
nox operit terras, quotiens astra ignea surgunt,
14
Lines 362-392: Dido bursts out in passionate recriminations, and at last collapses with the
violence of her feelings.
15
quae quibus anteferam? iam iam nec maxima Iuno
16
i, sequere Italiam ventis, pete regna per undas.
17
dicere. suscipiunt famulae conlapsaque membra
Lines 393-407: Despite his pity for Dido, Aeneas proceeds with the preparations for
departure.
Lines 408-436: At the signs of departure Dido’s pride is broken and she begs Anna to plead
with Aeneas on her behalf.
Lines 437-449: Anna’s appeals are vain. Aeneas, though far from unfeeling, is obdurate.
18
talibus orabat, talisque miserrima fletus
19
haud secus adsiduis hinc atque hinc vocibus heros
Lines 450-473: Dido now longs for death, and is haunted by terrifying dreams and omens.
Lines 474-503: Dido resolves to destroy herself, but concealing her purpose, bids Anna
prepare a pyre, pretending that by burning on it all that reminds her of Aeneas, she may by
magic means be cured of her love; though in reality she plans to die on it herself.
Lines 504-521: Prayers and offerings are made at the completed pyre.
Lines 522-553: Dido spends a sleepless night, reviewing once again the arguments that had
led to her resolve of suicide.
Lines 554-583: Aeneas receives a fresh warning from Mercury, bidding him sail at once, for
the vengeful Dido may yet destroy his fleet; and they put to sea.
Lines 584-629: At the sight of the departing fleet, Dido is filled with fury and despair, and
calls down curses on Aeneas and his descendants.
20
tuque harum interpres curarum et conscia Iuno,
21
funera; nec, cum se sub leges pacis iniquae
22
litora litoribus contraria, fluctibus undas
Lines 630-662: Sending the nurse of her first husband to fetch Anna, Dido mounts the pyre,
and stabs herself with a sword, the gift to her of Aeneas.
23
Dardanium, non hos quaesitum munus in usus.
24
felix, heu nimium felix, si litora tantum
sed moriamur' ait. 'sic, sic iuvat ire sub umbras. 660
Lines 663-705: Anna hastens to the scene and reproaches her dying sister for her deceit.
Juno seeing Dido’s long death agony, sends down Iris to give a merciful release to her
struggling soul.
25
spumantem sparsasque manus. it clamor ad alta 665
26