Professional Documents
Culture Documents
Evolution Notes
Evolution Notes
Evolution Notes
The Norman Conquest was an epoch making event in British history. The rulers of Normandy had originally been the
Scandinavian Vikings. The occupied parts of northern France and in the early 10th century were recognised by the
French crown. By the middle of the 11th century, they lost their Scandinavian speech. They spoke French and were
essentially French in culture. —---/During the reign of Edward, the Confessor, the last Saxon king, Harold Earl of
Wessex happened to visit Normandy. William, the Duke of Normandy had hopes of becoming the king of England after
the death of the childless Edward. But the witan, in obedience to the dying voice of Edward, elected Harold as the king.
This infuriated William and he landed in England with a mighty army in 1066. Harold was unable to get the
whole-hearted support of the nobles. England was a house divided against itself and was totally defeated in the Battle
of Hastings in 1066. Thus William the Duke of Normandy became known as William, the Conqueror, and was crowned
as the king of England. —--------1.government passed from English to Normans. establish strong central government.
William continued to be the Duke of Normandy- steady flow of people between England and Normandy2.. Appointed
Norman lords in the Advisory Council and forced most Anglo-Saxons to become serfs. 3. development of feudalism.
William claimed all the lands of the kingdom as his own, but divided it among the barons. The lesser barons and
knights held land from the tenants-in-chief. They render military service as well as pay feudal taxes. Below them were
the peasants and villeins. work for the lords in return for food and shelter. They were not free. 4.William conducted a
survey to determine details of the land. He used the information from the survey to fix the taxes and to divide the large
estates among his followers. This record of William’s survey is known as the Doomsday Book. 5. English church
brought nearer to Rome. The Saxon prelates were replaced by Norman Bishops who were very pious and learned, and
refined the English church by enforcing strict discipline.6. Ecclesiastical courts separated from secular courts. bishops
could new try only cases relating to spiritual matters. The church also encouraged education, art and architecture. 6.
The civilization of the Normans was marked by two main features – chivalry and religion. 7. Orders of knighthood-
The Knights Hospitallers, The Templars.
For a long time, the Normans treated the Anglo-Saxons as the conquered. no effort to ‘Normanise’. But as years
passed, the two races intermingled and blended into one. Norman French blended with the Germanic tongue of the
Anglo-Saxons and became English. But French and Latin were considered to be the languages of the cultured and the
fashionable. English was relegated to a lower position. Latin was the language used for writing and French was the
preferred spoken language in polite society. French enjoyed greater prestige and social status, have been the language
of the court, of the nobility, of the law courts. resultant language was still predominantly Saxon tongue. enrichment of
English language with a large number of French words.-The illiterate peasants easily preferred French words because
the latter was full of clumsy inflexions and elaborate genders.
Bible Translations
Very important outcome of the Reformation was the various translations of the Bible. The Bible had been a strong
formative influence on the style of many eminent writers. It has Crucial role in shaping the literary language.
Contributed new words which were adopted into the spoken tongue.
Translation by John Wycliffe- Religious reformer. Founder of the Lollard Movement. First to translate the Bible
into English. Translated it from the Latin Vulgate of St Jerome.. “the sweat of thy brow” – Lollard version (1382)
Translation by William Tyndale- Translated the New Testament from Hebrew . Greatly influenced by Martin
Luther.. Has used beautiful phrases and idioms which have carved a niche in the language. 16thc
“Scape goat” “beautiful” “glad tidings” “trespass” “the burden and heat of day” “eat, drink and be merry”
“stumbling block” “peace maker” “long suffering” “ungodliness” “weakling” “godly” “elders”
Translation by Miles Coverdale- Augustan Friar of Cambridge who later became the Bishop of Exeter. Translated
the Bible from Greek. 1535. Enriched the language with a few words and phrases like,
‘Loving Kindness’, ‘valley of the shadow of death’, ‘ avenger of blood’, ‘morning star’, ‘broken hearted’
Authorized Version of 1611- King James I. 47 linguistic scholars entrusted with the task of translating the Bible
into English. Completed in 1611. Dominant influence on the phrases, rhythms, style and syntax.:“labour of love”, “clear
as crystal” , “the still small voice”, “a thorn in the flesh”, “the eleventh hour”, “a howling wilderness”, “ the old Adam”,
“the salt on the earth”, “the olive branch”. Most influential single factor –Reading the Bible and Listening to it every
Sunday make the book familiar. Old words were revived. Eg: damsel, raiment, apparel
Phrase “holy of holies” has given rise to “heart of hearts” – Shakespeare in Hamlet, “the place of all places” – Jane
Austen in Mansfield Park. Songs of Solomon – two phrases. “the rain is over and gone” – used by Wordsworth.